All language subtitles for Sintonia.S04E06.NF.WEBRip.x264-EDITH+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:33,041 --> 00:00:40,000 MESSINHO INCOMING CALL 2 00:00:43,125 --> 00:00:44,666 Long night, brother? 3 00:00:45,166 --> 00:00:47,875 I've heard everything went well. 4 00:00:48,541 --> 00:00:52,083 We've got a dead rat and you, brother, more alive than ever. 5 00:00:52,166 --> 00:00:53,250 That's right, bro. 6 00:00:54,416 --> 00:00:56,750 We never know who's on our side, right? 7 00:00:57,541 --> 00:00:59,083 But I'm back, Messinho. 8 00:00:59,791 --> 00:01:01,208 Back with a bang. 9 00:01:01,291 --> 00:01:03,958 Damn right. That's what I'm talking about. 10 00:01:04,041 --> 00:01:08,291 In our business, big dreamers are the big winners. 11 00:01:08,958 --> 00:01:10,333 I've told you, Nando. 12 00:01:10,416 --> 00:01:13,208 Our next move should be to branch out our investments. 13 00:01:13,291 --> 00:01:17,041 - Bitcoin, cattle. You know? - I wanna be a big shot, bro. 14 00:01:17,125 --> 00:01:19,958 It's time to make a lot of fucking money. 15 00:01:20,041 --> 00:01:23,458 That's right. I'll send you the address of our meeting. 16 00:01:23,541 --> 00:01:26,875 Then we'll figure out our new plan. All right? 17 00:01:26,958 --> 00:01:28,083 I'll be waiting. 18 00:01:28,166 --> 00:01:29,750 Peace out, brother. 19 00:01:48,291 --> 00:01:51,291 Keep dancin', keep doin' it 20 00:01:51,375 --> 00:01:54,458 I mean, hate to say it But you're not good at rhyming 21 00:01:54,541 --> 00:01:57,875 As a rapper, you're a great dancer 22 00:01:57,958 --> 00:02:01,541 This is how it goes It's culture and improv 23 00:02:01,625 --> 00:02:04,583 Gotta break for sure But with my mic in hand 24 00:02:04,666 --> 00:02:08,083 Now I'm gonna show ya What my real deal is 25 00:02:08,166 --> 00:02:11,833 I can either win by rapping Or by twerking 'til you're done 26 00:02:16,666 --> 00:02:19,000 Goddamn, y'all! 27 00:02:19,083 --> 00:02:23,916 What an insane battle! Y'all, time to vote based on their rhymes. 28 00:02:24,000 --> 00:02:26,166 I love the energy around here. 29 00:02:26,250 --> 00:02:27,666 Hip-hop is awesome. 30 00:02:27,750 --> 00:02:29,916 See all these dudes and chicks? 31 00:02:30,000 --> 00:02:32,291 They spend their day freestyling in the subway. 32 00:02:32,375 --> 00:02:35,250 They're ready for these battles. Rhymes are their livelihoods. 33 00:02:35,333 --> 00:02:38,041 Damn right. Must be a lot of scouts around here too. 34 00:02:38,125 --> 00:02:41,875 That's not it, bro. They do rap battles all week long. 35 00:02:41,958 --> 00:02:44,500 If they don't rap, no one will tell their story. 36 00:02:44,583 --> 00:02:47,750 Now it's time for a heated battle! 37 00:02:47,833 --> 00:02:51,125 Get on stage, MC Nuevo! 38 00:02:51,208 --> 00:02:53,208 Against him, Barreto! 39 00:02:54,875 --> 00:02:57,916 Check out MC Nuevo. He's been on people's radar. 40 00:02:58,000 --> 00:02:59,333 I've seen him before. 41 00:02:59,416 --> 00:03:00,333 He kicks ass, man. 42 00:03:00,416 --> 00:03:02,833 Shit's going down 43 00:03:02,916 --> 00:03:05,625 Shit's going down 44 00:03:06,208 --> 00:03:09,291 - Everyone says he'll be a hit. - Let's see. 45 00:03:09,375 --> 00:03:13,000 Excuse me, all right? Excuse me. 46 00:03:13,083 --> 00:03:17,125 Gotta tell ya, you're a big liar Barreto is the truth 47 00:03:17,208 --> 00:03:22,500 That's why I'm here, to teach y'all That honesty can take you anywhere 48 00:03:22,583 --> 00:03:25,000 That's right, that's what I've learned 49 00:03:25,083 --> 00:03:27,750 I've learned from my mother Not from phony MCs 50 00:03:27,833 --> 00:03:30,291 Do you get what I'm saying? This ain't no test 51 00:03:30,375 --> 00:03:32,916 Itaquá is in the house Representing the east 52 00:03:35,750 --> 00:03:38,250 Yo! 53 00:03:38,333 --> 00:03:40,875 I represent the extreme My rhymes, sublime 54 00:03:40,958 --> 00:03:43,416 That's why I'm the star player on my team 55 00:03:43,500 --> 00:03:45,916 I'm here making rhymes I ain't doing crimes 56 00:03:46,000 --> 00:03:48,583 What is true and what is false? You ain't one to define 57 00:03:49,375 --> 00:03:51,916 Do you get me, bro? Time for you to go down 58 00:03:52,000 --> 00:03:54,208 I came here to off ya 59 00:03:54,291 --> 00:03:56,166 This is what's true This is fatality 60 00:03:56,250 --> 00:03:59,500 Satan is the father of lies And I'm the son of the truth 61 00:04:00,833 --> 00:04:04,916 Bro, if we add a beat to your rhymes, it will be a huge hit. Trust me. 62 00:04:05,000 --> 00:04:07,250 I think about that all the time. 63 00:04:07,333 --> 00:04:09,125 But I'm still just starting. 64 00:04:09,208 --> 00:04:12,500 You know how things are, bro. Producing gets more expensive every day. 65 00:04:13,083 --> 00:04:15,583 You should get together with kids like you. 66 00:04:15,666 --> 00:04:17,583 Go to a studio, mix a song. 67 00:04:17,666 --> 00:04:20,958 All businessmen have is money. We're the ones with the vision. 68 00:04:21,041 --> 00:04:24,250 Tell me about it, man. And I ain't about to give them more cash. 69 00:04:24,333 --> 00:04:28,041 I wanna make money for us, for the hood. 70 00:04:28,833 --> 00:04:31,333 What if I could produce here in Vila Áurea? 71 00:04:32,708 --> 00:04:34,041 Don't play with me. 72 00:04:34,125 --> 00:04:35,333 I'm for real. 73 00:04:36,000 --> 00:04:38,500 Bro, there are so many awesome artists. 74 00:04:38,583 --> 00:04:43,583 We should bring money to this place. To Vila Áurea, our hood. You know? 75 00:04:43,666 --> 00:04:48,166 MLK versus Magrão! 76 00:04:49,125 --> 00:04:50,333 That's right, bro! 77 00:04:50,875 --> 00:04:52,375 Let's get closer. 78 00:04:52,458 --> 00:04:53,708 Coming through! 79 00:04:53,791 --> 00:04:56,416 It's wartime! 80 00:04:57,666 --> 00:05:01,375 It's time! It's wartime! 81 00:05:01,458 --> 00:05:02,708 DJ! 82 00:05:03,541 --> 00:05:06,625 All right, put your hands up in the air! 83 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 Hey! 84 00:05:14,541 --> 00:05:16,208 Wega, wega, wega, well, huh! 85 00:05:16,791 --> 00:05:20,291 Are you kidding me? If you're excited, put your hands up 86 00:05:20,375 --> 00:05:23,875 See all those hands up? That's how many rhymes I got 87 00:05:23,958 --> 00:05:27,500 Think you're a top dog? You got no chance against me 88 00:05:27,583 --> 00:05:31,416 Your time's runnin' out Show me what you've got, sucker 89 00:05:34,250 --> 00:05:38,041 Yo, yo Oh yeah, oh yeah 90 00:05:38,125 --> 00:05:42,208 If you like rhymes, show me Put your hands up, all right 91 00:05:42,291 --> 00:05:45,916 Everyone has their hands up See, Magrão? Time to go 92 00:05:46,000 --> 00:05:49,083 Hear me out, 'cause it's about time You got kicked outta here 93 00:05:49,166 --> 00:05:51,000 If you wanna freestyle at this party 94 00:05:51,083 --> 00:05:53,250 You gotta be thorough And increase your IQ 95 00:05:54,916 --> 00:05:56,916 I thought you'd say bye-bye just now 96 00:05:57,000 --> 00:05:59,541 You say, "Magrão, time to go" No, I'mma be the champion 97 00:05:59,625 --> 00:06:00,833 You go home on your own 98 00:06:05,833 --> 00:06:07,541 Yo, hear me out! 99 00:06:07,625 --> 00:06:09,833 You're from Vila Áurea I'm from Pirajussara 100 00:06:09,916 --> 00:06:13,208 You ain't never gonna make it 'Cuz from east to south 101 00:06:13,291 --> 00:06:15,291 I'mma drag your face Down on the pavement 102 00:06:16,833 --> 00:06:19,666 I gotta warn ya I'm a monster out of a cage 103 00:06:19,750 --> 00:06:22,875 I'mma show you what I've seen In this road called life 104 00:06:23,875 --> 00:06:25,666 You say I'mma go home alone? 105 00:06:25,750 --> 00:06:30,458 My rhymes are gonna swallow you, brother Damned are the men who trust one another 106 00:06:32,125 --> 00:06:33,875 Then you'd better be very suspicious 107 00:06:33,958 --> 00:06:35,583 I don't even trust my own shadow 108 00:06:35,666 --> 00:06:37,750 It hinges on light So it can be capricious 109 00:06:37,833 --> 00:06:38,916 Now chill down, homie 110 00:06:39,000 --> 00:06:42,333 We all can see that you're just a phony You can't even show your worth 111 00:06:42,416 --> 00:06:44,708 I'm kickin' yo ass Go ask for some help from Doni 112 00:06:58,458 --> 00:07:01,375 - You're not taking your lunch box? - Nowhere to heat it up. 113 00:07:01,458 --> 00:07:04,416 Huh. What about your friend, the manager of that restaurant? 114 00:07:05,000 --> 00:07:08,291 I'm going to a busier area. I don't know anyone there. 115 00:07:08,375 --> 00:07:09,666 So you're not going to eat? 116 00:07:09,750 --> 00:07:13,500 Rita, I'm gonna make some real money. I can handle the rest, don't worry. 117 00:07:43,083 --> 00:07:45,916 - Auntie Rita! - Hi, sweetie! 118 00:07:47,500 --> 00:07:49,958 Oh, what a good hug! 119 00:07:50,041 --> 00:07:52,166 So warm! 120 00:07:54,208 --> 00:07:56,541 - You look so pretty! - Thanks. 121 00:07:56,625 --> 00:07:58,416 Happy Mother's Day, Ms. Laura. 122 00:08:38,833 --> 00:08:41,333 Thank you for cooking, Rita. 123 00:08:41,416 --> 00:08:44,166 Of course, Ms. Laura. You're busy taking care of the kids. 124 00:08:44,916 --> 00:08:46,791 The children don't give me any trouble. 125 00:08:47,583 --> 00:08:50,583 Unlike their mother, they're angels. 126 00:08:51,666 --> 00:08:53,208 NO CALLER ID INCOMING CALL 127 00:08:53,291 --> 00:08:55,666 I have to get this, okay? One second. 128 00:08:57,375 --> 00:08:59,625 - Hello? - Did you get the chocolate? 129 00:08:59,708 --> 00:09:02,541 Yes, brother. She'll love the gift. 130 00:09:02,625 --> 00:09:03,875 It's not a lot. 131 00:09:03,958 --> 00:09:05,916 But it comes from you. That's enough. 132 00:09:06,500 --> 00:09:09,583 I'm trying to send money to the kids, but it's too difficult. 133 00:09:09,666 --> 00:09:13,291 Take it easy, brother. The kids are fine, that's what matters. 134 00:09:13,375 --> 00:09:15,125 I got this money for my family, Rita. 135 00:09:15,708 --> 00:09:18,875 What's the point of so much money if I can't be with them? 136 00:09:18,958 --> 00:09:20,333 Auntie Rita! 137 00:09:20,416 --> 00:09:22,125 Hey, sweetie. I'm coming. 138 00:09:22,208 --> 00:09:23,416 Is that my daughter? 139 00:09:24,375 --> 00:09:28,500 Rita, please. Put my daughter on. Let me talk to her. 140 00:09:28,583 --> 00:09:30,083 I can't, okay? 141 00:09:31,083 --> 00:09:31,916 I'm coming. 142 00:09:32,000 --> 00:09:34,375 It's complicated. I'll send you a picture later. 143 00:09:34,458 --> 00:09:36,791 Okay? We'll talk later. Sorry, brother. 144 00:09:50,875 --> 00:09:53,625 You stumbled into an amazing opportunity, girl. 145 00:09:54,666 --> 00:09:55,875 To study, 146 00:09:57,125 --> 00:09:58,708 to get a better life, 147 00:09:59,500 --> 00:10:03,083 to do honest work for honest pay. 148 00:10:05,750 --> 00:10:09,000 Look, Ms. Laura. I didn't stumble into anything. 149 00:10:10,291 --> 00:10:13,416 I've always done honest work to get what I wanted. 150 00:10:13,500 --> 00:10:14,750 I'm a hard worker. 151 00:10:15,708 --> 00:10:19,625 We come from a place where innocent people get sent to jail. 152 00:10:20,208 --> 00:10:21,583 FAST 153 00:10:21,666 --> 00:10:22,791 WELCOME, RITA 154 00:10:22,875 --> 00:10:24,000 NO NEW ORDERS 155 00:10:24,083 --> 00:10:27,041 Yo. Nice 150cc. So cool. 156 00:10:27,541 --> 00:10:29,583 - Yours or rental? - It's mine. 157 00:10:30,166 --> 00:10:32,250 Dope. Where did you buy it? 158 00:10:33,208 --> 00:10:34,541 I'm getting my license soon. 159 00:10:34,625 --> 00:10:38,333 - I still ride my bike, you know. - Cool. Been in this area long? 160 00:10:38,416 --> 00:10:40,250 Well, let me warn you. 161 00:10:40,333 --> 00:10:44,625 Around here, if we stop working, the app stops giving us more work. 162 00:10:44,708 --> 00:10:46,208 - Got it. - Yeah. 163 00:10:48,791 --> 00:10:51,791 A bonus for anyone who hits the target in 48 hours. 164 00:10:51,875 --> 00:10:54,291 They're giving customers coupons. 165 00:10:54,375 --> 00:10:55,458 This will blow up! 166 00:10:55,958 --> 00:10:57,625 RITA BALANCE: R$ 0,00 167 00:10:57,708 --> 00:10:59,416 JOÃO BALANCE: R$ 18,00 168 00:11:00,833 --> 00:11:03,375 I didn't introduce myself. Josiane, nice to meet you. 169 00:11:03,458 --> 00:11:05,000 Nice to meet you. I'm Cleyton. 170 00:11:05,083 --> 00:11:06,708 Cool. Cleyton... 171 00:11:06,791 --> 00:11:08,500 - Can you do me a favor? - What? 172 00:11:08,583 --> 00:11:11,625 Keep an eye on my stuff while I go take a leak. 173 00:11:12,291 --> 00:11:13,500 I'll be right back. 174 00:11:13,583 --> 00:11:15,083 I don't wanna miss any orders. 175 00:11:15,166 --> 00:11:16,250 For real. 176 00:11:16,875 --> 00:11:19,791 I wish I could take a piss anywhere like you guys. 177 00:11:20,291 --> 00:11:24,958 But I gotta go to the mall way over there. Security's eyes on me the whole time. 178 00:11:25,458 --> 00:11:27,708 Go on. I'll watch it for you. 179 00:11:27,791 --> 00:11:29,000 - For real? - Sure. 180 00:11:29,083 --> 00:11:30,083 Thanks. 181 00:11:31,250 --> 00:11:32,333 A good run, man. 182 00:11:33,083 --> 00:11:34,083 The piss can wait. 183 00:11:34,166 --> 00:11:36,833 - All right, dude. See ya later. - Yeah, bye. 184 00:11:37,708 --> 00:11:40,291 RITA R$ 5,17 - NEW ORDER 185 00:11:47,833 --> 00:11:50,833 You should've seen those kids. Their bars were sick. 186 00:11:50,916 --> 00:11:52,875 I got awesome voice messages too. 187 00:11:52,958 --> 00:11:55,250 I'm listening to them all. I'll see what I can do. 188 00:11:55,333 --> 00:11:56,333 Awesome, bro. 189 00:11:56,375 --> 00:11:58,708 I was thinking about being their agent. 190 00:11:58,791 --> 00:12:01,500 I could build a studio at Vila Áurea to produce, record, 191 00:12:01,583 --> 00:12:03,083 and even sell their gigs. 192 00:12:03,166 --> 00:12:04,708 - That's good. - Of course it is. 193 00:12:04,791 --> 00:12:07,500 And there's only one businessman who can help me. 194 00:12:07,583 --> 00:12:09,166 - Who? - Who do you think, Jaspion? 195 00:12:09,250 --> 00:12:10,083 Me? 196 00:12:10,166 --> 00:12:13,541 You're out of your mind. Not even if my late brother asked me to. 197 00:12:13,625 --> 00:12:15,916 I just celebrated the barbershop's anniversary. 198 00:12:16,000 --> 00:12:17,750 I ain't taking more responsibilities. 199 00:12:17,833 --> 00:12:21,041 Dude, I knew you were gonna say that. So here's what we'll do. 200 00:12:21,125 --> 00:12:23,708 I build the studio, invite the guys, and you come along. 201 00:12:24,416 --> 00:12:27,083 No way, man. My thing is being a barber at a barbershop! 202 00:12:27,166 --> 00:12:30,291 You're already an entrepreneur. You know this stuff. 203 00:12:30,375 --> 00:12:32,291 Exactly. Do you think it's easy? 204 00:12:32,875 --> 00:12:36,458 I just spent all my money. I don't have enough to invest. 205 00:12:36,541 --> 00:12:37,791 Dude, listen to me. 206 00:12:37,875 --> 00:12:41,041 I can handle the artistic part, it's what I know. 207 00:12:41,125 --> 00:12:44,625 You can handle all the bureaucracy. No need to answer now. 208 00:12:44,708 --> 00:12:47,250 Just think that we'll have a studio in Vila Áurea. 209 00:12:47,333 --> 00:12:48,666 No investment needed. 210 00:12:48,750 --> 00:12:51,291 I already have all the equipment, I just need a space. 211 00:12:51,958 --> 00:12:53,333 Bro, you talk too much. 212 00:12:54,375 --> 00:12:57,333 I do have this storeroom back at the barbershop. 213 00:12:57,416 --> 00:12:59,666 But the place is a mess, man. 214 00:12:59,750 --> 00:13:01,416 - I wanna see it. - Sure. 215 00:13:01,500 --> 00:13:03,916 But if this works, I'm just gonna lend it to you. 216 00:13:04,000 --> 00:13:05,500 - All right. - Just for a while. 217 00:13:05,583 --> 00:13:07,208 Damn right it's gonna work. 218 00:13:18,750 --> 00:13:19,750 Thanks, man. 219 00:13:28,833 --> 00:13:30,333 BURGER, FRIES, SODA 220 00:13:36,541 --> 00:13:38,250 RITA HAVE YOU EATEN YET? 221 00:13:42,291 --> 00:13:44,458 Hey there. We're in four. 222 00:13:48,541 --> 00:13:50,833 - What's your name? - Rita de Freitas. 223 00:13:55,083 --> 00:13:56,000 - Here. - Thank you. 224 00:13:56,083 --> 00:13:57,333 - You're welcome. - Bye. 225 00:14:01,041 --> 00:14:02,083 I'm here! 226 00:14:03,750 --> 00:14:05,000 There you go. 227 00:14:10,875 --> 00:14:12,500 Teresa Barbosa. 228 00:14:12,583 --> 00:14:14,666 Visitors for Teresa Barbosa. 229 00:14:15,250 --> 00:14:16,916 Teresa Barbosa. 230 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Hi, good morning. 231 00:14:18,500 --> 00:14:20,041 Scheyla Camargo Lima. 232 00:14:20,125 --> 00:14:21,458 My mommy. 233 00:14:21,541 --> 00:14:23,416 Scheyla Camargo Lima. 234 00:14:23,500 --> 00:14:25,500 Visitors for Scheyla Camargo Lima. 235 00:14:26,333 --> 00:14:27,708 Scheyla Camargo Lima. 236 00:14:27,791 --> 00:14:29,791 Scheyla Camargo Lima! 237 00:14:31,375 --> 00:14:32,833 She's coming. 238 00:14:32,916 --> 00:14:36,041 Mommy's coming. Will you give her a hug? 239 00:14:38,458 --> 00:14:39,750 Sweetie! 240 00:14:41,166 --> 00:14:43,041 Hi, sweetheart! 241 00:14:43,833 --> 00:14:45,166 Hi, sweetheart! 242 00:14:52,666 --> 00:14:54,041 Hi, honey. 243 00:14:54,708 --> 00:14:56,166 Happy Mother's Day. 244 00:14:56,250 --> 00:14:58,166 For both of us, my dear. 245 00:15:00,583 --> 00:15:02,833 - Oh, my boy! - Happy Mother's Day, Mommy! 246 00:15:02,916 --> 00:15:04,083 Sweetheart. 247 00:15:04,166 --> 00:15:06,458 My boy! 248 00:15:06,541 --> 00:15:08,333 A pacifier, Mom? 249 00:15:08,416 --> 00:15:10,583 A pacifier? Yeah? 250 00:15:10,666 --> 00:15:12,708 Come here, sweetie. What's that? 251 00:15:13,291 --> 00:15:17,291 - It's for you. - It's beautiful! Who got it for you? 252 00:15:19,791 --> 00:15:21,875 Grandma? So you'd look pretty? 253 00:15:22,500 --> 00:15:24,125 Come here, let me hold you. 254 00:15:24,208 --> 00:15:26,500 I'm never letting you go! 255 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 That's right. 256 00:15:29,500 --> 00:15:31,041 You look so pretty! 257 00:15:38,583 --> 00:15:39,833 Beef stew. 258 00:15:40,416 --> 00:15:41,875 Let's see if Rita did it right. 259 00:15:41,958 --> 00:15:43,666 So much pressure. Smells good, right? 260 00:15:43,750 --> 00:15:46,000 - Smells great. - It even made me hungry. 261 00:15:46,541 --> 00:15:47,708 Speaking of which... 262 00:15:48,291 --> 00:15:49,958 Here's a gift. 263 00:15:52,291 --> 00:15:53,416 My chocolate. 264 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 They've grown so much. 265 00:16:00,333 --> 00:16:05,166 Yeah. And if you want to watch them grow, you'll have to rethink your choices. 266 00:16:12,083 --> 00:16:14,875 Excuse me. Sorry to interrupt. Hello, Ms. Laura. 267 00:16:15,458 --> 00:16:17,041 Hey, Jussara. 268 00:16:17,125 --> 00:16:21,958 We just wanted to thank you, Scheyla, for all the help you've given my sister. 269 00:16:22,041 --> 00:16:23,500 - Of course, Jussara. - Right? 270 00:16:24,750 --> 00:16:26,250 Thank you, sis. 271 00:16:27,458 --> 00:16:28,958 - Sorry to interrupt. - Don't worry. 272 00:16:29,041 --> 00:16:30,833 Enjoy your lunch. Bye. 273 00:16:30,916 --> 00:16:32,833 Well, now it's time to eat. 274 00:16:32,916 --> 00:16:34,416 - Time to eat! - Yes. 275 00:16:59,958 --> 00:17:03,375 Vandalizing public property, boy? Hands behind your head. 276 00:17:03,458 --> 00:17:05,000 - I was just working... - Shut it! 277 00:17:06,666 --> 00:17:08,250 Speak only when spoken to. 278 00:17:10,375 --> 00:17:12,458 - What are you doing here? - Working, sir. 279 00:17:13,416 --> 00:17:14,916 - Is the bike yours? - Yes, sir. 280 00:17:15,000 --> 00:17:16,083 Your license. 281 00:17:25,291 --> 00:17:26,583 Castro, look this guy up. 282 00:17:27,625 --> 00:17:29,041 Cleyton Reis dos Santos. 283 00:17:29,916 --> 00:17:33,250 Three-two-zero, eight-zero-one, 284 00:17:33,333 --> 00:17:36,416 double six, one-three. 285 00:17:39,208 --> 00:17:40,708 What are we gonna find, Cleyton? 286 00:17:43,500 --> 00:17:45,333 He has a record, Almeida. 287 00:17:46,208 --> 00:17:47,583 What's on it? 288 00:17:47,666 --> 00:17:49,041 - Sir, I work... - Shut up! 289 00:17:50,250 --> 00:17:51,416 Did I talk to you? 290 00:17:55,625 --> 00:17:57,666 Almeida, there's been a report nearby. 291 00:17:58,208 --> 00:18:00,833 Let this thug go. We've got a robbery, c'mon. 292 00:18:01,375 --> 00:18:02,666 You got lucky, punk. 293 00:18:03,375 --> 00:18:04,375 Beat it. 294 00:18:37,458 --> 00:18:40,041 HAPPY MOTHER'S DAY 295 00:18:40,125 --> 00:18:41,958 That's delicious! 296 00:18:42,958 --> 00:18:44,666 - Want some soda? - Yes, please. 297 00:18:45,208 --> 00:18:46,666 - Hi! - Hey there. Thanks. 298 00:18:47,250 --> 00:18:48,250 Who wants some more? 299 00:18:48,333 --> 00:18:50,791 THANK YOU FOR COMING 300 00:18:50,875 --> 00:18:52,750 That's enough, thanks. 301 00:19:06,333 --> 00:19:08,875 Thank you for helping with the children. 302 00:19:11,125 --> 00:19:13,791 I didn't want this to be their childhood memories. 303 00:19:15,583 --> 00:19:16,583 I know. 304 00:19:22,791 --> 00:19:24,041 Can you forgive me, Mom? 305 00:19:31,041 --> 00:19:32,041 Hey. 306 00:19:32,916 --> 00:19:35,291 Oh, my dear. My sweetheart. 307 00:19:41,041 --> 00:19:42,416 You know... 308 00:19:44,041 --> 00:19:46,625 If there's one thing I learned about being a mother, 309 00:19:48,750 --> 00:19:52,875 is that even though we try to do everything right, 310 00:19:52,958 --> 00:19:54,375 we just can't do it. 311 00:19:55,833 --> 00:19:59,916 Sometimes we think we're doing the right thing, but we're not. 312 00:20:04,791 --> 00:20:06,625 Listen, what we have to do 313 00:20:07,791 --> 00:20:09,916 is to be there for them as much as possible. 314 00:20:11,916 --> 00:20:15,166 We have to show that we care even when we're apart. 315 00:20:17,000 --> 00:20:18,625 Oh, sweetheart... 316 00:20:23,291 --> 00:20:25,000 We have to stand by them 317 00:20:26,250 --> 00:20:28,166 when they need us. 318 00:20:28,958 --> 00:20:29,958 Even if... 319 00:20:32,416 --> 00:20:33,541 we don't understand 320 00:20:34,708 --> 00:20:36,750 the path they've chosen. 321 00:20:38,458 --> 00:20:39,458 We stand by them. 322 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 With them. 323 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Thank you. 324 00:20:52,916 --> 00:20:54,125 Oh, sweetheart. 325 00:20:57,166 --> 00:20:58,625 Everything's going to be okay. 326 00:20:59,375 --> 00:21:01,000 Everything's going to be okay. 327 00:21:18,791 --> 00:21:19,791 It's tough. 328 00:21:20,208 --> 00:21:22,750 People will always see me as a criminal. 329 00:21:23,375 --> 00:21:26,625 Honey, you're trying to turn things around out here. 330 00:21:26,708 --> 00:21:28,250 And this takes time. 331 00:21:29,375 --> 00:21:32,208 They even charged me for the missed delivery. 332 00:21:32,791 --> 00:21:34,583 I was almost reaching my goal. 333 00:21:37,708 --> 00:21:40,166 There's still some time left before you go home. 334 00:21:41,458 --> 00:21:42,958 Why don't we deliver together? 335 00:21:43,041 --> 00:21:44,250 - Shall we? - Yeah. 336 00:21:44,333 --> 00:21:45,458 Let's go. 337 00:22:35,958 --> 00:22:37,250 - What's up? - All good? 338 00:22:37,333 --> 00:22:39,333 - Show me the storeroom. - Follow me. 339 00:22:40,166 --> 00:22:41,750 And how's Ms. Lu? 340 00:22:42,333 --> 00:22:45,250 Great. Like I'll be if I have to climb these stairs every day. 341 00:22:45,333 --> 00:22:49,833 Damn, complaining already? Have an escalator installed then. 342 00:22:49,916 --> 00:22:51,958 Yo, this could be where the front desk is. 343 00:22:52,041 --> 00:22:53,875 I'm only lending you the storeroom. 344 00:22:53,958 --> 00:22:55,083 Just kidding. 345 00:23:01,750 --> 00:23:05,000 Like I told you, it's a bit of a mess. 346 00:23:12,958 --> 00:23:14,333 Yeah, this is it. 347 00:23:14,916 --> 00:23:17,416 I'm gonna clean this up and bring all my equipment. 348 00:23:17,500 --> 00:23:19,666 I haven't seen you this excited in a while. 349 00:23:19,833 --> 00:23:23,333 Thanks for helping me with this madness. 350 00:23:23,416 --> 00:23:25,416 It ain't madness. It's a dream. 351 00:23:26,166 --> 00:23:28,708 Yeah, it's a dream. Shall we get started? 352 00:23:28,791 --> 00:23:32,208 That's on you, bro. I have a barbershop to run. 353 00:23:32,291 --> 00:23:35,500 - See ya. This guy. - Peace. 354 00:23:48,916 --> 00:23:51,750 Sure, bro. You're right, and I'm lazy. 355 00:23:51,833 --> 00:23:52,875 Peace. 356 00:23:52,958 --> 00:23:53,791 What's wrong? 357 00:23:53,875 --> 00:23:57,541 Guy says he earns four grand a month just with his rides. I mean, come on. 358 00:23:57,625 --> 00:23:58,625 Well, it's doable. 359 00:23:59,250 --> 00:24:03,291 Really? Only if they turn off the speed cameras and give us free gas. 360 00:24:03,375 --> 00:24:05,125 And on a bike? No way. 361 00:24:05,208 --> 00:24:06,416 Not even with a bonus? 362 00:24:06,500 --> 00:24:09,916 Dude, with a bonus, that's a maybe. But like... 363 00:24:10,833 --> 00:24:12,750 I'm leaving. Gotta get to Capão. 364 00:24:13,250 --> 00:24:15,500 - What about the bonus? - Dude, my bike is broken. 365 00:24:15,583 --> 00:24:18,208 And riding a broken bike is like driving in the rain. 366 00:24:18,291 --> 00:24:20,000 I'd rather stay alive. Bye, bro. 367 00:24:20,083 --> 00:24:22,250 - Peace out, sis. - See ya tomorrow. 368 00:24:22,333 --> 00:24:25,791 And hey, one day I'll have one just like yours. 369 00:24:25,875 --> 00:24:27,958 - I'll even pop a wheelie. - For sure. 370 00:24:28,541 --> 00:24:29,541 Take care, sis. 371 00:24:30,125 --> 00:24:31,416 You too, man. 372 00:24:32,416 --> 00:24:33,583 Like this, look. 373 00:24:35,541 --> 00:24:37,625 - Peace, man. See ya! - See ya. 374 00:24:38,291 --> 00:24:40,875 RITA R$ 8,10 - NEW ORDER 375 00:25:02,208 --> 00:25:03,666 - 'Sup, Doni. - Yo. 376 00:25:03,750 --> 00:25:05,583 Did a tornado hit this place? 377 00:25:05,666 --> 00:25:08,083 - Hey, bro. What's up? - How are ya, homie? 378 00:25:08,625 --> 00:25:11,041 - Need a hand? - Sure, what do you think? 379 00:25:11,625 --> 00:25:14,500 This place is dope. Just gotta clean it up. 380 00:25:17,666 --> 00:25:19,208 Jaspion just left me here. 381 00:25:23,500 --> 00:25:25,250 You could even put some stuff here. 382 00:25:26,541 --> 00:25:27,375 Hey, thanks. 383 00:25:27,458 --> 00:25:28,458 Thanks, ma'am. 384 00:25:40,416 --> 00:25:41,416 Good afternoon. 385 00:25:42,375 --> 00:25:44,125 Can you write me a review? Thanks. 386 00:26:31,458 --> 00:26:34,625 TODAY'S BALANCE - R$ 23,08 48-HOUR BONUS 387 00:26:41,166 --> 00:26:43,000 TODAY'S BALANCE - R$ 23,08 48-HOUR BONUS 388 00:26:46,875 --> 00:26:49,416 Who does this fucking rider think he is? 389 00:26:51,083 --> 00:26:53,458 I take the blame if the delivery is late, homie. 390 00:26:54,041 --> 00:26:57,291 I'm not your homie. I'm a hard worker, understand? 391 00:26:57,375 --> 00:27:00,833 What do you mean by that? Are you fucking with me, asshole? 392 00:27:06,000 --> 00:27:08,166 Gotta be kidding me. Fuck you. 393 00:27:10,708 --> 00:27:14,583 MARCELO WHERE'S MY FOOD? 394 00:27:23,666 --> 00:27:26,708 Hey, it took some work, but this is looking good! 395 00:27:26,791 --> 00:27:28,625 This looks and feels like a studio! 396 00:27:28,708 --> 00:27:30,333 Yeah, we're all set. 397 00:27:30,791 --> 00:27:31,791 Goddamn! 398 00:27:32,333 --> 00:27:33,833 Good job, you two. 399 00:27:33,916 --> 00:27:35,333 Have you decided on a name? 400 00:27:35,416 --> 00:27:37,125 Yeah. VA Records. 401 00:27:37,208 --> 00:27:38,041 "VA"? 402 00:27:38,125 --> 00:27:40,958 "Vila Áurea," c'mon. Gotta remember our roots. 403 00:27:41,666 --> 00:27:42,791 That's dope, bro. 404 00:27:42,875 --> 00:27:44,458 - Thanks, man. - Nice. 405 00:27:52,833 --> 00:27:54,125 Hey, Formiga! 406 00:27:54,208 --> 00:27:56,333 Are you high, man? 407 00:27:56,416 --> 00:28:00,166 Why are you delivering on foot, bro? You trying something new? 408 00:28:00,250 --> 00:28:02,833 My bike's out of gas, man. It's dry. 409 00:28:02,916 --> 00:28:04,875 But I'm getting a bonus pay, it's fine. 410 00:28:04,958 --> 00:28:08,750 Damn, now you're talking. Then come join us, have some fun! 411 00:28:08,833 --> 00:28:11,458 Thing is, the app only pays me on weekends. 412 00:28:12,083 --> 00:28:14,750 I can't fill my tank right now, but I'll do it then. 413 00:28:14,833 --> 00:28:16,916 Everything else is good, though. 414 00:28:17,000 --> 00:28:20,333 You know what? Let me give ya a piece of my mind, bro. 415 00:28:20,916 --> 00:28:24,333 I know you were inside, you've seen how things are. 416 00:28:24,416 --> 00:28:26,041 But you ain't alone, man. 417 00:28:26,791 --> 00:28:28,833 We can help you, we're all a big family. 418 00:28:28,916 --> 00:28:32,291 If you need, just call us. You ain't alone. Got it? 419 00:28:33,125 --> 00:28:37,041 Seriously, you're a cool dude. You shouldn't be going through this. 420 00:28:39,750 --> 00:28:41,333 Damn, I appreciate it. 421 00:28:41,416 --> 00:28:43,916 Thank you for caring about me. 422 00:28:44,000 --> 00:28:45,875 I care about you too, but... 423 00:28:45,958 --> 00:28:48,208 I gotta go now, Rita's waiting for me. 424 00:28:48,708 --> 00:28:49,541 Take care. 425 00:28:49,625 --> 00:28:53,083 - Sure, man. Tell Rita I said hello. - All right. 426 00:28:53,166 --> 00:28:55,875 Whatever happens, we trust in God. Pray for us, brother. 427 00:28:55,958 --> 00:28:57,625 Sure thing. See ya. 428 00:28:57,708 --> 00:28:59,333 - Take care, man. - You too. 429 00:28:59,416 --> 00:29:02,083 Damn, Formiga must be high. 430 00:29:02,958 --> 00:29:04,375 Look at us. 431 00:29:05,208 --> 00:29:08,625 Enjoying life. And he's there, having a hard time. 432 00:29:08,708 --> 00:29:11,916 Look, pushing it up the slope. Crazy shit. 433 00:29:27,583 --> 00:29:29,625 Yo, bro. Meet your new investor. 434 00:29:29,708 --> 00:29:30,708 Wait, what? 435 00:29:31,666 --> 00:29:34,291 I didn't expect that. Don't even know what to say. 436 00:29:34,375 --> 00:29:37,000 Don't start crying. Let's get to work. 437 00:29:37,083 --> 00:29:38,833 Show me around. 438 00:29:38,916 --> 00:29:40,333 - Sure. - Nice. 439 00:29:40,416 --> 00:29:41,250 Check this out. 440 00:29:41,333 --> 00:29:43,416 This seminar is about criminal law. 441 00:29:44,208 --> 00:29:46,041 But instead of telling you my thoughts, 442 00:29:46,125 --> 00:29:49,083 I'll show you the thoughts of people who are affected by it. 443 00:29:50,916 --> 00:29:52,375 This is Tânia. 444 00:29:53,000 --> 00:29:56,083 She's only 22, and she's been inside for two years. 445 00:29:56,791 --> 00:29:57,875 She says, 446 00:29:58,500 --> 00:30:00,750 "We take turns sleeping on the floor." 447 00:30:01,250 --> 00:30:04,083 "Sometimes a pipe bursts. It stinks a lot." 448 00:30:04,958 --> 00:30:07,958 "Anyway, we're always improvising." 449 00:30:09,208 --> 00:30:11,458 "We use old socks as coffee filters, 450 00:30:11,958 --> 00:30:13,666 burnt matches for eyeshadow..." 451 00:30:15,166 --> 00:30:17,375 "We're in jail, but we're not dead." 452 00:30:30,083 --> 00:30:31,750 Thank you so much, sis. 453 00:30:32,625 --> 00:30:34,416 You don't have to thank me. 454 00:30:35,000 --> 00:30:36,458 I'm happy to see you happy. 455 00:30:37,958 --> 00:30:39,708 But it's so hard. 456 00:30:39,791 --> 00:30:44,083 The more I dream about out there, the worse it is to wake up in here. 457 00:30:47,208 --> 00:30:48,625 To give you an idea... 458 00:30:48,708 --> 00:30:51,375 See that woman there? She's pregnant. 459 00:30:51,458 --> 00:30:54,791 She's not sure if she will keep it or if they'll take the baby away. 460 00:30:56,083 --> 00:30:58,416 Can you imagine her pain as a mother? 461 00:31:04,000 --> 00:31:06,541 Only we on the inside know the terrors of this place. 462 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 No one else. 463 00:31:15,083 --> 00:31:16,333 If we stop now 464 00:31:17,208 --> 00:31:19,166 to look at all the teachers, 465 00:31:19,250 --> 00:31:22,291 judges, Supreme Court justices... 466 00:31:22,375 --> 00:31:24,000 Something is missing. 467 00:31:24,833 --> 00:31:27,708 Someone who's like the people I grew up with. 468 00:31:29,333 --> 00:31:31,791 Or like the families back at the penitentiary. 469 00:31:34,166 --> 00:31:37,291 How can the penal code be the same for everyone 470 00:31:37,375 --> 00:31:40,375 if it's a restricted group of people who decide how it works? 471 00:31:45,250 --> 00:31:46,750 Well, that's it. 472 00:31:47,375 --> 00:31:48,375 Thank you. 473 00:32:01,291 --> 00:32:03,833 RITA TODAY'S BALANCE - R$ 93,16 474 00:32:03,916 --> 00:32:07,125 BONUS: R$ 100 TOTAL BALANCE: R$ 193,15 475 00:32:38,166 --> 00:32:39,458 I want that one. 476 00:32:40,833 --> 00:32:41,833 And that one. 477 00:32:45,125 --> 00:32:46,958 So you're into blondes, huh? 478 00:32:47,041 --> 00:32:48,250 Damn right, brother. 479 00:32:50,958 --> 00:32:52,291 All right... 480 00:32:53,750 --> 00:32:55,291 I want you, sexy. 481 00:32:55,375 --> 00:32:56,833 Good choice, bro. 482 00:32:57,958 --> 00:33:01,250 Well, girls, wait outside for a bit. 483 00:33:01,333 --> 00:33:03,541 We have some business to discuss. 484 00:33:03,625 --> 00:33:05,833 We'll call you in just a minute. 485 00:33:09,666 --> 00:33:10,666 Nice. 486 00:33:11,791 --> 00:33:12,958 Nando, listen up. 487 00:33:14,000 --> 00:33:17,083 A man your age might not need this, 488 00:33:17,166 --> 00:33:18,875 but I still recommend it. 489 00:33:18,958 --> 00:33:21,666 Sometimes you've got things you want to forget, 490 00:33:21,750 --> 00:33:24,291 and this helps you forget them for 12 hours. 491 00:33:25,583 --> 00:33:26,875 You know? 492 00:33:26,958 --> 00:33:29,916 All right, bro. I'll keep that in mind, homie. 493 00:33:32,625 --> 00:33:35,083 Doni, play this one again. Let's check it out. 494 00:33:35,166 --> 00:33:36,291 Let's do this. 495 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 Drop's coming. 496 00:33:48,750 --> 00:33:50,166 - Goddamn! - Hey! 497 00:33:54,166 --> 00:33:56,875 I know I'm biased 'cause I think you two are huge, 498 00:33:56,958 --> 00:33:58,583 but this one's the bomb! 499 00:33:58,666 --> 00:34:00,041 - Yeah! - Dial it up! 500 00:34:00,125 --> 00:34:01,125 I'm on it. 501 00:34:01,541 --> 00:34:02,541 Listen up! 502 00:34:04,375 --> 00:34:05,583 Goddamn, man. 503 00:34:06,375 --> 00:34:07,708 This sounds great. 504 00:34:08,375 --> 00:34:10,416 - Look at him. - We woke him up. 505 00:34:11,250 --> 00:34:12,750 All right, dude. 506 00:34:12,833 --> 00:34:15,958 That's what I needed, guys. You're amazing, thank you. 507 00:34:16,583 --> 00:34:17,750 Let's fucking go! 508 00:34:21,291 --> 00:34:22,500 This is fucking awesome. 509 00:34:23,708 --> 00:34:25,458 What about all that Paraguay thing? 510 00:34:25,541 --> 00:34:28,041 Did the vultures show up after I almost died? 511 00:34:28,125 --> 00:34:30,041 They showed up, all right. 512 00:34:30,125 --> 00:34:33,708 - But you know I always handle things. - I knew it. 513 00:34:35,750 --> 00:34:37,583 I have this new thing going on, bro. 514 00:34:38,291 --> 00:34:41,083 It's huge. Much bigger than Paraguay, homie. 515 00:34:42,083 --> 00:34:44,708 And don't worry, I'm paying for this one. 516 00:34:44,791 --> 00:34:46,291 No way, brother. 517 00:34:46,916 --> 00:34:49,958 If you're paying, the sky's the limit. 518 00:34:50,041 --> 00:34:52,250 This is a big one. For real. 519 00:34:53,333 --> 00:34:56,083 I just need to talk to my guys first. 520 00:34:57,916 --> 00:35:01,500 The family gave me Badá's head because he screwed up, right? 521 00:35:01,583 --> 00:35:03,791 Don't worry about that anymore, man. 522 00:35:03,875 --> 00:35:05,500 I don't owe anyone shit. 523 00:35:06,166 --> 00:35:08,458 Motherfucking Badá... 524 00:35:09,291 --> 00:35:11,375 But I don't mean the organization. 525 00:35:12,000 --> 00:35:16,708 Some big shots need to be aware you'll be walking around, you know? 526 00:35:17,666 --> 00:35:19,875 Don't worry, I'll talk to them. 527 00:35:23,791 --> 00:35:26,000 All right, let's have some fun. 528 00:35:26,791 --> 00:35:28,750 Let's get this party started. 529 00:35:32,041 --> 00:35:34,875 Would you let the girls in, please? 530 00:35:36,416 --> 00:35:37,916 Here comes your blondie. 531 00:35:38,916 --> 00:35:39,958 Oh yeah. 532 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 What the fuck? 533 00:35:48,458 --> 00:35:50,375 Have you seen a ghost, Messinho? 534 00:35:50,458 --> 00:35:53,500 Your guys are in our pocket, dickhead. 535 00:35:54,083 --> 00:35:56,083 Yo, girls, you can go. 536 00:35:57,958 --> 00:36:00,333 Time to cancel your SSN. 537 00:36:00,916 --> 00:36:02,208 You're in our hands. 538 00:36:04,666 --> 00:36:07,041 Hey, Nando. The fuck, man? 539 00:36:08,333 --> 00:36:10,333 You're gonna trust this Judas? 540 00:36:14,958 --> 00:36:17,416 Think whatever you want of me, 541 00:36:18,125 --> 00:36:20,333 but I've never let you down. 542 00:36:20,416 --> 00:36:22,750 I could keep overlooking your mistakes... 543 00:36:22,833 --> 00:36:24,458 MESSINHO NO ONE CAN STOP YOU NOW 544 00:36:24,541 --> 00:36:26,208 ...but enough is enough, okay? 545 00:36:28,666 --> 00:36:30,125 ...to blame someone else. 546 00:36:30,208 --> 00:36:32,875 And you know what could happen to that person. 547 00:36:32,958 --> 00:36:35,375 Or worse. To their family, even. 548 00:36:35,458 --> 00:36:38,875 You gonna kill me just 'cause someone told you the rat was bald, bro? 549 00:36:39,708 --> 00:36:43,125 There's a bunch of homies doing implants and plastic surgery. 550 00:36:43,208 --> 00:36:47,083 Sometimes you just gotta get a nose job, 551 00:36:47,166 --> 00:36:50,208 a hair implant, change your whole face. Just like I did. 552 00:36:51,333 --> 00:36:54,083 I didn't know shit about your café! 553 00:36:54,625 --> 00:36:58,625 It was Messinho who told us about it, said we should go visit you! 554 00:36:59,458 --> 00:37:01,333 You think the system is gonna accept 555 00:37:01,916 --> 00:37:06,583 that a Black kid from the hood owns a bougie café? 556 00:37:06,666 --> 00:37:08,666 I understand you want out. 557 00:37:09,916 --> 00:37:12,416 But you're in too deep, brother. 558 00:37:14,208 --> 00:37:15,208 Stop the car. 559 00:37:17,875 --> 00:37:19,125 Pull over, damn it! 560 00:37:21,583 --> 00:37:24,208 You wanted to bring me down, you fucking rat! 561 00:37:26,375 --> 00:37:29,708 You've been manipulating me the whole time, motherfucker. 562 00:37:29,791 --> 00:37:33,041 I'm the only one who didn't notice. But that's over now. 563 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 You're done, asshole. 564 00:37:34,958 --> 00:37:35,958 Listen, man... 565 00:37:37,083 --> 00:37:39,125 - It wasn't personal. - Why did you do it, then? 566 00:37:40,083 --> 00:37:42,541 It'd been a while since a big fish went down. 567 00:37:42,625 --> 00:37:44,208 But why me, damn it? 568 00:37:45,291 --> 00:37:46,291 "Why"? 569 00:37:46,333 --> 00:37:49,666 You said you were leaving us, you were basically out. 570 00:37:50,458 --> 00:37:52,541 You opened a café with dirty money. 571 00:37:54,208 --> 00:37:58,250 Better to target you, who were out, than someone who could harm me, 572 00:37:58,333 --> 00:38:00,166 who could harm us, brothers! 573 00:38:02,166 --> 00:38:03,666 You were right, Messinho. 574 00:38:06,208 --> 00:38:07,958 No one would ever buy 575 00:38:08,916 --> 00:38:11,958 a Black kid from the hood owning a fancy café. 576 00:38:13,541 --> 00:38:14,625 You told me that. 577 00:38:15,708 --> 00:38:17,000 That's right, Nando. 578 00:38:17,083 --> 00:38:18,833 And I went down anyway. 579 00:38:19,416 --> 00:38:23,583 There's a place for everyone. I'm not the one making the rules. 580 00:38:24,166 --> 00:38:25,166 I know, brother. 581 00:38:28,000 --> 00:38:29,166 Can we start over? 582 00:38:30,375 --> 00:38:31,500 All right, brother. 583 00:38:37,625 --> 00:38:39,125 To our new endeavors, partner. 584 00:38:40,500 --> 00:38:42,458 Damn, ND. Now you're talking. 585 00:38:42,541 --> 00:38:44,166 All right, brother. 586 00:38:46,416 --> 00:38:47,875 Spike it, Badá. 587 00:38:51,208 --> 00:38:52,791 What's that for, Nando? 588 00:38:56,958 --> 00:38:58,666 Give him a blue pill, Pulga. 589 00:38:59,541 --> 00:39:02,125 What's one more? Right, bro? 590 00:39:04,666 --> 00:39:06,458 Enjoy your drink, Messinho. 591 00:39:06,541 --> 00:39:08,208 Are you fucking with me? 592 00:39:08,291 --> 00:39:09,291 Drink it. 593 00:39:10,125 --> 00:39:12,708 - What is this, ND? - Fucking take it! 594 00:39:14,916 --> 00:39:19,000 Can you imagine if the family knew he was ratting out our brothers? 595 00:39:19,583 --> 00:39:21,333 So shameful, Messinho. 596 00:39:23,083 --> 00:39:26,000 Drink it up, motherfucker! Fucking do it! 597 00:39:27,083 --> 00:39:28,083 Hey. 598 00:39:28,833 --> 00:39:30,958 Better to die as a limp dick 599 00:39:31,041 --> 00:39:32,958 than to die as a traitor. 600 00:39:33,916 --> 00:39:35,041 Drink this shit! 601 00:39:42,833 --> 00:39:47,000 Hey, Nando. I'll hunt you in hell, motherfucker! 44404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.