Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,041
[tense music playing]
2
00:00:08,125 --> 00:00:09,916
[indistinct chatter]
3
00:00:12,625 --> 00:00:13,958
[Nando] 'Sup, fam.
4
00:00:15,291 --> 00:00:17,166
Listen up, yo.
5
00:00:17,250 --> 00:00:19,208
Netflix has tipped us off
6
00:00:19,291 --> 00:00:22,583
that some clowns are planning
to watch the next season of Sintonia
7
00:00:22,666 --> 00:00:23,916
without watching the recap.
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,083
- What's the deal with that?
- [woman] That ain't cool.
9
00:00:27,166 --> 00:00:28,666
Is it you, bro?
10
00:00:28,750 --> 00:00:31,541
You gonna go behind our back
and skip the recap, homie?
11
00:00:31,625 --> 00:00:34,333
Nah, Nando. That shit ain't right.
I say we act on it.
12
00:00:34,416 --> 00:00:36,916
Damn straight. Let's get this recap going.
13
00:00:37,000 --> 00:00:39,125
- Tell 'em, bro.
- You bet.
14
00:00:39,208 --> 00:00:40,916
Y'all know Doni.
15
00:00:41,000 --> 00:00:43,708
He's the best in the game.
Even went on a tour abroad.
16
00:00:43,791 --> 00:00:46,375
[Doni] 'Sup, everyone!
Don't ever stop dreaming.
17
00:00:46,458 --> 00:00:49,458
Hard work is the key to success,
all right?
18
00:00:49,541 --> 00:00:50,666
Peace out.
19
00:00:50,750 --> 00:00:52,250
[man 1] But fame is fickle.
20
00:00:52,333 --> 00:00:53,892
One day you're on top,
the next, you're out.
21
00:00:53,916 --> 00:00:55,208
MC Doni, I'm coming after you.
22
00:00:55,291 --> 00:00:56,291
MC DONI STOLE MY SONG
23
00:00:56,708 --> 00:00:59,750
Yo, let's not forget
he messed with someone's girl.
24
00:00:59,833 --> 00:01:01,416
[man 1] Sure, but that's in the past.
25
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
[woman] Meanwhile, Rita's church chose her
to run for city council.
26
00:01:05,083 --> 00:01:06,083
Thanks, Pastor.
27
00:01:06,125 --> 00:01:07,625
She has a bunch of backstabbers.
28
00:01:07,708 --> 00:01:09,916
But God is watching and shall not forgive.
29
00:01:10,000 --> 00:01:11,916
Who chose you to represent us?
30
00:01:12,000 --> 00:01:14,916
In or out of the church,
she always looks out for the hood.
31
00:01:15,000 --> 00:01:16,583
Respect.
32
00:01:16,666 --> 00:01:18,250
Damn straight.
33
00:01:18,333 --> 00:01:22,166
She's in a hell of a rough spot
with her man incarcerated.
34
00:01:22,250 --> 00:01:24,875
[woman] But that shit ain't right.
35
00:01:24,958 --> 00:01:27,500
The cops only took him
'cause they couldn't catch Nando.
36
00:01:27,583 --> 00:01:29,666
That's my problem to solve, okay?
37
00:01:29,750 --> 00:01:32,083
And make no mistake, I'll take care of it.
38
00:01:32,166 --> 00:01:34,375
Even Badáis back out again.
39
00:01:34,458 --> 00:01:35,666
My OG!
40
00:01:35,750 --> 00:01:37,291
[Badá] Good to see you, bro.
41
00:01:37,375 --> 00:01:38,916
Damn straight.
42
00:01:39,000 --> 00:01:40,416
But what about Nando?
43
00:01:41,125 --> 00:01:42,708
Life is a roller coaster.
44
00:01:42,791 --> 00:01:43,791
[bomb explodes]
45
00:01:43,833 --> 00:01:45,353
- [man 2] Go, go, go.
- [alarm blaring]
46
00:01:45,416 --> 00:01:47,666
For real. ND is on fire.
47
00:01:47,750 --> 00:01:50,375
[Badá]
Juggling all parts of this life is tough.
48
00:01:51,000 --> 00:01:53,083
Especially with a newborn, right, Nando?
49
00:01:53,166 --> 00:01:55,041
[Nando] I was ready to quit.
50
00:01:55,625 --> 00:01:58,000
But in came the pigs to crush my dreams.
51
00:01:59,375 --> 00:02:01,875
- Put your hands up!
- Police!
52
00:02:01,958 --> 00:02:05,750
I'll handle this shit on Season 4, fam.
53
00:02:05,833 --> 00:02:09,583
What are you looking at, fool?
Get the hell out.
54
00:02:09,666 --> 00:02:11,291
- Damn straight.
- Scram!
55
00:02:11,375 --> 00:02:12,541
Hit the road!
56
00:02:12,625 --> 00:02:13,791
[music ends]
57
00:02:16,750 --> 00:02:18,708
BASED ON THE ORIGINAL IDEA BY KONDZILLA
58
00:02:18,791 --> 00:02:20,750
[tense music playing]
59
00:02:30,416 --> 00:02:33,541
- [man 1] Drop your weapon, asshole!
- [man 2] Drop the fucking weapons!
60
00:02:33,625 --> 00:02:36,250
- [man 1] You heard them. Drop them!
- [man 3] Drop the weapons.
61
00:02:36,333 --> 00:02:37,750
[woman screaming]
62
00:02:41,041 --> 00:02:43,458
[men grunting]
63
00:02:45,416 --> 00:02:46,416
[Nando screams]
64
00:02:47,291 --> 00:02:48,458
[Rita] Doni!
65
00:02:48,541 --> 00:02:51,375
Look at me, brother! No!
66
00:02:51,458 --> 00:02:55,125
Brother. Don't you dare give up!
67
00:02:55,208 --> 00:02:57,041
Help!
68
00:02:57,125 --> 00:02:58,958
Someone help!
69
00:02:59,041 --> 00:03:00,958
[Rita crying]
70
00:03:01,041 --> 00:03:02,708
Come on, Doni!
71
00:03:03,333 --> 00:03:05,750
[grunting]
72
00:03:06,500 --> 00:03:08,625
[labored breathing]
73
00:03:09,833 --> 00:03:11,375
[groans]
74
00:03:17,666 --> 00:03:18,791
[grunts]
75
00:03:18,875 --> 00:03:20,291
[Nando grunting]
76
00:03:23,708 --> 00:03:25,625
[Scheyla] Luiz Fernando, don't!
77
00:03:27,125 --> 00:03:29,000
Luiz Fernando, don't!
78
00:03:29,083 --> 00:03:30,541
Luiz Fernando, don't!
79
00:03:32,125 --> 00:03:33,208
Luiz Fernando!
80
00:03:33,291 --> 00:03:34,458
Lord have mercy!
81
00:03:35,000 --> 00:03:36,750
Oh my God! [sobs]
82
00:03:36,833 --> 00:03:38,458
Easy!
83
00:03:38,541 --> 00:03:40,750
Easy!
84
00:03:40,833 --> 00:03:42,708
[man 1] Let's bounce, boss!
85
00:03:42,791 --> 00:03:45,166
- Let's go!
- Get off me!
86
00:03:45,250 --> 00:03:48,125
- [man 1] The pigs are coming.
- Get off me! Scheyla!
87
00:03:48,208 --> 00:03:49,666
[whimpering] What's going on?
88
00:03:49,750 --> 00:03:51,541
- [man 1] Let's go!
- Come with me, bro!
89
00:03:51,625 --> 00:03:53,291
- Doni!
- [Nando] Get off me!
90
00:03:53,375 --> 00:03:54,833
[Rita] Somebody call an ambulance!
91
00:03:54,916 --> 00:03:57,291
- [sobbing]
- [yelling]
92
00:03:57,375 --> 00:04:00,083
- [Nando] Get off me!
- [man 1] We gotta go!
93
00:04:00,166 --> 00:04:02,333
- The cops are coming!
- [man 2] Come on!
94
00:04:02,833 --> 00:04:03,833
[Nando] Get off me!
95
00:04:05,500 --> 00:04:06,583
[sirens wailing]
96
00:04:07,375 --> 00:04:09,583
[woman]
Gunshot victim in critical condition
97
00:04:09,666 --> 00:04:11,625
with a bullet lodged in the left hip.
98
00:04:11,708 --> 00:04:13,833
Doni, I know you can hear me.
99
00:04:13,916 --> 00:04:15,208
[Rita sobs]
100
00:04:15,291 --> 00:04:17,541
You've never been one to give up.
101
00:04:18,708 --> 00:04:20,125
Press down harder.
102
00:04:20,791 --> 00:04:22,583
[Rita]
I promise everything's gonna be okay.
103
00:04:22,666 --> 00:04:23,708
You hear me?
104
00:04:23,791 --> 00:04:24,934
- [machine beeping]
- [siren wails]
105
00:04:24,958 --> 00:04:26,333
[Nando breathes rapidly]
106
00:04:26,416 --> 00:04:28,291
[grunting]
107
00:04:28,375 --> 00:04:29,916
Scheyla!
108
00:04:30,541 --> 00:04:32,375
[doctor] Calm down!
109
00:04:33,500 --> 00:04:36,041
I gotta go back!
110
00:04:36,125 --> 00:04:38,166
You have to calm down.
111
00:04:38,250 --> 00:04:41,416
[gasping] Don't let me die.
112
00:04:41,500 --> 00:04:43,208
I'm the crew's medic.
113
00:04:43,291 --> 00:04:44,625
You're home here.
114
00:04:45,708 --> 00:04:46,833
Extraction tools.
115
00:04:47,875 --> 00:04:49,125
Hand me the tweezers.
116
00:04:49,208 --> 00:04:50,541
[tense music playing]
117
00:04:53,875 --> 00:04:55,000
[doctor] Monitor sedation.
118
00:04:56,833 --> 00:04:58,458
[machine beeping]
119
00:05:01,083 --> 00:05:04,541
[siren wailing]
120
00:05:05,625 --> 00:05:06,666
[machine beeping rapidly]
121
00:05:06,750 --> 00:05:10,083
- We're losing him. Excuse me.
- What do you mean?
122
00:05:10,166 --> 00:05:13,500
No! Stay with me.
Stay with me, for Christ's sake.
123
00:05:13,583 --> 00:05:16,000
Doni, please don't give up on life!
124
00:05:16,083 --> 00:05:20,291
Don't, brother. You never give up,
and you're not giving up now!
125
00:05:21,041 --> 00:05:23,416
I'll make a promise before Thee, O Lord.
126
00:05:23,500 --> 00:05:26,833
[gasps] May the injustices of this world
not fall upon my friend.
127
00:05:26,916 --> 00:05:30,916
Help me, Lord Jesus Christ,
for I vow to offer my life
128
00:05:31,000 --> 00:05:33,291
so that no innocent suffers
for the sins of others.
129
00:05:33,375 --> 00:05:36,208
I promise, O Lord!
130
00:05:36,291 --> 00:05:38,375
[machine beeps monotonously]
131
00:05:38,458 --> 00:05:40,458
[Rita breathing rapidly]
132
00:05:42,500 --> 00:05:44,250
[rhythmic beeping resumes]
133
00:05:46,333 --> 00:05:47,583
[sobs]
134
00:05:49,625 --> 00:05:53,083
- [woman] Sit down.
- Is he back with us?
135
00:05:53,791 --> 00:05:54,958
[Rita sobbing]
136
00:05:55,041 --> 00:05:56,583
- Sit.
- Praise the Lord!
137
00:05:57,125 --> 00:05:58,500
[inhales sharply] Thank you, Lord.
138
00:05:59,000 --> 00:06:02,250
- [woman] Keep calm.
- Thank you, Father.
139
00:06:02,333 --> 00:06:04,041
[panting]
140
00:06:04,125 --> 00:06:06,125
[sirens wailing]
141
00:06:11,666 --> 00:06:12,666
This way.
142
00:06:13,416 --> 00:06:14,250
Come on!
143
00:06:14,333 --> 00:06:16,333
[helicopter blades whirring]
144
00:06:18,250 --> 00:06:19,958
[man] We're almost there. Come on!
145
00:06:21,416 --> 00:06:22,708
[Nando panting]
146
00:06:23,583 --> 00:06:25,166
[tense music playing]
147
00:06:28,750 --> 00:06:29,916
[Nando grunts]
148
00:06:34,916 --> 00:06:36,333
Keep it cool up there.
149
00:06:40,041 --> 00:06:41,750
[man] Let's go. Take the route to Bolivia.
150
00:07:01,083 --> 00:07:02,500
[theme music playing]
151
00:07:08,250 --> 00:07:13,375
BOLIVIA
152
00:07:22,833 --> 00:07:24,500
[man] Yo. What's good, Messinho?
153
00:07:24,583 --> 00:07:26,750
Yeah, he's here. I'll put him on the line.
154
00:07:26,833 --> 00:07:28,875
[Messinho] Yo, ND.
You're in Bolivia, homie.
155
00:07:28,958 --> 00:07:32,291
The organization sent you there
following the shootout.
156
00:07:32,791 --> 00:07:34,291
It's over for me, huh?
157
00:07:34,375 --> 00:07:38,250
You're safe there, homie.
Should've kept your head on a swivel.
158
00:07:38,333 --> 00:07:41,625
Keep it together now.
You're safe there. We got it all sorted.
159
00:07:41,708 --> 00:07:43,541
I'm worried about my wife, man.
160
00:07:46,541 --> 00:07:47,958
She was arrested, bro.
161
00:07:48,750 --> 00:07:50,541
[tense music playing]
162
00:07:50,625 --> 00:07:51,625
My wife?
163
00:07:52,375 --> 00:07:55,083
Yeah. And they're grilling her hard.
164
00:07:55,750 --> 00:07:57,708
It's your head they're after.
165
00:08:00,750 --> 00:08:03,541
What about my kids, man? My friends?
166
00:08:05,333 --> 00:08:07,000
Your kids are with their grandma.
167
00:08:07,083 --> 00:08:09,916
Everything's fine.
Don't know about your friends, though.
168
00:08:11,375 --> 00:08:13,583
You stay cool, Nando, please.
169
00:08:14,250 --> 00:08:16,875
You can't help them
without healing up first.
170
00:08:17,375 --> 00:08:20,041
Just keep hiding for a while. Lie low.
171
00:08:20,541 --> 00:08:21,750
All right.
172
00:08:21,833 --> 00:08:22,833
Peace.
173
00:08:28,833 --> 00:08:30,333
You're going back to Brazil.
174
00:08:32,375 --> 00:08:34,166
I need you to keep me in the loop.
175
00:08:37,041 --> 00:08:38,208
[man] You got it, boss.
176
00:08:42,833 --> 00:08:44,000
[door opens]
177
00:08:46,166 --> 00:08:47,208
[door closes]
178
00:08:47,291 --> 00:08:49,541
Drug dealer Luiz Fernando's wife,
who owned the café...
179
00:08:49,625 --> 00:08:51,625
THE CRIME COUPLE
THE DRUG DEALER'S WIFE IS ARRESTED
180
00:08:51,666 --> 00:08:56,125
...actively supported her husband
in his criminal enterprise.
181
00:08:56,208 --> 00:08:58,833
The Crime Couple. They worked in tandem.
182
00:08:58,916 --> 00:09:02,125
And the singer,
who was at the height of his career,
183
00:09:02,208 --> 00:09:07,208
remains battling for his life
after undergoing multiple surgeries.
184
00:09:07,291 --> 00:09:10,250
His career will never be the same
185
00:09:10,333 --> 00:09:11,875
given the weight of evidence...
186
00:09:11,958 --> 00:09:14,041
FUNK AND CRIME?
MC DONI AND NANDO GREW UP TOGETHER
187
00:09:14,125 --> 00:09:16,285
...pointing to his ties
to São Paulo's organized crime.
188
00:09:17,166 --> 00:09:21,291
2 MONTHS LATER
189
00:09:21,375 --> 00:09:22,833
[doorbell rings]
190
00:09:24,708 --> 00:09:27,333
- Yay! Look who's back!
- [Jaspion beatboxing]
191
00:09:27,416 --> 00:09:29,041
- [Luzi] Hey!
- How are you, brother?
192
00:09:29,125 --> 00:09:30,583
I can push him, Auntie.
193
00:09:30,666 --> 00:09:32,750
Where's your smile, man?
194
00:09:32,833 --> 00:09:35,583
- Let's celebrate life today.
- Welcome home.
195
00:09:35,666 --> 00:09:37,916
- And your new ride, bro. [laughs]
- [Doni laughs]
196
00:09:38,000 --> 00:09:41,166
I saw your new car, by the way.
Way nicer than mine.
197
00:09:41,250 --> 00:09:43,166
And I'm not even at my peak yet.
198
00:09:44,125 --> 00:09:45,250
[Lucrécia] Doni,
199
00:09:45,333 --> 00:09:47,291
let me introduce you to Paulo.
200
00:09:47,791 --> 00:09:51,083
I've told you about him in the past.
He's a friend from church.
201
00:09:53,541 --> 00:09:56,583
I'm so happy to see you so well.
Nice to meet you, Donizete.
202
00:09:57,708 --> 00:09:59,458
- Nice to meet you.
- Likewise.
203
00:10:00,000 --> 00:10:01,416
Hey! Chrome rims, bro?
204
00:10:01,500 --> 00:10:04,041
- Going to the party in style.
- I'll have a good time.
205
00:10:04,125 --> 00:10:06,041
[Luzi] ♪ Hair's so long
It flows past my buns ♪
206
00:10:06,125 --> 00:10:08,541
[Jaspion and Luzi imitating funk beats]
207
00:10:08,625 --> 00:10:10,065
- [both laughing]
- [Luzi] Like this.
208
00:10:10,541 --> 00:10:13,250
I get up there. And four, and five.
209
00:10:13,333 --> 00:10:15,166
♪ Hair's so long it flows past my buns ♪
210
00:10:15,250 --> 00:10:17,958
[Jaspion and Luzi imitating funk beats]
211
00:10:20,666 --> 00:10:22,375
Heck, we're gonna kill it.
212
00:10:25,208 --> 00:10:28,875
[Rita sighs] Thank you so much, my Lord.
You don't know how happy I am.
213
00:10:30,791 --> 00:10:33,000
Thank you for saving my bro's life.
214
00:10:34,416 --> 00:10:36,166
I'm so grateful.
215
00:10:37,916 --> 00:10:40,083
[quavering]
I'm going to honor my promise, Lord.
216
00:10:41,125 --> 00:10:42,791
And I know you'll guide me.
217
00:10:43,875 --> 00:10:45,208
Enlighten me, Father.
218
00:10:45,791 --> 00:10:47,125
What am I to do right now?
219
00:10:47,791 --> 00:10:49,791
Guide my steps, O Father.
220
00:10:50,625 --> 00:10:53,416
Excuse me. Is Pastor Sueli around?
221
00:10:54,333 --> 00:10:55,833
No, I'm afraid she's not.
222
00:10:56,416 --> 00:10:59,333
Oh. Could you give her this letter?
223
00:10:59,416 --> 00:11:03,916
Mom insisted that I deliver it myself,
but I can't be late for school.
224
00:11:05,875 --> 00:11:07,333
- Of course.
- Thanks.
225
00:11:22,625 --> 00:11:25,000
- Look at you! All groomed and perfumed.
- Hey!
226
00:11:25,083 --> 00:11:28,250
- What is this for?
- Want to buy some, too?
227
00:11:28,333 --> 00:11:30,500
Only new, top-notch stuff.
228
00:11:31,333 --> 00:11:32,708
I don't have money.
229
00:11:36,625 --> 00:11:39,458
Come and help me offload this stuff.
I'll give you a cut.
230
00:11:39,541 --> 00:11:41,416
I'm late for school. Sorry.
231
00:11:41,500 --> 00:11:44,083
It's all good. See you, Ritinha.
232
00:11:48,166 --> 00:11:50,875
Hey, Lucete. I'll come with you.
233
00:11:50,958 --> 00:11:52,958
- [Lucete] Come on, Ritinha.
- But only today!
234
00:11:53,041 --> 00:11:54,583
[Lucete chuckles] Fine.
235
00:11:54,666 --> 00:11:57,875
Today we have discounted prices.
236
00:11:57,958 --> 00:11:59,166
It's just $15.
237
00:11:59,250 --> 00:12:00,708
Give me your phone.
238
00:12:03,333 --> 00:12:04,416
[sighs]
239
00:12:04,500 --> 00:12:06,208
[gentle music playing]
240
00:12:06,291 --> 00:12:08,750
[chuckles]
241
00:12:12,708 --> 00:12:14,125
- [Sueli] Rita!
- Sueli!
242
00:12:15,000 --> 00:12:16,666
[Sueli] Honey!
243
00:12:17,291 --> 00:12:19,708
I heard Doni is doing better.
244
00:12:19,791 --> 00:12:20,791
Amen.
245
00:12:21,291 --> 00:12:22,875
I'm actually here to thank Him.
246
00:12:24,583 --> 00:12:27,083
- But ended up getting an answer from God.
- Oh yeah?
247
00:12:27,625 --> 00:12:30,125
- Yeah, for that promise I made.
- What's the answer?
248
00:12:31,583 --> 00:12:32,583
Tell me, honey.
249
00:12:34,500 --> 00:12:36,833
- I want to go back to school.
- What a blessing!
250
00:12:36,916 --> 00:12:38,583
- You think? [laughs]
- Of course!
251
00:12:39,666 --> 00:12:42,708
And I trust
that this is the right path for you.
252
00:12:42,791 --> 00:12:43,833
[sighs]
253
00:12:43,916 --> 00:12:45,375
Those were such tough times.
254
00:12:45,916 --> 00:12:48,458
- Quitting school and all.
- I know.
255
00:12:48,541 --> 00:12:49,875
But I'm going back.
256
00:12:50,458 --> 00:12:53,125
I want to study
so I can fight for our people.
257
00:12:53,791 --> 00:12:55,958
Stay committed to your purpose.
258
00:12:56,625 --> 00:12:58,708
- Wanna have a coffee?
- Sure!
259
00:12:58,791 --> 00:13:02,291
- You have such a healthy glow.
- I'm just excited! [laughs]
260
00:13:07,875 --> 00:13:10,083
It's so strange
to be back at this hospital.
261
00:13:11,916 --> 00:13:14,750
I wouldn't know.
I was sleeping most of the time.
262
00:13:14,833 --> 00:13:17,875
- Let's not think about it.
- About what, Mom?
263
00:13:18,708 --> 00:13:19,708
Ah...
264
00:13:19,750 --> 00:13:21,166
That you got shot,
265
00:13:21,666 --> 00:13:25,000
underwent many surgeries, were in a...
266
00:13:25,083 --> 00:13:26,333
In a coma, Mom.
267
00:13:29,000 --> 00:13:30,208
We gotta deal with that.
268
00:13:32,458 --> 00:13:33,458
I know, son.
269
00:13:35,208 --> 00:13:37,583
What pisses me off
is paying through the nose
270
00:13:37,666 --> 00:13:40,041
for these doctors to keep us waiting.
271
00:13:41,125 --> 00:13:44,208
You're recovering really well, Doni.
272
00:13:45,083 --> 00:13:46,541
The surgery was successful.
273
00:13:46,625 --> 00:13:48,500
Now it's time
to keep up with physical therapy.
274
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
That's it?
275
00:13:55,875 --> 00:13:57,958
Doc, I need you to be more precise.
276
00:13:58,041 --> 00:14:01,541
Can we speed up the process?
I've been doing PT for over a month.
277
00:14:03,333 --> 00:14:06,500
Doni, you were incredibly lucky.
278
00:14:07,708 --> 00:14:11,791
Basically... Look.
Just one centimeter to the side,
279
00:14:11,875 --> 00:14:14,541
and you'd be permanently in a wheelchair.
280
00:14:17,375 --> 00:14:20,125
You received care
from the finest medical professionals,
281
00:14:20,208 --> 00:14:22,166
had access to cutting-edge equipment.
282
00:14:22,250 --> 00:14:25,250
We did everything in our reach.
283
00:14:26,250 --> 00:14:30,916
I'm sure that, with time,
someone as young and healthy as you
284
00:14:31,000 --> 00:14:34,208
can achieve a level of movement
very similar to before.
285
00:14:35,916 --> 00:14:37,750
What do you mean by "similar"?
286
00:14:39,250 --> 00:14:42,791
On stage, I am moving the whole time.
Similar won't cut it.
287
00:14:44,208 --> 00:14:47,250
Hence the physical therapy twice a week.
288
00:14:49,541 --> 00:14:53,875
Doni, the pain you're feeling
will pass with time.
289
00:14:53,958 --> 00:14:55,166
It's par for the course.
290
00:14:56,791 --> 00:15:01,500
I'm sure that
with patience and commitment,
291
00:15:01,583 --> 00:15:02,791
everything will be fine.
292
00:15:07,583 --> 00:15:09,333
[funk music playing]
293
00:15:14,125 --> 00:15:15,375
[Rita] Yo, hold up!
294
00:15:15,458 --> 00:15:17,833
- Mr. Driver!
- Hey, sir, stop the bus.
295
00:15:17,916 --> 00:15:19,583
Can't you hear me?
296
00:15:22,916 --> 00:15:24,916
Yo, my friend!
297
00:15:25,000 --> 00:15:28,916
Now I have to tell you
that someone is coming?
298
00:15:29,541 --> 00:15:33,166
Can't you see she's trying to get in?
I'm the one who has to help you?
299
00:15:33,250 --> 00:15:35,625
We struggle to study, to catch the bus.
300
00:15:35,708 --> 00:15:37,500
- Thanks, Jussara.
- Sure.
301
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
[exhales]
302
00:15:53,416 --> 00:15:54,541
That one's on sale.
303
00:15:55,291 --> 00:15:59,250
IS OUR STUDY SESSION STILL ON?
304
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
[tense music playing]
305
00:16:49,666 --> 00:16:50,958
[tense music ends]
306
00:16:55,750 --> 00:16:58,583
They're trying to pressure you,
Luiz Fernando.
307
00:16:58,666 --> 00:17:00,291
It's a very clear message.
308
00:17:00,833 --> 00:17:03,958
The newly-instated Security Secretary
is setting up the case.
309
00:17:04,041 --> 00:17:07,541
He's a senior police officer
specifically appointed
310
00:17:07,625 --> 00:17:11,291
to frame your wife Scheyla for everything.
311
00:17:11,375 --> 00:17:14,916
Drug trafficking, money laundering,
racketeering. Everything.
312
00:17:16,125 --> 00:17:18,291
The media jumped on it.
313
00:17:18,375 --> 00:17:21,208
They labeled her
as the queenpin of the organization.
314
00:17:21,291 --> 00:17:24,000
- [tense music playing]
- [inhales deeply] Where is she?
315
00:17:26,166 --> 00:17:28,083
We have no contact with her.
316
00:17:28,166 --> 00:17:29,916
She's being kept at arm's length.
317
00:17:31,666 --> 00:17:33,666
They want to destabilize you.
318
00:17:34,666 --> 00:17:37,375
They're keeping her in custody
to get a reaction from you.
319
00:17:37,458 --> 00:17:40,833
They'll make your life a nightmare.
She's going to trial.
320
00:17:41,833 --> 00:17:44,666
Listen up. You get her out of there.
321
00:17:44,750 --> 00:17:47,750
I'll buy off judge, lawyer, prosecutor.
Whatever asshole I have to.
322
00:17:47,833 --> 00:17:51,041
She has to get out
before it gets ugly. Got it?
323
00:17:58,375 --> 00:17:59,375
Listen.
324
00:18:08,708 --> 00:18:10,875
I want you to look into
Cleyton's case too.
325
00:18:12,583 --> 00:18:15,583
With Scheyla in custody,
it might be easier to negotiate.
326
00:18:18,625 --> 00:18:19,833
Buy his freedom.
327
00:18:31,083 --> 00:18:31,958
[door closes]
328
00:18:32,041 --> 00:18:35,166
FEMALE PENITENTIARY
329
00:18:35,250 --> 00:18:36,791
[indistinct chatter]
330
00:18:56,458 --> 00:18:57,833
[banging at door]
331
00:19:00,250 --> 00:19:01,250
[woman] Excuse me.
332
00:19:02,875 --> 00:19:03,875
What's up?
333
00:19:05,416 --> 00:19:06,416
I'm Marlei.
334
00:19:07,125 --> 00:19:08,916
I'm in charge in this block.
335
00:19:15,458 --> 00:19:16,916
I'm rolling with ND.
336
00:19:19,291 --> 00:19:21,416
Whatever you need, sis,
337
00:19:22,291 --> 00:19:23,416
holler at me.
338
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
All right?
339
00:19:26,750 --> 00:19:27,875
We're tight.
340
00:19:29,291 --> 00:19:30,291
Hear me?
341
00:19:35,500 --> 00:19:36,500
[door closes]
342
00:19:38,333 --> 00:19:39,333
[sniffles]
343
00:19:44,541 --> 00:19:46,666
[Cacau] Mom, will you put that phone down?
344
00:19:47,250 --> 00:19:49,458
I'll throw this at you
like you used to do to me.
345
00:19:49,541 --> 00:19:53,291
Before sending any texts,
you gotta have this in mind.
346
00:19:53,375 --> 00:19:58,000
Every sentence has a beginning,
middle, and end. Got it?
347
00:19:59,208 --> 00:20:01,000
Of course not. See, Rita?
348
00:20:01,083 --> 00:20:02,500
- I start from the end.
- [laughs]
349
00:20:02,583 --> 00:20:04,958
Then I write the middle. Come on, Cacau!
350
00:20:05,041 --> 00:20:07,791
The subject expresses
and performs the action.
351
00:20:07,875 --> 00:20:09,666
Slow down, Cacau.
352
00:20:09,750 --> 00:20:11,791
I'm going to make a clause, okay?
353
00:20:11,875 --> 00:20:15,750
- Pray for our souls, Rita.
- That I can do.
354
00:20:15,833 --> 00:20:18,208
[Cacau] There's no clause for concern.
355
00:20:20,541 --> 00:20:23,541
TENTE ADULT SCHOOL
356
00:20:23,625 --> 00:20:26,041
ADMISSION LIST
357
00:20:31,000 --> 00:20:32,666
I passed!
358
00:20:37,291 --> 00:20:38,583
[keypad clicking]
359
00:20:43,958 --> 00:20:45,750
- Stop, Jussara!
- I made it in!
360
00:20:45,833 --> 00:20:48,458
That's wonderful! Oh my God!
361
00:20:49,041 --> 00:20:50,291
I can't believe it.
362
00:20:50,375 --> 00:20:52,458
- I made it!
- You deserve it!
363
00:20:52,541 --> 00:20:53,791
Oh my God!
364
00:20:53,875 --> 00:20:56,250
- Cacau will be so proud!
- She will.
365
00:20:56,333 --> 00:20:58,791
- She's probably outside.
- Wanna celebrate?
366
00:20:58,875 --> 00:21:01,208
- Yeah!
- Let's drink to it.
367
00:21:01,291 --> 00:21:03,208
- Let's celebrate. We deserve it!
- Let's go!
368
00:21:03,291 --> 00:21:05,375
- [Rita] Cheers!
- [all cheering]
369
00:21:05,458 --> 00:21:06,875
Cheers!
370
00:21:06,958 --> 00:21:08,333
- To the future.
- To the future.
371
00:21:09,375 --> 00:21:10,541
Listen.
372
00:21:10,625 --> 00:21:14,500
With such a gorgeous, smart teacher,
it's no wonder you passed.
373
00:21:14,583 --> 00:21:16,875
- So full of herself.
- Totally.
374
00:21:16,958 --> 00:21:18,166
[all laugh]
375
00:21:18,750 --> 00:21:22,041
All jokes aside,
I think you have real potential.
376
00:21:22,125 --> 00:21:25,375
She's a natural.
You should really pursue it.
377
00:21:25,458 --> 00:21:27,250
- Becoming a teacher, right?
- Yeah.
378
00:21:27,333 --> 00:21:29,166
Wouldn't it be awesome, baby?
379
00:21:29,250 --> 00:21:32,125
Imagine her teaching
with these flashy pink nails.
380
00:21:32,208 --> 00:21:35,208
Rita, I used to send voice messages only.
381
00:21:35,291 --> 00:21:39,250
They'd make fun of me for sending
seven-minute-long voice messages.
382
00:21:39,333 --> 00:21:43,250
Now brace for my huge walls of text.
You're getting one later, hey?
383
00:21:43,333 --> 00:21:45,458
[Rita] She can't be stopped now!
384
00:21:45,541 --> 00:21:47,125
As if she ever could!
385
00:21:47,208 --> 00:21:51,291
Let me get us another appetizer,
this one gets hangry.
386
00:21:51,375 --> 00:21:53,166
[Jussara laughing]
387
00:21:53,250 --> 00:21:55,208
- [inhales sharply] Hey, Rita.
- Mm.
388
00:21:55,291 --> 00:21:57,958
I've been meaning to touch base with you.
389
00:21:58,458 --> 00:22:00,791
- What's up?
- It's all good between us, right?
390
00:22:00,875 --> 00:22:02,458
Of course, Jussara.
391
00:22:02,541 --> 00:22:04,166
You're a mother. You were desperate.
392
00:22:04,250 --> 00:22:05,625
It's okay. We're over it.
393
00:22:08,000 --> 00:22:11,458
Now I know what it feels like
to have someone you care about arrested.
394
00:22:12,458 --> 00:22:15,958
- Some days are tough.
- Yeah, life can be hard some days.
395
00:22:16,708 --> 00:22:20,041
You feel stuck in the mud,
like nothing's ever going your way.
396
00:22:20,125 --> 00:22:23,166
- But eventually, the tides change.
- Right.
397
00:22:23,250 --> 00:22:25,125
Things look up. Here we are.
398
00:22:25,208 --> 00:22:26,666
- Have faith, okay?
- You bet.
399
00:22:26,750 --> 00:22:28,208
- Yeah?
- Count on me.
400
00:22:31,750 --> 00:22:35,583
[Rita] I enrolled in a prep course
for the law school entrance exam.
401
00:22:35,666 --> 00:22:38,416
Maybe I can score a scholarship.
Who knows?
402
00:22:38,500 --> 00:22:40,916
[groans] Cool.
Always trying something new.
403
00:22:41,000 --> 00:22:43,375
[laughs] Still looking for my calling.
404
00:22:44,166 --> 00:22:46,750
Right. That one will take
a lot of studying.
405
00:22:46,833 --> 00:22:48,500
Yeah, I know.
406
00:22:49,375 --> 00:22:50,958
But I don't lack motivation.
407
00:22:51,041 --> 00:22:52,708
I know. [grunts]
408
00:22:52,791 --> 00:22:54,458
I'm proud of you.
409
00:22:54,958 --> 00:22:56,666
College and shit... [groans]
410
00:22:56,750 --> 00:22:58,541
- Wait.
- Wanna take a break?
411
00:22:58,625 --> 00:22:59,708
[Doni groans]
412
00:22:59,791 --> 00:23:00,958
Relax your leg.
413
00:23:01,041 --> 00:23:01,916
[Rita groans]
414
00:23:02,000 --> 00:23:04,875
Soon you'll be good as new
and won't feel any pain. Right?
415
00:23:04,958 --> 00:23:05,958
Sure.
416
00:23:06,708 --> 00:23:10,041
[Doni] I sure hope so.
I gotta go back to my hustle.
417
00:23:10,125 --> 00:23:14,041
I'm kind of afraid
of not being able to bounce back.
418
00:23:14,125 --> 00:23:17,583
Hey, relax. One step at a time.
You'll be up and about in a jiffy.
419
00:23:17,666 --> 00:23:19,208
And then there's Tally.
420
00:23:19,750 --> 00:23:23,583
I ultimately understood why she dumped me.
I made her lose a bunch of stuff.
421
00:23:25,500 --> 00:23:27,083
At least you still have money.
422
00:23:27,833 --> 00:23:31,416
You could afford a good hospital.
You're doing physical therapy at home.
423
00:23:31,500 --> 00:23:32,500
Be grateful.
424
00:23:32,583 --> 00:23:36,500
It's been hard to get anything going.
No brand wants to do business with me.
425
00:23:38,666 --> 00:23:41,000
Yeah... But things will turn around.
426
00:23:41,750 --> 00:23:42,958
[tense music playing]
427
00:23:48,291 --> 00:23:49,291
[loud thud]
428
00:23:51,875 --> 00:23:52,958
[loud thud]
429
00:24:07,083 --> 00:24:08,458
[music intensifies]
430
00:24:14,750 --> 00:24:15,750
[loud thud]
431
00:24:43,583 --> 00:24:44,583
[loud thud]
432
00:25:01,375 --> 00:25:02,583
[shutter banging]
433
00:25:13,625 --> 00:25:15,625
[tense music continues]
434
00:25:29,041 --> 00:25:31,666
[Luan] Post a quote in the afternoon,
share one of your lyrics.
435
00:25:31,750 --> 00:25:34,500
At night, thank God and your fans.
436
00:25:34,583 --> 00:25:36,250
We gotta generate engagement.
437
00:25:38,166 --> 00:25:39,166
Tell me, boy.
438
00:25:39,666 --> 00:25:41,375
- Are you okay?
- Yeah.
439
00:25:42,375 --> 00:25:44,208
I could've come to you.
440
00:25:45,458 --> 00:25:47,666
No way, Doni. You need to rest.
441
00:25:48,666 --> 00:25:51,958
It's what I do all day, bro.
Resting and PT.
442
00:25:57,250 --> 00:25:59,208
But I like your ideas. Thanks.
443
00:25:59,708 --> 00:26:00,833
Anything else?
444
00:26:01,333 --> 00:26:03,875
About your next gig,
it's not anything huge.
445
00:26:03,958 --> 00:26:05,750
But it's the perfect comeback.
446
00:26:05,833 --> 00:26:10,666
Fancy party, tickets are 500 bucks each,
no-cancellation policy. It's gonna be lit.
447
00:26:10,750 --> 00:26:14,375
Sounds nice,
but it's been a slow road to recovery.
448
00:26:14,458 --> 00:26:16,541
- I'm not sure I'm ready.
- Listen, Doni.
449
00:26:16,625 --> 00:26:19,500
Your views skyrocketed after the accident,
450
00:26:20,083 --> 00:26:23,833
but the curve is pointing down,
and we must drive it back up.
451
00:26:23,916 --> 00:26:26,291
You know how those things work.
452
00:26:26,375 --> 00:26:28,125
Your fee is phenomenal.
453
00:26:28,208 --> 00:26:30,375
They're paying extra
'cause it's your comeback.
454
00:26:30,458 --> 00:26:34,208
And you know who's headlining the event?
455
00:26:34,291 --> 00:26:35,666
Your girl, Luzi.
456
00:26:35,750 --> 00:26:39,125
All right, I'll think about it.
I have a lot on my plate right now.
457
00:26:39,208 --> 00:26:43,166
[Luan] I understand you're being wary.
But we can't keep the organizer waiting.
458
00:26:43,625 --> 00:26:44,750
Trust me,
459
00:26:45,250 --> 00:26:46,625
money is good, Doni.
460
00:27:00,958 --> 00:27:01,958
[man 1 groaning]
461
00:27:12,416 --> 00:27:14,416
[man 1 choking]
462
00:27:20,583 --> 00:27:22,500
- [man 2] Is it done?
- [man 3] Yes.
463
00:27:22,583 --> 00:27:23,625
Over there.
464
00:27:30,750 --> 00:27:32,500
[suspenseful music playing]
465
00:28:25,500 --> 00:28:27,250
- [man 2 yells]
- [man 3 groans]
466
00:28:29,208 --> 00:28:30,541
[Nando panting]
467
00:28:53,166 --> 00:28:54,750
[coughs]
468
00:29:24,666 --> 00:29:27,375
Unless you want to end up like your buddy,
469
00:29:28,708 --> 00:29:30,083
tell me who sent you.
470
00:29:32,791 --> 00:29:35,958
[man 2 chuckles] I'm a dead man walking.
471
00:29:37,000 --> 00:29:39,250
Whether I tell you or not.
472
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
[laughs]
473
00:29:41,416 --> 00:29:43,416
[tense music playing]
474
00:29:44,166 --> 00:29:45,333
Know what this is?
475
00:29:48,541 --> 00:29:50,000
A cattle gun.
476
00:29:51,833 --> 00:29:54,833
It propels a bolt
right into the animal's brain.
477
00:29:56,916 --> 00:29:58,041
It's all very fast.
478
00:30:04,125 --> 00:30:05,375
Go ahead and kill me.
479
00:30:08,583 --> 00:30:10,541
I'm not talking about you, homie.
480
00:30:11,541 --> 00:30:13,916
If you don't tell me who wanted me dead,
481
00:30:14,000 --> 00:30:17,625
I'm gonna kill your whole family
and make sure you reunite in hell.
482
00:30:22,416 --> 00:30:23,833
Leave my family alone.
483
00:30:26,625 --> 00:30:27,625
Then tell me.
484
00:30:33,583 --> 00:30:35,500
It was someone from your organization.
485
00:30:39,583 --> 00:30:40,916
You work with them.
486
00:30:42,166 --> 00:30:44,833
You know they'd never
let me know their names.
487
00:30:46,708 --> 00:30:48,375
[music intensifies]
488
00:30:50,125 --> 00:30:51,750
- [cattle gun fires]
- [body thuds]
489
00:30:57,958 --> 00:30:58,958
[Nando] Pulga.
490
00:31:01,833 --> 00:31:03,958
Prepare the ground. I'm coming back.
491
00:31:04,041 --> 00:31:05,375
[call disconnects]
492
00:31:14,541 --> 00:31:15,541
[doorbell rings]
493
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
Who is this?
494
00:31:19,166 --> 00:31:20,250
[doorbell rings]
495
00:31:20,333 --> 00:31:21,333
Who is this?
496
00:31:22,166 --> 00:31:23,166
[doorbell rings]
497
00:31:23,666 --> 00:31:25,541
Jussara, stop playing.
498
00:31:31,291 --> 00:31:32,458
[gentle music playing]
499
00:31:34,833 --> 00:31:35,875
Cleyton!
500
00:31:36,833 --> 00:31:38,041
What are you doing here?
501
00:31:41,875 --> 00:31:44,291
- I'm here, baby.
- What are you doing here?
502
00:31:44,916 --> 00:31:46,291
I can't believe it.
503
00:31:48,333 --> 00:31:50,166
I must be dreaming.
504
00:31:52,708 --> 00:31:55,416
The judge granted my request
for release pending trial.
505
00:31:56,208 --> 00:31:58,708
I can't believe it! I'm dreaming.
506
00:31:59,916 --> 00:32:01,500
My love! [laughs]
507
00:32:04,208 --> 00:32:05,458
I'm so glad you're here.
508
00:32:06,750 --> 00:32:08,670
- [whispers] I love you.
- [whispers] I love you.
509
00:32:18,583 --> 00:32:19,916
I missed you so bad.
510
00:32:20,500 --> 00:32:22,083
Come into your house.
511
00:32:26,416 --> 00:32:27,500
You're so pretty.
512
00:32:28,958 --> 00:32:30,666
- Not pretty, you're stunning.
- [laughs]
513
00:32:30,750 --> 00:32:33,500
I love you, baby.
I looked forward to this moment.
514
00:32:34,208 --> 00:32:36,625
Less than 24 hours ago, I was in hell.
515
00:32:38,708 --> 00:32:39,791
But it's over now.
516
00:32:39,875 --> 00:32:41,250
I'm here with you.
517
00:32:41,791 --> 00:32:44,125
That's right, babe.
You're with me. [laughs]
518
00:32:48,166 --> 00:32:50,791
- I love you.
- I love you more.
519
00:32:50,875 --> 00:32:53,041
- Doubt it.
- No. [laughs]
520
00:33:00,375 --> 00:33:01,375
[grunts]
521
00:33:05,708 --> 00:33:06,750
[grunts]
522
00:33:11,833 --> 00:33:13,250
[panting]
523
00:33:18,958 --> 00:33:20,541
[melancholic music playing]
524
00:33:34,416 --> 00:33:35,416
[computer beeps]
525
00:33:46,958 --> 00:33:48,791
[singing softly] ♪ I'm a hit today ♪
526
00:33:49,291 --> 00:33:51,541
♪ Envy me all you want ♪
527
00:33:52,541 --> 00:33:54,541
♪ It's tough but we're on the grind ♪
528
00:33:54,625 --> 00:33:58,166
♪ Following God's plan
It ain't easy, you'll find ♪
529
00:33:59,416 --> 00:34:00,416
♪ God's... ♪
530
00:34:03,666 --> 00:34:07,416
♪ Motivation... ♪
531
00:34:07,500 --> 00:34:10,500
♪ I turned my struggles into motivation ♪
532
00:34:10,583 --> 00:34:12,916
♪ Getting back on my feet was... ♪
533
00:34:18,541 --> 00:34:20,166
[uptempo beat playing]
534
00:34:21,958 --> 00:34:24,083
[singing] ♪ It's tough
But we're on the grind ♪
535
00:34:24,166 --> 00:34:26,458
♪ Following God's plan
It ain't easy, you'll find ♪
536
00:34:26,541 --> 00:34:29,083
♪ Love keeps us going
Even when it's rough ♪
537
00:34:29,166 --> 00:34:32,500
♪ Our hood's come far
Let's show off our stuff ♪
538
00:34:32,583 --> 00:34:34,000
♪ The cops oppress and harm ♪
539
00:34:34,083 --> 00:34:36,458
♪ Shooting down hardworking folks
Causing alarm ♪
540
00:34:36,541 --> 00:34:38,708
♪ I belong to the funk
I'm no white collar ♪
541
00:34:38,791 --> 00:34:42,250
♪ No suit or tie
I'm just another blue collar ♪
542
00:34:42,333 --> 00:34:45,041
♪ Please, forgive me ♪
543
00:34:46,083 --> 00:34:48,791
♪ I'm a hit today
But I've struggled a lot before ♪
544
00:34:48,875 --> 00:34:51,416
♪ If I fall, I confess
I get up and go fight again ♪
545
00:34:51,916 --> 00:34:53,833
♪ Forgive my sins so I can survive ♪
546
00:34:53,916 --> 00:34:56,041
♪ Please, forgive me ♪
547
00:34:56,125 --> 00:34:58,750
♪ I know today's different
I'm thinking ahead ♪
548
00:34:58,833 --> 00:35:00,833
♪ I want peace in my hood ♪
549
00:35:00,916 --> 00:35:03,958
♪ Because if it weren't for us
It would've been all gone ♪
550
00:35:04,041 --> 00:35:06,458
♪ I turned my struggles into motivation ♪
551
00:35:06,541 --> 00:35:08,708
♪ Getting back on my feet
Was my inspiration ♪
552
00:35:08,791 --> 00:35:11,500
♪ A thousand tried to bring me down
But I stand tall ♪
553
00:35:11,583 --> 00:35:14,125
♪ Envy me all you want
But God gave me my all ♪
554
00:35:14,208 --> 00:35:16,708
♪ If it has to be
Let light shine over it ♪
555
00:35:16,791 --> 00:35:18,916
♪ Be the light where it's bleak ♪
556
00:35:19,000 --> 00:35:21,708
♪ Believe in yourself
To achieve what you seek ♪
557
00:35:21,791 --> 00:35:23,750
♪ I told you change was coming ♪
558
00:35:23,833 --> 00:35:26,208
♪ You only know hardship
If you've endured it ♪
559
00:35:26,291 --> 00:35:28,708
♪ You only feel the pain
If you live this reality ♪
560
00:35:28,791 --> 00:35:31,250
♪ Do you believe in the miracle
Or in the pastor? ♪
561
00:35:31,333 --> 00:35:33,791
♪ In the truth,
in life or in the Creator? ♪
562
00:35:33,875 --> 00:35:36,458
♪ You only know hardship
If you've endured it ♪
563
00:35:36,541 --> 00:35:38,708
♪ You only feel the pain
If you live this reality ♪
564
00:35:38,791 --> 00:35:41,208
♪ Do you believe in the miracle
Or in the pastor? ♪
565
00:35:41,291 --> 00:35:43,958
♪ In the truth,
In life or in the Creator? ♪
566
00:35:44,041 --> 00:35:46,750
♪ Please, forgive me ♪
567
00:35:46,833 --> 00:35:49,208
♪ I'm a hit today
But I've struggled a lot before ♪
568
00:35:49,291 --> 00:35:52,416
♪ If I fall, I confess
I get up and go fight again ♪
569
00:35:52,500 --> 00:35:54,458
♪ Forgive my sins so I can survive ♪
570
00:35:54,541 --> 00:35:56,541
♪ Please, forgive me ♪
571
00:35:56,625 --> 00:35:59,166
♪ I know today's different
I'm thinking ahead ♪
572
00:35:59,250 --> 00:36:01,708
♪ I want peace in my hood ♪
573
00:36:01,791 --> 00:36:04,125
♪ If it weren't for us
It would've been all gone ♪
574
00:36:04,208 --> 00:36:06,625
♪ You only know hardship
If you've endured it ♪
575
00:36:06,708 --> 00:36:09,125
♪ You only feel the pain
If you live this reality ♪
576
00:36:09,208 --> 00:36:11,666
♪ Do you believe in the miracle
Or in the pastor? ♪
577
00:36:11,750 --> 00:36:14,125
♪ In the truth,
In life or in the Creator? ♪
578
00:36:14,208 --> 00:36:16,708
♪ You only know hardship
If you've endured it ♪
579
00:36:16,791 --> 00:36:19,333
♪ You only feel the pain
If you live this reality ♪
580
00:36:19,416 --> 00:36:21,833
♪ Do you believe in the miracle
Or in the pastor? ♪
581
00:36:21,916 --> 00:36:25,750
♪ In the truth,
In life or in the Creator? ♪
582
00:36:41,958 --> 00:36:42,958
[sniffles]
583
00:36:45,083 --> 00:36:46,083
[song ends]
584
00:36:47,375 --> 00:36:48,500
[tense music playing]
585
00:36:52,541 --> 00:36:54,625
[Nando]
Glad to see you back on your feet, Pulga.
586
00:36:54,708 --> 00:36:56,541
I need you, brother.
587
00:36:56,625 --> 00:36:59,166
[Pulga] Bet, Nando. We're tight, brother.
588
00:36:59,250 --> 00:37:01,791
So, what happened that day in the café?
589
00:37:01,875 --> 00:37:04,291
[Nando] Someone obviously wanted
to fuck me over.
590
00:37:06,625 --> 00:37:08,708
If we catch him, we dust him right off.
591
00:37:09,708 --> 00:37:11,625
Remove them from the picture.
592
00:37:12,250 --> 00:37:14,916
But my family and kids are on the line.
593
00:37:15,000 --> 00:37:17,875
I'll get my girl out
even if I have to blow that shit up.
594
00:37:18,375 --> 00:37:19,750
[Pulga] We'll get her out, G.
595
00:37:20,250 --> 00:37:22,208
- How's business?
- It's ass, homie.
596
00:37:22,916 --> 00:37:25,541
The suppliers are dragging their feet
on the deliveries.
597
00:37:25,625 --> 00:37:27,500
I'm worried we're gonna be dry soon.
598
00:37:28,083 --> 00:37:29,791
Well, that's your job, homie.
599
00:37:30,333 --> 00:37:32,041
Aren't you on top of it?
600
00:37:32,125 --> 00:37:34,166
You bet I am, G.
601
00:37:35,541 --> 00:37:37,708
Leave it to me. We'll be fine.
602
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
By the way,
603
00:37:40,291 --> 00:37:43,166
good old Badá's living large,
ballin' out of control.
604
00:37:43,791 --> 00:37:45,041
Badá's the OG.
605
00:37:46,125 --> 00:37:48,250
He deserves everything he's got going on.
606
00:37:50,625 --> 00:37:53,000
[Pulga] Good talk, Nando. See you.
607
00:38:02,250 --> 00:38:03,250
[door closes]
608
00:38:12,375 --> 00:38:13,541
Hey, Rita.
609
00:38:14,541 --> 00:38:18,166
I wanted to say I'm super happy
for Formiga. I mean, Cleyton.
610
00:38:20,000 --> 00:38:22,500
Thank you for everything
you've been doing.
611
00:38:24,875 --> 00:38:26,833
Miss you loads, sis.
612
00:38:28,250 --> 00:38:30,083
Answer me when you can.
613
00:38:32,458 --> 00:38:33,458
Love you.
614
00:38:38,875 --> 00:38:40,291
[tense music playing]
615
00:39:02,958 --> 00:39:05,708
[woman] Let's go over the chorus
and the breakdown
616
00:39:05,791 --> 00:39:07,500
so Doni can dance with us.
617
00:39:07,583 --> 00:39:09,166
- Fine. Sure.
- [woman] All right?
618
00:39:09,250 --> 00:39:13,041
We start up here.
Cross, uncross and wave it up.
619
00:39:13,625 --> 00:39:15,166
The same goes for the other side.
620
00:39:15,250 --> 00:39:17,583
That's it. Fist clenched and we go down.
621
00:39:17,666 --> 00:39:21,250
- Go down. And lower, and lower.
- [Doni winces]
622
00:39:21,333 --> 00:39:22,416
Are you okay?
623
00:39:23,458 --> 00:39:26,333
It's okay. It hurts a bit.
Can I take a break?
624
00:39:26,416 --> 00:39:27,416
Go ahead.
625
00:39:28,666 --> 00:39:31,583
[woman] Let's resume from here.
After going down and down...
626
00:39:31,666 --> 00:39:34,416
Go down, then turn to the side.
627
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Here. Cool.
628
00:39:50,541 --> 00:39:51,666
[woman]...turn around.
629
00:39:53,166 --> 00:39:54,750
- You good?
- Fine.
630
00:39:56,583 --> 00:39:57,583
[woman] Feeling better?
631
00:39:57,625 --> 00:40:00,083
- [Doni] Yup.
- Great. Let's rehearse the breakdown.
632
00:40:00,750 --> 00:40:04,250
Turn sideways. Then we cross arms
633
00:40:04,875 --> 00:40:06,125
and throw the hips up.
634
00:40:06,625 --> 00:40:09,208
Again. Cross...
635
00:40:09,291 --> 00:40:10,541
[tense music playing]
636
00:40:20,125 --> 00:40:22,791
Cross your arms and throw it again.
637
00:40:22,875 --> 00:40:23,875
[Nando] Doni,
638
00:40:25,333 --> 00:40:26,666
I know shit got ugly.
639
00:40:26,750 --> 00:40:28,500
- [woman] Sing with the crowd.
- Okay.
640
00:40:29,291 --> 00:40:32,083
[Nando] But I asked God to save you
every single day.
641
00:40:33,666 --> 00:40:35,791
Talk to me when you can.
642
00:40:36,833 --> 00:40:38,708
I need to know how you're doing, bro.
643
00:40:40,750 --> 00:40:41,750
We're tight.
644
00:40:49,291 --> 00:40:51,000
[Rita] I had little time to study.
645
00:40:54,125 --> 00:40:55,708
But it's a valuable experience.
646
00:40:57,208 --> 00:40:59,666
- Letter R.
- [exhales sharply] Fine.
647
00:41:00,250 --> 00:41:02,791
I managed to work, to study,
I took the SAT.
648
00:41:03,291 --> 00:41:06,041
- Rafaela...
- I'm proud of myself anyway.
649
00:41:06,958 --> 00:41:09,625
- Taking it as it comes.
- Renato...
650
00:41:09,708 --> 00:41:11,041
Oh, my dear Lord.
651
00:41:17,000 --> 00:41:18,125
Come on, Cleyton.
652
00:41:22,916 --> 00:41:24,125
"Rita de Freitas."
653
00:41:24,791 --> 00:41:25,791
Stop it.
654
00:41:26,125 --> 00:41:27,625
- You did it!
- No way.
655
00:41:28,250 --> 00:41:30,375
- No way!
- You've made it.
656
00:41:32,541 --> 00:41:35,416
- I love you.
- I love you. I'm so proud of you.
657
00:41:35,500 --> 00:41:36,625
I love you so much.
658
00:41:37,416 --> 00:41:39,416
[romantic music playing]
659
00:41:54,541 --> 00:41:56,416
[both panting]
660
00:42:02,875 --> 00:42:04,666
[Scheyla] Nando, look at me.
661
00:42:05,166 --> 00:42:07,486
Promise our family comes before
that other family of yours?
662
00:42:10,250 --> 00:42:11,791
Nando, do you promise?
663
00:42:13,416 --> 00:42:14,500
I promise.
664
00:42:18,041 --> 00:42:19,708
It's all gonna be all right.
665
00:42:21,833 --> 00:42:22,833
Trust me.
666
00:42:24,916 --> 00:42:27,958
["Próxima Oração" by DJ Guh Mix,
DJ DUBOM, Mc Kautry playing]
667
00:43:38,625 --> 00:43:40,625
[gentle guitar music playing]
668
00:46:29,250 --> 00:46:30,708
[eerie music playing]
669
00:46:57,750 --> 00:47:01,125
[eerie music ends]
49372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.