All language subtitles for Sintonia.S04E04.NF.WEBRip.x264-EDITH+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,000 --> 00:00:14,166 VISITING YARD 2 00:00:43,166 --> 00:00:46,125 FEMALE PENITENTIARY 3 00:01:16,625 --> 00:01:18,791 Enough of this fucking shit! 4 00:01:19,291 --> 00:01:21,000 Enough of it! 5 00:01:21,083 --> 00:01:22,750 Enough! 6 00:01:25,166 --> 00:01:28,708 Mommy is gonna be right back, baby. 7 00:01:30,750 --> 00:01:34,541 Mommy's gonna be right back. 8 00:01:34,625 --> 00:01:36,708 It's all good. 9 00:01:36,791 --> 00:01:39,958 My darling, it's Mommy. 10 00:01:40,041 --> 00:01:42,791 I'm a mother! 11 00:01:42,875 --> 00:01:45,500 My heart 12 00:01:47,708 --> 00:01:52,333 They threw you in a pit 13 00:01:56,541 --> 00:01:58,125 What are you thinking?! 14 00:01:58,208 --> 00:01:59,958 Fuck you! 15 00:02:00,041 --> 00:02:02,208 Do you know who I am?! 16 00:02:02,291 --> 00:02:05,291 I'm gonna have you all killed! 17 00:02:06,083 --> 00:02:09,750 I'm gonna have you all killed! 18 00:02:09,833 --> 00:02:16,791 SINTONIA 19 00:02:29,791 --> 00:02:30,791 Next. 20 00:02:43,208 --> 00:02:45,208 Time to leave. Let's go? 21 00:03:18,625 --> 00:03:20,166 Let's take a shower, sis. 22 00:03:21,625 --> 00:03:23,000 A nice shower. 23 00:03:24,041 --> 00:03:25,708 Wash away all this dirt. 24 00:03:30,333 --> 00:03:32,833 Listen, they want to break us in here. 25 00:03:33,375 --> 00:03:34,875 But we're stronger. 26 00:03:34,958 --> 00:03:36,333 You hear me, sis? 27 00:03:36,958 --> 00:03:38,291 Do you hear me? 28 00:03:40,958 --> 00:03:44,125 Spruce yourself up real good for your family's visit. 29 00:03:45,166 --> 00:03:46,166 All right? 30 00:03:47,458 --> 00:03:49,708 Or do you want your kids to see you like this? 31 00:03:54,833 --> 00:03:56,083 What happened? 32 00:03:57,250 --> 00:04:00,875 My daughter has just left solitary and needs a hug from us. 33 00:04:00,958 --> 00:04:05,125 But they sent us away, me and the kids. 34 00:04:05,208 --> 00:04:06,541 We can't get in, baby. 35 00:04:06,625 --> 00:04:10,541 They said the documents have been tampered with or something. 36 00:04:10,625 --> 00:04:14,083 - But you've never had a problem! - I know. They're lying. 37 00:04:14,166 --> 00:04:16,833 The kids are all dolled up to see their mommy. 38 00:04:16,916 --> 00:04:19,125 - Ms. Laura, I'll sort this out, okay? - Sure. 39 00:04:19,208 --> 00:04:21,333 - I promise. - Will you do me a favor? 40 00:04:21,416 --> 00:04:24,500 If you manage to get in, tell her that we were here. 41 00:04:24,583 --> 00:04:26,875 Tell her they were looking great to see their mom. 42 00:04:26,958 --> 00:04:28,083 Of course, Ms. Laura. 43 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 - Okay? - Okay. 44 00:04:29,625 --> 00:04:30,833 I'll let Mommy know, okay? 45 00:04:30,916 --> 00:04:34,875 Aunt Rita, will you tell Mom I really miss her? 46 00:04:34,958 --> 00:04:36,958 Of course I will, honeybun. 47 00:04:37,041 --> 00:04:41,541 Give her this letter and tell her I miss her so, so much. 48 00:04:41,625 --> 00:04:42,916 So, so much? 49 00:04:43,000 --> 00:04:46,416 Oh! Of course I'll tell her! Do as Grandma says, okay? 50 00:04:46,500 --> 00:04:48,166 God willing, you'll get in. 51 00:04:48,250 --> 00:04:49,791 I will, Ms. Laura. 52 00:04:50,375 --> 00:04:51,791 - See you later. - Next! 53 00:04:51,875 --> 00:04:53,583 What's your name? 54 00:04:53,666 --> 00:04:56,375 - I'm Rita de Freitas. - Rita de Freitas. 55 00:04:57,916 --> 00:04:59,750 I want you hot on Badá's heels. 56 00:05:00,333 --> 00:05:04,583 Go to his shops, see how they're doing. I wanna know if they're bustling. 57 00:05:05,083 --> 00:05:06,666 Straight up, bro. 58 00:05:06,750 --> 00:05:08,250 'Cause let me tell you, 59 00:05:09,041 --> 00:05:10,833 you can't trust anyone. 60 00:05:10,916 --> 00:05:12,458 Badá is my OG. 61 00:05:13,666 --> 00:05:15,791 - What if I'm just tripping? - Oh yeah? 62 00:05:15,875 --> 00:05:18,458 What about this BS our supplier Vaguinho told us? 63 00:05:18,958 --> 00:05:21,666 He claims he's dry but is still supplying to him. 64 00:05:22,625 --> 00:05:26,625 Plus, what can I say? He is acting all big and bad. 65 00:05:26,708 --> 00:05:28,416 Buying gas stations and shit. 66 00:05:28,916 --> 00:05:30,666 It's hella sus, Nando. 67 00:05:30,750 --> 00:05:34,625 Stay on his ass, brother. But ain't nothin' gonna come out of it. 68 00:05:34,708 --> 00:05:38,500 Badá's crazy, but he's a real one. Just gotta cross his name out. 69 00:05:39,208 --> 00:05:40,916 But whoever the rat is... 70 00:05:42,125 --> 00:05:45,166 Once I figure out who it is, I'll crush them with my own hands. 71 00:05:51,166 --> 00:05:54,708 Your spot's all clean, and you're getting some family love. 72 00:05:54,791 --> 00:05:59,541 Been locked up for 11 years, and this is the finest we can get. 73 00:06:00,666 --> 00:06:04,083 - Live it up, sis. - Thanks for holding down my spot. 74 00:06:05,500 --> 00:06:07,791 Scheyla Camargo Lima. 75 00:06:07,875 --> 00:06:10,583 - I'm gonna see my kids. - Exactly. Keep that in mind. 76 00:06:16,125 --> 00:06:18,416 Got some stuff to deal with. Enjoy your visit. 77 00:06:26,208 --> 00:06:27,208 Done. 78 00:06:28,458 --> 00:06:29,458 Next. 79 00:06:30,875 --> 00:06:32,000 Rita de Freitas. 80 00:06:33,958 --> 00:06:35,666 - Hello, ladies. - Hi! 81 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 Hello! 82 00:06:37,916 --> 00:06:39,125 Okay. You can go in. 83 00:06:52,958 --> 00:06:53,958 Your arm. 84 00:06:55,541 --> 00:06:56,958 - Thanks. - You're welcome. 85 00:06:59,791 --> 00:07:02,333 That's what I earned on my last gigs. 86 00:07:02,416 --> 00:07:05,958 - Does it help pay off my debt? - Yes, but a small part of it. 87 00:07:06,666 --> 00:07:09,666 We need to sort this out. They blocked my card and account. 88 00:07:09,750 --> 00:07:13,250 Doni, they're going to seize your apartment and your car. 89 00:07:13,333 --> 00:07:15,875 Those were your debt pledges. 90 00:07:17,791 --> 00:07:21,708 It's tough to come up with all that. One point two million is a lot of money. 91 00:07:21,791 --> 00:07:23,041 I thought I could do it. 92 00:07:23,125 --> 00:07:27,125 I'm not going to lie to you. They'll come for your assets. 93 00:07:27,208 --> 00:07:29,583 Don't get me wrong, but I won't give up my apartment. 94 00:07:30,583 --> 00:07:32,708 I worked hard to get where I am. 95 00:07:32,791 --> 00:07:34,541 I need you to find a way. 96 00:07:36,000 --> 00:07:37,083 I'll see what I can do, 97 00:07:38,583 --> 00:07:39,708 but it's tough. 98 00:07:52,666 --> 00:07:53,875 VISITING YARD 99 00:08:19,125 --> 00:08:20,125 Sit down. 100 00:08:25,708 --> 00:08:27,333 I know I can't ask this from you, 101 00:08:28,041 --> 00:08:29,833 but I need you to stay strong. 102 00:08:32,875 --> 00:08:36,916 Your mom and kids were denied access due to some bureaucratic issues. 103 00:08:37,000 --> 00:08:40,083 - You're not lying, are you? - No, I'm being serious. 104 00:08:40,958 --> 00:08:42,333 Are my kids alive? 105 00:08:42,916 --> 00:08:45,041 Yes, honey. They're alive and well. 106 00:08:45,666 --> 00:08:48,708 They came all dressed up to see you. They miss you so bad. 107 00:08:49,291 --> 00:08:50,833 They just couldn't get in. 108 00:08:53,166 --> 00:08:54,750 I brought you something. 109 00:09:00,875 --> 00:09:02,750 They drew that for you. 110 00:09:13,333 --> 00:09:14,625 There, love. 111 00:09:17,166 --> 00:09:19,375 This shall pass. 112 00:09:19,458 --> 00:09:20,541 Thank you. 113 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 I'll be right back. Just a minute. 114 00:09:35,291 --> 00:09:37,625 - I gotta talk to her. - Not now, Jussara. 115 00:09:37,708 --> 00:09:39,208 - It's important... - Not right now. 116 00:09:39,291 --> 00:09:40,416 Hey, Scheyla. 117 00:09:41,666 --> 00:09:43,416 May I? I'll be quick. 118 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Hear me out. 119 00:09:45,708 --> 00:09:50,125 It's about my sister Jandira, an inmate. There she is. 120 00:09:50,625 --> 00:09:54,916 She owes drug money, okay? But I'll pay for it. 121 00:09:55,625 --> 00:09:57,250 I just need more time. 122 00:09:57,333 --> 00:09:59,375 Like, another ten or fifteen days. 123 00:09:59,875 --> 00:10:01,666 They already beat her up. 124 00:10:01,750 --> 00:10:03,125 Look at her, all beat up. 125 00:10:03,208 --> 00:10:04,208 So... 126 00:10:04,958 --> 00:10:07,833 I'm here to humbly ask you 127 00:10:08,333 --> 00:10:10,666 to use your first-lady influence here. 128 00:10:12,291 --> 00:10:13,458 What influence? 129 00:10:14,083 --> 00:10:15,791 Scheyla, people respect you here. 130 00:10:15,875 --> 00:10:19,041 Talk with the girls and get me some more time. 131 00:10:19,125 --> 00:10:21,250 In ten, fifteen days, I'll square this up. 132 00:10:22,041 --> 00:10:23,458 Come on now, Scheyla. 133 00:10:23,541 --> 00:10:26,666 My sister became an addict after they killed her son. 134 00:10:26,750 --> 00:10:27,958 Lindão. 135 00:10:28,041 --> 00:10:31,291 Remember Lindão? He used to hang out in Vila Áurea. 136 00:10:33,958 --> 00:10:36,208 You know how he died, don't you? 137 00:10:39,208 --> 00:10:40,250 Look at me. 138 00:10:41,083 --> 00:10:42,333 Do what you gotta do, 139 00:10:44,583 --> 00:10:45,625 but come back. 140 00:10:45,708 --> 00:10:48,208 COP AND DRUG DEALER EXECUTED IN SÃO PAULO 141 00:10:50,541 --> 00:10:53,750 My sister is like that 'cause she lost her son. 142 00:10:53,833 --> 00:10:56,041 - You understand that... - Enough, Jussara. 143 00:10:57,041 --> 00:10:59,625 - I'm begging you, Scheyla. - Enough, Jussara! 144 00:11:01,291 --> 00:11:02,500 Sorry to bother you. 145 00:11:10,791 --> 00:11:13,875 I want that fire from last time. That shit was bomb. 146 00:11:13,958 --> 00:11:15,333 - You'll like it. - We'll see. 147 00:11:15,416 --> 00:11:18,458 Take a whiff. This stuff's the best. 148 00:11:18,541 --> 00:11:20,250 Take your change. 149 00:11:20,333 --> 00:11:21,541 Thanks. 150 00:11:21,625 --> 00:11:23,583 - Let me get a bump. - Give him one. 151 00:11:24,541 --> 00:11:25,541 Thanks. 152 00:11:26,125 --> 00:11:28,333 Thanks. Peace, bro. 153 00:11:32,333 --> 00:11:34,166 Weed? Get some over there. 154 00:11:34,250 --> 00:11:36,500 - Two for five. - Stay sharp, bro. 155 00:11:36,583 --> 00:11:39,208 Stay sharp. No slacking off. 156 00:11:39,291 --> 00:11:40,458 Word. 157 00:11:41,208 --> 00:11:42,708 Yo, Badá's crushing it. 158 00:11:42,791 --> 00:11:45,875 This place is hopping. Homie's shop is on fire. 159 00:11:45,958 --> 00:11:50,041 I spotted clients here that used to buy from us. 160 00:11:51,000 --> 00:11:52,416 Users gonna use, man. 161 00:11:53,333 --> 00:11:56,291 But still, why'd they switch up on us? 162 00:11:56,875 --> 00:12:00,125 Back when I was out slinging at our spot, 163 00:12:00,208 --> 00:12:02,000 these fools were always there. 164 00:12:02,083 --> 00:12:05,333 They just stopped showing up. Sketchy, huh? 165 00:12:05,416 --> 00:12:09,125 They probably moved on after we ran dry. 166 00:12:09,208 --> 00:12:11,708 It ain't ever been the same, yo. 167 00:12:12,291 --> 00:12:15,666 What about those boys trapping for Badá? You know them? 168 00:12:16,250 --> 00:12:18,833 None of them. They're all new faces. 169 00:12:18,916 --> 00:12:21,000 Yo, check out that black car. 170 00:12:21,625 --> 00:12:23,708 Straight up. Peep that car. 171 00:12:25,958 --> 00:12:28,416 What the fuck? Something's off, yo. 172 00:12:28,958 --> 00:12:30,791 Better radio the big dogs. 173 00:12:33,291 --> 00:12:35,833 I don't usually come around this way in the hood. 174 00:12:35,916 --> 00:12:37,625 Here's what you're gonna do. 175 00:12:37,708 --> 00:12:40,500 Go to Badá's joints, grab some snow and weed. 176 00:12:40,583 --> 00:12:43,625 I need to know if he's charging the agreed price. 177 00:12:43,708 --> 00:12:45,250 You bet, bro. 178 00:12:45,333 --> 00:12:48,750 I'll slide by there low-key and get to the bottom of this. 179 00:13:01,500 --> 00:13:03,291 'Sup, fam. All good? 180 00:13:03,375 --> 00:13:05,458 - What's up? - Is everything okay? 181 00:13:05,541 --> 00:13:06,916 - 'Sup, homie. - Yo. 182 00:13:07,000 --> 00:13:08,750 A couple of buds and some snow. 183 00:13:11,958 --> 00:13:13,291 Is this the green one? 184 00:13:13,375 --> 00:13:15,083 Yeah. As pure as it gets. 185 00:13:15,958 --> 00:13:17,708 - Take it easy, y'all. - Peace. 186 00:13:21,416 --> 00:13:22,666 - Good morning. - Rita! 187 00:13:24,000 --> 00:13:27,250 I'm sorry. I know visiting hours are sacred. 188 00:13:27,333 --> 00:13:29,958 I didn't mean to bother, but I had to talk to her. 189 00:13:30,041 --> 00:13:31,375 I understand, Jussara. 190 00:13:31,458 --> 00:13:34,416 I'm sorry for your sister and all you're going through. 191 00:13:34,500 --> 00:13:37,666 But you saw Scheyla. That was not the right time or approach. 192 00:13:37,750 --> 00:13:39,375 What was I supposed to do, girl? 193 00:13:39,458 --> 00:13:41,791 I came and saw my sister all beaten up. 194 00:13:41,875 --> 00:13:45,541 Well, let me know if I can help in any way. 195 00:13:47,208 --> 00:13:50,291 Scheyla can. Let's see if she will. 196 00:13:51,958 --> 00:13:54,250 - Bye. I gotta scram. - See you later. 197 00:13:55,166 --> 00:13:57,125 - You're cleared. - Thanks. 198 00:14:07,416 --> 00:14:08,916 Sorry to bother you, sir. 199 00:14:09,000 --> 00:14:10,333 - No problem. - All good? 200 00:14:10,416 --> 00:14:11,958 I'm glad you're still here. 201 00:14:12,041 --> 00:14:13,916 - Do you have a minute? - Sure. 202 00:14:14,625 --> 00:14:17,916 Look, I know of a lot of stuff that's going on in the prison, 203 00:14:18,000 --> 00:14:19,375 but I don't know how to help. 204 00:14:19,458 --> 00:14:22,875 But I looked up your institute, I saw the work you do here, 205 00:14:23,375 --> 00:14:26,458 and I wanted to ask you. Would you give me a pointer? 206 00:14:26,541 --> 00:14:27,416 What do you need? 207 00:14:27,500 --> 00:14:30,625 My friend has just left solitary after one month, 208 00:14:30,708 --> 00:14:34,958 and they didn't let her see her family. Her kids were crazy to see her. 209 00:14:35,041 --> 00:14:38,041 They claimed issues with their paperwork or something. 210 00:14:38,125 --> 00:14:39,166 That's been happening. 211 00:14:39,250 --> 00:14:43,625 Some prisons are coming down on the gang-affiliated inmates. 212 00:14:43,708 --> 00:14:44,708 Is she one of them? 213 00:14:46,416 --> 00:14:48,708 - She's not. No. - No? Well... 214 00:14:48,791 --> 00:14:51,208 We're filing a class action against this. 215 00:14:51,291 --> 00:14:54,125 There have been similar complaints of abuse and persecution. 216 00:14:54,208 --> 00:14:56,708 - Do you want to take part in it? - I do, absolutely. 217 00:14:56,791 --> 00:15:00,000 Great. You're Rita, aren't you? The law student. 218 00:15:00,083 --> 00:15:01,458 - That's right. - Right? 219 00:15:01,541 --> 00:15:05,833 People in general don't care, but you do. That's halfway to becoming a great lawyer. 220 00:15:05,916 --> 00:15:08,166 - You have my card? Call me. - Yes. Okay. 221 00:15:08,250 --> 00:15:12,083 There's an internship opportunity for law students at my firm. 222 00:15:12,166 --> 00:15:13,375 Why don't you apply? 223 00:15:14,916 --> 00:15:17,750 - Thanks a lot, sir. I'll give it a try. - Great. 224 00:15:17,833 --> 00:15:21,083 - Thanks. Sorry to bother. - It's okay. Bye. 225 00:15:23,125 --> 00:15:24,500 It's fixed price, bro. 226 00:15:25,250 --> 00:15:28,708 Not a penny more or less. It's the organization's rate. 227 00:15:28,791 --> 00:15:30,500 So how did he blow up that fast? 228 00:15:30,583 --> 00:15:33,791 I can't shake off the feeling that this clown screwed us over. 229 00:15:36,250 --> 00:15:37,541 It's fucked up, yo. 230 00:15:39,166 --> 00:15:42,083 Badá was the first to give me a chance, you know? 231 00:15:44,000 --> 00:15:47,041 How the hell did he show up at my café uninvited? 232 00:15:48,541 --> 00:15:52,041 And next thing you know, the cops are there. Out of nowhere. 233 00:15:53,750 --> 00:15:57,041 Plus, when he got out of jail, he was broke. 234 00:15:57,583 --> 00:16:00,416 Now that we're fucked, he's living the high life? 235 00:16:00,916 --> 00:16:03,250 Something about it is off, I guarantee. 236 00:16:03,333 --> 00:16:07,833 If he's the one double-crossing us, you know what we gotta do, right? 237 00:16:08,416 --> 00:16:11,375 You know how it goes with snitches, homie. 238 00:16:12,875 --> 00:16:14,375 We gotta be smart. 239 00:16:14,958 --> 00:16:16,666 Can't act on impulse. 240 00:16:16,750 --> 00:16:20,583 The worst part is already done, bro. Now we just have to prove it. 241 00:16:21,375 --> 00:16:22,541 What do you want to do? 242 00:16:29,625 --> 00:16:31,083 We're gonna make a move. 243 00:16:32,625 --> 00:16:34,291 I'mma get to the bottom of this. 244 00:16:39,083 --> 00:16:40,083 You hungry? 245 00:16:41,458 --> 00:16:42,625 Go grab us some grub. 246 00:16:42,708 --> 00:16:45,541 Since we got this weed, might as well work up an appetite. 247 00:16:45,625 --> 00:16:46,625 I'm good, bro. 248 00:16:51,750 --> 00:16:52,875 MOM NEW MESSAGE 249 00:16:52,958 --> 00:16:56,291 CAN'T BRING YOU LUNCH TODAY, SWEETIE. PAULO HAS A FEVER. 250 00:16:56,375 --> 00:16:59,916 COME HAVE LUNCH HERE 251 00:17:00,000 --> 00:17:01,833 NAH, THANKS MOM 252 00:17:24,875 --> 00:17:27,666 Doni, I attempted to negotiate to prevent the seizure. 253 00:17:27,750 --> 00:17:32,875 You must pay at least more than half of the debt to suspend the proceedings. 254 00:17:32,958 --> 00:17:34,333 If you can raise the funds, 255 00:17:34,416 --> 00:17:37,833 we'll file an appeal and you won't lose these assets. 256 00:17:37,916 --> 00:17:40,541 That's it. ASAP. Let me know if you can comply. 257 00:17:41,250 --> 00:17:44,625 'Sup, Jaspion. Do you still have that online store? 258 00:17:44,708 --> 00:17:47,916 I'm trying to get rid of some stuff. Do you think we can sell it? 259 00:17:49,541 --> 00:17:50,708 JASPION NEW MESSAGE 260 00:17:51,125 --> 00:17:52,125 That's rad, bro. 261 00:17:52,166 --> 00:17:55,791 People will buy your stuff instantly. It's gonna sell like hotcakes. 262 00:17:57,125 --> 00:18:00,041 That's the thing. I don't want my name on it. 263 00:18:00,125 --> 00:18:03,375 Let's just take it easy. I don't want to draw attention. 264 00:18:06,166 --> 00:18:07,375 JASPION NEW MESSAGE 265 00:18:07,458 --> 00:18:10,625 Too expensive. Hard to sell without your name. Sure about that? 266 00:18:12,416 --> 00:18:15,875 Never mind, man. I don't want people to know. 267 00:18:16,375 --> 00:18:18,083 Thanks anyway. Bye. 268 00:18:20,666 --> 00:18:24,916 RITA HOW IS SCHEYLA DOING? 269 00:18:27,625 --> 00:18:31,166 SHE'LL BE OKAY. I'LL HELP HER OUT, NO WORRIES 270 00:18:32,791 --> 00:18:35,500 We're standing out too much. Let's jet. 271 00:18:37,958 --> 00:18:41,333 - Chill, bro. - It's risky to hang around here, man. 272 00:18:41,416 --> 00:18:43,666 If they catch us, we're fucked. 273 00:18:43,750 --> 00:18:46,916 If you want to leave, then leave. I'm staying. 274 00:18:53,958 --> 00:18:56,250 Man, you're the hottest MC right now 275 00:18:56,333 --> 00:18:59,083 and you're gonna be the festival's main act. 276 00:18:59,166 --> 00:19:00,166 - The headliner. - Great! 277 00:19:00,250 --> 00:19:02,625 - And we got the fee you asked for. - Awesome! 278 00:19:02,708 --> 00:19:05,416 - Ágata will call you later. Bye. - Okay. See ya. 279 00:19:06,625 --> 00:19:07,666 Hey. 280 00:19:07,750 --> 00:19:09,958 Have a sec? If you'll excuse us. 281 00:19:10,041 --> 00:19:11,125 Excuse us, guys. 282 00:19:16,083 --> 00:19:17,333 - Hey. - What's up? 283 00:19:17,416 --> 00:19:19,125 - I'll be quick. - Sure. 284 00:19:20,833 --> 00:19:23,833 So, any chance you could advance me some cash? 285 00:19:23,916 --> 00:19:25,750 I've got some stuff to invest in, 286 00:19:25,833 --> 00:19:29,291 but you can just deduct it from future gigs and ads. 287 00:19:30,166 --> 00:19:34,541 I'll step up my Instagram game and my stage outfits with it. 288 00:19:34,625 --> 00:19:35,833 It's in your interest too. 289 00:19:35,916 --> 00:19:38,583 I'm a manager. I can't be lending money. 290 00:19:38,666 --> 00:19:41,166 It's not a loan, it's an advance. 291 00:19:41,250 --> 00:19:44,916 Now that things have settled down, it'll be easier to get the money. 292 00:19:46,500 --> 00:19:50,625 Doni, go home and we'll talk later. I'm really swamped, man. 293 00:19:51,208 --> 00:19:53,833 Can you just check if an advance is possible? 294 00:19:56,125 --> 00:19:57,791 Okay. How much do you need? 295 00:20:01,000 --> 00:20:03,333 Here. Thanks and come back anytime! 296 00:20:04,000 --> 00:20:05,125 Bye. 297 00:20:06,416 --> 00:20:08,083 RITA DE FREITAS' RESUME 298 00:20:09,625 --> 00:20:11,666 LAW STUDENT 299 00:20:12,250 --> 00:20:13,833 MALL SALES NEW MESSAGE 300 00:20:14,833 --> 00:20:18,000 BOSS THE MONTHLY RANKING IS OUT 301 00:20:18,083 --> 00:20:20,916 RITA DE FREITAS IS THE BEST MANAGER OF ALL UNITS! 302 00:20:21,000 --> 00:20:24,333 CONGRATS, RITA, YOU'VE EARNED A R$2,300 CASH COMMISSION! 303 00:20:30,250 --> 00:20:31,500 Well, let's see. 304 00:20:32,666 --> 00:20:37,708 EXPERIENCE FREELANCE ACCESSORIES RESELLER 305 00:20:43,375 --> 00:20:47,083 FREELANCE ACCESSORIES RESELLER 306 00:20:54,875 --> 00:20:56,125 Bro! 307 00:20:58,083 --> 00:21:00,583 Holy shit, look at this motherfucker's car. 308 00:21:04,208 --> 00:21:05,416 Damn, bro. 309 00:21:06,041 --> 00:21:07,500 Dude's dripping in gold. 310 00:21:08,291 --> 00:21:10,708 We've scoped out all we needed to see, bro. 311 00:21:11,291 --> 00:21:13,125 Your husband wants to talk to you. 312 00:21:15,000 --> 00:21:18,166 Look, this is for you. Take it. 313 00:21:19,000 --> 00:21:20,041 Talk to him. 314 00:21:20,750 --> 00:21:22,083 It'll be good for you. 315 00:21:22,583 --> 00:21:25,083 - No. - Take it. Just take it. 316 00:21:26,000 --> 00:21:29,875 If you don't talk to him, it's gonna go sour for me. All right? 317 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 Please. 318 00:21:39,125 --> 00:21:41,625 NO CALLER ID INCOMING CALL 319 00:21:43,583 --> 00:21:44,583 Babe? 320 00:21:45,500 --> 00:21:46,416 Scheyla? 321 00:21:46,500 --> 00:21:49,958 Are you okay? Did they do anything to you? 322 00:21:51,583 --> 00:21:53,708 - You know. - Tell me what happened. 323 00:21:53,791 --> 00:21:55,375 I have to know. 324 00:21:57,041 --> 00:21:58,041 One month. 325 00:21:59,875 --> 00:22:00,875 Locked up. 326 00:22:03,291 --> 00:22:04,333 All alone. 327 00:22:09,208 --> 00:22:12,250 I'll come for each of the motherfuckers who're doing you dirty. 328 00:22:13,375 --> 00:22:14,458 I'll take you out. 329 00:22:14,541 --> 00:22:15,541 Don't. 330 00:22:16,916 --> 00:22:19,916 I don't want you to do anything, Luiz Fernando. You hear me? 331 00:22:20,958 --> 00:22:22,333 Leave me alone. 332 00:22:25,000 --> 00:22:26,708 I'll manage on my own here. 333 00:22:29,208 --> 00:22:30,291 It's fine. 334 00:22:34,416 --> 00:22:36,208 But I wanna ask you something. 335 00:22:39,041 --> 00:22:40,541 Jussara's nephew. 336 00:22:41,666 --> 00:22:45,416 Lindão. Did you have anything to do with what happened to him? 337 00:22:45,500 --> 00:22:46,500 What do you mean? 338 00:22:47,083 --> 00:22:48,291 Did you kill him? 339 00:22:50,041 --> 00:22:52,000 I'm in the middle of some shit. 340 00:22:52,083 --> 00:22:53,375 Call you later. 341 00:22:55,291 --> 00:22:56,916 He's taking off. Let's go. 342 00:23:31,000 --> 00:23:33,041 - Sir, how are you? - Hi, Rita. How are you? 343 00:23:33,125 --> 00:23:35,666 - I'm sorry for showing up like this. - It's okay. 344 00:23:35,750 --> 00:23:38,500 - I emailed you my resume. - Great. 345 00:23:39,083 --> 00:23:41,416 I just wanted to tell you something. 346 00:23:41,500 --> 00:23:43,625 Some things don't belong in a resume, right? 347 00:23:43,708 --> 00:23:49,125 Well, years ago, my father was accused of theft and disappeared. 348 00:23:49,208 --> 00:23:52,833 My mother got really sick and ended up dying. 349 00:23:52,916 --> 00:23:55,375 So, I've fended for myself since I was a kid. 350 00:23:55,458 --> 00:23:58,125 And then there's Scheyla, who's an inmate 351 00:23:58,208 --> 00:24:02,416 and the wife of a good friend of mine who also has issues with the law. 352 00:24:03,000 --> 00:24:05,458 And, for what it's worth, I'm from Vila Áurea, 353 00:24:05,541 --> 00:24:08,083 I used to be a peddler, I'm a sales manager, 354 00:24:08,166 --> 00:24:10,791 I'm disillusioned with politics... 355 00:24:11,500 --> 00:24:13,166 and I ran for city council once. 356 00:24:13,250 --> 00:24:15,166 What I mean by all that 357 00:24:15,833 --> 00:24:18,666 is I understand the people your institute helps. 358 00:24:19,833 --> 00:24:22,583 Well, then why do you want to work here, Rita? 359 00:24:22,666 --> 00:24:26,875 Here you're going to deal with stuff that's painful to you. 360 00:24:26,958 --> 00:24:28,666 - On a daily basis. - Yeah. 361 00:24:29,625 --> 00:24:30,833 I know that. 362 00:24:31,916 --> 00:24:36,541 But every time I'm in a prison, I realize how wrong everything is. 363 00:24:36,625 --> 00:24:39,125 How crime can be the only way out for some. 364 00:24:39,208 --> 00:24:41,791 And I leave feeling powerless. 365 00:24:41,875 --> 00:24:46,125 And I believe that, working with you, I'll be able to make a difference. 366 00:24:46,208 --> 00:24:49,375 To truly help people, which is what I want the most. 367 00:24:50,000 --> 00:24:53,666 Do you want to help people or do you want to help your friends? 368 00:24:59,208 --> 00:25:01,500 I think we should call it a day, guys. 369 00:25:01,583 --> 00:25:04,875 Not you. We still have some numbers to crunch. 370 00:25:04,958 --> 00:25:07,208 - Sure, but can you check... - Just a sec. 371 00:25:10,750 --> 00:25:12,833 Sorry, Doni. You chose the worst possible day. 372 00:25:12,916 --> 00:25:15,583 - Let's just wrap up this convo. - I'll make it quick. 373 00:25:15,666 --> 00:25:18,583 Let me show you. Check this out. We're racking up numbers. 374 00:25:18,666 --> 00:25:20,750 The favela is going to make us blow up again. 375 00:25:23,000 --> 00:25:24,541 Doni, come on. 376 00:25:24,625 --> 00:25:27,083 Is this the kind of content you're putting out? 377 00:25:27,166 --> 00:25:29,583 Kid's not even an aspiring artist, let alone a pro. 378 00:25:29,666 --> 00:25:32,375 - Do you realize that? - Luan, this is the future. 379 00:25:32,458 --> 00:25:34,250 It's the next big thing. Trust me. 380 00:25:34,333 --> 00:25:35,541 Hey, if you say so... 381 00:25:36,583 --> 00:25:39,958 Look, Doni, I'm not a bank, but I'll give you the advance. 382 00:25:40,041 --> 00:25:42,000 - I'll help you out, okay? - Okay. 383 00:25:42,083 --> 00:25:45,708 Since your contract is almost up, we'll just factor it into the renewal. 384 00:25:45,791 --> 00:25:48,833 Instead of 50%, now Bang will take 70. 385 00:25:49,375 --> 00:25:50,375 What? 386 00:26:12,500 --> 00:26:14,583 Fucking hell. 387 00:26:17,416 --> 00:26:18,458 Look, bro. 388 00:26:18,541 --> 00:26:20,083 That's Dias he's with. 389 00:26:20,166 --> 00:26:23,000 I know. He used to be on our payroll too. 390 00:26:24,250 --> 00:26:26,083 He's all chummy with the cop. 391 00:26:26,666 --> 00:26:30,458 Badá introduced me to this pig in the first place. It means shit. 392 00:26:30,541 --> 00:26:31,541 Really? 393 00:26:31,875 --> 00:26:33,625 Look at how cozy they are. 394 00:26:33,708 --> 00:26:36,500 First time in my whole life I see him crack a smile. 395 00:26:36,583 --> 00:26:39,083 I was talking with this piece of shit the other day. 396 00:26:39,166 --> 00:26:41,500 Now he's spilling it all out to Badá. 397 00:26:43,125 --> 00:26:44,500 He's coming towards us, bro. 398 00:26:48,416 --> 00:26:49,916 I'll light up his bitch ass. 399 00:27:10,291 --> 00:27:11,541 'Sup, Jandira. 400 00:27:11,625 --> 00:27:14,125 - What's it gonna be? - What do you mean? 401 00:27:14,208 --> 00:27:16,375 "What do you mean" my ass. 402 00:27:16,458 --> 00:27:18,541 - Are you paying now or what? - I've got nothing. 403 00:27:18,625 --> 00:27:21,833 - That's not what I asked. Junkie ass cunt. - I'd pay if I could. 404 00:27:21,916 --> 00:27:23,500 Shut the fuck up! 405 00:27:23,583 --> 00:27:26,000 - Are you gonna pay or what? - No, I'm flat broke. 406 00:27:26,083 --> 00:27:29,125 So get ready, 'cause we're taking this up the chain. 407 00:27:29,208 --> 00:27:30,125 Get ready. 408 00:27:30,208 --> 00:27:32,833 Fucking smack-addled whore. 409 00:28:51,791 --> 00:28:53,666 "Article 593." 410 00:28:53,750 --> 00:28:57,291 "An appeal shall be admissible within a period of five days 411 00:28:57,375 --> 00:28:59,750 against final sentences of conviction..." 412 00:29:00,375 --> 00:29:01,375 Rita. 413 00:29:02,333 --> 00:29:03,166 Come back. 414 00:29:03,250 --> 00:29:05,500 - Sorry, I zoned out. - Okay. 415 00:29:05,583 --> 00:29:06,416 INCOMING CALL 416 00:29:06,500 --> 00:29:08,250 - "Sentences of..." - One sec. 417 00:29:09,041 --> 00:29:09,958 Mr. William? 418 00:29:10,041 --> 00:29:11,041 Hi, Rita. 419 00:29:11,416 --> 00:29:14,708 I told our director how you got to us, and she... 420 00:29:14,791 --> 00:29:17,708 I got a bit carried away, right? Shouldn't have talked so much. 421 00:29:17,791 --> 00:29:20,666 Apparently, they like it. You got the internship. 422 00:29:21,166 --> 00:29:22,166 I did? 423 00:29:22,208 --> 00:29:24,875 Yes. It's six hours per day... Rita? 424 00:29:24,958 --> 00:29:26,458 Yes, sir. I'm listening. 425 00:29:26,541 --> 00:29:29,916 It's six hours per day, and the compensation 1,200 a month, 426 00:29:30,000 --> 00:29:32,375 plus health insurance and food benefits. 427 00:29:34,500 --> 00:29:36,125 Hi, sweetie. Are you okay? 428 00:29:36,208 --> 00:29:37,208 What's up? 429 00:29:37,250 --> 00:29:40,833 Sorry I couldn't come earlier, but Paulo is still not 100%. 430 00:29:40,916 --> 00:29:43,750 Oh, stop it, Lu. I'm almost as good as new. 431 00:29:44,416 --> 00:29:46,083 You didn't have to come, Mom. 432 00:29:46,166 --> 00:29:48,083 I wouldn't let you deal with this alone. 433 00:29:48,166 --> 00:29:51,208 We got your back, Doni. We'll get through this together, buddy. 434 00:29:52,291 --> 00:29:55,375 Buddy? This is a family matter. Mind your own. 435 00:29:57,250 --> 00:29:59,916 Donizete, why would you talk like that? 436 00:30:00,416 --> 00:30:02,833 - Wait in the car, please, Paulo. - Sure. 437 00:30:05,833 --> 00:30:07,291 What the heck, Doni? 438 00:30:07,375 --> 00:30:10,875 What? He got it coming for meddling where he wasn't invited. 439 00:30:10,958 --> 00:30:13,625 He's the one who insisted we came to help you! 440 00:30:14,416 --> 00:30:16,541 It wasn't my mother, then? Nice. 441 00:30:16,625 --> 00:30:19,666 Son, everything I do is for your happiness. 442 00:30:19,750 --> 00:30:22,083 But I deserve to be happy too, don't I? 443 00:30:23,250 --> 00:30:27,291 Your dad and I gave you everything. We never let you go without. 444 00:30:27,375 --> 00:30:30,708 As much as we could, anyway. You really can't complain. 445 00:30:31,208 --> 00:30:32,416 I can't complain? 446 00:30:33,291 --> 00:30:34,291 I got shot, Mom. 447 00:30:35,666 --> 00:30:38,625 I'm losing my apartment. My whole career is up in the air. 448 00:30:38,708 --> 00:30:41,708 - What do I have left? - Your health, a family! 449 00:30:41,791 --> 00:30:44,958 And you're gonna have a career as long as you believe in it! 450 00:30:45,041 --> 00:30:48,000 How many times do you think your father fell and got back up? 451 00:30:48,875 --> 00:30:51,333 And me? What about me?! 452 00:30:54,041 --> 00:30:55,666 We're trying to help you. 453 00:30:57,625 --> 00:30:59,708 But in the end, it's your life, Donizete. 454 00:31:01,250 --> 00:31:02,583 Think about it. 455 00:31:08,958 --> 00:31:10,291 See you at home. 456 00:31:32,833 --> 00:31:34,708 It was someone from your organization. 457 00:32:34,041 --> 00:32:35,333 Excuse me. 458 00:32:47,875 --> 00:32:49,208 Jandira, right? 459 00:32:52,541 --> 00:32:54,958 Jussara told me you'll request protective custody. 460 00:32:55,875 --> 00:32:57,083 You have a debt. 461 00:32:58,166 --> 00:33:00,583 I told her not to do anything. 462 00:33:02,375 --> 00:33:04,208 But she wants to help you. 463 00:33:08,291 --> 00:33:09,791 You have kids, don't you? 464 00:33:14,416 --> 00:33:16,375 Can you imagine burying them? 465 00:33:18,458 --> 00:33:19,500 I'm so sorry. 466 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 But listen. 467 00:33:23,833 --> 00:33:25,291 Do you really want to give up? 468 00:33:26,500 --> 00:33:27,500 To die? 469 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 I know he wouldn't like to see you like this. 470 00:33:38,333 --> 00:33:39,583 So be strong. 471 00:33:42,708 --> 00:33:43,708 Fight back. 472 00:34:10,166 --> 00:34:11,708 - Hey. - Hey. 473 00:34:11,791 --> 00:34:13,875 Shouldn't have skipped class for this. 474 00:34:13,958 --> 00:34:16,541 Don't sweat it. I wasn't feeling up to it. 475 00:34:17,125 --> 00:34:18,250 Are you okay? 476 00:34:19,625 --> 00:34:22,250 No. Do you want some water? Have a seat. 477 00:34:34,250 --> 00:34:35,375 Listen, bro. 478 00:34:36,750 --> 00:34:38,666 Everything's gonna be all right. 479 00:34:41,625 --> 00:34:45,458 Sometimes we must learn to face reality. 480 00:34:46,666 --> 00:34:48,750 To deal with it differently. 481 00:34:50,166 --> 00:34:53,500 This is not defeat, and you shouldn't be ashamed of it. 482 00:34:53,583 --> 00:34:55,833 Quite the opposite. You went through a lot. 483 00:34:56,666 --> 00:34:59,708 And you've been so brave, facing everything head-on. 484 00:35:00,916 --> 00:35:04,250 You've grown up so much, bro. I'm proud of you. 485 00:35:07,500 --> 00:35:09,958 The bad part is you'll have me as a neighbor again. 486 00:35:11,041 --> 00:35:12,291 That's the best part. 487 00:35:21,291 --> 00:35:22,875 I ended up getting the internship. 488 00:35:24,291 --> 00:35:26,208 Well done! What's with the face? 489 00:35:26,958 --> 00:35:28,166 I'm turning it down. 490 00:35:29,000 --> 00:35:31,041 It's way less than what I make at the store. 491 00:35:31,791 --> 00:35:34,333 Well, chasing your dream is never easy. 492 00:35:34,416 --> 00:35:37,083 Remember how broke I was when I first started? 493 00:35:37,833 --> 00:35:40,166 But I rolled with it in the name of the dream, 494 00:35:40,250 --> 00:35:42,250 and I'd do it all over again. 495 00:35:42,333 --> 00:35:43,916 Even now that I'm screwed. 496 00:35:49,041 --> 00:35:50,750 Have you been talking to Nando? 497 00:35:52,958 --> 00:35:54,250 No, nor will I. 498 00:35:54,916 --> 00:35:56,291 I'm holding my own. 499 00:35:58,500 --> 00:36:02,000 Besides, he's trouble. It's best to keep my distance. 500 00:36:20,333 --> 00:36:24,333 The Federal Police carries out a fresh round of raids... 501 00:36:24,916 --> 00:36:26,500 Game over! 502 00:36:26,583 --> 00:36:29,083 Game over, you son of a bitch! 503 00:36:29,166 --> 00:36:30,208 It's over! 504 00:36:30,291 --> 00:36:31,750 Don't move. 505 00:36:31,833 --> 00:36:33,791 You piece of shit. 506 00:36:33,875 --> 00:36:36,083 - Get her out of here. - Shut up. 507 00:36:36,166 --> 00:36:37,666 - Come with me. - No! 508 00:36:37,750 --> 00:36:43,125 - Fucking move. I'm gonna kill you. - Don't hurt him, I beg you! 509 00:36:43,208 --> 00:36:45,333 - I'm going. - Sit down, ma'am. 510 00:36:46,291 --> 00:36:47,708 Hands behind your back. 511 00:36:49,500 --> 00:36:51,000 - Open your mouth, ma'am. - No. 512 00:36:57,375 --> 00:36:58,750 Let's settle our score. 513 00:36:59,250 --> 00:37:00,250 But let her go. 514 00:37:00,333 --> 00:37:04,000 There, ma'am. I like you much better muffled. 515 00:37:04,083 --> 00:37:05,458 Do you like music? 516 00:37:06,375 --> 00:37:08,000 Let's play something. 517 00:37:09,791 --> 00:37:12,541 You took my wife from me, motherfucker. 518 00:37:13,041 --> 00:37:14,750 - It's payback time. - Calm down. 519 00:37:14,833 --> 00:37:17,125 - She's gonna die, did you hear me? - Calm down. 520 00:37:18,041 --> 00:37:19,916 The plan was to catch you, ND. 521 00:37:21,416 --> 00:37:23,000 She wasn't a target. 522 00:37:23,500 --> 00:37:25,500 No one knew your family was there. 523 00:37:26,083 --> 00:37:27,625 We were just following orders. 524 00:37:27,708 --> 00:37:29,208 We were coming after you. 525 00:37:30,875 --> 00:37:32,375 What do you want from me? 526 00:37:34,500 --> 00:37:37,625 I wanna know who tipped you off about my café. 527 00:37:41,916 --> 00:37:43,916 You're a man of your word, right? 528 00:37:46,375 --> 00:37:50,041 Spare my wife, and I'll tell you everything I know. 529 00:37:51,375 --> 00:37:53,125 I know who ratted out on you. 530 00:37:56,500 --> 00:37:58,000 You have my word. 531 00:37:58,625 --> 00:37:59,625 Spill it. 532 00:38:02,750 --> 00:38:03,916 Now, goddamnit! 533 00:38:04,000 --> 00:38:05,750 It's the tall, bald guy. 534 00:38:20,833 --> 00:38:23,250 A cop's word is worth nothing. 535 00:38:24,875 --> 00:38:26,416 I'm telling you. 536 00:38:26,500 --> 00:38:28,583 Guy was a dead man walking. 537 00:38:29,208 --> 00:38:30,750 Why would he lie? 538 00:38:31,791 --> 00:38:33,166 But Badá? 539 00:38:33,916 --> 00:38:35,125 My OG. 540 00:38:36,541 --> 00:38:38,333 Shit's crazy, Nando. 541 00:38:38,416 --> 00:38:40,708 - Tell me about it. - It's a dirty world we live in. 542 00:38:41,208 --> 00:38:43,500 BADÁ INCOMING CALL 543 00:38:44,166 --> 00:38:46,375 Speak of the devil... 544 00:38:49,500 --> 00:38:50,750 Yo, OG! 545 00:38:51,375 --> 00:38:52,500 What's up? 546 00:38:52,583 --> 00:38:53,708 'Sup, ND? 547 00:38:53,791 --> 00:38:56,708 Come meet me tomorrow at that joint I dig. 548 00:38:56,791 --> 00:39:00,250 I go there every day. You should come too. 549 00:39:00,333 --> 00:39:01,583 You bet. 550 00:39:02,208 --> 00:39:04,291 I could use some distraction too. 551 00:39:04,375 --> 00:39:06,291 We have some shit to talk about. 552 00:39:06,375 --> 00:39:07,250 Word. 553 00:39:07,333 --> 00:39:08,458 Cool. Peace out. 554 00:39:08,541 --> 00:39:09,583 Peace out. 555 00:39:14,416 --> 00:39:16,000 We don't have any proof. 556 00:39:16,958 --> 00:39:18,625 But I'm gonna make him talk. 557 00:39:33,083 --> 00:39:34,333 Did the alarm go off? 558 00:39:34,416 --> 00:39:36,666 No, honey. You can go back to sleep. 559 00:39:39,916 --> 00:39:40,916 What's up? 560 00:39:42,500 --> 00:39:43,833 Did something happen? 561 00:39:46,666 --> 00:39:48,750 I got that internship I wanted. 562 00:39:49,666 --> 00:39:51,291 - Really? - Yeah. 563 00:39:51,375 --> 00:39:52,666 Why aren't you happy? 564 00:39:53,208 --> 00:39:55,708 - Congratulations, baby. - Thank you, hon. 565 00:39:55,791 --> 00:39:57,083 I am happy. 566 00:39:58,416 --> 00:40:00,166 But I can't accept it now. 567 00:40:01,083 --> 00:40:03,833 They pay a lot less. It won't cut it. 568 00:40:03,916 --> 00:40:05,541 We'll find a way. 569 00:40:11,125 --> 00:40:12,333 I won't take it. 570 00:40:13,458 --> 00:40:14,958 I'll let them know today. 571 00:40:15,833 --> 00:40:18,708 I'll make more deliveries, I'll do something on the side. 572 00:40:18,791 --> 00:40:21,625 It's not fair for you to pay all the bills. 573 00:40:22,458 --> 00:40:23,875 Rita, you gotta take it. 574 00:40:25,375 --> 00:40:26,791 No, I won't. 575 00:40:27,583 --> 00:40:29,375 You don't need to do this. 576 00:40:29,958 --> 00:40:34,583 You'll accept it, and we'll make it work. Are we in this together or what? 577 00:40:37,208 --> 00:40:38,875 - For real? - Of course. 578 00:40:38,958 --> 00:40:40,666 - Honey... - Stop it. 579 00:40:40,750 --> 00:40:42,708 Don't give me that look. 580 00:40:42,791 --> 00:40:46,083 One day you'll be a big shot and spoil me silly. 581 00:40:46,166 --> 00:40:47,250 No doubt about it. 582 00:40:47,791 --> 00:40:49,750 - You're too good to be true. - Come here. 583 00:40:49,833 --> 00:40:51,500 - I love you. - I love you too. 584 00:40:54,041 --> 00:40:55,041 ALARM 585 00:40:55,125 --> 00:40:56,791 - Oh no. - I can't believe it. 586 00:40:57,625 --> 00:41:00,208 - Let's go, we gotta work. - Yeah. 587 00:41:05,041 --> 00:41:07,458 That's it. It's the last box. 588 00:41:08,583 --> 00:41:10,291 I'll be waiting downstairs. 589 00:41:10,375 --> 00:41:11,833 Whenever you're ready. 590 00:41:41,875 --> 00:41:43,791 VIRGÍLIO PIVA HUMAN RIGHTS FOUNDATION 591 00:41:45,750 --> 00:41:46,583 How are you? 592 00:41:46,666 --> 00:41:48,125 - It's my first day... - Rita! 593 00:41:48,208 --> 00:41:49,875 - Rita, come here! - He's calling me. 594 00:41:50,625 --> 00:41:52,916 - How are you, Mr. William? - Welcome. 595 00:41:53,000 --> 00:41:54,958 - Thank you. - This is the new intern. 596 00:41:55,041 --> 00:41:57,041 - This is Fernando, Luiza. - Good morning. 597 00:41:57,125 --> 00:41:59,333 - I'll introduce you properly later. - Sure. 598 00:41:59,416 --> 00:42:02,666 We just overturned a conviction of an innocent client. 599 00:42:02,750 --> 00:42:03,750 What a blessing! 600 00:42:03,833 --> 00:42:06,000 - Wanna see your desk? - I do. 601 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 Excuse me, everyone. 602 00:42:08,000 --> 00:42:09,875 Please. This one. 603 00:42:10,541 --> 00:42:12,166 Wow, I'll have my own desk! 604 00:42:12,250 --> 00:42:14,041 Please, be my guest. 605 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 So? 606 00:42:16,625 --> 00:42:18,500 It's awesome! I'm speechless. 607 00:42:19,125 --> 00:42:20,333 But the job is hard. 608 00:42:20,416 --> 00:42:23,375 I already have a task for you. Pick that folder up. 609 00:42:24,083 --> 00:42:25,083 Open it up. 610 00:42:26,958 --> 00:42:29,708 That's it. A class action against the female penitentiary. 611 00:42:29,791 --> 00:42:32,333 - I'll call the warden right now. - Okay. 612 00:42:34,458 --> 00:42:36,458 - Write it all down. - Got it. 613 00:42:37,333 --> 00:42:38,333 Hello. 614 00:42:38,750 --> 00:42:41,333 Hello, hello, people! 615 00:42:41,833 --> 00:42:44,500 Vila Áurea's wonderkid's back in town! 616 00:42:44,583 --> 00:42:46,208 That's enough, man. 617 00:42:46,291 --> 00:42:49,208 It's so crazy to be back here. Nothing has changed. 618 00:42:50,041 --> 00:42:52,458 This place is your home, bro. Very cool. 619 00:42:52,541 --> 00:42:54,708 MOVING AND SHIPPING 620 00:42:59,666 --> 00:43:00,958 Let's unload the stuff. 621 00:43:02,041 --> 00:43:03,833 So, what's it gonna be? 622 00:43:03,916 --> 00:43:05,333 We're done talking. 623 00:43:05,416 --> 00:43:08,166 We gave her more than enough time. 624 00:43:08,250 --> 00:43:12,208 This lowlife here got all messed up, and we helped her. 625 00:43:12,291 --> 00:43:15,375 - Then she got into crazy debt... - That's crazy! 626 00:43:15,458 --> 00:43:17,291 And she refused to pay us. 627 00:43:17,375 --> 00:43:18,916 It's time to collect. 628 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 Got it. 629 00:43:20,458 --> 00:43:21,500 Excuse me. 630 00:43:22,708 --> 00:43:26,083 I'm sorry to interrupt. With all due respect, may I speak? 631 00:43:26,166 --> 00:43:28,166 - We'll take care of it, Scheyla. - Who's that? 632 00:43:28,250 --> 00:43:30,625 You've been a great friend, but will you hear me out? 633 00:43:30,708 --> 00:43:33,083 Who's interrupting over there? 634 00:43:33,166 --> 00:43:35,375 I'm Scheyla, Nando's wife. 635 00:43:35,458 --> 00:43:37,333 Vila Áurea's Nando? Go ahead, sis. 636 00:43:37,416 --> 00:43:39,833 We'll take care of it, sis. 637 00:43:39,916 --> 00:43:44,833 That dirty junkie over there knows full well how this goes. 638 00:43:44,916 --> 00:43:47,833 Can we please call her by her name? She's Jandira. 639 00:43:47,916 --> 00:43:49,000 Go on, sis. 640 00:43:49,500 --> 00:43:52,875 Jandira lost a son, got addicted and ended up here. 641 00:43:52,958 --> 00:43:56,750 Now she's in debt, in deep shit, and being oppressed. 642 00:43:56,833 --> 00:43:58,625 With all due respect, sis, 643 00:43:58,708 --> 00:44:01,291 aren't we all in deep shit here? 644 00:44:01,375 --> 00:44:03,958 I know her story, her family. 645 00:44:04,041 --> 00:44:06,666 We gave her a shot, now it's her time to pay. 646 00:44:06,750 --> 00:44:08,291 Think this is Happyville? 647 00:44:08,375 --> 00:44:09,875 Easy there. 648 00:44:09,958 --> 00:44:14,666 Hold on. Marlei, you took me in, and I couldn't be more grateful. 649 00:44:15,458 --> 00:44:16,958 But you knew she was a junkie, 650 00:44:17,041 --> 00:44:19,875 so why did you sling her drugs? Is that the code we live by? 651 00:44:19,958 --> 00:44:21,791 Yeah, that ain't right. 652 00:44:21,875 --> 00:44:23,958 - What now, sis? - You know the rules. 653 00:44:24,041 --> 00:44:27,875 So you knew she was a junkie and kept selling her drugs? 654 00:44:27,958 --> 00:44:29,958 - She used it without paying! - Chill! 655 00:44:30,041 --> 00:44:32,333 - It's time to pay the price. Period. - We got this. 656 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 We are not a charity. 657 00:44:36,250 --> 00:44:39,208 Can't we all agree that it's better if she pays up? 658 00:44:39,291 --> 00:44:41,750 She just needs time to do it. 659 00:44:41,833 --> 00:44:43,291 - Time? - Time. 660 00:44:43,791 --> 00:44:44,875 You hearing this shit? 661 00:44:44,958 --> 00:44:46,791 Yo, let's hear her out first. 662 00:44:46,875 --> 00:44:49,333 Marlei, we're all here to solve this. 663 00:44:49,875 --> 00:44:51,916 Tell me, how long does she need? 664 00:44:52,000 --> 00:44:53,958 It's pointless. She's useless. 665 00:44:54,041 --> 00:44:56,500 Come on. I'm asking you personally. 666 00:44:58,041 --> 00:44:59,375 How long? 667 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 Please, sis. 668 00:45:02,625 --> 00:45:05,500 Since I'm the one in charge of this bullshit, 669 00:45:06,500 --> 00:45:07,875 I'll give her three days. 670 00:45:07,958 --> 00:45:10,083 - Oh, please... - You gotta be joking. 671 00:45:10,166 --> 00:45:11,458 Are you crazy? 672 00:45:11,541 --> 00:45:13,125 - Three days? - We decide. 673 00:45:13,208 --> 00:45:16,708 She didn't pay in three months, let alone in three days. 674 00:45:16,791 --> 00:45:18,916 - The sticks are waiting for her. - Fifteen days. 675 00:45:19,000 --> 00:45:21,541 - Fifteen days? - Fifteen days. 676 00:45:21,625 --> 00:45:23,625 - Fifteen days it is. - Deal? 677 00:45:23,708 --> 00:45:27,083 - Fine, sister. Fifteen days. - It's a deal. 678 00:45:27,166 --> 00:45:30,083 - If she doesn't pay, I'll cover for her. - Gotta commit! 679 00:45:30,166 --> 00:45:31,541 But then, Jandira, 680 00:45:32,666 --> 00:45:34,916 you'll be owing me. Got it? 681 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 That's right! 682 00:45:37,458 --> 00:45:40,333 So it's all squared. We got this. 683 00:45:41,125 --> 00:45:44,041 Nice talking with you, Scheyla from Vila Áurea. 684 00:45:44,125 --> 00:45:46,583 It's just Scheyla. 685 00:45:47,166 --> 00:45:48,458 - Okay? - Okay. 686 00:45:48,541 --> 00:45:50,500 - Peace out, bro. - Peace out. 687 00:45:50,583 --> 00:45:51,750 Peace out, girls. 688 00:45:51,833 --> 00:45:53,291 Thanks a million. 689 00:46:41,750 --> 00:46:42,750 Good to see ya. 690 00:46:43,458 --> 00:46:44,500 What's up? 691 00:46:46,458 --> 00:46:48,291 Know why I asked you to come? 692 00:46:49,041 --> 00:46:50,625 You're acting sketchy. 693 00:46:50,708 --> 00:46:53,041 - This world is a sketchy place. - So I've heard. 694 00:46:53,625 --> 00:46:55,166 What do you mean, brother? 695 00:46:55,666 --> 00:46:57,333 Yo, your kid 696 00:46:58,625 --> 00:47:01,875 was peeping on us with binoculars. 697 00:47:01,958 --> 00:47:03,541 What the fuck was that about? 698 00:47:03,625 --> 00:47:05,666 - Don't get me wrong, homie. - Right. 699 00:47:05,750 --> 00:47:08,833 It's been hard to trust anyone since the café bust. 700 00:47:09,583 --> 00:47:12,416 I'm just trying to find out who ratted me out. 701 00:47:20,041 --> 00:47:24,291 Are you calling your OG a traitor? A rat? 702 00:47:26,458 --> 00:47:28,958 I'm the one who brought you into this life, 703 00:47:30,750 --> 00:47:33,416 and you have the nerve to come up to me 704 00:47:34,416 --> 00:47:36,125 and accuse me, you fool? 705 00:47:36,208 --> 00:47:38,000 I ain't accusing no one, bro. 706 00:47:38,083 --> 00:47:40,125 Well, you can bet on one thing. 707 00:47:41,041 --> 00:47:46,625 I'm sticking this out 'til the end. I'mma take you up the chain! 708 00:47:46,708 --> 00:47:48,000 That's right. 709 00:47:50,166 --> 00:47:51,583 Fucking snitch. 52279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.