Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:19,333 --> 00:00:20,708
What's going on?
2
00:00:20,791 --> 00:00:21,916
NO CALLER ID
3
00:00:22,000 --> 00:00:25,125
You have to tell me
what goes on over there.
4
00:00:25,208 --> 00:00:27,041
I'm the one you should talk to.
5
00:00:27,125 --> 00:00:29,625
Rita's handling the kids' papers.
6
00:00:29,708 --> 00:00:31,583
And that other thing has been dealt with.
7
00:00:32,291 --> 00:00:33,875
I'm managing on my own.
8
00:00:35,083 --> 00:00:37,083
- I'm on my own.
- Don't say that.
9
00:00:37,583 --> 00:00:40,416
You're not on your own
and you'll never be, okay?
10
00:00:42,166 --> 00:00:43,875
Whatever happens.
11
00:00:43,958 --> 00:00:45,458
What's going on, Nando?
12
00:00:49,125 --> 00:00:51,250
Whoever did this to us will pay, Scheyla.
13
00:01:12,750 --> 00:01:13,958
Keep moving forward, Doni.
14
00:01:14,625 --> 00:01:17,000
You'll get everything back.
I'm sure of it.
15
00:01:17,791 --> 00:01:21,875
I try to move forward but look at me now.
It's like I went backward.
16
00:01:23,250 --> 00:01:26,250
At least you're with your family.
In your home.
17
00:01:26,875 --> 00:01:28,416
Surrounded by loved ones.
18
00:01:30,958 --> 00:01:36,166
I know that when we talk about dreams,
money and success are what come to mind.
19
00:01:36,250 --> 00:01:37,666
But that's not enough.
20
00:01:38,291 --> 00:01:39,750
- Yeah.
- You know that very well.
21
00:01:41,166 --> 00:01:45,791
And who said you can't dream
about a nice breakfast and a mother's hug?
22
00:01:48,875 --> 00:01:50,083
Yeah, you're right.
23
00:01:51,291 --> 00:01:55,583
I think if I keep doing gigs,
in two months my debt will be paid.
24
00:01:56,166 --> 00:01:57,166
It will.
25
00:01:58,500 --> 00:01:59,500
Yeah.
26
00:02:00,083 --> 00:02:03,083
You keep being everyone's rock, huh?
You're amazing.
27
00:02:06,625 --> 00:02:10,041
NO CALLER ID
INCOMING CALL
28
00:02:16,416 --> 00:02:19,416
Come on, Doni.
Are you gonna keep ignoring him?
29
00:02:20,458 --> 00:02:21,541
He's in deep shit.
30
00:02:23,625 --> 00:02:25,875
You think I don't miss my brother?
31
00:02:27,708 --> 00:02:29,375
If I take this, what will I say?
32
00:02:29,958 --> 00:02:33,708
That I almost lost my career
and my life because of him?
33
00:02:42,750 --> 00:02:47,791
NO CALLER ID
INCOMING CALL
34
00:02:47,875 --> 00:02:51,291
DONI
CALLING
35
00:03:00,916 --> 00:03:07,041
FINAL
INCOMING CALL
36
00:03:08,208 --> 00:03:09,208
'Sup, bro!
37
00:03:09,291 --> 00:03:10,125
'Sup, bro.
38
00:03:10,208 --> 00:03:13,250
Brother Badá has called a meeting
to discuss your situation.
39
00:03:13,333 --> 00:03:14,500
All right, homie.
40
00:03:15,291 --> 00:03:18,583
Count on me to be there
and clear things up.
41
00:03:18,666 --> 00:03:19,916
All right. Peace out.
42
00:03:26,708 --> 00:03:30,083
SALE
43
00:03:38,500 --> 00:03:40,833
Hey, Luan. Is today's meeting still on?
44
00:03:40,916 --> 00:03:43,458
I'm at Vila Áurea.
It will take me a while to get there.
45
00:03:46,541 --> 00:03:48,500
So, Ms. Lucrécia, how's work?
46
00:03:48,583 --> 00:03:51,750
After they opened
that big market down the street,
47
00:03:51,833 --> 00:03:54,166
things have taken a turn for the worse.
48
00:03:57,416 --> 00:03:59,500
I remember when you used to play tag here.
49
00:03:59,583 --> 00:04:02,541
You'd knock everything down
and I'd get so mad. Remember?
50
00:04:03,541 --> 00:04:07,416
Yeah. Rita would go to church,
so Nando and I had to stay and clean up.
51
00:04:08,125 --> 00:04:11,416
Luiz Fernando has always been
a great kid and a great friend.
52
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
LUAN
1 NEW MESSAGE
53
00:04:12,541 --> 00:04:14,083
I pray for him every day.
54
00:04:14,166 --> 00:04:17,041
MEETING IS ON, BRO. SEE YA
55
00:04:21,250 --> 00:04:23,625
I think I spent most of my life here.
56
00:04:23,708 --> 00:04:25,833
Me too, Son. Me too.
57
00:04:36,791 --> 00:04:38,666
I'm sorry about your son, Ms. Vanda.
58
00:04:41,333 --> 00:04:44,500
He didn't steal anything.
He didn't steal no car.
59
00:04:44,583 --> 00:04:47,958
Well, I'll attach all of this
to your file, okay?
60
00:04:48,625 --> 00:04:53,041
He's a hard-working man.
I was with him. He's innocent.
61
00:04:54,333 --> 00:04:56,958
NO CALLER ID
INCOMING CALL
62
00:04:57,041 --> 00:05:01,291
Ms. Vanda, I have to take this.
I'll be right back, okay?
63
00:05:05,583 --> 00:05:06,583
Excuse me.
64
00:05:07,333 --> 00:05:08,333
What's up, bro?
65
00:05:08,375 --> 00:05:10,083
They're not letting anyone see her?
66
00:05:10,166 --> 00:05:12,375
No, the children can see her now.
It's all good.
67
00:05:12,458 --> 00:05:14,541
The new administration
has been very strict.
68
00:05:14,625 --> 00:05:16,458
Thank you for handling this, Rita.
69
00:05:16,541 --> 00:05:17,375
Of course.
70
00:05:17,458 --> 00:05:20,500
If something happens to me,
Pulga has a package for you.
71
00:05:31,375 --> 00:05:32,375
What do you mean?
72
00:05:34,458 --> 00:05:37,375
Use it to take care
of Scheyla and the kids, okay?
73
00:05:37,458 --> 00:05:41,208
Oh God, think about your family
before you do anything stupid.
74
00:05:42,041 --> 00:05:43,041
I love you.
75
00:05:44,416 --> 00:05:45,958
Nando!
76
00:05:57,166 --> 00:05:59,208
DONI
CALLING
77
00:06:08,416 --> 00:06:10,083
RITA
INCOMING CALL
78
00:06:10,791 --> 00:06:11,791
Where are you?
79
00:06:12,250 --> 00:06:13,666
Calm down, Rita. Slowly.
80
00:06:13,750 --> 00:06:15,041
Something's going down.
81
00:06:15,625 --> 00:06:17,166
You need to talk to him.
82
00:06:17,833 --> 00:06:19,000
Relax, he'll work it out.
83
00:06:19,083 --> 00:06:22,000
Doni, you don't understand. I'm serious.
84
00:06:22,083 --> 00:06:24,416
If you don't talk to him now,
it might be too late.
85
00:06:29,000 --> 00:06:31,333
I have to go. Talk to you later.
86
00:06:33,416 --> 00:06:35,625
- Can we talk after lunch?
- Of course.
87
00:06:36,166 --> 00:06:37,166
Okay.
88
00:06:49,958 --> 00:06:51,791
Sorry for the delay, Ms. Vanda.
89
00:06:59,916 --> 00:07:04,583
THE MIND IS FERTILE
ITS DREAMS KNOW NO BOUNDS
90
00:07:04,666 --> 00:07:06,666
REPARO SOUND
91
00:07:06,750 --> 00:07:07,791
'Sup, bro!
92
00:07:18,041 --> 00:07:19,750
- Thanks, bro.
- No problem.
93
00:07:31,833 --> 00:07:32,833
Hey.
94
00:07:33,666 --> 00:07:34,666
What's up?
95
00:07:40,750 --> 00:07:41,916
How are you, bro?
96
00:07:45,083 --> 00:07:46,458
I'm fine. You?
97
00:07:47,833 --> 00:07:48,875
I'm getting by.
98
00:07:54,166 --> 00:07:57,125
I heard about your situation.
99
00:07:58,208 --> 00:08:01,541
- If there's anything I can do...
- I can handle it.
100
00:08:02,333 --> 00:08:03,333
Don't worry.
101
00:08:07,791 --> 00:08:08,791
And you?
102
00:08:09,833 --> 00:08:11,166
What are you gonna do?
103
00:08:12,708 --> 00:08:15,250
Rita called me. We're worried.
104
00:08:18,166 --> 00:08:20,041
I gotta disappear for a bit, Doni.
105
00:08:45,833 --> 00:08:48,833
I wish none of this
had happened to you, bro.
106
00:08:51,208 --> 00:08:53,416
I'm really sorry. I didn't want this.
107
00:08:54,166 --> 00:08:56,291
Sorry I didn't go to see you, bro.
108
00:08:57,208 --> 00:08:58,500
I'm the one who's sorry.
109
00:08:59,625 --> 00:09:01,333
You've always had my back.
110
00:09:16,041 --> 00:09:18,250
Bro, I know we can't change the past...
111
00:09:20,791 --> 00:09:22,166
but I promise you this.
112
00:09:23,625 --> 00:09:25,666
I'll find out who did this to us.
113
00:09:26,375 --> 00:09:28,791
I'll avenge us,
they won't get away with this.
114
00:09:28,875 --> 00:09:30,500
You don't need to avenge me.
115
00:09:33,458 --> 00:09:34,458
Let it go.
116
00:09:35,666 --> 00:09:39,000
I just wanna see you and your family
together and happy.
117
00:09:39,583 --> 00:09:40,916
It's too late, bro.
118
00:09:43,041 --> 00:09:44,666
I'm gonna finish this.
119
00:09:46,708 --> 00:09:49,041
I just wanted to apologize to you, man.
120
00:09:51,791 --> 00:09:53,041
Never mind that, bro.
121
00:09:55,333 --> 00:09:56,458
Just be careful.
122
00:09:58,375 --> 00:10:01,208
Think about your safety.
Your family's safety.
123
00:10:11,625 --> 00:10:17,916
CLEYTON
ONE NEW MESSAGE
124
00:10:19,208 --> 00:10:23,291
Babe, the PDO just called me
to say my trial has been scheduled.
125
00:10:23,375 --> 00:10:25,416
My lawyer wants to speak to me.
126
00:10:30,416 --> 00:10:33,708
That's great, honey. I'll go with you.
127
00:10:34,916 --> 00:10:36,416
Talk to you later, okay?
128
00:10:43,625 --> 00:10:46,666
- What happened today?
- I had a personal problem.
129
00:10:47,458 --> 00:10:49,541
But it won't happen again.
130
00:10:51,166 --> 00:10:52,208
I apologize.
131
00:10:52,291 --> 00:10:56,791
Rita, imagine yourself in five years
as a defense attorney in a trial.
132
00:10:57,375 --> 00:11:00,375
Suppose the defendant
reminds you of someone you love.
133
00:11:00,458 --> 00:11:02,000
A friend, or a brother.
134
00:11:02,750 --> 00:11:04,208
All your rage
135
00:11:04,291 --> 00:11:09,166
and all the injustice you've witnessed
and suffered your whole life
136
00:11:09,250 --> 00:11:10,791
will want to come out.
137
00:11:13,083 --> 00:11:16,000
That's when your emotions will take over.
138
00:11:16,083 --> 00:11:18,541
But when emotion takes over,
we make mistakes.
139
00:11:18,625 --> 00:11:20,000
And we can't make mistakes.
140
00:11:22,250 --> 00:11:26,208
You told me about your personal issues
when I hired you.
141
00:11:26,291 --> 00:11:27,875
Things that are important to you.
142
00:11:28,500 --> 00:11:30,583
And I remember those stories well.
143
00:11:33,333 --> 00:11:36,500
Look, there's something very simple
but also very important
144
00:11:36,583 --> 00:11:38,166
that you must understand.
145
00:11:38,916 --> 00:11:44,583
You can never mix your personal life
with your professional life.
146
00:11:46,708 --> 00:11:49,125
Because to people
coming from where we came,
147
00:11:49,208 --> 00:11:51,916
it will always be personal.
148
00:11:52,833 --> 00:11:53,833
Understand?
149
00:11:54,333 --> 00:11:55,333
Yes.
150
00:12:01,208 --> 00:12:02,208
Thank you.
151
00:12:03,541 --> 00:12:04,875
Not at all. Thank you.
152
00:12:27,958 --> 00:12:30,750
Your mother is happy
that you're back, you know.
153
00:12:33,000 --> 00:12:35,541
How much did
the grocery store repairs cost?
154
00:12:36,708 --> 00:12:41,416
We have to check with the electrician.
I think it'll cost around two grand.
155
00:12:42,125 --> 00:12:44,500
There are still a few other things
that need fixing.
156
00:12:46,541 --> 00:12:49,250
I think I'll make that
by the end of the month.
157
00:12:51,166 --> 00:12:55,500
You know sales have been low
since the new market opened up, right?
158
00:12:56,291 --> 00:12:59,750
It could be a good idea
to sell the store or rent it out.
159
00:12:59,833 --> 00:13:02,750
I was telling Lucrécia
she'd be able to rest and take care...
160
00:13:02,833 --> 00:13:04,875
We're not selling Dad's store.
161
00:13:08,166 --> 00:13:10,166
Now I'm off to meet with my label.
162
00:13:10,833 --> 00:13:11,833
Later.
163
00:13:28,208 --> 00:13:30,541
'Sup, everyone! I'm at my record label.
164
00:13:30,625 --> 00:13:33,083
I'll have some news
for you soon, okay? Peace!
165
00:13:34,916 --> 00:13:36,416
Thank you, all right.
166
00:14:07,625 --> 00:14:08,666
Gabriel!
167
00:14:09,416 --> 00:14:11,166
Hey. Excuse me.
168
00:14:21,208 --> 00:14:27,083
STILLUS BARBERSHOP ONE-YEAR CELEBRATION
THURSDAY, 05/12
169
00:14:27,166 --> 00:14:28,291
RITA
INCOMING CALL
170
00:14:29,083 --> 00:14:31,208
- Hello?
- Hey, what's up?
171
00:14:31,291 --> 00:14:32,708
Did you talk to our friend?
172
00:14:32,791 --> 00:14:34,208
Did he say anything?
173
00:14:34,291 --> 00:14:36,333
I'll tell you later at the barbershop.
174
00:14:37,125 --> 00:14:38,333
Okay? Will you be there?
175
00:14:38,916 --> 00:14:42,083
Yeah. Of course I will.
See you later, then.
176
00:14:51,291 --> 00:14:54,250
Hey, Doni. So much legal bullshit,
I don't know when I'll be free.
177
00:14:54,333 --> 00:14:56,375
You've had me sitting here for ages, Luan.
178
00:14:56,458 --> 00:14:58,541
My bad. I'm so sorry, Doni.
179
00:14:58,625 --> 00:15:02,208
Wait for me just a bit longer.
Order some food, I'll be with you soon.
180
00:15:02,291 --> 00:15:04,833
No deal. I have somewhere to be.
We'll talk later, then.
181
00:15:05,375 --> 00:15:07,458
Can someone drive me to Vila Áurea?
182
00:15:07,541 --> 00:15:09,708
Sure, front desk can call you a cab.
183
00:15:40,625 --> 00:15:42,083
- Hey, homie.
- 'Sup, bro?
184
00:15:42,166 --> 00:15:45,333
- Doni's here, man. Introduce us!
- Sure thing, follow me.
185
00:15:45,416 --> 00:15:47,083
- Yo, Doni!
- Hey, man.
186
00:15:47,166 --> 00:15:48,500
Meet MC Jonatan!
187
00:15:48,583 --> 00:15:51,000
- Yo, Doni, I'm a big fan.
- He gets his hair cut here.
188
00:15:51,083 --> 00:15:52,000
Awesome.
189
00:15:52,083 --> 00:15:55,750
We should do something together,
like what you did with MLK! That was dope!
190
00:15:55,833 --> 00:15:57,625
- Sure.
- Can I sing you one of mine?
191
00:15:57,708 --> 00:15:59,166
- Go for it.
- Check this out.
192
00:15:59,250 --> 00:16:01,333
Three shots announce our presence
193
00:16:01,416 --> 00:16:04,333
All this urban flow
Is a nightmare for small minds
194
00:16:04,416 --> 00:16:06,333
The .40 is fired in the battle
195
00:16:06,416 --> 00:16:08,458
Our flow is a knife
That rips without fail
196
00:16:08,541 --> 00:16:10,208
The fighters fall, respect
197
00:16:10,291 --> 00:16:12,791
We are the streets
The rap, the trap, the legend
198
00:16:12,875 --> 00:16:14,625
The punchline for the perfect track
199
00:16:14,708 --> 00:16:16,541
Did ya say we're a reference?
200
00:16:16,625 --> 00:16:18,583
Damn, I forgot how it goes!
201
00:16:18,666 --> 00:16:21,916
- But that's sick, man.
- Damn cool, right?
202
00:16:22,000 --> 00:16:23,791
- Good job, man.
- Thanks.
203
00:16:23,875 --> 00:16:25,333
- Dope.
- Did you like it?
204
00:16:25,416 --> 00:16:27,791
- You've got a good pen game.
- Thanks, bro.
205
00:16:28,833 --> 00:16:31,708
Yo, man, what's wrong?
You seem kinda bummed.
206
00:16:32,291 --> 00:16:34,375
Just some shit with the label.
207
00:16:34,458 --> 00:16:36,416
Living at my mom's again
ain't easy either.
208
00:16:36,500 --> 00:16:39,583
But don't worry, okay?
Tonight's all about you.
209
00:16:39,666 --> 00:16:42,291
Hey, homie, you know what I really want?
210
00:16:42,375 --> 00:16:44,625
To see the children of Vila Áurea,
211
00:16:44,708 --> 00:16:47,291
tiny Black kids just like me,
212
00:16:47,375 --> 00:16:49,541
and have them look at me and say,
213
00:16:49,625 --> 00:16:51,208
"I wanna be like you one day."
214
00:16:51,291 --> 00:16:52,916
Like those who inspired us.
215
00:16:53,416 --> 00:16:56,625
And you'll inspire many people.
You already inspire me.
216
00:16:56,708 --> 00:16:58,708
A handsome guy like you,
with a barbershop...
217
00:16:58,791 --> 00:17:02,208
I'm serious, bro.
You'll be good for a lot of our people.
218
00:17:03,583 --> 00:17:04,875
Think about it.
219
00:17:07,625 --> 00:17:09,416
Where are we going after this?
220
00:17:09,500 --> 00:17:11,416
Funk ball!
221
00:17:13,500 --> 00:17:16,166
HEY BRO, EVERYTHING OKAY?
222
00:17:16,250 --> 00:17:18,958
DONI
HEY BRO, EVERYTHING OKAY OVER THERE?
223
00:17:35,875 --> 00:17:39,583
He said he'd disappear.
I texted him, but he hasn't texted back.
224
00:17:39,666 --> 00:17:43,250
He said that if things go south,
Pulga will bring something
225
00:17:43,333 --> 00:17:45,958
to help me take care
of Scheyla and the kids.
226
00:17:46,041 --> 00:17:48,458
And I can't even share this with Cleyton.
227
00:17:49,375 --> 00:17:50,875
They just scheduled his trial.
228
00:17:52,208 --> 00:17:53,541
I got you, okay?
229
00:18:01,000 --> 00:18:02,208
Hey, what's up?
230
00:18:02,291 --> 00:18:04,291
- Hey.
- Hey.
231
00:18:04,375 --> 00:18:06,291
It's getting late. We should go.
232
00:18:06,375 --> 00:18:07,833
- Shall we?
- Yes.
233
00:18:07,916 --> 00:18:10,250
- See ya, man.
- Peace, bro.
234
00:18:10,333 --> 00:18:11,708
- All right.
- Bye.
235
00:18:11,791 --> 00:18:13,083
- Love you.
- Me too.
236
00:18:20,541 --> 00:18:23,541
Back there,
what were you and Doni talking about?
237
00:18:23,625 --> 00:18:25,833
You stopped talking when I got close.
238
00:18:25,916 --> 00:18:27,041
It was nothing.
239
00:18:27,666 --> 00:18:29,458
He's going through some stuff.
240
00:18:30,208 --> 00:18:32,291
- Money problems.
- Money?
241
00:18:33,916 --> 00:18:37,291
The man's got it all.
A family, a house, respect.
242
00:18:37,375 --> 00:18:41,416
Yeah, but sometimes we're broken inside
and nobody notices.
243
00:18:46,083 --> 00:18:47,583
Have you talked to Nando?
244
00:18:49,791 --> 00:18:53,041
Tell me. I know you're friends.
Did he reach out to you?
245
00:18:53,125 --> 00:18:55,083
No, okay? Not now, please.
246
00:18:55,166 --> 00:18:56,708
You don't share anything with me.
247
00:18:57,416 --> 00:19:00,916
You're always whispering with your friend,
texting him. I don't get it.
248
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
What do you want?
249
00:19:02,083 --> 00:19:03,458
I'm always working.
250
00:19:04,083 --> 00:19:07,416
I'm always here for you.
I'm always there for everyone, Cleyton.
251
00:19:08,000 --> 00:19:11,041
What about me?
I'm always struggling on my own.
252
00:19:11,125 --> 00:19:12,333
- On your own?
- Yeah, alone.
253
00:19:12,416 --> 00:19:13,541
You ain't alone.
254
00:19:13,625 --> 00:19:16,500
I work my ass off to provide for us.
You ain't alone.
255
00:19:16,583 --> 00:19:18,750
- Way to show some appreciation.
- We're together.
256
00:19:18,833 --> 00:19:20,333
- I don't wanna fight.
- Answer me.
257
00:19:20,416 --> 00:19:22,291
- I'm exhausted.
- Have you talked to Nando?
258
00:19:22,375 --> 00:19:23,750
Answer me, Rita.
259
00:19:25,625 --> 00:19:27,125
I've been talking to him.
260
00:19:28,083 --> 00:19:32,375
Because I don't give up on people.
And you know me, you know how I am!
261
00:19:34,541 --> 00:19:35,541
I'm tired
262
00:19:36,416 --> 00:19:40,458
of waking up every day with the weight
of the world on my shoulders.
263
00:19:41,833 --> 00:19:44,375
I can't do this! I'm tired!
264
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
Rita.
265
00:19:47,625 --> 00:19:48,625
Rita!
266
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Hey!
267
00:20:09,458 --> 00:20:10,541
What's wrong?
268
00:20:11,166 --> 00:20:12,458
Boyfriend kicked you out?
269
00:20:13,291 --> 00:20:14,291
Huh?
270
00:20:15,000 --> 00:20:16,291
Nothing like that.
271
00:20:17,791 --> 00:20:18,958
Then what happened?
272
00:20:19,916 --> 00:20:20,916
Having problems?
273
00:20:21,625 --> 00:20:25,250
There's so much going on,
I don't even know where to start.
274
00:20:26,208 --> 00:20:27,750
Oh, Ritinha, don't be sad.
275
00:20:29,166 --> 00:20:30,708
Let me tell you something.
276
00:20:31,250 --> 00:20:35,583
In life, as long as we're alive
and breathing,
277
00:20:35,666 --> 00:20:36,958
we keep fighting.
278
00:20:37,041 --> 00:20:38,541
That's how it goes.
279
00:20:38,625 --> 00:20:40,291
And you're a strong woman.
280
00:20:40,875 --> 00:20:42,166
You're strong in here
281
00:20:42,250 --> 00:20:44,375
and also in here, okay?
282
00:20:44,458 --> 00:20:45,916
That's half the battle.
283
00:20:46,500 --> 00:20:49,416
And hey, I know what I'm talking about.
284
00:20:49,500 --> 00:20:51,000
One lioness recognizes another.
285
00:20:52,375 --> 00:20:53,583
Want some soda?
286
00:20:54,208 --> 00:20:55,208
If it's free.
287
00:20:56,916 --> 00:20:58,250
Smart ass.
288
00:20:58,333 --> 00:20:59,958
Here, to lift your spirits.
289
00:21:00,541 --> 00:21:03,208
- Thank you, Ju.
- Now I'm off to work.
290
00:21:03,291 --> 00:21:04,291
Go on.
291
00:21:04,916 --> 00:21:05,916
Take care.
292
00:21:06,958 --> 00:21:08,958
- Have a good one!
- Thanks!
293
00:22:12,375 --> 00:22:13,625
- Thanks!
- Thanks!
294
00:22:13,708 --> 00:22:15,833
Luzi, you're blowing up!
295
00:22:15,916 --> 00:22:18,833
I love seeing you at the top.
Always a visionary.
296
00:22:18,916 --> 00:22:22,583
Man, our work is the real deal.
We are the real deal.
297
00:22:22,666 --> 00:22:26,083
My label's trying to screw me over
with a shitty contract.
298
00:22:26,166 --> 00:22:27,500
They won't even listen to me.
299
00:22:27,583 --> 00:22:29,875
Do these people think we're stupid?
300
00:22:29,958 --> 00:22:31,583
You don't have to sign with them.
301
00:22:31,666 --> 00:22:34,250
And do what without an agent and a label?
302
00:22:35,666 --> 00:22:39,083
When we were starting,
did we need an agent or a label?
303
00:22:39,166 --> 00:22:42,375
We did it all ourselves.
In my case, you're the one who helped me.
304
00:22:43,250 --> 00:22:44,250
Think about it.
305
00:22:55,625 --> 00:22:57,958
This shit only happens in the hood, right?
306
00:22:58,625 --> 00:23:01,000
Bro, you should write a song about that.
307
00:23:01,500 --> 00:23:05,041
No, I'm keeping this memory in my heart.
I've missed this so fucking much.
308
00:23:55,916 --> 00:23:56,916
I'm sorry.
309
00:23:58,250 --> 00:23:59,958
- I love you.
- I love you too.
310
00:24:16,916 --> 00:24:19,333
CRIMINAL JUSTICE COURT
311
00:24:19,416 --> 00:24:21,166
It's good to go over the case again,
312
00:24:21,250 --> 00:24:23,666
but rest assured,
everything is under control.
313
00:24:23,750 --> 00:24:25,708
Do you still intend to plead not guilty?
314
00:24:25,791 --> 00:24:28,291
We're currently reviewing the case
to determine that,
315
00:24:28,375 --> 00:24:31,416
but based on the defendant's account,
it's a strong argument.
316
00:24:31,500 --> 00:24:32,416
Cleyton.
317
00:24:32,500 --> 00:24:33,916
- Cleyton. Apologies.
- It's okay.
318
00:24:37,583 --> 00:24:41,916
Well, he has this boss
from when he started doing deliveries.
319
00:24:42,000 --> 00:24:44,458
He could be a good character witness.
320
00:24:45,041 --> 00:24:46,375
He's up for it, right, honey?
321
00:24:46,458 --> 00:24:48,250
Yes, he says he wants to help.
322
00:24:48,333 --> 00:24:52,958
Great. Then just give me his number
and I'll see what I can do.
323
00:24:53,041 --> 00:24:58,000
You just keep following the rules
and in a few days, we'll meet the judge.
324
00:24:58,541 --> 00:24:59,958
- Goodbye.
- Thank you.
325
00:25:00,041 --> 00:25:01,833
- Thanks.
- Thank you very much.
326
00:25:02,333 --> 00:25:04,416
Next in line, please.
327
00:25:08,791 --> 00:25:10,000
Hand me the case.
328
00:25:10,583 --> 00:25:11,625
Please, sit down.
329
00:25:11,708 --> 00:25:14,125
Sooner or later
we'd have to have this talk.
330
00:25:14,208 --> 00:25:18,750
I wanted to thank you for everything
you've done for me and my career.
331
00:25:19,375 --> 00:25:21,791
But I'll follow my own path from now on.
332
00:25:21,875 --> 00:25:24,916
Think about the last few years.
We're your partners, Doni.
333
00:25:25,000 --> 00:25:28,041
Yeah, but it's not a good partnership
if one of us is frustrated.
334
00:25:28,125 --> 00:25:30,875
This is a business.
You can't just up and leave like that.
335
00:25:30,958 --> 00:25:34,333
We're the biggest label around.
What will you gain from leaving us?
336
00:25:34,416 --> 00:25:36,041
My career will go on, Luan.
337
00:25:36,125 --> 00:25:41,083
PR, marketing, digital, legal,
lawyers, production, distribution.
338
00:25:41,166 --> 00:25:42,708
You're just gonna hire everyone?
339
00:25:43,416 --> 00:25:45,583
Doni, your songs alone
won't get you anywhere.
340
00:25:45,666 --> 00:25:47,000
Your career was built by us,
341
00:25:47,083 --> 00:25:49,291
by a team that's been around
long before you.
342
00:25:49,375 --> 00:25:51,416
And we'll still be around after you go.
343
00:25:51,500 --> 00:25:53,041
I hear you, and I agree.
344
00:25:54,250 --> 00:25:56,416
Without your company,
I'll work twice as hard.
345
00:25:56,500 --> 00:25:58,166
But it's cool, I can handle it.
346
00:25:58,916 --> 00:26:01,000
Now, without artists, you have no company.
347
00:26:01,625 --> 00:26:06,333
Who's gonna carry the weight
of writing songs and performing live?
348
00:26:08,291 --> 00:26:09,291
No one, man.
349
00:26:09,791 --> 00:26:11,541
Out there, I'll still be an MC.
350
00:26:12,208 --> 00:26:14,416
I'm all about funk,
even when I'm by myself.
351
00:26:15,166 --> 00:26:16,166
That's all.
352
00:26:29,208 --> 00:26:32,708
BANG LOKO PRODUCTIONS
353
00:26:45,125 --> 00:26:46,333
This is very common.
354
00:26:46,416 --> 00:26:49,166
Instead of going for the big fish like ND,
355
00:26:49,250 --> 00:26:53,166
they make an example out of the small fry
to trick citizens into feeling safe.
356
00:26:53,250 --> 00:26:54,666
But tell me.
357
00:26:54,750 --> 00:26:57,416
Why do you believe we should work on...
358
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
Cleyton's case?
359
00:27:02,416 --> 00:27:03,416
Sir...
360
00:27:04,166 --> 00:27:06,208
I don't know how this will come across,
361
00:27:09,625 --> 00:27:11,166
but Cleyton is my partner.
362
00:27:13,000 --> 00:27:16,666
I heard what you said about not mixing
my personal and professional lives.
363
00:27:16,750 --> 00:27:18,458
But I really trust your work.
364
00:27:19,250 --> 00:27:22,250
And I truly believe
he might have a chance with us.
365
00:27:25,875 --> 00:27:27,500
Are you sure about this, Rita?
366
00:27:29,791 --> 00:27:31,458
I'm all he's got.
367
00:27:48,958 --> 00:27:54,000
VEHICLE DISASSEMBLY CENTER
368
00:28:25,750 --> 00:28:27,041
Hey, my brothers.
369
00:28:27,125 --> 00:28:28,541
- Hey.
- 'Sup.
370
00:28:29,458 --> 00:28:34,375
We're meeting here because Brother Badá
has some stuff to say about Brother ND.
371
00:28:34,458 --> 00:28:37,208
Right, Badá?
Tell us what's on your mind, homie.
372
00:28:37,291 --> 00:28:40,458
First, I wanna offer
my respect to ND and our sister.
373
00:28:40,541 --> 00:28:42,250
May she find freedom soon.
374
00:28:42,333 --> 00:28:44,416
- That's right. Be strong, ND.
- Thank you.
375
00:28:44,500 --> 00:28:46,500
We've all been through that hell.
376
00:28:46,583 --> 00:28:47,500
Damn right.
377
00:28:47,583 --> 00:28:51,708
Here's the thing, though.
He thinks someone ratted him out.
378
00:28:52,875 --> 00:28:55,458
Accusing someone
of being a rat is damn serious.
379
00:28:55,541 --> 00:28:57,083
- Yeah.
- Is this true, ND?
380
00:28:59,083 --> 00:29:00,541
Spit it out, ND.
381
00:29:00,625 --> 00:29:04,416
Well, brothers, as you all know,
my café's been raided.
382
00:29:05,375 --> 00:29:07,416
First I thought it was the police.
383
00:29:08,333 --> 00:29:10,916
We're always at war with them,
fighting for our lives.
384
00:29:13,750 --> 00:29:16,250
I had to run
and leave my wife and kids behind.
385
00:29:17,791 --> 00:29:19,625
When I thought the dust had settled,
386
00:29:20,250 --> 00:29:21,708
they tried to kill me!
387
00:29:25,791 --> 00:29:29,541
And after all that,
my OG didn't even come to check on me.
388
00:29:29,625 --> 00:29:31,583
Few stand by us in times like these.
389
00:29:32,166 --> 00:29:33,916
I ain't watching TV all day long.
390
00:29:34,000 --> 00:29:36,041
So there's no way I can know everything.
391
00:29:36,125 --> 00:29:38,333
But we made a blood pact.
392
00:29:38,416 --> 00:29:40,916
And in your registration,
you'll find my name.
393
00:29:41,000 --> 00:29:43,541
If you bleed, I bleed.
394
00:29:44,125 --> 00:29:46,125
And that's the only thing I know.
395
00:29:46,208 --> 00:29:47,666
Then tell me this, bro.
396
00:29:47,750 --> 00:29:49,291
Our supplier is the same.
397
00:29:49,375 --> 00:29:53,791
Last week, my stores were empty.
But yours were packed.
398
00:29:53,875 --> 00:29:57,708
What's up with that?
Why did they supply to you and not to me?
399
00:29:57,791 --> 00:29:59,916
I introduced you to that supplier.
400
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
I helped you when you had nothing.
I brought you in to join us.
401
00:30:03,083 --> 00:30:06,208
Hey, brothers. If what ND says is true,
402
00:30:06,291 --> 00:30:09,083
he should hash this out with his supplier.
403
00:30:10,000 --> 00:30:13,125
- Right?
- That's it. We go to our supplier.
404
00:30:13,208 --> 00:30:17,041
We talk it out with them,
have ND say his piece.
405
00:30:17,125 --> 00:30:19,416
But that's not the issue, brothers.
406
00:30:19,500 --> 00:30:21,666
I can find another supplier, homie.
407
00:30:21,750 --> 00:30:25,208
The real issue here
is all the bullshit that I've been facing.
408
00:30:25,291 --> 00:30:28,500
Someone wants my head.
I'm broke and he's thriving.
409
00:30:28,583 --> 00:30:30,875
Sorry, but that's the crime life.
410
00:30:30,958 --> 00:30:34,791
I had to fight for my stores
and for the cash I make today.
411
00:30:34,875 --> 00:30:37,916
Before I made it,
I saw many brothers thriving too.
412
00:30:38,000 --> 00:30:39,166
That's how it goes.
413
00:30:39,250 --> 00:30:43,750
Does a brother have to fall
so another can rise? Is that your motto?
414
00:30:43,833 --> 00:30:45,916
So according to what you're saying,
415
00:30:46,000 --> 00:30:48,291
you're the one who set me up.
416
00:30:48,375 --> 00:30:51,250
'Cause once I was inside,
you bought my stores.
417
00:30:51,333 --> 00:30:53,958
You think you're being clever
with all these accusations.
418
00:30:54,041 --> 00:30:55,791
Can you prove it, homie?
419
00:30:56,333 --> 00:30:58,500
You think I set you up, man?
420
00:30:59,083 --> 00:31:03,125
You forget that when you were inside,
I was the one who kept the ship afloat!
421
00:31:03,625 --> 00:31:06,291
You might've helped me,
but I helped you too, bro!
422
00:31:06,375 --> 00:31:10,333
So you want people to do fine,
but you gotta do even better, huh?
423
00:31:10,416 --> 00:31:13,958
I've been watching your greed, bro!
Your money-grabbing eyes!
424
00:31:14,041 --> 00:31:17,500
We ain't going easy on you anymore,
smart ass!
425
00:31:18,083 --> 00:31:19,458
That's right, brothers.
426
00:31:20,875 --> 00:31:23,833
Badá keeps going on
about progress and money.
427
00:31:25,333 --> 00:31:27,333
But this meeting isn't about that.
428
00:31:28,500 --> 00:31:30,416
We're here to talk about family.
429
00:31:30,916 --> 00:31:34,625
The family you've abandoned
to raise your children, boy?
430
00:31:34,708 --> 00:31:39,208
Every homie has kids to raise.
But we all took a vow.
431
00:31:39,291 --> 00:31:41,458
The faction comes first.
432
00:31:41,541 --> 00:31:43,833
Things ain't gonna go your way!
433
00:31:44,583 --> 00:31:48,041
I came to my OG for some support,
but he can't help me.
434
00:31:48,125 --> 00:31:49,375
It's cool, bro.
435
00:31:49,875 --> 00:31:51,041
Thanks anyway.
436
00:31:52,208 --> 00:31:54,208
My wife dreamed of owning a café.
437
00:31:55,208 --> 00:31:57,375
And God helped me give one to her.
438
00:31:57,458 --> 00:31:58,500
But, bro,
439
00:31:59,083 --> 00:32:02,666
why did you show up
at her establishment uninvited?
440
00:32:03,208 --> 00:32:06,916
Oh, so you're saying I shouldn't go
to my recruit's opening day?
441
00:32:07,625 --> 00:32:10,250
Messinho told me about it.
442
00:32:10,333 --> 00:32:12,958
But I'll never go
to your fucking shit again.
443
00:32:13,041 --> 00:32:15,833
You know, this meeting's full of bullshit.
444
00:32:15,916 --> 00:32:18,500
You're the one
who called this meeting, bro.
445
00:32:19,458 --> 00:32:21,041
Someone ratted me out.
446
00:32:21,125 --> 00:32:25,875
Yo, this meeting is going in circles.
Time to stop beating around the bush.
447
00:32:25,958 --> 00:32:27,833
Just say what you mean, boy!
448
00:32:27,916 --> 00:32:28,916
Calm down, Badá!
449
00:32:29,000 --> 00:32:32,208
You say I'm a rat, man? Then prove it!
450
00:32:32,291 --> 00:32:33,958
Here's the deal, brothers.
451
00:32:34,625 --> 00:32:37,625
Y'all know about that pig
who showed up dead, right?
452
00:32:37,708 --> 00:32:39,208
I'm the one who iced him.
453
00:32:39,708 --> 00:32:41,416
He survived the café raid.
454
00:32:41,500 --> 00:32:44,500
Before he died,
the motherfucker spilled the beans.
455
00:32:44,583 --> 00:32:48,041
He told me there was
a snitch in the organization.
456
00:32:48,125 --> 00:32:49,791
A bald man. Tall.
457
00:32:49,875 --> 00:32:51,958
Sound familiar, Badá?
458
00:32:52,041 --> 00:32:56,375
Yo, I ain't never been a snitch.
And I ain't about to become one.
459
00:32:56,458 --> 00:32:59,375
I don't have to listen to this,
you have no proof.
460
00:33:00,083 --> 00:33:01,833
Turning your back on me, bro?
461
00:33:01,916 --> 00:33:05,000
You turned your back on us!
You said you were leaving the family.
462
00:33:05,083 --> 00:33:08,208
There are consequences!
We ain't taking the rap for your shit.
463
00:33:08,291 --> 00:33:10,291
How come I turned my back on you?
464
00:33:10,375 --> 00:33:13,750
I'm here asking for your help
to find out who's the rat.
465
00:33:13,833 --> 00:33:15,083
Y'all know how it is.
466
00:33:15,166 --> 00:33:17,333
Once a rat, always a rat.
467
00:33:17,416 --> 00:33:20,000
You calling me a rat? Go to hell!
468
00:33:20,083 --> 00:33:22,166
Yo, Badá. Are you crazy?
469
00:33:22,250 --> 00:33:25,291
- Put that gun down, man!
- You lost your mind, man.
470
00:33:25,375 --> 00:33:27,333
Put that gun down. It's over for you.
471
00:33:27,416 --> 00:33:30,375
Have you lost your mind?
Raising your gun during a meeting?
472
00:33:30,458 --> 00:33:31,750
You know that ain't allowed.
473
00:33:31,833 --> 00:33:34,625
It's over for you, bro.
You lost your cool.
35975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.