Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,000 --> 00:00:14,166
VISITING YARD
2
00:00:43,166 --> 00:00:46,125
FEMALE PENITENTIARY
3
00:01:16,625 --> 00:01:18,791
Enough of this fucking shit!
4
00:01:19,291 --> 00:01:21,000
Enough of it!
5
00:01:21,083 --> 00:01:22,750
Enough!
6
00:01:25,166 --> 00:01:28,708
Mommy is gonna be right back, baby.
7
00:01:30,750 --> 00:01:34,541
Mommy's gonna be right back.
8
00:01:34,625 --> 00:01:36,708
It's all good.
9
00:01:36,791 --> 00:01:39,958
My darling, it's Mommy.
10
00:01:40,041 --> 00:01:42,791
I'm a mother!
11
00:01:42,875 --> 00:01:45,500
My heart
12
00:01:47,708 --> 00:01:52,333
They threw you in a pit
13
00:01:56,541 --> 00:01:58,125
What are you thinking?!
14
00:01:58,208 --> 00:01:59,958
Fuck you!
15
00:02:00,041 --> 00:02:02,208
Do you know who I am?!
16
00:02:02,291 --> 00:02:05,291
I'm gonna have you all killed!
17
00:02:06,083 --> 00:02:09,750
I'm gonna have you all killed!
18
00:02:09,833 --> 00:02:16,791
SINTONIA
19
00:02:29,791 --> 00:02:30,791
Next.
20
00:02:43,208 --> 00:02:45,208
Time to leave. Let's go?
21
00:03:18,625 --> 00:03:20,166
Let's take a shower, sis.
22
00:03:21,625 --> 00:03:23,000
A nice shower.
23
00:03:24,041 --> 00:03:25,708
Wash away all this dirt.
24
00:03:30,333 --> 00:03:32,833
Listen, they want to break us in here.
25
00:03:33,375 --> 00:03:34,875
But we're stronger.
26
00:03:34,958 --> 00:03:36,333
You hear me, sis?
27
00:03:36,958 --> 00:03:38,291
Do you hear me?
28
00:03:40,958 --> 00:03:44,125
Spruce yourself up real good
for your family's visit.
29
00:03:45,166 --> 00:03:46,166
All right?
30
00:03:47,458 --> 00:03:49,708
Or do you want your kids
to see you like this?
31
00:03:54,833 --> 00:03:56,083
What happened?
32
00:03:57,250 --> 00:04:00,875
My daughter has just left solitary
and needs a hug from us.
33
00:04:00,958 --> 00:04:05,125
But they sent us away, me and the kids.
34
00:04:05,208 --> 00:04:06,541
We can't get in, baby.
35
00:04:06,625 --> 00:04:10,541
They said the documents
have been tampered with or something.
36
00:04:10,625 --> 00:04:14,083
- But you've never had a problem!
- I know. They're lying.
37
00:04:14,166 --> 00:04:16,833
The kids are all dolled up
to see their mommy.
38
00:04:16,916 --> 00:04:19,125
- Ms. Laura, I'll sort this out, okay?
- Sure.
39
00:04:19,208 --> 00:04:21,333
- I promise.
- Will you do me a favor?
40
00:04:21,416 --> 00:04:24,500
If you manage to get in,
tell her that we were here.
41
00:04:24,583 --> 00:04:26,875
Tell her they were looking great
to see their mom.
42
00:04:26,958 --> 00:04:28,083
Of course, Ms. Laura.
43
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
- Okay?
- Okay.
44
00:04:29,625 --> 00:04:30,833
I'll let Mommy know, okay?
45
00:04:30,916 --> 00:04:34,875
Aunt Rita, will you tell Mom
I really miss her?
46
00:04:34,958 --> 00:04:36,958
Of course I will, honeybun.
47
00:04:37,041 --> 00:04:41,541
Give her this letter
and tell her I miss her so, so much.
48
00:04:41,625 --> 00:04:42,916
So, so much?
49
00:04:43,000 --> 00:04:46,416
Oh! Of course I'll tell her!
Do as Grandma says, okay?
50
00:04:46,500 --> 00:04:48,166
God willing, you'll get in.
51
00:04:48,250 --> 00:04:49,791
I will, Ms. Laura.
52
00:04:50,375 --> 00:04:51,791
- See you later.
- Next!
53
00:04:51,875 --> 00:04:53,583
What's your name?
54
00:04:53,666 --> 00:04:56,375
- I'm Rita de Freitas.
- Rita de Freitas.
55
00:04:57,916 --> 00:04:59,750
I want you hot on Badá's heels.
56
00:05:00,333 --> 00:05:04,583
Go to his shops, see how they're doing.
I wanna know if they're bustling.
57
00:05:05,083 --> 00:05:06,666
Straight up, bro.
58
00:05:06,750 --> 00:05:08,250
'Cause let me tell you,
59
00:05:09,041 --> 00:05:10,833
you can't trust anyone.
60
00:05:10,916 --> 00:05:12,458
Badá is my OG.
61
00:05:13,666 --> 00:05:15,791
- What if I'm just tripping?
- Oh yeah?
62
00:05:15,875 --> 00:05:18,458
What about this BS
our supplier Vaguinho told us?
63
00:05:18,958 --> 00:05:21,666
He claims he's dry
but is still supplying to him.
64
00:05:22,625 --> 00:05:26,625
Plus, what can I say?
He is acting all big and bad.
65
00:05:26,708 --> 00:05:28,416
Buying gas stations and shit.
66
00:05:28,916 --> 00:05:30,666
It's hella sus, Nando.
67
00:05:30,750 --> 00:05:34,625
Stay on his ass, brother.
But ain't nothin' gonna come out of it.
68
00:05:34,708 --> 00:05:38,500
Badá's crazy, but he's a real one.
Just gotta cross his name out.
69
00:05:39,208 --> 00:05:40,916
But whoever the rat is...
70
00:05:42,125 --> 00:05:45,166
Once I figure out who it is,
I'll crush them with my own hands.
71
00:05:51,166 --> 00:05:54,708
Your spot's all clean,
and you're getting some family love.
72
00:05:54,791 --> 00:05:59,541
Been locked up for 11 years,
and this is the finest we can get.
73
00:06:00,666 --> 00:06:04,083
- Live it up, sis.
- Thanks for holding down my spot.
74
00:06:05,500 --> 00:06:07,791
Scheyla Camargo Lima.
75
00:06:07,875 --> 00:06:10,583
- I'm gonna see my kids.
- Exactly. Keep that in mind.
76
00:06:16,125 --> 00:06:18,416
Got some stuff to deal with.
Enjoy your visit.
77
00:06:26,208 --> 00:06:27,208
Done.
78
00:06:28,458 --> 00:06:29,458
Next.
79
00:06:30,875 --> 00:06:32,000
Rita de Freitas.
80
00:06:33,958 --> 00:06:35,666
- Hello, ladies.
- Hi!
81
00:06:35,750 --> 00:06:36,750
Hello!
82
00:06:37,916 --> 00:06:39,125
Okay. You can go in.
83
00:06:52,958 --> 00:06:53,958
Your arm.
84
00:06:55,541 --> 00:06:56,958
- Thanks.
- You're welcome.
85
00:06:59,791 --> 00:07:02,333
That's what I earned on my last gigs.
86
00:07:02,416 --> 00:07:05,958
- Does it help pay off my debt?
- Yes, but a small part of it.
87
00:07:06,666 --> 00:07:09,666
We need to sort this out.
They blocked my card and account.
88
00:07:09,750 --> 00:07:13,250
Doni, they're going to seize
your apartment and your car.
89
00:07:13,333 --> 00:07:15,875
Those were your debt pledges.
90
00:07:17,791 --> 00:07:21,708
It's tough to come up with all that.
One point two million is a lot of money.
91
00:07:21,791 --> 00:07:23,041
I thought I could do it.
92
00:07:23,125 --> 00:07:27,125
I'm not going to lie to you.
They'll come for your assets.
93
00:07:27,208 --> 00:07:29,583
Don't get me wrong,
but I won't give up my apartment.
94
00:07:30,583 --> 00:07:32,708
I worked hard to get where I am.
95
00:07:32,791 --> 00:07:34,541
I need you to find a way.
96
00:07:36,000 --> 00:07:37,083
I'll see what I can do,
97
00:07:38,583 --> 00:07:39,708
but it's tough.
98
00:07:52,666 --> 00:07:53,875
VISITING YARD
99
00:08:19,125 --> 00:08:20,125
Sit down.
100
00:08:25,708 --> 00:08:27,333
I know I can't ask this from you,
101
00:08:28,041 --> 00:08:29,833
but I need you to stay strong.
102
00:08:32,875 --> 00:08:36,916
Your mom and kids were denied access
due to some bureaucratic issues.
103
00:08:37,000 --> 00:08:40,083
- You're not lying, are you?
- No, I'm being serious.
104
00:08:40,958 --> 00:08:42,333
Are my kids alive?
105
00:08:42,916 --> 00:08:45,041
Yes, honey. They're alive and well.
106
00:08:45,666 --> 00:08:48,708
They came all dressed up to see you.
They miss you so bad.
107
00:08:49,291 --> 00:08:50,833
They just couldn't get in.
108
00:08:53,166 --> 00:08:54,750
I brought you something.
109
00:09:00,875 --> 00:09:02,750
They drew that for you.
110
00:09:13,333 --> 00:09:14,625
There, love.
111
00:09:17,166 --> 00:09:19,375
This shall pass.
112
00:09:19,458 --> 00:09:20,541
Thank you.
113
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
I'll be right back. Just a minute.
114
00:09:35,291 --> 00:09:37,625
- I gotta talk to her.
- Not now, Jussara.
115
00:09:37,708 --> 00:09:39,208
- It's important...
- Not right now.
116
00:09:39,291 --> 00:09:40,416
Hey, Scheyla.
117
00:09:41,666 --> 00:09:43,416
May I? I'll be quick.
118
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Hear me out.
119
00:09:45,708 --> 00:09:50,125
It's about my sister Jandira, an inmate.
There she is.
120
00:09:50,625 --> 00:09:54,916
She owes drug money, okay?
But I'll pay for it.
121
00:09:55,625 --> 00:09:57,250
I just need more time.
122
00:09:57,333 --> 00:09:59,375
Like, another ten or fifteen days.
123
00:09:59,875 --> 00:10:01,666
They already beat her up.
124
00:10:01,750 --> 00:10:03,125
Look at her, all beat up.
125
00:10:03,208 --> 00:10:04,208
So...
126
00:10:04,958 --> 00:10:07,833
I'm here to humbly ask you
127
00:10:08,333 --> 00:10:10,666
to use your first-lady influence here.
128
00:10:12,291 --> 00:10:13,458
What influence?
129
00:10:14,083 --> 00:10:15,791
Scheyla, people respect you here.
130
00:10:15,875 --> 00:10:19,041
Talk with the girls
and get me some more time.
131
00:10:19,125 --> 00:10:21,250
In ten, fifteen days, I'll square this up.
132
00:10:22,041 --> 00:10:23,458
Come on now, Scheyla.
133
00:10:23,541 --> 00:10:26,666
My sister became an addict
after they killed her son.
134
00:10:26,750 --> 00:10:27,958
Lindão.
135
00:10:28,041 --> 00:10:31,291
Remember Lindão?
He used to hang out in Vila Áurea.
136
00:10:33,958 --> 00:10:36,208
You know how he died, don't you?
137
00:10:39,208 --> 00:10:40,250
Look at me.
138
00:10:41,083 --> 00:10:42,333
Do what you gotta do,
139
00:10:44,583 --> 00:10:45,625
but come back.
140
00:10:45,708 --> 00:10:48,208
COP AND DRUG DEALER EXECUTED IN SÃO PAULO
141
00:10:50,541 --> 00:10:53,750
My sister is like that
'cause she lost her son.
142
00:10:53,833 --> 00:10:56,041
- You understand that...
- Enough, Jussara.
143
00:10:57,041 --> 00:10:59,625
- I'm begging you, Scheyla.
- Enough, Jussara!
144
00:11:01,291 --> 00:11:02,500
Sorry to bother you.
145
00:11:10,791 --> 00:11:13,875
I want that fire from last time.
That shit was bomb.
146
00:11:13,958 --> 00:11:15,333
- You'll like it.
- We'll see.
147
00:11:15,416 --> 00:11:18,458
Take a whiff. This stuff's the best.
148
00:11:18,541 --> 00:11:20,250
Take your change.
149
00:11:20,333 --> 00:11:21,541
Thanks.
150
00:11:21,625 --> 00:11:23,583
- Let me get a bump.
- Give him one.
151
00:11:24,541 --> 00:11:25,541
Thanks.
152
00:11:26,125 --> 00:11:28,333
Thanks. Peace, bro.
153
00:11:32,333 --> 00:11:34,166
Weed? Get some over there.
154
00:11:34,250 --> 00:11:36,500
- Two for five.
- Stay sharp, bro.
155
00:11:36,583 --> 00:11:39,208
Stay sharp. No slacking off.
156
00:11:39,291 --> 00:11:40,458
Word.
157
00:11:41,208 --> 00:11:42,708
Yo, Badá's crushing it.
158
00:11:42,791 --> 00:11:45,875
This place is hopping.
Homie's shop is on fire.
159
00:11:45,958 --> 00:11:50,041
I spotted clients here
that used to buy from us.
160
00:11:51,000 --> 00:11:52,416
Users gonna use, man.
161
00:11:53,333 --> 00:11:56,291
But still, why'd they switch up on us?
162
00:11:56,875 --> 00:12:00,125
Back when I was out slinging at our spot,
163
00:12:00,208 --> 00:12:02,000
these fools were always there.
164
00:12:02,083 --> 00:12:05,333
They just stopped showing up.
Sketchy, huh?
165
00:12:05,416 --> 00:12:09,125
They probably moved on after we ran dry.
166
00:12:09,208 --> 00:12:11,708
It ain't ever been the same, yo.
167
00:12:12,291 --> 00:12:15,666
What about those boys
trapping for Badá? You know them?
168
00:12:16,250 --> 00:12:18,833
None of them. They're all new faces.
169
00:12:18,916 --> 00:12:21,000
Yo, check out that black car.
170
00:12:21,625 --> 00:12:23,708
Straight up. Peep that car.
171
00:12:25,958 --> 00:12:28,416
What the fuck? Something's off, yo.
172
00:12:28,958 --> 00:12:30,791
Better radio the big dogs.
173
00:12:33,291 --> 00:12:35,833
I don't usually come
around this way in the hood.
174
00:12:35,916 --> 00:12:37,625
Here's what you're gonna do.
175
00:12:37,708 --> 00:12:40,500
Go to Badá's joints,
grab some snow and weed.
176
00:12:40,583 --> 00:12:43,625
I need to know
if he's charging the agreed price.
177
00:12:43,708 --> 00:12:45,250
You bet, bro.
178
00:12:45,333 --> 00:12:48,750
I'll slide by there low-key
and get to the bottom of this.
179
00:13:01,500 --> 00:13:03,291
'Sup, fam. All good?
180
00:13:03,375 --> 00:13:05,458
- What's up?
- Is everything okay?
181
00:13:05,541 --> 00:13:06,916
- 'Sup, homie.
- Yo.
182
00:13:07,000 --> 00:13:08,750
A couple of buds and some snow.
183
00:13:11,958 --> 00:13:13,291
Is this the green one?
184
00:13:13,375 --> 00:13:15,083
Yeah. As pure as it gets.
185
00:13:15,958 --> 00:13:17,708
- Take it easy, y'all.
- Peace.
186
00:13:21,416 --> 00:13:22,666
- Good morning.
- Rita!
187
00:13:24,000 --> 00:13:27,250
I'm sorry.
I know visiting hours are sacred.
188
00:13:27,333 --> 00:13:29,958
I didn't mean to bother,
but I had to talk to her.
189
00:13:30,041 --> 00:13:31,375
I understand, Jussara.
190
00:13:31,458 --> 00:13:34,416
I'm sorry for your sister
and all you're going through.
191
00:13:34,500 --> 00:13:37,666
But you saw Scheyla.
That was not the right time or approach.
192
00:13:37,750 --> 00:13:39,375
What was I supposed to do, girl?
193
00:13:39,458 --> 00:13:41,791
I came and saw my sister all beaten up.
194
00:13:41,875 --> 00:13:45,541
Well, let me know
if I can help in any way.
195
00:13:47,208 --> 00:13:50,291
Scheyla can. Let's see if she will.
196
00:13:51,958 --> 00:13:54,250
- Bye. I gotta scram.
- See you later.
197
00:13:55,166 --> 00:13:57,125
- You're cleared.
- Thanks.
198
00:14:07,416 --> 00:14:08,916
Sorry to bother you, sir.
199
00:14:09,000 --> 00:14:10,333
- No problem.
- All good?
200
00:14:10,416 --> 00:14:11,958
I'm glad you're still here.
201
00:14:12,041 --> 00:14:13,916
- Do you have a minute?
- Sure.
202
00:14:14,625 --> 00:14:17,916
Look, I know of a lot of stuff
that's going on in the prison,
203
00:14:18,000 --> 00:14:19,375
but I don't know how to help.
204
00:14:19,458 --> 00:14:22,875
But I looked up your institute,
I saw the work you do here,
205
00:14:23,375 --> 00:14:26,458
and I wanted to ask you.
Would you give me a pointer?
206
00:14:26,541 --> 00:14:27,416
What do you need?
207
00:14:27,500 --> 00:14:30,625
My friend has just left solitary
after one month,
208
00:14:30,708 --> 00:14:34,958
and they didn't let her see her family.
Her kids were crazy to see her.
209
00:14:35,041 --> 00:14:38,041
They claimed issues with their paperwork
or something.
210
00:14:38,125 --> 00:14:39,166
That's been happening.
211
00:14:39,250 --> 00:14:43,625
Some prisons are coming down
on the gang-affiliated inmates.
212
00:14:43,708 --> 00:14:44,708
Is she one of them?
213
00:14:46,416 --> 00:14:48,708
- She's not. No.
- No? Well...
214
00:14:48,791 --> 00:14:51,208
We're filing a class action against this.
215
00:14:51,291 --> 00:14:54,125
There have been similar complaints
of abuse and persecution.
216
00:14:54,208 --> 00:14:56,708
- Do you want to take part in it?
- I do, absolutely.
217
00:14:56,791 --> 00:15:00,000
Great. You're Rita, aren't you?
The law student.
218
00:15:00,083 --> 00:15:01,458
- That's right.
- Right?
219
00:15:01,541 --> 00:15:05,833
People in general don't care, but you do.
That's halfway to becoming a great lawyer.
220
00:15:05,916 --> 00:15:08,166
- You have my card? Call me.
- Yes. Okay.
221
00:15:08,250 --> 00:15:12,083
There's an internship opportunity
for law students at my firm.
222
00:15:12,166 --> 00:15:13,375
Why don't you apply?
223
00:15:14,916 --> 00:15:17,750
- Thanks a lot, sir. I'll give it a try.
- Great.
224
00:15:17,833 --> 00:15:21,083
- Thanks. Sorry to bother.
- It's okay. Bye.
225
00:15:23,125 --> 00:15:24,500
It's fixed price, bro.
226
00:15:25,250 --> 00:15:28,708
Not a penny more or less.
It's the organization's rate.
227
00:15:28,791 --> 00:15:30,500
So how did he blow up that fast?
228
00:15:30,583 --> 00:15:33,791
I can't shake off the feeling
that this clown screwed us over.
229
00:15:36,250 --> 00:15:37,541
It's fucked up, yo.
230
00:15:39,166 --> 00:15:42,083
Badá was the first
to give me a chance, you know?
231
00:15:44,000 --> 00:15:47,041
How the hell did he show up
at my café uninvited?
232
00:15:48,541 --> 00:15:52,041
And next thing you know,
the cops are there. Out of nowhere.
233
00:15:53,750 --> 00:15:57,041
Plus, when he got out of jail,
he was broke.
234
00:15:57,583 --> 00:16:00,416
Now that we're fucked,
he's living the high life?
235
00:16:00,916 --> 00:16:03,250
Something about it is off, I guarantee.
236
00:16:03,333 --> 00:16:07,833
If he's the one double-crossing us,
you know what we gotta do, right?
237
00:16:08,416 --> 00:16:11,375
You know how it goes with snitches, homie.
238
00:16:12,875 --> 00:16:14,375
We gotta be smart.
239
00:16:14,958 --> 00:16:16,666
Can't act on impulse.
240
00:16:16,750 --> 00:16:20,583
The worst part is already done, bro.
Now we just have to prove it.
241
00:16:21,375 --> 00:16:22,541
What do you want to do?
242
00:16:29,625 --> 00:16:31,083
We're gonna make a move.
243
00:16:32,625 --> 00:16:34,291
I'mma get to the bottom of this.
244
00:16:39,083 --> 00:16:40,083
You hungry?
245
00:16:41,458 --> 00:16:42,625
Go grab us some grub.
246
00:16:42,708 --> 00:16:45,541
Since we got this weed,
might as well work up an appetite.
247
00:16:45,625 --> 00:16:46,625
I'm good, bro.
248
00:16:51,750 --> 00:16:52,875
MOM
NEW MESSAGE
249
00:16:52,958 --> 00:16:56,291
CAN'T BRING YOU LUNCH TODAY, SWEETIE.
PAULO HAS A FEVER.
250
00:16:56,375 --> 00:16:59,916
COME HAVE LUNCH HERE
251
00:17:00,000 --> 00:17:01,833
NAH, THANKS MOM
252
00:17:24,875 --> 00:17:27,666
Doni, I attempted to negotiate
to prevent the seizure.
253
00:17:27,750 --> 00:17:32,875
You must pay at least more than half
of the debt to suspend the proceedings.
254
00:17:32,958 --> 00:17:34,333
If you can raise the funds,
255
00:17:34,416 --> 00:17:37,833
we'll file an appeal
and you won't lose these assets.
256
00:17:37,916 --> 00:17:40,541
That's it. ASAP.
Let me know if you can comply.
257
00:17:41,250 --> 00:17:44,625
'Sup, Jaspion.
Do you still have that online store?
258
00:17:44,708 --> 00:17:47,916
I'm trying to get rid of some stuff.
Do you think we can sell it?
259
00:17:49,541 --> 00:17:50,708
JASPION
NEW MESSAGE
260
00:17:51,125 --> 00:17:52,125
That's rad, bro.
261
00:17:52,166 --> 00:17:55,791
People will buy your stuff instantly.
It's gonna sell like hotcakes.
262
00:17:57,125 --> 00:18:00,041
That's the thing.
I don't want my name on it.
263
00:18:00,125 --> 00:18:03,375
Let's just take it easy.
I don't want to draw attention.
264
00:18:06,166 --> 00:18:07,375
JASPION
NEW MESSAGE
265
00:18:07,458 --> 00:18:10,625
Too expensive. Hard to sell
without your name. Sure about that?
266
00:18:12,416 --> 00:18:15,875
Never mind, man.
I don't want people to know.
267
00:18:16,375 --> 00:18:18,083
Thanks anyway. Bye.
268
00:18:20,666 --> 00:18:24,916
RITA
HOW IS SCHEYLA DOING?
269
00:18:27,625 --> 00:18:31,166
SHE'LL BE OKAY.
I'LL HELP HER OUT, NO WORRIES
270
00:18:32,791 --> 00:18:35,500
We're standing out too much. Let's jet.
271
00:18:37,958 --> 00:18:41,333
- Chill, bro.
- It's risky to hang around here, man.
272
00:18:41,416 --> 00:18:43,666
If they catch us, we're fucked.
273
00:18:43,750 --> 00:18:46,916
If you want to leave, then leave.
I'm staying.
274
00:18:53,958 --> 00:18:56,250
Man, you're the hottest MC right now
275
00:18:56,333 --> 00:18:59,083
and you're gonna be
the festival's main act.
276
00:18:59,166 --> 00:19:00,166
- The headliner.
- Great!
277
00:19:00,250 --> 00:19:02,625
- And we got the fee you asked for.
- Awesome!
278
00:19:02,708 --> 00:19:05,416
- Ágata will call you later. Bye.
- Okay. See ya.
279
00:19:06,625 --> 00:19:07,666
Hey.
280
00:19:07,750 --> 00:19:09,958
Have a sec? If you'll excuse us.
281
00:19:10,041 --> 00:19:11,125
Excuse us, guys.
282
00:19:16,083 --> 00:19:17,333
- Hey.
- What's up?
283
00:19:17,416 --> 00:19:19,125
- I'll be quick.
- Sure.
284
00:19:20,833 --> 00:19:23,833
So, any chance you could
advance me some cash?
285
00:19:23,916 --> 00:19:25,750
I've got some stuff to invest in,
286
00:19:25,833 --> 00:19:29,291
but you can just deduct it
from future gigs and ads.
287
00:19:30,166 --> 00:19:34,541
I'll step up my Instagram game
and my stage outfits with it.
288
00:19:34,625 --> 00:19:35,833
It's in your interest too.
289
00:19:35,916 --> 00:19:38,583
I'm a manager. I can't be lending money.
290
00:19:38,666 --> 00:19:41,166
It's not a loan, it's an advance.
291
00:19:41,250 --> 00:19:44,916
Now that things have settled down,
it'll be easier to get the money.
292
00:19:46,500 --> 00:19:50,625
Doni, go home and we'll talk later.
I'm really swamped, man.
293
00:19:51,208 --> 00:19:53,833
Can you just check
if an advance is possible?
294
00:19:56,125 --> 00:19:57,791
Okay. How much do you need?
295
00:20:01,000 --> 00:20:03,333
Here. Thanks and come back anytime!
296
00:20:04,000 --> 00:20:05,125
Bye.
297
00:20:06,416 --> 00:20:08,083
RITA DE FREITAS' RESUME
298
00:20:09,625 --> 00:20:11,666
LAW STUDENT
299
00:20:12,250 --> 00:20:13,833
MALL SALES
NEW MESSAGE
300
00:20:14,833 --> 00:20:18,000
BOSS
THE MONTHLY RANKING IS OUT
301
00:20:18,083 --> 00:20:20,916
RITA DE FREITAS IS
THE BEST MANAGER OF ALL UNITS!
302
00:20:21,000 --> 00:20:24,333
CONGRATS, RITA,
YOU'VE EARNED A R$2,300 CASH COMMISSION!
303
00:20:30,250 --> 00:20:31,500
Well, let's see.
304
00:20:32,666 --> 00:20:37,708
EXPERIENCE
FREELANCE ACCESSORIES RESELLER
305
00:20:43,375 --> 00:20:47,083
FREELANCE ACCESSORIES RESELLER
306
00:20:54,875 --> 00:20:56,125
Bro!
307
00:20:58,083 --> 00:21:00,583
Holy shit,
look at this motherfucker's car.
308
00:21:04,208 --> 00:21:05,416
Damn, bro.
309
00:21:06,041 --> 00:21:07,500
Dude's dripping in gold.
310
00:21:08,291 --> 00:21:10,708
We've scoped out
all we needed to see, bro.
311
00:21:11,291 --> 00:21:13,125
Your husband wants to talk to you.
312
00:21:15,000 --> 00:21:18,166
Look, this is for you. Take it.
313
00:21:19,000 --> 00:21:20,041
Talk to him.
314
00:21:20,750 --> 00:21:22,083
It'll be good for you.
315
00:21:22,583 --> 00:21:25,083
- No.
- Take it. Just take it.
316
00:21:26,000 --> 00:21:29,875
If you don't talk to him,
it's gonna go sour for me. All right?
317
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
Please.
318
00:21:39,125 --> 00:21:41,625
NO CALLER ID
INCOMING CALL
319
00:21:43,583 --> 00:21:44,583
Babe?
320
00:21:45,500 --> 00:21:46,416
Scheyla?
321
00:21:46,500 --> 00:21:49,958
Are you okay? Did they do anything to you?
322
00:21:51,583 --> 00:21:53,708
- You know.
- Tell me what happened.
323
00:21:53,791 --> 00:21:55,375
I have to know.
324
00:21:57,041 --> 00:21:58,041
One month.
325
00:21:59,875 --> 00:22:00,875
Locked up.
326
00:22:03,291 --> 00:22:04,333
All alone.
327
00:22:09,208 --> 00:22:12,250
I'll come for each of the motherfuckers
who're doing you dirty.
328
00:22:13,375 --> 00:22:14,458
I'll take you out.
329
00:22:14,541 --> 00:22:15,541
Don't.
330
00:22:16,916 --> 00:22:19,916
I don't want you to do anything,
Luiz Fernando. You hear me?
331
00:22:20,958 --> 00:22:22,333
Leave me alone.
332
00:22:25,000 --> 00:22:26,708
I'll manage on my own here.
333
00:22:29,208 --> 00:22:30,291
It's fine.
334
00:22:34,416 --> 00:22:36,208
But I wanna ask you something.
335
00:22:39,041 --> 00:22:40,541
Jussara's nephew.
336
00:22:41,666 --> 00:22:45,416
Lindão. Did you have anything to do
with what happened to him?
337
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
What do you mean?
338
00:22:47,083 --> 00:22:48,291
Did you kill him?
339
00:22:50,041 --> 00:22:52,000
I'm in the middle of some shit.
340
00:22:52,083 --> 00:22:53,375
Call you later.
341
00:22:55,291 --> 00:22:56,916
He's taking off. Let's go.
342
00:23:31,000 --> 00:23:33,041
- Sir, how are you?
- Hi, Rita. How are you?
343
00:23:33,125 --> 00:23:35,666
- I'm sorry for showing up like this.
- It's okay.
344
00:23:35,750 --> 00:23:38,500
- I emailed you my resume.
- Great.
345
00:23:39,083 --> 00:23:41,416
I just wanted to tell you something.
346
00:23:41,500 --> 00:23:43,625
Some things don't belong
in a resume, right?
347
00:23:43,708 --> 00:23:49,125
Well, years ago, my father
was accused of theft and disappeared.
348
00:23:49,208 --> 00:23:52,833
My mother got really sick
and ended up dying.
349
00:23:52,916 --> 00:23:55,375
So, I've fended for myself
since I was a kid.
350
00:23:55,458 --> 00:23:58,125
And then there's Scheyla, who's an inmate
351
00:23:58,208 --> 00:24:02,416
and the wife of a good friend of mine
who also has issues with the law.
352
00:24:03,000 --> 00:24:05,458
And, for what it's worth,
I'm from Vila Áurea,
353
00:24:05,541 --> 00:24:08,083
I used to be a peddler,
I'm a sales manager,
354
00:24:08,166 --> 00:24:10,791
I'm disillusioned with politics...
355
00:24:11,500 --> 00:24:13,166
and I ran for city council once.
356
00:24:13,250 --> 00:24:15,166
What I mean by all that
357
00:24:15,833 --> 00:24:18,666
is I understand
the people your institute helps.
358
00:24:19,833 --> 00:24:22,583
Well, then why do you want
to work here, Rita?
359
00:24:22,666 --> 00:24:26,875
Here you're going to deal
with stuff that's painful to you.
360
00:24:26,958 --> 00:24:28,666
- On a daily basis.
- Yeah.
361
00:24:29,625 --> 00:24:30,833
I know that.
362
00:24:31,916 --> 00:24:36,541
But every time I'm in a prison,
I realize how wrong everything is.
363
00:24:36,625 --> 00:24:39,125
How crime can be
the only way out for some.
364
00:24:39,208 --> 00:24:41,791
And I leave feeling powerless.
365
00:24:41,875 --> 00:24:46,125
And I believe that, working with you,
I'll be able to make a difference.
366
00:24:46,208 --> 00:24:49,375
To truly help people,
which is what I want the most.
367
00:24:50,000 --> 00:24:53,666
Do you want to help people
or do you want to help your friends?
368
00:24:59,208 --> 00:25:01,500
I think we should call it a day, guys.
369
00:25:01,583 --> 00:25:04,875
Not you.
We still have some numbers to crunch.
370
00:25:04,958 --> 00:25:07,208
- Sure, but can you check...
- Just a sec.
371
00:25:10,750 --> 00:25:12,833
Sorry, Doni.
You chose the worst possible day.
372
00:25:12,916 --> 00:25:15,583
- Let's just wrap up this convo.
- I'll make it quick.
373
00:25:15,666 --> 00:25:18,583
Let me show you. Check this out.
We're racking up numbers.
374
00:25:18,666 --> 00:25:20,750
The favela is going
to make us blow up again.
375
00:25:23,000 --> 00:25:24,541
Doni, come on.
376
00:25:24,625 --> 00:25:27,083
Is this the kind of content
you're putting out?
377
00:25:27,166 --> 00:25:29,583
Kid's not even an aspiring artist,
let alone a pro.
378
00:25:29,666 --> 00:25:32,375
- Do you realize that?
- Luan, this is the future.
379
00:25:32,458 --> 00:25:34,250
It's the next big thing. Trust me.
380
00:25:34,333 --> 00:25:35,541
Hey, if you say so...
381
00:25:36,583 --> 00:25:39,958
Look, Doni, I'm not a bank,
but I'll give you the advance.
382
00:25:40,041 --> 00:25:42,000
- I'll help you out, okay?
- Okay.
383
00:25:42,083 --> 00:25:45,708
Since your contract is almost up,
we'll just factor it into the renewal.
384
00:25:45,791 --> 00:25:48,833
Instead of 50%, now Bang will take 70.
385
00:25:49,375 --> 00:25:50,375
What?
386
00:26:12,500 --> 00:26:14,583
Fucking hell.
387
00:26:17,416 --> 00:26:18,458
Look, bro.
388
00:26:18,541 --> 00:26:20,083
That's Dias he's with.
389
00:26:20,166 --> 00:26:23,000
I know. He used to be on our payroll too.
390
00:26:24,250 --> 00:26:26,083
He's all chummy with the cop.
391
00:26:26,666 --> 00:26:30,458
Badá introduced me to this pig
in the first place. It means shit.
392
00:26:30,541 --> 00:26:31,541
Really?
393
00:26:31,875 --> 00:26:33,625
Look at how cozy they are.
394
00:26:33,708 --> 00:26:36,500
First time in my whole life
I see him crack a smile.
395
00:26:36,583 --> 00:26:39,083
I was talking with this piece of shit
the other day.
396
00:26:39,166 --> 00:26:41,500
Now he's spilling it all out to Badá.
397
00:26:43,125 --> 00:26:44,500
He's coming towards us, bro.
398
00:26:48,416 --> 00:26:49,916
I'll light up his bitch ass.
399
00:27:10,291 --> 00:27:11,541
'Sup, Jandira.
400
00:27:11,625 --> 00:27:14,125
- What's it gonna be?
- What do you mean?
401
00:27:14,208 --> 00:27:16,375
"What do you mean" my ass.
402
00:27:16,458 --> 00:27:18,541
- Are you paying now or what?
- I've got nothing.
403
00:27:18,625 --> 00:27:21,833
- That's not what I asked. Junkie ass cunt.
- I'd pay if I could.
404
00:27:21,916 --> 00:27:23,500
Shut the fuck up!
405
00:27:23,583 --> 00:27:26,000
- Are you gonna pay or what?
- No, I'm flat broke.
406
00:27:26,083 --> 00:27:29,125
So get ready,
'cause we're taking this up the chain.
407
00:27:29,208 --> 00:27:30,125
Get ready.
408
00:27:30,208 --> 00:27:32,833
Fucking smack-addled whore.
409
00:28:51,791 --> 00:28:53,666
"Article 593."
410
00:28:53,750 --> 00:28:57,291
"An appeal shall be admissible
within a period of five days
411
00:28:57,375 --> 00:28:59,750
against final sentences of conviction..."
412
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
Rita.
413
00:29:02,333 --> 00:29:03,166
Come back.
414
00:29:03,250 --> 00:29:05,500
- Sorry, I zoned out.
- Okay.
415
00:29:05,583 --> 00:29:06,416
INCOMING CALL
416
00:29:06,500 --> 00:29:08,250
- "Sentences of..."
- One sec.
417
00:29:09,041 --> 00:29:09,958
Mr. William?
418
00:29:10,041 --> 00:29:11,041
Hi, Rita.
419
00:29:11,416 --> 00:29:14,708
I told our director how you got to us,
and she...
420
00:29:14,791 --> 00:29:17,708
I got a bit carried away, right?
Shouldn't have talked so much.
421
00:29:17,791 --> 00:29:20,666
Apparently, they like it.
You got the internship.
422
00:29:21,166 --> 00:29:22,166
I did?
423
00:29:22,208 --> 00:29:24,875
Yes. It's six hours per day... Rita?
424
00:29:24,958 --> 00:29:26,458
Yes, sir. I'm listening.
425
00:29:26,541 --> 00:29:29,916
It's six hours per day,
and the compensation 1,200 a month,
426
00:29:30,000 --> 00:29:32,375
plus health insurance and food benefits.
427
00:29:34,500 --> 00:29:36,125
Hi, sweetie. Are you okay?
428
00:29:36,208 --> 00:29:37,208
What's up?
429
00:29:37,250 --> 00:29:40,833
Sorry I couldn't come earlier,
but Paulo is still not 100%.
430
00:29:40,916 --> 00:29:43,750
Oh, stop it, Lu.
I'm almost as good as new.
431
00:29:44,416 --> 00:29:46,083
You didn't have to come, Mom.
432
00:29:46,166 --> 00:29:48,083
I wouldn't let you deal with this alone.
433
00:29:48,166 --> 00:29:51,208
We got your back, Doni.
We'll get through this together, buddy.
434
00:29:52,291 --> 00:29:55,375
Buddy? This is a family matter.
Mind your own.
435
00:29:57,250 --> 00:29:59,916
Donizete, why would you talk like that?
436
00:30:00,416 --> 00:30:02,833
- Wait in the car, please, Paulo.
- Sure.
437
00:30:05,833 --> 00:30:07,291
What the heck, Doni?
438
00:30:07,375 --> 00:30:10,875
What? He got it coming
for meddling where he wasn't invited.
439
00:30:10,958 --> 00:30:13,625
He's the one who insisted
we came to help you!
440
00:30:14,416 --> 00:30:16,541
It wasn't my mother, then? Nice.
441
00:30:16,625 --> 00:30:19,666
Son, everything I do
is for your happiness.
442
00:30:19,750 --> 00:30:22,083
But I deserve to be happy too, don't I?
443
00:30:23,250 --> 00:30:27,291
Your dad and I gave you everything.
We never let you go without.
444
00:30:27,375 --> 00:30:30,708
As much as we could, anyway.
You really can't complain.
445
00:30:31,208 --> 00:30:32,416
I can't complain?
446
00:30:33,291 --> 00:30:34,291
I got shot, Mom.
447
00:30:35,666 --> 00:30:38,625
I'm losing my apartment.
My whole career is up in the air.
448
00:30:38,708 --> 00:30:41,708
- What do I have left?
- Your health, a family!
449
00:30:41,791 --> 00:30:44,958
And you're gonna have a career
as long as you believe in it!
450
00:30:45,041 --> 00:30:48,000
How many times do you think
your father fell and got back up?
451
00:30:48,875 --> 00:30:51,333
And me? What about me?!
452
00:30:54,041 --> 00:30:55,666
We're trying to help you.
453
00:30:57,625 --> 00:30:59,708
But in the end, it's your life, Donizete.
454
00:31:01,250 --> 00:31:02,583
Think about it.
455
00:31:08,958 --> 00:31:10,291
See you at home.
456
00:31:32,833 --> 00:31:34,708
It was someone from your organization.
457
00:32:34,041 --> 00:32:35,333
Excuse me.
458
00:32:47,875 --> 00:32:49,208
Jandira, right?
459
00:32:52,541 --> 00:32:54,958
Jussara told me
you'll request protective custody.
460
00:32:55,875 --> 00:32:57,083
You have a debt.
461
00:32:58,166 --> 00:33:00,583
I told her not to do anything.
462
00:33:02,375 --> 00:33:04,208
But she wants to help you.
463
00:33:08,291 --> 00:33:09,791
You have kids, don't you?
464
00:33:14,416 --> 00:33:16,375
Can you imagine burying them?
465
00:33:18,458 --> 00:33:19,500
I'm so sorry.
466
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
But listen.
467
00:33:23,833 --> 00:33:25,291
Do you really want to give up?
468
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
To die?
469
00:33:33,375 --> 00:33:35,708
I know he wouldn't like
to see you like this.
470
00:33:38,333 --> 00:33:39,583
So be strong.
471
00:33:42,708 --> 00:33:43,708
Fight back.
472
00:34:10,166 --> 00:34:11,708
- Hey.
- Hey.
473
00:34:11,791 --> 00:34:13,875
Shouldn't have skipped class for this.
474
00:34:13,958 --> 00:34:16,541
Don't sweat it. I wasn't feeling up to it.
475
00:34:17,125 --> 00:34:18,250
Are you okay?
476
00:34:19,625 --> 00:34:22,250
No. Do you want some water? Have a seat.
477
00:34:34,250 --> 00:34:35,375
Listen, bro.
478
00:34:36,750 --> 00:34:38,666
Everything's gonna be all right.
479
00:34:41,625 --> 00:34:45,458
Sometimes we must learn to face reality.
480
00:34:46,666 --> 00:34:48,750
To deal with it differently.
481
00:34:50,166 --> 00:34:53,500
This is not defeat,
and you shouldn't be ashamed of it.
482
00:34:53,583 --> 00:34:55,833
Quite the opposite.
You went through a lot.
483
00:34:56,666 --> 00:34:59,708
And you've been so brave,
facing everything head-on.
484
00:35:00,916 --> 00:35:04,250
You've grown up so much, bro.
I'm proud of you.
485
00:35:07,500 --> 00:35:09,958
The bad part is
you'll have me as a neighbor again.
486
00:35:11,041 --> 00:35:12,291
That's the best part.
487
00:35:21,291 --> 00:35:22,875
I ended up getting the internship.
488
00:35:24,291 --> 00:35:26,208
Well done! What's with the face?
489
00:35:26,958 --> 00:35:28,166
I'm turning it down.
490
00:35:29,000 --> 00:35:31,041
It's way less
than what I make at the store.
491
00:35:31,791 --> 00:35:34,333
Well, chasing your dream is never easy.
492
00:35:34,416 --> 00:35:37,083
Remember how broke I was
when I first started?
493
00:35:37,833 --> 00:35:40,166
But I rolled with it
in the name of the dream,
494
00:35:40,250 --> 00:35:42,250
and I'd do it all over again.
495
00:35:42,333 --> 00:35:43,916
Even now that I'm screwed.
496
00:35:49,041 --> 00:35:50,750
Have you been talking to Nando?
497
00:35:52,958 --> 00:35:54,250
No, nor will I.
498
00:35:54,916 --> 00:35:56,291
I'm holding my own.
499
00:35:58,500 --> 00:36:02,000
Besides, he's trouble.
It's best to keep my distance.
500
00:36:20,333 --> 00:36:24,333
The Federal Police carries out
a fresh round of raids...
501
00:36:24,916 --> 00:36:26,500
Game over!
502
00:36:26,583 --> 00:36:29,083
Game over, you son of a bitch!
503
00:36:29,166 --> 00:36:30,208
It's over!
504
00:36:30,291 --> 00:36:31,750
Don't move.
505
00:36:31,833 --> 00:36:33,791
You piece of shit.
506
00:36:33,875 --> 00:36:36,083
- Get her out of here.
- Shut up.
507
00:36:36,166 --> 00:36:37,666
- Come with me.
- No!
508
00:36:37,750 --> 00:36:43,125
- Fucking move. I'm gonna kill you.
- Don't hurt him, I beg you!
509
00:36:43,208 --> 00:36:45,333
- I'm going.
- Sit down, ma'am.
510
00:36:46,291 --> 00:36:47,708
Hands behind your back.
511
00:36:49,500 --> 00:36:51,000
- Open your mouth, ma'am.
- No.
512
00:36:57,375 --> 00:36:58,750
Let's settle our score.
513
00:36:59,250 --> 00:37:00,250
But let her go.
514
00:37:00,333 --> 00:37:04,000
There, ma'am.
I like you much better muffled.
515
00:37:04,083 --> 00:37:05,458
Do you like music?
516
00:37:06,375 --> 00:37:08,000
Let's play something.
517
00:37:09,791 --> 00:37:12,541
You took my wife from me, motherfucker.
518
00:37:13,041 --> 00:37:14,750
- It's payback time.
- Calm down.
519
00:37:14,833 --> 00:37:17,125
- She's gonna die, did you hear me?
- Calm down.
520
00:37:18,041 --> 00:37:19,916
The plan was to catch you, ND.
521
00:37:21,416 --> 00:37:23,000
She wasn't a target.
522
00:37:23,500 --> 00:37:25,500
No one knew your family was there.
523
00:37:26,083 --> 00:37:27,625
We were just following orders.
524
00:37:27,708 --> 00:37:29,208
We were coming after you.
525
00:37:30,875 --> 00:37:32,375
What do you want from me?
526
00:37:34,500 --> 00:37:37,625
I wanna know
who tipped you off about my café.
527
00:37:41,916 --> 00:37:43,916
You're a man of your word, right?
528
00:37:46,375 --> 00:37:50,041
Spare my wife,
and I'll tell you everything I know.
529
00:37:51,375 --> 00:37:53,125
I know who ratted out on you.
530
00:37:56,500 --> 00:37:58,000
You have my word.
531
00:37:58,625 --> 00:37:59,625
Spill it.
532
00:38:02,750 --> 00:38:03,916
Now, goddamnit!
533
00:38:04,000 --> 00:38:05,750
It's the tall, bald guy.
534
00:38:20,833 --> 00:38:23,250
A cop's word is worth nothing.
535
00:38:24,875 --> 00:38:26,416
I'm telling you.
536
00:38:26,500 --> 00:38:28,583
Guy was a dead man walking.
537
00:38:29,208 --> 00:38:30,750
Why would he lie?
538
00:38:31,791 --> 00:38:33,166
But Badá?
539
00:38:33,916 --> 00:38:35,125
My OG.
540
00:38:36,541 --> 00:38:38,333
Shit's crazy, Nando.
541
00:38:38,416 --> 00:38:40,708
- Tell me about it.
- It's a dirty world we live in.
542
00:38:41,208 --> 00:38:43,500
BADÁ
INCOMING CALL
543
00:38:44,166 --> 00:38:46,375
Speak of the devil...
544
00:38:49,500 --> 00:38:50,750
Yo, OG!
545
00:38:51,375 --> 00:38:52,500
What's up?
546
00:38:52,583 --> 00:38:53,708
'Sup, ND?
547
00:38:53,791 --> 00:38:56,708
Come meet me tomorrow at that joint I dig.
548
00:38:56,791 --> 00:39:00,250
I go there every day. You should come too.
549
00:39:00,333 --> 00:39:01,583
You bet.
550
00:39:02,208 --> 00:39:04,291
I could use some distraction too.
551
00:39:04,375 --> 00:39:06,291
We have some shit to talk about.
552
00:39:06,375 --> 00:39:07,250
Word.
553
00:39:07,333 --> 00:39:08,458
Cool. Peace out.
554
00:39:08,541 --> 00:39:09,583
Peace out.
555
00:39:14,416 --> 00:39:16,000
We don't have any proof.
556
00:39:16,958 --> 00:39:18,625
But I'm gonna make him talk.
557
00:39:33,083 --> 00:39:34,333
Did the alarm go off?
558
00:39:34,416 --> 00:39:36,666
No, honey. You can go back to sleep.
559
00:39:39,916 --> 00:39:40,916
What's up?
560
00:39:42,500 --> 00:39:43,833
Did something happen?
561
00:39:46,666 --> 00:39:48,750
I got that internship I wanted.
562
00:39:49,666 --> 00:39:51,291
- Really?
- Yeah.
563
00:39:51,375 --> 00:39:52,666
Why aren't you happy?
564
00:39:53,208 --> 00:39:55,708
- Congratulations, baby.
- Thank you, hon.
565
00:39:55,791 --> 00:39:57,083
I am happy.
566
00:39:58,416 --> 00:40:00,166
But I can't accept it now.
567
00:40:01,083 --> 00:40:03,833
They pay a lot less. It won't cut it.
568
00:40:03,916 --> 00:40:05,541
We'll find a way.
569
00:40:11,125 --> 00:40:12,333
I won't take it.
570
00:40:13,458 --> 00:40:14,958
I'll let them know today.
571
00:40:15,833 --> 00:40:18,708
I'll make more deliveries,
I'll do something on the side.
572
00:40:18,791 --> 00:40:21,625
It's not fair for you
to pay all the bills.
573
00:40:22,458 --> 00:40:23,875
Rita, you gotta take it.
574
00:40:25,375 --> 00:40:26,791
No, I won't.
575
00:40:27,583 --> 00:40:29,375
You don't need to do this.
576
00:40:29,958 --> 00:40:34,583
You'll accept it, and we'll make it work.
Are we in this together or what?
577
00:40:37,208 --> 00:40:38,875
- For real?
- Of course.
578
00:40:38,958 --> 00:40:40,666
- Honey...
- Stop it.
579
00:40:40,750 --> 00:40:42,708
Don't give me that look.
580
00:40:42,791 --> 00:40:46,083
One day you'll be a big shot
and spoil me silly.
581
00:40:46,166 --> 00:40:47,250
No doubt about it.
582
00:40:47,791 --> 00:40:49,750
- You're too good to be true.
- Come here.
583
00:40:49,833 --> 00:40:51,500
- I love you.
- I love you too.
584
00:40:54,041 --> 00:40:55,041
ALARM
585
00:40:55,125 --> 00:40:56,791
- Oh no.
- I can't believe it.
586
00:40:57,625 --> 00:41:00,208
- Let's go, we gotta work.
- Yeah.
587
00:41:05,041 --> 00:41:07,458
That's it. It's the last box.
588
00:41:08,583 --> 00:41:10,291
I'll be waiting downstairs.
589
00:41:10,375 --> 00:41:11,833
Whenever you're ready.
590
00:41:41,875 --> 00:41:43,791
VIRGÍLIO PIVA
HUMAN RIGHTS FOUNDATION
591
00:41:45,750 --> 00:41:46,583
How are you?
592
00:41:46,666 --> 00:41:48,125
- It's my first day...
- Rita!
593
00:41:48,208 --> 00:41:49,875
- Rita, come here!
- He's calling me.
594
00:41:50,625 --> 00:41:52,916
- How are you, Mr. William?
- Welcome.
595
00:41:53,000 --> 00:41:54,958
- Thank you.
- This is the new intern.
596
00:41:55,041 --> 00:41:57,041
- This is Fernando, Luiza.
- Good morning.
597
00:41:57,125 --> 00:41:59,333
- I'll introduce you properly later.
- Sure.
598
00:41:59,416 --> 00:42:02,666
We just overturned a conviction
of an innocent client.
599
00:42:02,750 --> 00:42:03,750
What a blessing!
600
00:42:03,833 --> 00:42:06,000
- Wanna see your desk?
- I do.
601
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
Excuse me, everyone.
602
00:42:08,000 --> 00:42:09,875
Please. This one.
603
00:42:10,541 --> 00:42:12,166
Wow, I'll have my own desk!
604
00:42:12,250 --> 00:42:14,041
Please, be my guest.
605
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
So?
606
00:42:16,625 --> 00:42:18,500
It's awesome! I'm speechless.
607
00:42:19,125 --> 00:42:20,333
But the job is hard.
608
00:42:20,416 --> 00:42:23,375
I already have a task for you.
Pick that folder up.
609
00:42:24,083 --> 00:42:25,083
Open it up.
610
00:42:26,958 --> 00:42:29,708
That's it. A class action
against the female penitentiary.
611
00:42:29,791 --> 00:42:32,333
- I'll call the warden right now.
- Okay.
612
00:42:34,458 --> 00:42:36,458
- Write it all down.
- Got it.
613
00:42:37,333 --> 00:42:38,333
Hello.
614
00:42:38,750 --> 00:42:41,333
Hello, hello, people!
615
00:42:41,833 --> 00:42:44,500
Vila Áurea's wonderkid's back in town!
616
00:42:44,583 --> 00:42:46,208
That's enough, man.
617
00:42:46,291 --> 00:42:49,208
It's so crazy to be back here.
Nothing has changed.
618
00:42:50,041 --> 00:42:52,458
This place is your home, bro. Very cool.
619
00:42:52,541 --> 00:42:54,708
MOVING AND SHIPPING
620
00:42:59,666 --> 00:43:00,958
Let's unload the stuff.
621
00:43:02,041 --> 00:43:03,833
So, what's it gonna be?
622
00:43:03,916 --> 00:43:05,333
We're done talking.
623
00:43:05,416 --> 00:43:08,166
We gave her more than enough time.
624
00:43:08,250 --> 00:43:12,208
This lowlife here got all messed up,
and we helped her.
625
00:43:12,291 --> 00:43:15,375
- Then she got into crazy debt...
- That's crazy!
626
00:43:15,458 --> 00:43:17,291
And she refused to pay us.
627
00:43:17,375 --> 00:43:18,916
It's time to collect.
628
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
Got it.
629
00:43:20,458 --> 00:43:21,500
Excuse me.
630
00:43:22,708 --> 00:43:26,083
I'm sorry to interrupt.
With all due respect, may I speak?
631
00:43:26,166 --> 00:43:28,166
- We'll take care of it, Scheyla.
- Who's that?
632
00:43:28,250 --> 00:43:30,625
You've been a great friend,
but will you hear me out?
633
00:43:30,708 --> 00:43:33,083
Who's interrupting over there?
634
00:43:33,166 --> 00:43:35,375
I'm Scheyla, Nando's wife.
635
00:43:35,458 --> 00:43:37,333
Vila Áurea's Nando? Go ahead, sis.
636
00:43:37,416 --> 00:43:39,833
We'll take care of it, sis.
637
00:43:39,916 --> 00:43:44,833
That dirty junkie over there
knows full well how this goes.
638
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
Can we please call her by her name?
She's Jandira.
639
00:43:47,916 --> 00:43:49,000
Go on, sis.
640
00:43:49,500 --> 00:43:52,875
Jandira lost a son,
got addicted and ended up here.
641
00:43:52,958 --> 00:43:56,750
Now she's in debt, in deep shit,
and being oppressed.
642
00:43:56,833 --> 00:43:58,625
With all due respect, sis,
643
00:43:58,708 --> 00:44:01,291
aren't we all in deep shit here?
644
00:44:01,375 --> 00:44:03,958
I know her story, her family.
645
00:44:04,041 --> 00:44:06,666
We gave her a shot,
now it's her time to pay.
646
00:44:06,750 --> 00:44:08,291
Think this is Happyville?
647
00:44:08,375 --> 00:44:09,875
Easy there.
648
00:44:09,958 --> 00:44:14,666
Hold on. Marlei, you took me in,
and I couldn't be more grateful.
649
00:44:15,458 --> 00:44:16,958
But you knew she was a junkie,
650
00:44:17,041 --> 00:44:19,875
so why did you sling her drugs?
Is that the code we live by?
651
00:44:19,958 --> 00:44:21,791
Yeah, that ain't right.
652
00:44:21,875 --> 00:44:23,958
- What now, sis?
- You know the rules.
653
00:44:24,041 --> 00:44:27,875
So you knew she was a junkie
and kept selling her drugs?
654
00:44:27,958 --> 00:44:29,958
- She used it without paying!
- Chill!
655
00:44:30,041 --> 00:44:32,333
- It's time to pay the price. Period.
- We got this.
656
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
We are not a charity.
657
00:44:36,250 --> 00:44:39,208
Can't we all agree
that it's better if she pays up?
658
00:44:39,291 --> 00:44:41,750
She just needs time to do it.
659
00:44:41,833 --> 00:44:43,291
- Time?
- Time.
660
00:44:43,791 --> 00:44:44,875
You hearing this shit?
661
00:44:44,958 --> 00:44:46,791
Yo, let's hear her out first.
662
00:44:46,875 --> 00:44:49,333
Marlei, we're all here to solve this.
663
00:44:49,875 --> 00:44:51,916
Tell me, how long does she need?
664
00:44:52,000 --> 00:44:53,958
It's pointless. She's useless.
665
00:44:54,041 --> 00:44:56,500
Come on. I'm asking you personally.
666
00:44:58,041 --> 00:44:59,375
How long?
667
00:45:00,458 --> 00:45:01,708
Please, sis.
668
00:45:02,625 --> 00:45:05,500
Since I'm the one
in charge of this bullshit,
669
00:45:06,500 --> 00:45:07,875
I'll give her three days.
670
00:45:07,958 --> 00:45:10,083
- Oh, please...
- You gotta be joking.
671
00:45:10,166 --> 00:45:11,458
Are you crazy?
672
00:45:11,541 --> 00:45:13,125
- Three days?
- We decide.
673
00:45:13,208 --> 00:45:16,708
She didn't pay in three months,
let alone in three days.
674
00:45:16,791 --> 00:45:18,916
- The sticks are waiting for her.
- Fifteen days.
675
00:45:19,000 --> 00:45:21,541
- Fifteen days?
- Fifteen days.
676
00:45:21,625 --> 00:45:23,625
- Fifteen days it is.
- Deal?
677
00:45:23,708 --> 00:45:27,083
- Fine, sister. Fifteen days.
- It's a deal.
678
00:45:27,166 --> 00:45:30,083
- If she doesn't pay, I'll cover for her.
- Gotta commit!
679
00:45:30,166 --> 00:45:31,541
But then, Jandira,
680
00:45:32,666 --> 00:45:34,916
you'll be owing me. Got it?
681
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
That's right!
682
00:45:37,458 --> 00:45:40,333
So it's all squared. We got this.
683
00:45:41,125 --> 00:45:44,041
Nice talking with you,
Scheyla from Vila Áurea.
684
00:45:44,125 --> 00:45:46,583
It's just Scheyla.
685
00:45:47,166 --> 00:45:48,458
- Okay?
- Okay.
686
00:45:48,541 --> 00:45:50,500
- Peace out, bro.
- Peace out.
687
00:45:50,583 --> 00:45:51,750
Peace out, girls.
688
00:45:51,833 --> 00:45:53,291
Thanks a million.
689
00:46:41,750 --> 00:46:42,750
Good to see ya.
690
00:46:43,458 --> 00:46:44,500
What's up?
691
00:46:46,458 --> 00:46:48,291
Know why I asked you to come?
692
00:46:49,041 --> 00:46:50,625
You're acting sketchy.
693
00:46:50,708 --> 00:46:53,041
- This world is a sketchy place.
- So I've heard.
694
00:46:53,625 --> 00:46:55,166
What do you mean, brother?
695
00:46:55,666 --> 00:46:57,333
Yo, your kid
696
00:46:58,625 --> 00:47:01,875
was peeping on us with binoculars.
697
00:47:01,958 --> 00:47:03,541
What the fuck was that about?
698
00:47:03,625 --> 00:47:05,666
- Don't get me wrong, homie.
- Right.
699
00:47:05,750 --> 00:47:08,833
It's been hard to trust anyone
since the café bust.
700
00:47:09,583 --> 00:47:12,416
I'm just trying to find out
who ratted me out.
701
00:47:20,041 --> 00:47:24,291
Are you calling your OG a traitor? A rat?
702
00:47:26,458 --> 00:47:28,958
I'm the one
who brought you into this life,
703
00:47:30,750 --> 00:47:33,416
and you have the nerve to come up to me
704
00:47:34,416 --> 00:47:36,125
and accuse me, you fool?
705
00:47:36,208 --> 00:47:38,000
I ain't accusing no one, bro.
706
00:47:38,083 --> 00:47:40,125
Well, you can bet on one thing.
707
00:47:41,041 --> 00:47:46,625
I'm sticking this out 'til the end.
I'mma take you up the chain!
708
00:47:46,708 --> 00:47:48,000
That's right.
709
00:47:50,166 --> 00:47:51,583
Fucking snitch.
52279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.