All language subtitles for Sintonia.S04E05.NF.WEBRip.x264-EDITH+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:19,333 --> 00:00:20,708 What's going on? 2 00:00:20,791 --> 00:00:21,916 NO CALLER ID 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,125 You have to tell me what goes on over there. 4 00:00:25,208 --> 00:00:27,041 I'm the one you should talk to. 5 00:00:27,125 --> 00:00:29,625 Rita's handling the kids' papers. 6 00:00:29,708 --> 00:00:31,583 And that other thing has been dealt with. 7 00:00:32,291 --> 00:00:33,875 I'm managing on my own. 8 00:00:35,083 --> 00:00:37,083 - I'm on my own. - Don't say that. 9 00:00:37,583 --> 00:00:40,416 You're not on your own and you'll never be, okay? 10 00:00:42,166 --> 00:00:43,875 Whatever happens. 11 00:00:43,958 --> 00:00:45,458 What's going on, Nando? 12 00:00:49,125 --> 00:00:51,250 Whoever did this to us will pay, Scheyla. 13 00:01:12,750 --> 00:01:13,958 Keep moving forward, Doni. 14 00:01:14,625 --> 00:01:17,000 You'll get everything back. I'm sure of it. 15 00:01:17,791 --> 00:01:21,875 I try to move forward but look at me now. It's like I went backward. 16 00:01:23,250 --> 00:01:26,250 At least you're with your family. In your home. 17 00:01:26,875 --> 00:01:28,416 Surrounded by loved ones. 18 00:01:30,958 --> 00:01:36,166 I know that when we talk about dreams, money and success are what come to mind. 19 00:01:36,250 --> 00:01:37,666 But that's not enough. 20 00:01:38,291 --> 00:01:39,750 - Yeah. - You know that very well. 21 00:01:41,166 --> 00:01:45,791 And who said you can't dream about a nice breakfast and a mother's hug? 22 00:01:48,875 --> 00:01:50,083 Yeah, you're right. 23 00:01:51,291 --> 00:01:55,583 I think if I keep doing gigs, in two months my debt will be paid. 24 00:01:56,166 --> 00:01:57,166 It will. 25 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 Yeah. 26 00:02:00,083 --> 00:02:03,083 You keep being everyone's rock, huh? You're amazing. 27 00:02:06,625 --> 00:02:10,041 NO CALLER ID INCOMING CALL 28 00:02:16,416 --> 00:02:19,416 Come on, Doni. Are you gonna keep ignoring him? 29 00:02:20,458 --> 00:02:21,541 He's in deep shit. 30 00:02:23,625 --> 00:02:25,875 You think I don't miss my brother? 31 00:02:27,708 --> 00:02:29,375 If I take this, what will I say? 32 00:02:29,958 --> 00:02:33,708 That I almost lost my career and my life because of him? 33 00:02:42,750 --> 00:02:47,791 NO CALLER ID INCOMING CALL 34 00:02:47,875 --> 00:02:51,291 DONI CALLING 35 00:03:00,916 --> 00:03:07,041 FINAL INCOMING CALL 36 00:03:08,208 --> 00:03:09,208 'Sup, bro! 37 00:03:09,291 --> 00:03:10,125 'Sup, bro. 38 00:03:10,208 --> 00:03:13,250 Brother Badá has called a meeting to discuss your situation. 39 00:03:13,333 --> 00:03:14,500 All right, homie. 40 00:03:15,291 --> 00:03:18,583 Count on me to be there and clear things up. 41 00:03:18,666 --> 00:03:19,916 All right. Peace out. 42 00:03:26,708 --> 00:03:30,083 SALE 43 00:03:38,500 --> 00:03:40,833 Hey, Luan. Is today's meeting still on? 44 00:03:40,916 --> 00:03:43,458 I'm at Vila Áurea. It will take me a while to get there. 45 00:03:46,541 --> 00:03:48,500 So, Ms. Lucrécia, how's work? 46 00:03:48,583 --> 00:03:51,750 After they opened that big market down the street, 47 00:03:51,833 --> 00:03:54,166 things have taken a turn for the worse. 48 00:03:57,416 --> 00:03:59,500 I remember when you used to play tag here. 49 00:03:59,583 --> 00:04:02,541 You'd knock everything down and I'd get so mad. Remember? 50 00:04:03,541 --> 00:04:07,416 Yeah. Rita would go to church, so Nando and I had to stay and clean up. 51 00:04:08,125 --> 00:04:11,416 Luiz Fernando has always been a great kid and a great friend. 52 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 LUAN 1 NEW MESSAGE 53 00:04:12,541 --> 00:04:14,083 I pray for him every day. 54 00:04:14,166 --> 00:04:17,041 MEETING IS ON, BRO. SEE YA 55 00:04:21,250 --> 00:04:23,625 I think I spent most of my life here. 56 00:04:23,708 --> 00:04:25,833 Me too, Son. Me too. 57 00:04:36,791 --> 00:04:38,666 I'm sorry about your son, Ms. Vanda. 58 00:04:41,333 --> 00:04:44,500 He didn't steal anything. He didn't steal no car. 59 00:04:44,583 --> 00:04:47,958 Well, I'll attach all of this to your file, okay? 60 00:04:48,625 --> 00:04:53,041 He's a hard-working man. I was with him. He's innocent. 61 00:04:54,333 --> 00:04:56,958 NO CALLER ID INCOMING CALL 62 00:04:57,041 --> 00:05:01,291 Ms. Vanda, I have to take this. I'll be right back, okay? 63 00:05:05,583 --> 00:05:06,583 Excuse me. 64 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 What's up, bro? 65 00:05:08,375 --> 00:05:10,083 They're not letting anyone see her? 66 00:05:10,166 --> 00:05:12,375 No, the children can see her now. It's all good. 67 00:05:12,458 --> 00:05:14,541 The new administration has been very strict. 68 00:05:14,625 --> 00:05:16,458 Thank you for handling this, Rita. 69 00:05:16,541 --> 00:05:17,375 Of course. 70 00:05:17,458 --> 00:05:20,500 If something happens to me, Pulga has a package for you. 71 00:05:31,375 --> 00:05:32,375 What do you mean? 72 00:05:34,458 --> 00:05:37,375 Use it to take care of Scheyla and the kids, okay? 73 00:05:37,458 --> 00:05:41,208 Oh God, think about your family before you do anything stupid. 74 00:05:42,041 --> 00:05:43,041 I love you. 75 00:05:44,416 --> 00:05:45,958 Nando! 76 00:05:57,166 --> 00:05:59,208 DONI CALLING 77 00:06:08,416 --> 00:06:10,083 RITA INCOMING CALL 78 00:06:10,791 --> 00:06:11,791 Where are you? 79 00:06:12,250 --> 00:06:13,666 Calm down, Rita. Slowly. 80 00:06:13,750 --> 00:06:15,041 Something's going down. 81 00:06:15,625 --> 00:06:17,166 You need to talk to him. 82 00:06:17,833 --> 00:06:19,000 Relax, he'll work it out. 83 00:06:19,083 --> 00:06:22,000 Doni, you don't understand. I'm serious. 84 00:06:22,083 --> 00:06:24,416 If you don't talk to him now, it might be too late. 85 00:06:29,000 --> 00:06:31,333 I have to go. Talk to you later. 86 00:06:33,416 --> 00:06:35,625 - Can we talk after lunch? - Of course. 87 00:06:36,166 --> 00:06:37,166 Okay. 88 00:06:49,958 --> 00:06:51,791 Sorry for the delay, Ms. Vanda. 89 00:06:59,916 --> 00:07:04,583 THE MIND IS FERTILE ITS DREAMS KNOW NO BOUNDS 90 00:07:04,666 --> 00:07:06,666 REPARO SOUND 91 00:07:06,750 --> 00:07:07,791 'Sup, bro! 92 00:07:18,041 --> 00:07:19,750 - Thanks, bro. - No problem. 93 00:07:31,833 --> 00:07:32,833 Hey. 94 00:07:33,666 --> 00:07:34,666 What's up? 95 00:07:40,750 --> 00:07:41,916 How are you, bro? 96 00:07:45,083 --> 00:07:46,458 I'm fine. You? 97 00:07:47,833 --> 00:07:48,875 I'm getting by. 98 00:07:54,166 --> 00:07:57,125 I heard about your situation. 99 00:07:58,208 --> 00:08:01,541 - If there's anything I can do... - I can handle it. 100 00:08:02,333 --> 00:08:03,333 Don't worry. 101 00:08:07,791 --> 00:08:08,791 And you? 102 00:08:09,833 --> 00:08:11,166 What are you gonna do? 103 00:08:12,708 --> 00:08:15,250 Rita called me. We're worried. 104 00:08:18,166 --> 00:08:20,041 I gotta disappear for a bit, Doni. 105 00:08:45,833 --> 00:08:48,833 I wish none of this had happened to you, bro. 106 00:08:51,208 --> 00:08:53,416 I'm really sorry. I didn't want this. 107 00:08:54,166 --> 00:08:56,291 Sorry I didn't go to see you, bro. 108 00:08:57,208 --> 00:08:58,500 I'm the one who's sorry. 109 00:08:59,625 --> 00:09:01,333 You've always had my back. 110 00:09:16,041 --> 00:09:18,250 Bro, I know we can't change the past... 111 00:09:20,791 --> 00:09:22,166 but I promise you this. 112 00:09:23,625 --> 00:09:25,666 I'll find out who did this to us. 113 00:09:26,375 --> 00:09:28,791 I'll avenge us, they won't get away with this. 114 00:09:28,875 --> 00:09:30,500 You don't need to avenge me. 115 00:09:33,458 --> 00:09:34,458 Let it go. 116 00:09:35,666 --> 00:09:39,000 I just wanna see you and your family together and happy. 117 00:09:39,583 --> 00:09:40,916 It's too late, bro. 118 00:09:43,041 --> 00:09:44,666 I'm gonna finish this. 119 00:09:46,708 --> 00:09:49,041 I just wanted to apologize to you, man. 120 00:09:51,791 --> 00:09:53,041 Never mind that, bro. 121 00:09:55,333 --> 00:09:56,458 Just be careful. 122 00:09:58,375 --> 00:10:01,208 Think about your safety. Your family's safety. 123 00:10:11,625 --> 00:10:17,916 CLEYTON ONE NEW MESSAGE 124 00:10:19,208 --> 00:10:23,291 Babe, the PDO just called me to say my trial has been scheduled. 125 00:10:23,375 --> 00:10:25,416 My lawyer wants to speak to me. 126 00:10:30,416 --> 00:10:33,708 That's great, honey. I'll go with you. 127 00:10:34,916 --> 00:10:36,416 Talk to you later, okay? 128 00:10:43,625 --> 00:10:46,666 - What happened today? - I had a personal problem. 129 00:10:47,458 --> 00:10:49,541 But it won't happen again. 130 00:10:51,166 --> 00:10:52,208 I apologize. 131 00:10:52,291 --> 00:10:56,791 Rita, imagine yourself in five years as a defense attorney in a trial. 132 00:10:57,375 --> 00:11:00,375 Suppose the defendant reminds you of someone you love. 133 00:11:00,458 --> 00:11:02,000 A friend, or a brother. 134 00:11:02,750 --> 00:11:04,208 All your rage 135 00:11:04,291 --> 00:11:09,166 and all the injustice you've witnessed and suffered your whole life 136 00:11:09,250 --> 00:11:10,791 will want to come out. 137 00:11:13,083 --> 00:11:16,000 That's when your emotions will take over. 138 00:11:16,083 --> 00:11:18,541 But when emotion takes over, we make mistakes. 139 00:11:18,625 --> 00:11:20,000 And we can't make mistakes. 140 00:11:22,250 --> 00:11:26,208 You told me about your personal issues when I hired you. 141 00:11:26,291 --> 00:11:27,875 Things that are important to you. 142 00:11:28,500 --> 00:11:30,583 And I remember those stories well. 143 00:11:33,333 --> 00:11:36,500 Look, there's something very simple but also very important 144 00:11:36,583 --> 00:11:38,166 that you must understand. 145 00:11:38,916 --> 00:11:44,583 You can never mix your personal life with your professional life. 146 00:11:46,708 --> 00:11:49,125 Because to people coming from where we came, 147 00:11:49,208 --> 00:11:51,916 it will always be personal. 148 00:11:52,833 --> 00:11:53,833 Understand? 149 00:11:54,333 --> 00:11:55,333 Yes. 150 00:12:01,208 --> 00:12:02,208 Thank you. 151 00:12:03,541 --> 00:12:04,875 Not at all. Thank you. 152 00:12:27,958 --> 00:12:30,750 Your mother is happy that you're back, you know. 153 00:12:33,000 --> 00:12:35,541 How much did the grocery store repairs cost? 154 00:12:36,708 --> 00:12:41,416 We have to check with the electrician. I think it'll cost around two grand. 155 00:12:42,125 --> 00:12:44,500 There are still a few other things that need fixing. 156 00:12:46,541 --> 00:12:49,250 I think I'll make that by the end of the month. 157 00:12:51,166 --> 00:12:55,500 You know sales have been low since the new market opened up, right? 158 00:12:56,291 --> 00:12:59,750 It could be a good idea to sell the store or rent it out. 159 00:12:59,833 --> 00:13:02,750 I was telling Lucrécia she'd be able to rest and take care... 160 00:13:02,833 --> 00:13:04,875 We're not selling Dad's store. 161 00:13:08,166 --> 00:13:10,166 Now I'm off to meet with my label. 162 00:13:10,833 --> 00:13:11,833 Later. 163 00:13:28,208 --> 00:13:30,541 'Sup, everyone! I'm at my record label. 164 00:13:30,625 --> 00:13:33,083 I'll have some news for you soon, okay? Peace! 165 00:13:34,916 --> 00:13:36,416 Thank you, all right. 166 00:14:07,625 --> 00:14:08,666 Gabriel! 167 00:14:09,416 --> 00:14:11,166 Hey. Excuse me. 168 00:14:21,208 --> 00:14:27,083 STILLUS BARBERSHOP ONE-YEAR CELEBRATION THURSDAY, 05/12 169 00:14:27,166 --> 00:14:28,291 RITA INCOMING CALL 170 00:14:29,083 --> 00:14:31,208 - Hello? - Hey, what's up? 171 00:14:31,291 --> 00:14:32,708 Did you talk to our friend? 172 00:14:32,791 --> 00:14:34,208 Did he say anything? 173 00:14:34,291 --> 00:14:36,333 I'll tell you later at the barbershop. 174 00:14:37,125 --> 00:14:38,333 Okay? Will you be there? 175 00:14:38,916 --> 00:14:42,083 Yeah. Of course I will. See you later, then. 176 00:14:51,291 --> 00:14:54,250 Hey, Doni. So much legal bullshit, I don't know when I'll be free. 177 00:14:54,333 --> 00:14:56,375 You've had me sitting here for ages, Luan. 178 00:14:56,458 --> 00:14:58,541 My bad. I'm so sorry, Doni. 179 00:14:58,625 --> 00:15:02,208 Wait for me just a bit longer. Order some food, I'll be with you soon. 180 00:15:02,291 --> 00:15:04,833 No deal. I have somewhere to be. We'll talk later, then. 181 00:15:05,375 --> 00:15:07,458 Can someone drive me to Vila Áurea? 182 00:15:07,541 --> 00:15:09,708 Sure, front desk can call you a cab. 183 00:15:40,625 --> 00:15:42,083 - Hey, homie. - 'Sup, bro? 184 00:15:42,166 --> 00:15:45,333 - Doni's here, man. Introduce us! - Sure thing, follow me. 185 00:15:45,416 --> 00:15:47,083 - Yo, Doni! - Hey, man. 186 00:15:47,166 --> 00:15:48,500 Meet MC Jonatan! 187 00:15:48,583 --> 00:15:51,000 - Yo, Doni, I'm a big fan. - He gets his hair cut here. 188 00:15:51,083 --> 00:15:52,000 Awesome. 189 00:15:52,083 --> 00:15:55,750 We should do something together, like what you did with MLK! That was dope! 190 00:15:55,833 --> 00:15:57,625 - Sure. - Can I sing you one of mine? 191 00:15:57,708 --> 00:15:59,166 - Go for it. - Check this out. 192 00:15:59,250 --> 00:16:01,333 Three shots announce our presence 193 00:16:01,416 --> 00:16:04,333 All this urban flow Is a nightmare for small minds 194 00:16:04,416 --> 00:16:06,333 The .40 is fired in the battle 195 00:16:06,416 --> 00:16:08,458 Our flow is a knife That rips without fail 196 00:16:08,541 --> 00:16:10,208 The fighters fall, respect 197 00:16:10,291 --> 00:16:12,791 We are the streets The rap, the trap, the legend 198 00:16:12,875 --> 00:16:14,625 The punchline for the perfect track 199 00:16:14,708 --> 00:16:16,541 Did ya say we're a reference? 200 00:16:16,625 --> 00:16:18,583 Damn, I forgot how it goes! 201 00:16:18,666 --> 00:16:21,916 - But that's sick, man. - Damn cool, right? 202 00:16:22,000 --> 00:16:23,791 - Good job, man. - Thanks. 203 00:16:23,875 --> 00:16:25,333 - Dope. - Did you like it? 204 00:16:25,416 --> 00:16:27,791 - You've got a good pen game. - Thanks, bro. 205 00:16:28,833 --> 00:16:31,708 Yo, man, what's wrong? You seem kinda bummed. 206 00:16:32,291 --> 00:16:34,375 Just some shit with the label. 207 00:16:34,458 --> 00:16:36,416 Living at my mom's again ain't easy either. 208 00:16:36,500 --> 00:16:39,583 But don't worry, okay? Tonight's all about you. 209 00:16:39,666 --> 00:16:42,291 Hey, homie, you know what I really want? 210 00:16:42,375 --> 00:16:44,625 To see the children of Vila Áurea, 211 00:16:44,708 --> 00:16:47,291 tiny Black kids just like me, 212 00:16:47,375 --> 00:16:49,541 and have them look at me and say, 213 00:16:49,625 --> 00:16:51,208 "I wanna be like you one day." 214 00:16:51,291 --> 00:16:52,916 Like those who inspired us. 215 00:16:53,416 --> 00:16:56,625 And you'll inspire many people. You already inspire me. 216 00:16:56,708 --> 00:16:58,708 A handsome guy like you, with a barbershop... 217 00:16:58,791 --> 00:17:02,208 I'm serious, bro. You'll be good for a lot of our people. 218 00:17:03,583 --> 00:17:04,875 Think about it. 219 00:17:07,625 --> 00:17:09,416 Where are we going after this? 220 00:17:09,500 --> 00:17:11,416 Funk ball! 221 00:17:13,500 --> 00:17:16,166 HEY BRO, EVERYTHING OKAY? 222 00:17:16,250 --> 00:17:18,958 DONI HEY BRO, EVERYTHING OKAY OVER THERE? 223 00:17:35,875 --> 00:17:39,583 He said he'd disappear. I texted him, but he hasn't texted back. 224 00:17:39,666 --> 00:17:43,250 He said that if things go south, Pulga will bring something 225 00:17:43,333 --> 00:17:45,958 to help me take care of Scheyla and the kids. 226 00:17:46,041 --> 00:17:48,458 And I can't even share this with Cleyton. 227 00:17:49,375 --> 00:17:50,875 They just scheduled his trial. 228 00:17:52,208 --> 00:17:53,541 I got you, okay? 229 00:18:01,000 --> 00:18:02,208 Hey, what's up? 230 00:18:02,291 --> 00:18:04,291 - Hey. - Hey. 231 00:18:04,375 --> 00:18:06,291 It's getting late. We should go. 232 00:18:06,375 --> 00:18:07,833 - Shall we? - Yes. 233 00:18:07,916 --> 00:18:10,250 - See ya, man. - Peace, bro. 234 00:18:10,333 --> 00:18:11,708 - All right. - Bye. 235 00:18:11,791 --> 00:18:13,083 - Love you. - Me too. 236 00:18:20,541 --> 00:18:23,541 Back there, what were you and Doni talking about? 237 00:18:23,625 --> 00:18:25,833 You stopped talking when I got close. 238 00:18:25,916 --> 00:18:27,041 It was nothing. 239 00:18:27,666 --> 00:18:29,458 He's going through some stuff. 240 00:18:30,208 --> 00:18:32,291 - Money problems. - Money? 241 00:18:33,916 --> 00:18:37,291 The man's got it all. A family, a house, respect. 242 00:18:37,375 --> 00:18:41,416 Yeah, but sometimes we're broken inside and nobody notices. 243 00:18:46,083 --> 00:18:47,583 Have you talked to Nando? 244 00:18:49,791 --> 00:18:53,041 Tell me. I know you're friends. Did he reach out to you? 245 00:18:53,125 --> 00:18:55,083 No, okay? Not now, please. 246 00:18:55,166 --> 00:18:56,708 You don't share anything with me. 247 00:18:57,416 --> 00:19:00,916 You're always whispering with your friend, texting him. I don't get it. 248 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 What do you want? 249 00:19:02,083 --> 00:19:03,458 I'm always working. 250 00:19:04,083 --> 00:19:07,416 I'm always here for you. I'm always there for everyone, Cleyton. 251 00:19:08,000 --> 00:19:11,041 What about me? I'm always struggling on my own. 252 00:19:11,125 --> 00:19:12,333 - On your own? - Yeah, alone. 253 00:19:12,416 --> 00:19:13,541 You ain't alone. 254 00:19:13,625 --> 00:19:16,500 I work my ass off to provide for us. You ain't alone. 255 00:19:16,583 --> 00:19:18,750 - Way to show some appreciation. - We're together. 256 00:19:18,833 --> 00:19:20,333 - I don't wanna fight. - Answer me. 257 00:19:20,416 --> 00:19:22,291 - I'm exhausted. - Have you talked to Nando? 258 00:19:22,375 --> 00:19:23,750 Answer me, Rita. 259 00:19:25,625 --> 00:19:27,125 I've been talking to him. 260 00:19:28,083 --> 00:19:32,375 Because I don't give up on people. And you know me, you know how I am! 261 00:19:34,541 --> 00:19:35,541 I'm tired 262 00:19:36,416 --> 00:19:40,458 of waking up every day with the weight of the world on my shoulders. 263 00:19:41,833 --> 00:19:44,375 I can't do this! I'm tired! 264 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Rita. 265 00:19:47,625 --> 00:19:48,625 Rita! 266 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Hey! 267 00:20:09,458 --> 00:20:10,541 What's wrong? 268 00:20:11,166 --> 00:20:12,458 Boyfriend kicked you out? 269 00:20:13,291 --> 00:20:14,291 Huh? 270 00:20:15,000 --> 00:20:16,291 Nothing like that. 271 00:20:17,791 --> 00:20:18,958 Then what happened? 272 00:20:19,916 --> 00:20:20,916 Having problems? 273 00:20:21,625 --> 00:20:25,250 There's so much going on, I don't even know where to start. 274 00:20:26,208 --> 00:20:27,750 Oh, Ritinha, don't be sad. 275 00:20:29,166 --> 00:20:30,708 Let me tell you something. 276 00:20:31,250 --> 00:20:35,583 In life, as long as we're alive and breathing, 277 00:20:35,666 --> 00:20:36,958 we keep fighting. 278 00:20:37,041 --> 00:20:38,541 That's how it goes. 279 00:20:38,625 --> 00:20:40,291 And you're a strong woman. 280 00:20:40,875 --> 00:20:42,166 You're strong in here 281 00:20:42,250 --> 00:20:44,375 and also in here, okay? 282 00:20:44,458 --> 00:20:45,916 That's half the battle. 283 00:20:46,500 --> 00:20:49,416 And hey, I know what I'm talking about. 284 00:20:49,500 --> 00:20:51,000 One lioness recognizes another. 285 00:20:52,375 --> 00:20:53,583 Want some soda? 286 00:20:54,208 --> 00:20:55,208 If it's free. 287 00:20:56,916 --> 00:20:58,250 Smart ass. 288 00:20:58,333 --> 00:20:59,958 Here, to lift your spirits. 289 00:21:00,541 --> 00:21:03,208 - Thank you, Ju. - Now I'm off to work. 290 00:21:03,291 --> 00:21:04,291 Go on. 291 00:21:04,916 --> 00:21:05,916 Take care. 292 00:21:06,958 --> 00:21:08,958 - Have a good one! - Thanks! 293 00:22:12,375 --> 00:22:13,625 - Thanks! - Thanks! 294 00:22:13,708 --> 00:22:15,833 Luzi, you're blowing up! 295 00:22:15,916 --> 00:22:18,833 I love seeing you at the top. Always a visionary. 296 00:22:18,916 --> 00:22:22,583 Man, our work is the real deal. We are the real deal. 297 00:22:22,666 --> 00:22:26,083 My label's trying to screw me over with a shitty contract. 298 00:22:26,166 --> 00:22:27,500 They won't even listen to me. 299 00:22:27,583 --> 00:22:29,875 Do these people think we're stupid? 300 00:22:29,958 --> 00:22:31,583 You don't have to sign with them. 301 00:22:31,666 --> 00:22:34,250 And do what without an agent and a label? 302 00:22:35,666 --> 00:22:39,083 When we were starting, did we need an agent or a label? 303 00:22:39,166 --> 00:22:42,375 We did it all ourselves. In my case, you're the one who helped me. 304 00:22:43,250 --> 00:22:44,250 Think about it. 305 00:22:55,625 --> 00:22:57,958 This shit only happens in the hood, right? 306 00:22:58,625 --> 00:23:01,000 Bro, you should write a song about that. 307 00:23:01,500 --> 00:23:05,041 No, I'm keeping this memory in my heart. I've missed this so fucking much. 308 00:23:55,916 --> 00:23:56,916 I'm sorry. 309 00:23:58,250 --> 00:23:59,958 - I love you. - I love you too. 310 00:24:16,916 --> 00:24:19,333 CRIMINAL JUSTICE COURT 311 00:24:19,416 --> 00:24:21,166 It's good to go over the case again, 312 00:24:21,250 --> 00:24:23,666 but rest assured, everything is under control. 313 00:24:23,750 --> 00:24:25,708 Do you still intend to plead not guilty? 314 00:24:25,791 --> 00:24:28,291 We're currently reviewing the case to determine that, 315 00:24:28,375 --> 00:24:31,416 but based on the defendant's account, it's a strong argument. 316 00:24:31,500 --> 00:24:32,416 Cleyton. 317 00:24:32,500 --> 00:24:33,916 - Cleyton. Apologies. - It's okay. 318 00:24:37,583 --> 00:24:41,916 Well, he has this boss from when he started doing deliveries. 319 00:24:42,000 --> 00:24:44,458 He could be a good character witness. 320 00:24:45,041 --> 00:24:46,375 He's up for it, right, honey? 321 00:24:46,458 --> 00:24:48,250 Yes, he says he wants to help. 322 00:24:48,333 --> 00:24:52,958 Great. Then just give me his number and I'll see what I can do. 323 00:24:53,041 --> 00:24:58,000 You just keep following the rules and in a few days, we'll meet the judge. 324 00:24:58,541 --> 00:24:59,958 - Goodbye. - Thank you. 325 00:25:00,041 --> 00:25:01,833 - Thanks. - Thank you very much. 326 00:25:02,333 --> 00:25:04,416 Next in line, please. 327 00:25:08,791 --> 00:25:10,000 Hand me the case. 328 00:25:10,583 --> 00:25:11,625 Please, sit down. 329 00:25:11,708 --> 00:25:14,125 Sooner or later we'd have to have this talk. 330 00:25:14,208 --> 00:25:18,750 I wanted to thank you for everything you've done for me and my career. 331 00:25:19,375 --> 00:25:21,791 But I'll follow my own path from now on. 332 00:25:21,875 --> 00:25:24,916 Think about the last few years. We're your partners, Doni. 333 00:25:25,000 --> 00:25:28,041 Yeah, but it's not a good partnership if one of us is frustrated. 334 00:25:28,125 --> 00:25:30,875 This is a business. You can't just up and leave like that. 335 00:25:30,958 --> 00:25:34,333 We're the biggest label around. What will you gain from leaving us? 336 00:25:34,416 --> 00:25:36,041 My career will go on, Luan. 337 00:25:36,125 --> 00:25:41,083 PR, marketing, digital, legal, lawyers, production, distribution. 338 00:25:41,166 --> 00:25:42,708 You're just gonna hire everyone? 339 00:25:43,416 --> 00:25:45,583 Doni, your songs alone won't get you anywhere. 340 00:25:45,666 --> 00:25:47,000 Your career was built by us, 341 00:25:47,083 --> 00:25:49,291 by a team that's been around long before you. 342 00:25:49,375 --> 00:25:51,416 And we'll still be around after you go. 343 00:25:51,500 --> 00:25:53,041 I hear you, and I agree. 344 00:25:54,250 --> 00:25:56,416 Without your company, I'll work twice as hard. 345 00:25:56,500 --> 00:25:58,166 But it's cool, I can handle it. 346 00:25:58,916 --> 00:26:01,000 Now, without artists, you have no company. 347 00:26:01,625 --> 00:26:06,333 Who's gonna carry the weight of writing songs and performing live? 348 00:26:08,291 --> 00:26:09,291 No one, man. 349 00:26:09,791 --> 00:26:11,541 Out there, I'll still be an MC. 350 00:26:12,208 --> 00:26:14,416 I'm all about funk, even when I'm by myself. 351 00:26:15,166 --> 00:26:16,166 That's all. 352 00:26:29,208 --> 00:26:32,708 BANG LOKO PRODUCTIONS 353 00:26:45,125 --> 00:26:46,333 This is very common. 354 00:26:46,416 --> 00:26:49,166 Instead of going for the big fish like ND, 355 00:26:49,250 --> 00:26:53,166 they make an example out of the small fry to trick citizens into feeling safe. 356 00:26:53,250 --> 00:26:54,666 But tell me. 357 00:26:54,750 --> 00:26:57,416 Why do you believe we should work on... 358 00:26:58,541 --> 00:26:59,541 Cleyton's case? 359 00:27:02,416 --> 00:27:03,416 Sir... 360 00:27:04,166 --> 00:27:06,208 I don't know how this will come across, 361 00:27:09,625 --> 00:27:11,166 but Cleyton is my partner. 362 00:27:13,000 --> 00:27:16,666 I heard what you said about not mixing my personal and professional lives. 363 00:27:16,750 --> 00:27:18,458 But I really trust your work. 364 00:27:19,250 --> 00:27:22,250 And I truly believe he might have a chance with us. 365 00:27:25,875 --> 00:27:27,500 Are you sure about this, Rita? 366 00:27:29,791 --> 00:27:31,458 I'm all he's got. 367 00:27:48,958 --> 00:27:54,000 VEHICLE DISASSEMBLY CENTER 368 00:28:25,750 --> 00:28:27,041 Hey, my brothers. 369 00:28:27,125 --> 00:28:28,541 - Hey. - 'Sup. 370 00:28:29,458 --> 00:28:34,375 We're meeting here because Brother Badá has some stuff to say about Brother ND. 371 00:28:34,458 --> 00:28:37,208 Right, Badá? Tell us what's on your mind, homie. 372 00:28:37,291 --> 00:28:40,458 First, I wanna offer my respect to ND and our sister. 373 00:28:40,541 --> 00:28:42,250 May she find freedom soon. 374 00:28:42,333 --> 00:28:44,416 - That's right. Be strong, ND. - Thank you. 375 00:28:44,500 --> 00:28:46,500 We've all been through that hell. 376 00:28:46,583 --> 00:28:47,500 Damn right. 377 00:28:47,583 --> 00:28:51,708 Here's the thing, though. He thinks someone ratted him out. 378 00:28:52,875 --> 00:28:55,458 Accusing someone of being a rat is damn serious. 379 00:28:55,541 --> 00:28:57,083 - Yeah. - Is this true, ND? 380 00:28:59,083 --> 00:29:00,541 Spit it out, ND. 381 00:29:00,625 --> 00:29:04,416 Well, brothers, as you all know, my café's been raided. 382 00:29:05,375 --> 00:29:07,416 First I thought it was the police. 383 00:29:08,333 --> 00:29:10,916 We're always at war with them, fighting for our lives. 384 00:29:13,750 --> 00:29:16,250 I had to run and leave my wife and kids behind. 385 00:29:17,791 --> 00:29:19,625 When I thought the dust had settled, 386 00:29:20,250 --> 00:29:21,708 they tried to kill me! 387 00:29:25,791 --> 00:29:29,541 And after all that, my OG didn't even come to check on me. 388 00:29:29,625 --> 00:29:31,583 Few stand by us in times like these. 389 00:29:32,166 --> 00:29:33,916 I ain't watching TV all day long. 390 00:29:34,000 --> 00:29:36,041 So there's no way I can know everything. 391 00:29:36,125 --> 00:29:38,333 But we made a blood pact. 392 00:29:38,416 --> 00:29:40,916 And in your registration, you'll find my name. 393 00:29:41,000 --> 00:29:43,541 If you bleed, I bleed. 394 00:29:44,125 --> 00:29:46,125 And that's the only thing I know. 395 00:29:46,208 --> 00:29:47,666 Then tell me this, bro. 396 00:29:47,750 --> 00:29:49,291 Our supplier is the same. 397 00:29:49,375 --> 00:29:53,791 Last week, my stores were empty. But yours were packed. 398 00:29:53,875 --> 00:29:57,708 What's up with that? Why did they supply to you and not to me? 399 00:29:57,791 --> 00:29:59,916 I introduced you to that supplier. 400 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 I helped you when you had nothing. I brought you in to join us. 401 00:30:03,083 --> 00:30:06,208 Hey, brothers. If what ND says is true, 402 00:30:06,291 --> 00:30:09,083 he should hash this out with his supplier. 403 00:30:10,000 --> 00:30:13,125 - Right? - That's it. We go to our supplier. 404 00:30:13,208 --> 00:30:17,041 We talk it out with them, have ND say his piece. 405 00:30:17,125 --> 00:30:19,416 But that's not the issue, brothers. 406 00:30:19,500 --> 00:30:21,666 I can find another supplier, homie. 407 00:30:21,750 --> 00:30:25,208 The real issue here is all the bullshit that I've been facing. 408 00:30:25,291 --> 00:30:28,500 Someone wants my head. I'm broke and he's thriving. 409 00:30:28,583 --> 00:30:30,875 Sorry, but that's the crime life. 410 00:30:30,958 --> 00:30:34,791 I had to fight for my stores and for the cash I make today. 411 00:30:34,875 --> 00:30:37,916 Before I made it, I saw many brothers thriving too. 412 00:30:38,000 --> 00:30:39,166 That's how it goes. 413 00:30:39,250 --> 00:30:43,750 Does a brother have to fall so another can rise? Is that your motto? 414 00:30:43,833 --> 00:30:45,916 So according to what you're saying, 415 00:30:46,000 --> 00:30:48,291 you're the one who set me up. 416 00:30:48,375 --> 00:30:51,250 'Cause once I was inside, you bought my stores. 417 00:30:51,333 --> 00:30:53,958 You think you're being clever with all these accusations. 418 00:30:54,041 --> 00:30:55,791 Can you prove it, homie? 419 00:30:56,333 --> 00:30:58,500 You think I set you up, man? 420 00:30:59,083 --> 00:31:03,125 You forget that when you were inside, I was the one who kept the ship afloat! 421 00:31:03,625 --> 00:31:06,291 You might've helped me, but I helped you too, bro! 422 00:31:06,375 --> 00:31:10,333 So you want people to do fine, but you gotta do even better, huh? 423 00:31:10,416 --> 00:31:13,958 I've been watching your greed, bro! Your money-grabbing eyes! 424 00:31:14,041 --> 00:31:17,500 We ain't going easy on you anymore, smart ass! 425 00:31:18,083 --> 00:31:19,458 That's right, brothers. 426 00:31:20,875 --> 00:31:23,833 Badá keeps going on about progress and money. 427 00:31:25,333 --> 00:31:27,333 But this meeting isn't about that. 428 00:31:28,500 --> 00:31:30,416 We're here to talk about family. 429 00:31:30,916 --> 00:31:34,625 The family you've abandoned to raise your children, boy? 430 00:31:34,708 --> 00:31:39,208 Every homie has kids to raise. But we all took a vow. 431 00:31:39,291 --> 00:31:41,458 The faction comes first. 432 00:31:41,541 --> 00:31:43,833 Things ain't gonna go your way! 433 00:31:44,583 --> 00:31:48,041 I came to my OG for some support, but he can't help me. 434 00:31:48,125 --> 00:31:49,375 It's cool, bro. 435 00:31:49,875 --> 00:31:51,041 Thanks anyway. 436 00:31:52,208 --> 00:31:54,208 My wife dreamed of owning a café. 437 00:31:55,208 --> 00:31:57,375 And God helped me give one to her. 438 00:31:57,458 --> 00:31:58,500 But, bro, 439 00:31:59,083 --> 00:32:02,666 why did you show up at her establishment uninvited? 440 00:32:03,208 --> 00:32:06,916 Oh, so you're saying I shouldn't go to my recruit's opening day? 441 00:32:07,625 --> 00:32:10,250 Messinho told me about it. 442 00:32:10,333 --> 00:32:12,958 But I'll never go to your fucking shit again. 443 00:32:13,041 --> 00:32:15,833 You know, this meeting's full of bullshit. 444 00:32:15,916 --> 00:32:18,500 You're the one who called this meeting, bro. 445 00:32:19,458 --> 00:32:21,041 Someone ratted me out. 446 00:32:21,125 --> 00:32:25,875 Yo, this meeting is going in circles. Time to stop beating around the bush. 447 00:32:25,958 --> 00:32:27,833 Just say what you mean, boy! 448 00:32:27,916 --> 00:32:28,916 Calm down, Badá! 449 00:32:29,000 --> 00:32:32,208 You say I'm a rat, man? Then prove it! 450 00:32:32,291 --> 00:32:33,958 Here's the deal, brothers. 451 00:32:34,625 --> 00:32:37,625 Y'all know about that pig who showed up dead, right? 452 00:32:37,708 --> 00:32:39,208 I'm the one who iced him. 453 00:32:39,708 --> 00:32:41,416 He survived the café raid. 454 00:32:41,500 --> 00:32:44,500 Before he died, the motherfucker spilled the beans. 455 00:32:44,583 --> 00:32:48,041 He told me there was a snitch in the organization. 456 00:32:48,125 --> 00:32:49,791 A bald man. Tall. 457 00:32:49,875 --> 00:32:51,958 Sound familiar, Badá? 458 00:32:52,041 --> 00:32:56,375 Yo, I ain't never been a snitch. And I ain't about to become one. 459 00:32:56,458 --> 00:32:59,375 I don't have to listen to this, you have no proof. 460 00:33:00,083 --> 00:33:01,833 Turning your back on me, bro? 461 00:33:01,916 --> 00:33:05,000 You turned your back on us! You said you were leaving the family. 462 00:33:05,083 --> 00:33:08,208 There are consequences! We ain't taking the rap for your shit. 463 00:33:08,291 --> 00:33:10,291 How come I turned my back on you? 464 00:33:10,375 --> 00:33:13,750 I'm here asking for your help to find out who's the rat. 465 00:33:13,833 --> 00:33:15,083 Y'all know how it is. 466 00:33:15,166 --> 00:33:17,333 Once a rat, always a rat. 467 00:33:17,416 --> 00:33:20,000 You calling me a rat? Go to hell! 468 00:33:20,083 --> 00:33:22,166 Yo, Badá. Are you crazy? 469 00:33:22,250 --> 00:33:25,291 - Put that gun down, man! - You lost your mind, man. 470 00:33:25,375 --> 00:33:27,333 Put that gun down. It's over for you. 471 00:33:27,416 --> 00:33:30,375 Have you lost your mind? Raising your gun during a meeting? 472 00:33:30,458 --> 00:33:31,750 You know that ain't allowed. 473 00:33:31,833 --> 00:33:34,625 It's over for you, bro. You lost your cool. 35975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.