All language subtitles for Sintonia.S04E01.NF.WEBRip.x264-EDITH+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 [tense music playing] 2 00:00:08,125 --> 00:00:09,916 [indistinct chatter] 3 00:00:12,625 --> 00:00:13,958 [Nando] 'Sup, fam. 4 00:00:15,291 --> 00:00:17,166 Listen up, yo. 5 00:00:17,250 --> 00:00:19,208 Netflix has tipped us off 6 00:00:19,291 --> 00:00:22,583 that some clowns are planning to watch the next season of Sintonia 7 00:00:22,666 --> 00:00:23,916 without watching the recap. 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,083 - What's the deal with that? - [woman] That ain't cool. 9 00:00:27,166 --> 00:00:28,666 Is it you, bro? 10 00:00:28,750 --> 00:00:31,541 You gonna go behind our back and skip the recap, homie? 11 00:00:31,625 --> 00:00:34,333 Nah, Nando. That shit ain't right. I say we act on it. 12 00:00:34,416 --> 00:00:36,916 Damn straight. Let's get this recap going. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,125 - Tell 'em, bro. - You bet. 14 00:00:39,208 --> 00:00:40,916 Y'all know Doni. 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,708 He's the best in the game. Even went on a tour abroad. 16 00:00:43,791 --> 00:00:46,375 [Doni] 'Sup, everyone! Don't ever stop dreaming. 17 00:00:46,458 --> 00:00:49,458 Hard work is the key to success, all right? 18 00:00:49,541 --> 00:00:50,666 Peace out. 19 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 [man 1] But fame is fickle. 20 00:00:52,333 --> 00:00:53,892 One day you're on top, the next, you're out. 21 00:00:53,916 --> 00:00:55,208 MC Doni, I'm coming after you. 22 00:00:55,291 --> 00:00:56,291 MC DONI STOLE MY SONG 23 00:00:56,708 --> 00:00:59,750 Yo, let's not forget he messed with someone's girl. 24 00:00:59,833 --> 00:01:01,416 [man 1] Sure, but that's in the past. 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 [woman] Meanwhile, Rita's church chose her to run for city council. 26 00:01:05,083 --> 00:01:06,083 Thanks, Pastor. 27 00:01:06,125 --> 00:01:07,625 She has a bunch of backstabbers. 28 00:01:07,708 --> 00:01:09,916 But God is watching and shall not forgive. 29 00:01:10,000 --> 00:01:11,916 Who chose you to represent us? 30 00:01:12,000 --> 00:01:14,916 In or out of the church, she always looks out for the hood. 31 00:01:15,000 --> 00:01:16,583 Respect. 32 00:01:16,666 --> 00:01:18,250 Damn straight. 33 00:01:18,333 --> 00:01:22,166 She's in a hell of a rough spot with her man incarcerated. 34 00:01:22,250 --> 00:01:24,875 [woman] But that shit ain't right. 35 00:01:24,958 --> 00:01:27,500 The cops only took him 'cause they couldn't catch Nando. 36 00:01:27,583 --> 00:01:29,666 That's my problem to solve, okay? 37 00:01:29,750 --> 00:01:32,083 And make no mistake, I'll take care of it. 38 00:01:32,166 --> 00:01:34,375 Even Badáis back out again. 39 00:01:34,458 --> 00:01:35,666 My OG! 40 00:01:35,750 --> 00:01:37,291 [Badá] Good to see you, bro. 41 00:01:37,375 --> 00:01:38,916 Damn straight. 42 00:01:39,000 --> 00:01:40,416 But what about Nando? 43 00:01:41,125 --> 00:01:42,708 Life is a roller coaster. 44 00:01:42,791 --> 00:01:43,791 [bomb explodes] 45 00:01:43,833 --> 00:01:45,353 - [man 2] Go, go, go. - [alarm blaring] 46 00:01:45,416 --> 00:01:47,666 For real. ND is on fire. 47 00:01:47,750 --> 00:01:50,375 [Badá] Juggling all parts of this life is tough. 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,083 Especially with a newborn, right, Nando? 49 00:01:53,166 --> 00:01:55,041 [Nando] I was ready to quit. 50 00:01:55,625 --> 00:01:58,000 But in came the pigs to crush my dreams. 51 00:01:59,375 --> 00:02:01,875 - Put your hands up! - Police! 52 00:02:01,958 --> 00:02:05,750 I'll handle this shit on Season 4, fam. 53 00:02:05,833 --> 00:02:09,583 What are you looking at, fool? Get the hell out. 54 00:02:09,666 --> 00:02:11,291 - Damn straight. - Scram! 55 00:02:11,375 --> 00:02:12,541 Hit the road! 56 00:02:12,625 --> 00:02:13,791 [music ends] 57 00:02:16,750 --> 00:02:18,708 BASED ON THE ORIGINAL IDEA BY KONDZILLA 58 00:02:18,791 --> 00:02:20,750 [tense music playing] 59 00:02:30,416 --> 00:02:33,541 - [man 1] Drop your weapon, asshole! - [man 2] Drop the fucking weapons! 60 00:02:33,625 --> 00:02:36,250 - [man 1] You heard them. Drop them! - [man 3] Drop the weapons. 61 00:02:36,333 --> 00:02:37,750 [woman screaming] 62 00:02:41,041 --> 00:02:43,458 [men grunting] 63 00:02:45,416 --> 00:02:46,416 [Nando screams] 64 00:02:47,291 --> 00:02:48,458 [Rita] Doni! 65 00:02:48,541 --> 00:02:51,375 Look at me, brother! No! 66 00:02:51,458 --> 00:02:55,125 Brother. Don't you dare give up! 67 00:02:55,208 --> 00:02:57,041 Help! 68 00:02:57,125 --> 00:02:58,958 Someone help! 69 00:02:59,041 --> 00:03:00,958 [Rita crying] 70 00:03:01,041 --> 00:03:02,708 Come on, Doni! 71 00:03:03,333 --> 00:03:05,750 [grunting] 72 00:03:06,500 --> 00:03:08,625 [labored breathing] 73 00:03:09,833 --> 00:03:11,375 [groans] 74 00:03:17,666 --> 00:03:18,791 [grunts] 75 00:03:18,875 --> 00:03:20,291 [Nando grunting] 76 00:03:23,708 --> 00:03:25,625 [Scheyla] Luiz Fernando, don't! 77 00:03:27,125 --> 00:03:29,000 Luiz Fernando, don't! 78 00:03:29,083 --> 00:03:30,541 Luiz Fernando, don't! 79 00:03:32,125 --> 00:03:33,208 Luiz Fernando! 80 00:03:33,291 --> 00:03:34,458 Lord have mercy! 81 00:03:35,000 --> 00:03:36,750 Oh my God! [sobs] 82 00:03:36,833 --> 00:03:38,458 Easy! 83 00:03:38,541 --> 00:03:40,750 Easy! 84 00:03:40,833 --> 00:03:42,708 [man 1] Let's bounce, boss! 85 00:03:42,791 --> 00:03:45,166 - Let's go! - Get off me! 86 00:03:45,250 --> 00:03:48,125 - [man 1] The pigs are coming. - Get off me! Scheyla! 87 00:03:48,208 --> 00:03:49,666 [whimpering] What's going on? 88 00:03:49,750 --> 00:03:51,541 - [man 1] Let's go! - Come with me, bro! 89 00:03:51,625 --> 00:03:53,291 - Doni! - [Nando] Get off me! 90 00:03:53,375 --> 00:03:54,833 [Rita] Somebody call an ambulance! 91 00:03:54,916 --> 00:03:57,291 - [sobbing] - [yelling] 92 00:03:57,375 --> 00:04:00,083 - [Nando] Get off me! - [man 1] We gotta go! 93 00:04:00,166 --> 00:04:02,333 - The cops are coming! - [man 2] Come on! 94 00:04:02,833 --> 00:04:03,833 [Nando] Get off me! 95 00:04:05,500 --> 00:04:06,583 [sirens wailing] 96 00:04:07,375 --> 00:04:09,583 [woman] Gunshot victim in critical condition 97 00:04:09,666 --> 00:04:11,625 with a bullet lodged in the left hip. 98 00:04:11,708 --> 00:04:13,833 Doni, I know you can hear me. 99 00:04:13,916 --> 00:04:15,208 [Rita sobs] 100 00:04:15,291 --> 00:04:17,541 You've never been one to give up. 101 00:04:18,708 --> 00:04:20,125 Press down harder. 102 00:04:20,791 --> 00:04:22,583 [Rita] I promise everything's gonna be okay. 103 00:04:22,666 --> 00:04:23,708 You hear me? 104 00:04:23,791 --> 00:04:24,934 - [machine beeping] - [siren wails] 105 00:04:24,958 --> 00:04:26,333 [Nando breathes rapidly] 106 00:04:26,416 --> 00:04:28,291 [grunting] 107 00:04:28,375 --> 00:04:29,916 Scheyla! 108 00:04:30,541 --> 00:04:32,375 [doctor] Calm down! 109 00:04:33,500 --> 00:04:36,041 I gotta go back! 110 00:04:36,125 --> 00:04:38,166 You have to calm down. 111 00:04:38,250 --> 00:04:41,416 [gasping] Don't let me die. 112 00:04:41,500 --> 00:04:43,208 I'm the crew's medic. 113 00:04:43,291 --> 00:04:44,625 You're home here. 114 00:04:45,708 --> 00:04:46,833 Extraction tools. 115 00:04:47,875 --> 00:04:49,125 Hand me the tweezers. 116 00:04:49,208 --> 00:04:50,541 [tense music playing] 117 00:04:53,875 --> 00:04:55,000 [doctor] Monitor sedation. 118 00:04:56,833 --> 00:04:58,458 [machine beeping] 119 00:05:01,083 --> 00:05:04,541 [siren wailing] 120 00:05:05,625 --> 00:05:06,666 [machine beeping rapidly] 121 00:05:06,750 --> 00:05:10,083 - We're losing him. Excuse me. - What do you mean? 122 00:05:10,166 --> 00:05:13,500 No! Stay with me. Stay with me, for Christ's sake. 123 00:05:13,583 --> 00:05:16,000 Doni, please don't give up on life! 124 00:05:16,083 --> 00:05:20,291 Don't, brother. You never give up, and you're not giving up now! 125 00:05:21,041 --> 00:05:23,416 I'll make a promise before Thee, O Lord. 126 00:05:23,500 --> 00:05:26,833 [gasps] May the injustices of this world not fall upon my friend. 127 00:05:26,916 --> 00:05:30,916 Help me, Lord Jesus Christ, for I vow to offer my life 128 00:05:31,000 --> 00:05:33,291 so that no innocent suffers for the sins of others. 129 00:05:33,375 --> 00:05:36,208 I promise, O Lord! 130 00:05:36,291 --> 00:05:38,375 [machine beeps monotonously] 131 00:05:38,458 --> 00:05:40,458 [Rita breathing rapidly] 132 00:05:42,500 --> 00:05:44,250 [rhythmic beeping resumes] 133 00:05:46,333 --> 00:05:47,583 [sobs] 134 00:05:49,625 --> 00:05:53,083 - [woman] Sit down. - Is he back with us? 135 00:05:53,791 --> 00:05:54,958 [Rita sobbing] 136 00:05:55,041 --> 00:05:56,583 - Sit. - Praise the Lord! 137 00:05:57,125 --> 00:05:58,500 [inhales sharply] Thank you, Lord. 138 00:05:59,000 --> 00:06:02,250 - [woman] Keep calm. - Thank you, Father. 139 00:06:02,333 --> 00:06:04,041 [panting] 140 00:06:04,125 --> 00:06:06,125 [sirens wailing] 141 00:06:11,666 --> 00:06:12,666 This way. 142 00:06:13,416 --> 00:06:14,250 Come on! 143 00:06:14,333 --> 00:06:16,333 [helicopter blades whirring] 144 00:06:18,250 --> 00:06:19,958 [man] We're almost there. Come on! 145 00:06:21,416 --> 00:06:22,708 [Nando panting] 146 00:06:23,583 --> 00:06:25,166 [tense music playing] 147 00:06:28,750 --> 00:06:29,916 [Nando grunts] 148 00:06:34,916 --> 00:06:36,333 Keep it cool up there. 149 00:06:40,041 --> 00:06:41,750 [man] Let's go. Take the route to Bolivia. 150 00:07:01,083 --> 00:07:02,500 [theme music playing] 151 00:07:08,250 --> 00:07:13,375 BOLIVIA 152 00:07:22,833 --> 00:07:24,500 [man] Yo. What's good, Messinho? 153 00:07:24,583 --> 00:07:26,750 Yeah, he's here. I'll put him on the line. 154 00:07:26,833 --> 00:07:28,875 [Messinho] Yo, ND. You're in Bolivia, homie. 155 00:07:28,958 --> 00:07:32,291 The organization sent you there following the shootout. 156 00:07:32,791 --> 00:07:34,291 It's over for me, huh? 157 00:07:34,375 --> 00:07:38,250 You're safe there, homie. Should've kept your head on a swivel. 158 00:07:38,333 --> 00:07:41,625 Keep it together now. You're safe there. We got it all sorted. 159 00:07:41,708 --> 00:07:43,541 I'm worried about my wife, man. 160 00:07:46,541 --> 00:07:47,958 She was arrested, bro. 161 00:07:48,750 --> 00:07:50,541 [tense music playing] 162 00:07:50,625 --> 00:07:51,625 My wife? 163 00:07:52,375 --> 00:07:55,083 Yeah. And they're grilling her hard. 164 00:07:55,750 --> 00:07:57,708 It's your head they're after. 165 00:08:00,750 --> 00:08:03,541 What about my kids, man? My friends? 166 00:08:05,333 --> 00:08:07,000 Your kids are with their grandma. 167 00:08:07,083 --> 00:08:09,916 Everything's fine. Don't know about your friends, though. 168 00:08:11,375 --> 00:08:13,583 You stay cool, Nando, please. 169 00:08:14,250 --> 00:08:16,875 You can't help them without healing up first. 170 00:08:17,375 --> 00:08:20,041 Just keep hiding for a while. Lie low. 171 00:08:20,541 --> 00:08:21,750 All right. 172 00:08:21,833 --> 00:08:22,833 Peace. 173 00:08:28,833 --> 00:08:30,333 You're going back to Brazil. 174 00:08:32,375 --> 00:08:34,166 I need you to keep me in the loop. 175 00:08:37,041 --> 00:08:38,208 [man] You got it, boss. 176 00:08:42,833 --> 00:08:44,000 [door opens] 177 00:08:46,166 --> 00:08:47,208 [door closes] 178 00:08:47,291 --> 00:08:49,541 Drug dealer Luiz Fernando's wife, who owned the café... 179 00:08:49,625 --> 00:08:51,625 THE CRIME COUPLE THE DRUG DEALER'S WIFE IS ARRESTED 180 00:08:51,666 --> 00:08:56,125 ...actively supported her husband in his criminal enterprise. 181 00:08:56,208 --> 00:08:58,833 The Crime Couple. They worked in tandem. 182 00:08:58,916 --> 00:09:02,125 And the singer, who was at the height of his career, 183 00:09:02,208 --> 00:09:07,208 remains battling for his life after undergoing multiple surgeries. 184 00:09:07,291 --> 00:09:10,250 His career will never be the same 185 00:09:10,333 --> 00:09:11,875 given the weight of evidence... 186 00:09:11,958 --> 00:09:14,041 FUNK AND CRIME? MC DONI AND NANDO GREW UP TOGETHER 187 00:09:14,125 --> 00:09:16,285 ...pointing to his ties to São Paulo's organized crime. 188 00:09:17,166 --> 00:09:21,291 2 MONTHS LATER 189 00:09:21,375 --> 00:09:22,833 [doorbell rings] 190 00:09:24,708 --> 00:09:27,333 - Yay! Look who's back! - [Jaspion beatboxing] 191 00:09:27,416 --> 00:09:29,041 - [Luzi] Hey! - How are you, brother? 192 00:09:29,125 --> 00:09:30,583 I can push him, Auntie. 193 00:09:30,666 --> 00:09:32,750 Where's your smile, man? 194 00:09:32,833 --> 00:09:35,583 - Let's celebrate life today. - Welcome home. 195 00:09:35,666 --> 00:09:37,916 - And your new ride, bro. [laughs] - [Doni laughs] 196 00:09:38,000 --> 00:09:41,166 I saw your new car, by the way. Way nicer than mine. 197 00:09:41,250 --> 00:09:43,166 And I'm not even at my peak yet. 198 00:09:44,125 --> 00:09:45,250 [Lucrécia] Doni, 199 00:09:45,333 --> 00:09:47,291 let me introduce you to Paulo. 200 00:09:47,791 --> 00:09:51,083 I've told you about him in the past. He's a friend from church. 201 00:09:53,541 --> 00:09:56,583 I'm so happy to see you so well. Nice to meet you, Donizete. 202 00:09:57,708 --> 00:09:59,458 - Nice to meet you. - Likewise. 203 00:10:00,000 --> 00:10:01,416 Hey! Chrome rims, bro? 204 00:10:01,500 --> 00:10:04,041 - Going to the party in style. - I'll have a good time. 205 00:10:04,125 --> 00:10:06,041 [Luzi] ♪ Hair's so long It flows past my buns ♪ 206 00:10:06,125 --> 00:10:08,541 [Jaspion and Luzi imitating funk beats] 207 00:10:08,625 --> 00:10:10,065 - [both laughing] - [Luzi] Like this. 208 00:10:10,541 --> 00:10:13,250 I get up there. And four, and five. 209 00:10:13,333 --> 00:10:15,166 ♪ Hair's so long it flows past my buns ♪ 210 00:10:15,250 --> 00:10:17,958 [Jaspion and Luzi imitating funk beats] 211 00:10:20,666 --> 00:10:22,375 Heck, we're gonna kill it. 212 00:10:25,208 --> 00:10:28,875 [Rita sighs] Thank you so much, my Lord. You don't know how happy I am. 213 00:10:30,791 --> 00:10:33,000 Thank you for saving my bro's life. 214 00:10:34,416 --> 00:10:36,166 I'm so grateful. 215 00:10:37,916 --> 00:10:40,083 [quavering] I'm going to honor my promise, Lord. 216 00:10:41,125 --> 00:10:42,791 And I know you'll guide me. 217 00:10:43,875 --> 00:10:45,208 Enlighten me, Father. 218 00:10:45,791 --> 00:10:47,125 What am I to do right now? 219 00:10:47,791 --> 00:10:49,791 Guide my steps, O Father. 220 00:10:50,625 --> 00:10:53,416 Excuse me. Is Pastor Sueli around? 221 00:10:54,333 --> 00:10:55,833 No, I'm afraid she's not. 222 00:10:56,416 --> 00:10:59,333 Oh. Could you give her this letter? 223 00:10:59,416 --> 00:11:03,916 Mom insisted that I deliver it myself, but I can't be late for school. 224 00:11:05,875 --> 00:11:07,333 - Of course. - Thanks. 225 00:11:22,625 --> 00:11:25,000 - Look at you! All groomed and perfumed. - Hey! 226 00:11:25,083 --> 00:11:28,250 - What is this for? - Want to buy some, too? 227 00:11:28,333 --> 00:11:30,500 Only new, top-notch stuff. 228 00:11:31,333 --> 00:11:32,708 I don't have money. 229 00:11:36,625 --> 00:11:39,458 Come and help me offload this stuff. I'll give you a cut. 230 00:11:39,541 --> 00:11:41,416 I'm late for school. Sorry. 231 00:11:41,500 --> 00:11:44,083 It's all good. See you, Ritinha. 232 00:11:48,166 --> 00:11:50,875 Hey, Lucete. I'll come with you. 233 00:11:50,958 --> 00:11:52,958 - [Lucete] Come on, Ritinha. - But only today! 234 00:11:53,041 --> 00:11:54,583 [Lucete chuckles] Fine. 235 00:11:54,666 --> 00:11:57,875 Today we have discounted prices. 236 00:11:57,958 --> 00:11:59,166 It's just $15. 237 00:11:59,250 --> 00:12:00,708 Give me your phone. 238 00:12:03,333 --> 00:12:04,416 [sighs] 239 00:12:04,500 --> 00:12:06,208 [gentle music playing] 240 00:12:06,291 --> 00:12:08,750 [chuckles] 241 00:12:12,708 --> 00:12:14,125 - [Sueli] Rita! - Sueli! 242 00:12:15,000 --> 00:12:16,666 [Sueli] Honey! 243 00:12:17,291 --> 00:12:19,708 I heard Doni is doing better. 244 00:12:19,791 --> 00:12:20,791 Amen. 245 00:12:21,291 --> 00:12:22,875 I'm actually here to thank Him. 246 00:12:24,583 --> 00:12:27,083 - But ended up getting an answer from God. - Oh yeah? 247 00:12:27,625 --> 00:12:30,125 - Yeah, for that promise I made. - What's the answer? 248 00:12:31,583 --> 00:12:32,583 Tell me, honey. 249 00:12:34,500 --> 00:12:36,833 - I want to go back to school. - What a blessing! 250 00:12:36,916 --> 00:12:38,583 - You think? [laughs] - Of course! 251 00:12:39,666 --> 00:12:42,708 And I trust that this is the right path for you. 252 00:12:42,791 --> 00:12:43,833 [sighs] 253 00:12:43,916 --> 00:12:45,375 Those were such tough times. 254 00:12:45,916 --> 00:12:48,458 - Quitting school and all. - I know. 255 00:12:48,541 --> 00:12:49,875 But I'm going back. 256 00:12:50,458 --> 00:12:53,125 I want to study so I can fight for our people. 257 00:12:53,791 --> 00:12:55,958 Stay committed to your purpose. 258 00:12:56,625 --> 00:12:58,708 - Wanna have a coffee? - Sure! 259 00:12:58,791 --> 00:13:02,291 - You have such a healthy glow. - I'm just excited! [laughs] 260 00:13:07,875 --> 00:13:10,083 It's so strange to be back at this hospital. 261 00:13:11,916 --> 00:13:14,750 I wouldn't know. I was sleeping most of the time. 262 00:13:14,833 --> 00:13:17,875 - Let's not think about it. - About what, Mom? 263 00:13:18,708 --> 00:13:19,708 Ah... 264 00:13:19,750 --> 00:13:21,166 That you got shot, 265 00:13:21,666 --> 00:13:25,000 underwent many surgeries, were in a... 266 00:13:25,083 --> 00:13:26,333 In a coma, Mom. 267 00:13:29,000 --> 00:13:30,208 We gotta deal with that. 268 00:13:32,458 --> 00:13:33,458 I know, son. 269 00:13:35,208 --> 00:13:37,583 What pisses me off is paying through the nose 270 00:13:37,666 --> 00:13:40,041 for these doctors to keep us waiting. 271 00:13:41,125 --> 00:13:44,208 You're recovering really well, Doni. 272 00:13:45,083 --> 00:13:46,541 The surgery was successful. 273 00:13:46,625 --> 00:13:48,500 Now it's time to keep up with physical therapy. 274 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 That's it? 275 00:13:55,875 --> 00:13:57,958 Doc, I need you to be more precise. 276 00:13:58,041 --> 00:14:01,541 Can we speed up the process? I've been doing PT for over a month. 277 00:14:03,333 --> 00:14:06,500 Doni, you were incredibly lucky. 278 00:14:07,708 --> 00:14:11,791 Basically... Look. Just one centimeter to the side, 279 00:14:11,875 --> 00:14:14,541 and you'd be permanently in a wheelchair. 280 00:14:17,375 --> 00:14:20,125 You received care from the finest medical professionals, 281 00:14:20,208 --> 00:14:22,166 had access to cutting-edge equipment. 282 00:14:22,250 --> 00:14:25,250 We did everything in our reach. 283 00:14:26,250 --> 00:14:30,916 I'm sure that, with time, someone as young and healthy as you 284 00:14:31,000 --> 00:14:34,208 can achieve a level of movement very similar to before. 285 00:14:35,916 --> 00:14:37,750 What do you mean by "similar"? 286 00:14:39,250 --> 00:14:42,791 On stage, I am moving the whole time. Similar won't cut it. 287 00:14:44,208 --> 00:14:47,250 Hence the physical therapy twice a week. 288 00:14:49,541 --> 00:14:53,875 Doni, the pain you're feeling will pass with time. 289 00:14:53,958 --> 00:14:55,166 It's par for the course. 290 00:14:56,791 --> 00:15:01,500 I'm sure that with patience and commitment, 291 00:15:01,583 --> 00:15:02,791 everything will be fine. 292 00:15:07,583 --> 00:15:09,333 [funk music playing] 293 00:15:14,125 --> 00:15:15,375 [Rita] Yo, hold up! 294 00:15:15,458 --> 00:15:17,833 - Mr. Driver! - Hey, sir, stop the bus. 295 00:15:17,916 --> 00:15:19,583 Can't you hear me? 296 00:15:22,916 --> 00:15:24,916 Yo, my friend! 297 00:15:25,000 --> 00:15:28,916 Now I have to tell you that someone is coming? 298 00:15:29,541 --> 00:15:33,166 Can't you see she's trying to get in? I'm the one who has to help you? 299 00:15:33,250 --> 00:15:35,625 We struggle to study, to catch the bus. 300 00:15:35,708 --> 00:15:37,500 - Thanks, Jussara. - Sure. 301 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 [exhales] 302 00:15:53,416 --> 00:15:54,541 That one's on sale. 303 00:15:55,291 --> 00:15:59,250 IS OUR STUDY SESSION STILL ON? 304 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 [tense music playing] 305 00:16:49,666 --> 00:16:50,958 [tense music ends] 306 00:16:55,750 --> 00:16:58,583 They're trying to pressure you, Luiz Fernando. 307 00:16:58,666 --> 00:17:00,291 It's a very clear message. 308 00:17:00,833 --> 00:17:03,958 The newly-instated Security Secretary is setting up the case. 309 00:17:04,041 --> 00:17:07,541 He's a senior police officer specifically appointed 310 00:17:07,625 --> 00:17:11,291 to frame your wife Scheyla for everything. 311 00:17:11,375 --> 00:17:14,916 Drug trafficking, money laundering, racketeering. Everything. 312 00:17:16,125 --> 00:17:18,291 The media jumped on it. 313 00:17:18,375 --> 00:17:21,208 They labeled her as the queenpin of the organization. 314 00:17:21,291 --> 00:17:24,000 - [tense music playing] - [inhales deeply] Where is she? 315 00:17:26,166 --> 00:17:28,083 We have no contact with her. 316 00:17:28,166 --> 00:17:29,916 She's being kept at arm's length. 317 00:17:31,666 --> 00:17:33,666 They want to destabilize you. 318 00:17:34,666 --> 00:17:37,375 They're keeping her in custody to get a reaction from you. 319 00:17:37,458 --> 00:17:40,833 They'll make your life a nightmare. She's going to trial. 320 00:17:41,833 --> 00:17:44,666 Listen up. You get her out of there. 321 00:17:44,750 --> 00:17:47,750 I'll buy off judge, lawyer, prosecutor. Whatever asshole I have to. 322 00:17:47,833 --> 00:17:51,041 She has to get out before it gets ugly. Got it? 323 00:17:58,375 --> 00:17:59,375 Listen. 324 00:18:08,708 --> 00:18:10,875 I want you to look into Cleyton's case too. 325 00:18:12,583 --> 00:18:15,583 With Scheyla in custody, it might be easier to negotiate. 326 00:18:18,625 --> 00:18:19,833 Buy his freedom. 327 00:18:31,083 --> 00:18:31,958 [door closes] 328 00:18:32,041 --> 00:18:35,166 FEMALE PENITENTIARY 329 00:18:35,250 --> 00:18:36,791 [indistinct chatter] 330 00:18:56,458 --> 00:18:57,833 [banging at door] 331 00:19:00,250 --> 00:19:01,250 [woman] Excuse me. 332 00:19:02,875 --> 00:19:03,875 What's up? 333 00:19:05,416 --> 00:19:06,416 I'm Marlei. 334 00:19:07,125 --> 00:19:08,916 I'm in charge in this block. 335 00:19:15,458 --> 00:19:16,916 I'm rolling with ND. 336 00:19:19,291 --> 00:19:21,416 Whatever you need, sis, 337 00:19:22,291 --> 00:19:23,416 holler at me. 338 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 All right? 339 00:19:26,750 --> 00:19:27,875 We're tight. 340 00:19:29,291 --> 00:19:30,291 Hear me? 341 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 [door closes] 342 00:19:38,333 --> 00:19:39,333 [sniffles] 343 00:19:44,541 --> 00:19:46,666 [Cacau] Mom, will you put that phone down? 344 00:19:47,250 --> 00:19:49,458 I'll throw this at you like you used to do to me. 345 00:19:49,541 --> 00:19:53,291 Before sending any texts, you gotta have this in mind. 346 00:19:53,375 --> 00:19:58,000 Every sentence has a beginning, middle, and end. Got it? 347 00:19:59,208 --> 00:20:01,000 Of course not. See, Rita? 348 00:20:01,083 --> 00:20:02,500 - I start from the end. - [laughs] 349 00:20:02,583 --> 00:20:04,958 Then I write the middle. Come on, Cacau! 350 00:20:05,041 --> 00:20:07,791 The subject expresses and performs the action. 351 00:20:07,875 --> 00:20:09,666 Slow down, Cacau. 352 00:20:09,750 --> 00:20:11,791 I'm going to make a clause, okay? 353 00:20:11,875 --> 00:20:15,750 - Pray for our souls, Rita. - That I can do. 354 00:20:15,833 --> 00:20:18,208 [Cacau] There's no clause for concern. 355 00:20:20,541 --> 00:20:23,541 TENTE ADULT SCHOOL 356 00:20:23,625 --> 00:20:26,041 ADMISSION LIST 357 00:20:31,000 --> 00:20:32,666 I passed! 358 00:20:37,291 --> 00:20:38,583 [keypad clicking] 359 00:20:43,958 --> 00:20:45,750 - Stop, Jussara! - I made it in! 360 00:20:45,833 --> 00:20:48,458 That's wonderful! Oh my God! 361 00:20:49,041 --> 00:20:50,291 I can't believe it. 362 00:20:50,375 --> 00:20:52,458 - I made it! - You deserve it! 363 00:20:52,541 --> 00:20:53,791 Oh my God! 364 00:20:53,875 --> 00:20:56,250 - Cacau will be so proud! - She will. 365 00:20:56,333 --> 00:20:58,791 - She's probably outside. - Wanna celebrate? 366 00:20:58,875 --> 00:21:01,208 - Yeah! - Let's drink to it. 367 00:21:01,291 --> 00:21:03,208 - Let's celebrate. We deserve it! - Let's go! 368 00:21:03,291 --> 00:21:05,375 - [Rita] Cheers! - [all cheering] 369 00:21:05,458 --> 00:21:06,875 Cheers! 370 00:21:06,958 --> 00:21:08,333 - To the future. - To the future. 371 00:21:09,375 --> 00:21:10,541 Listen. 372 00:21:10,625 --> 00:21:14,500 With such a gorgeous, smart teacher, it's no wonder you passed. 373 00:21:14,583 --> 00:21:16,875 - So full of herself. - Totally. 374 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 [all laugh] 375 00:21:18,750 --> 00:21:22,041 All jokes aside, I think you have real potential. 376 00:21:22,125 --> 00:21:25,375 She's a natural. You should really pursue it. 377 00:21:25,458 --> 00:21:27,250 - Becoming a teacher, right? - Yeah. 378 00:21:27,333 --> 00:21:29,166 Wouldn't it be awesome, baby? 379 00:21:29,250 --> 00:21:32,125 Imagine her teaching with these flashy pink nails. 380 00:21:32,208 --> 00:21:35,208 Rita, I used to send voice messages only. 381 00:21:35,291 --> 00:21:39,250 They'd make fun of me for sending seven-minute-long voice messages. 382 00:21:39,333 --> 00:21:43,250 Now brace for my huge walls of text. You're getting one later, hey? 383 00:21:43,333 --> 00:21:45,458 [Rita] She can't be stopped now! 384 00:21:45,541 --> 00:21:47,125 As if she ever could! 385 00:21:47,208 --> 00:21:51,291 Let me get us another appetizer, this one gets hangry. 386 00:21:51,375 --> 00:21:53,166 [Jussara laughing] 387 00:21:53,250 --> 00:21:55,208 - [inhales sharply] Hey, Rita. - Mm. 388 00:21:55,291 --> 00:21:57,958 I've been meaning to touch base with you. 389 00:21:58,458 --> 00:22:00,791 - What's up? - It's all good between us, right? 390 00:22:00,875 --> 00:22:02,458 Of course, Jussara. 391 00:22:02,541 --> 00:22:04,166 You're a mother. You were desperate. 392 00:22:04,250 --> 00:22:05,625 It's okay. We're over it. 393 00:22:08,000 --> 00:22:11,458 Now I know what it feels like to have someone you care about arrested. 394 00:22:12,458 --> 00:22:15,958 - Some days are tough. - Yeah, life can be hard some days. 395 00:22:16,708 --> 00:22:20,041 You feel stuck in the mud, like nothing's ever going your way. 396 00:22:20,125 --> 00:22:23,166 - But eventually, the tides change. - Right. 397 00:22:23,250 --> 00:22:25,125 Things look up. Here we are. 398 00:22:25,208 --> 00:22:26,666 - Have faith, okay? - You bet. 399 00:22:26,750 --> 00:22:28,208 - Yeah? - Count on me. 400 00:22:31,750 --> 00:22:35,583 [Rita] I enrolled in a prep course for the law school entrance exam. 401 00:22:35,666 --> 00:22:38,416 Maybe I can score a scholarship. Who knows? 402 00:22:38,500 --> 00:22:40,916 [groans] Cool. Always trying something new. 403 00:22:41,000 --> 00:22:43,375 [laughs] Still looking for my calling. 404 00:22:44,166 --> 00:22:46,750 Right. That one will take a lot of studying. 405 00:22:46,833 --> 00:22:48,500 Yeah, I know. 406 00:22:49,375 --> 00:22:50,958 But I don't lack motivation. 407 00:22:51,041 --> 00:22:52,708 I know. [grunts] 408 00:22:52,791 --> 00:22:54,458 I'm proud of you. 409 00:22:54,958 --> 00:22:56,666 College and shit... [groans] 410 00:22:56,750 --> 00:22:58,541 - Wait. - Wanna take a break? 411 00:22:58,625 --> 00:22:59,708 [Doni groans] 412 00:22:59,791 --> 00:23:00,958 Relax your leg. 413 00:23:01,041 --> 00:23:01,916 [Rita groans] 414 00:23:02,000 --> 00:23:04,875 Soon you'll be good as new and won't feel any pain. Right? 415 00:23:04,958 --> 00:23:05,958 Sure. 416 00:23:06,708 --> 00:23:10,041 [Doni] I sure hope so. I gotta go back to my hustle. 417 00:23:10,125 --> 00:23:14,041 I'm kind of afraid of not being able to bounce back. 418 00:23:14,125 --> 00:23:17,583 Hey, relax. One step at a time. You'll be up and about in a jiffy. 419 00:23:17,666 --> 00:23:19,208 And then there's Tally. 420 00:23:19,750 --> 00:23:23,583 I ultimately understood why she dumped me. I made her lose a bunch of stuff. 421 00:23:25,500 --> 00:23:27,083 At least you still have money. 422 00:23:27,833 --> 00:23:31,416 You could afford a good hospital. You're doing physical therapy at home. 423 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 Be grateful. 424 00:23:32,583 --> 00:23:36,500 It's been hard to get anything going. No brand wants to do business with me. 425 00:23:38,666 --> 00:23:41,000 Yeah... But things will turn around. 426 00:23:41,750 --> 00:23:42,958 [tense music playing] 427 00:23:48,291 --> 00:23:49,291 [loud thud] 428 00:23:51,875 --> 00:23:52,958 [loud thud] 429 00:24:07,083 --> 00:24:08,458 [music intensifies] 430 00:24:14,750 --> 00:24:15,750 [loud thud] 431 00:24:43,583 --> 00:24:44,583 [loud thud] 432 00:25:01,375 --> 00:25:02,583 [shutter banging] 433 00:25:13,625 --> 00:25:15,625 [tense music continues] 434 00:25:29,041 --> 00:25:31,666 [Luan] Post a quote in the afternoon, share one of your lyrics. 435 00:25:31,750 --> 00:25:34,500 At night, thank God and your fans. 436 00:25:34,583 --> 00:25:36,250 We gotta generate engagement. 437 00:25:38,166 --> 00:25:39,166 Tell me, boy. 438 00:25:39,666 --> 00:25:41,375 - Are you okay? - Yeah. 439 00:25:42,375 --> 00:25:44,208 I could've come to you. 440 00:25:45,458 --> 00:25:47,666 No way, Doni. You need to rest. 441 00:25:48,666 --> 00:25:51,958 It's what I do all day, bro. Resting and PT. 442 00:25:57,250 --> 00:25:59,208 But I like your ideas. Thanks. 443 00:25:59,708 --> 00:26:00,833 Anything else? 444 00:26:01,333 --> 00:26:03,875 About your next gig, it's not anything huge. 445 00:26:03,958 --> 00:26:05,750 But it's the perfect comeback. 446 00:26:05,833 --> 00:26:10,666 Fancy party, tickets are 500 bucks each, no-cancellation policy. It's gonna be lit. 447 00:26:10,750 --> 00:26:14,375 Sounds nice, but it's been a slow road to recovery. 448 00:26:14,458 --> 00:26:16,541 - I'm not sure I'm ready. - Listen, Doni. 449 00:26:16,625 --> 00:26:19,500 Your views skyrocketed after the accident, 450 00:26:20,083 --> 00:26:23,833 but the curve is pointing down, and we must drive it back up. 451 00:26:23,916 --> 00:26:26,291 You know how those things work. 452 00:26:26,375 --> 00:26:28,125 Your fee is phenomenal. 453 00:26:28,208 --> 00:26:30,375 They're paying extra 'cause it's your comeback. 454 00:26:30,458 --> 00:26:34,208 And you know who's headlining the event? 455 00:26:34,291 --> 00:26:35,666 Your girl, Luzi. 456 00:26:35,750 --> 00:26:39,125 All right, I'll think about it. I have a lot on my plate right now. 457 00:26:39,208 --> 00:26:43,166 [Luan] I understand you're being wary. But we can't keep the organizer waiting. 458 00:26:43,625 --> 00:26:44,750 Trust me, 459 00:26:45,250 --> 00:26:46,625 money is good, Doni. 460 00:27:00,958 --> 00:27:01,958 [man 1 groaning] 461 00:27:12,416 --> 00:27:14,416 [man 1 choking] 462 00:27:20,583 --> 00:27:22,500 - [man 2] Is it done? - [man 3] Yes. 463 00:27:22,583 --> 00:27:23,625 Over there. 464 00:27:30,750 --> 00:27:32,500 [suspenseful music playing] 465 00:28:25,500 --> 00:28:27,250 - [man 2 yells] - [man 3 groans] 466 00:28:29,208 --> 00:28:30,541 [Nando panting] 467 00:28:53,166 --> 00:28:54,750 [coughs] 468 00:29:24,666 --> 00:29:27,375 Unless you want to end up like your buddy, 469 00:29:28,708 --> 00:29:30,083 tell me who sent you. 470 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 [man 2 chuckles] I'm a dead man walking. 471 00:29:37,000 --> 00:29:39,250 Whether I tell you or not. 472 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 [laughs] 473 00:29:41,416 --> 00:29:43,416 [tense music playing] 474 00:29:44,166 --> 00:29:45,333 Know what this is? 475 00:29:48,541 --> 00:29:50,000 A cattle gun. 476 00:29:51,833 --> 00:29:54,833 It propels a bolt right into the animal's brain. 477 00:29:56,916 --> 00:29:58,041 It's all very fast. 478 00:30:04,125 --> 00:30:05,375 Go ahead and kill me. 479 00:30:08,583 --> 00:30:10,541 I'm not talking about you, homie. 480 00:30:11,541 --> 00:30:13,916 If you don't tell me who wanted me dead, 481 00:30:14,000 --> 00:30:17,625 I'm gonna kill your whole family and make sure you reunite in hell. 482 00:30:22,416 --> 00:30:23,833 Leave my family alone. 483 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 Then tell me. 484 00:30:33,583 --> 00:30:35,500 It was someone from your organization. 485 00:30:39,583 --> 00:30:40,916 You work with them. 486 00:30:42,166 --> 00:30:44,833 You know they'd never let me know their names. 487 00:30:46,708 --> 00:30:48,375 [music intensifies] 488 00:30:50,125 --> 00:30:51,750 - [cattle gun fires] - [body thuds] 489 00:30:57,958 --> 00:30:58,958 [Nando] Pulga. 490 00:31:01,833 --> 00:31:03,958 Prepare the ground. I'm coming back. 491 00:31:04,041 --> 00:31:05,375 [call disconnects] 492 00:31:14,541 --> 00:31:15,541 [doorbell rings] 493 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 Who is this? 494 00:31:19,166 --> 00:31:20,250 [doorbell rings] 495 00:31:20,333 --> 00:31:21,333 Who is this? 496 00:31:22,166 --> 00:31:23,166 [doorbell rings] 497 00:31:23,666 --> 00:31:25,541 Jussara, stop playing. 498 00:31:31,291 --> 00:31:32,458 [gentle music playing] 499 00:31:34,833 --> 00:31:35,875 Cleyton! 500 00:31:36,833 --> 00:31:38,041 What are you doing here? 501 00:31:41,875 --> 00:31:44,291 - I'm here, baby. - What are you doing here? 502 00:31:44,916 --> 00:31:46,291 I can't believe it. 503 00:31:48,333 --> 00:31:50,166 I must be dreaming. 504 00:31:52,708 --> 00:31:55,416 The judge granted my request for release pending trial. 505 00:31:56,208 --> 00:31:58,708 I can't believe it! I'm dreaming. 506 00:31:59,916 --> 00:32:01,500 My love! [laughs] 507 00:32:04,208 --> 00:32:05,458 I'm so glad you're here. 508 00:32:06,750 --> 00:32:08,670 - [whispers] I love you. - [whispers] I love you. 509 00:32:18,583 --> 00:32:19,916 I missed you so bad. 510 00:32:20,500 --> 00:32:22,083 Come into your house. 511 00:32:26,416 --> 00:32:27,500 You're so pretty. 512 00:32:28,958 --> 00:32:30,666 - Not pretty, you're stunning. - [laughs] 513 00:32:30,750 --> 00:32:33,500 I love you, baby. I looked forward to this moment. 514 00:32:34,208 --> 00:32:36,625 Less than 24 hours ago, I was in hell. 515 00:32:38,708 --> 00:32:39,791 But it's over now. 516 00:32:39,875 --> 00:32:41,250 I'm here with you. 517 00:32:41,791 --> 00:32:44,125 That's right, babe. You're with me. [laughs] 518 00:32:48,166 --> 00:32:50,791 - I love you. - I love you more. 519 00:32:50,875 --> 00:32:53,041 - Doubt it. - No. [laughs] 520 00:33:00,375 --> 00:33:01,375 [grunts] 521 00:33:05,708 --> 00:33:06,750 [grunts] 522 00:33:11,833 --> 00:33:13,250 [panting] 523 00:33:18,958 --> 00:33:20,541 [melancholic music playing] 524 00:33:34,416 --> 00:33:35,416 [computer beeps] 525 00:33:46,958 --> 00:33:48,791 [singing softly] ♪ I'm a hit today ♪ 526 00:33:49,291 --> 00:33:51,541 ♪ Envy me all you want ♪ 527 00:33:52,541 --> 00:33:54,541 ♪ It's tough but we're on the grind ♪ 528 00:33:54,625 --> 00:33:58,166 ♪ Following God's plan It ain't easy, you'll find ♪ 529 00:33:59,416 --> 00:34:00,416 ♪ God's... ♪ 530 00:34:03,666 --> 00:34:07,416 ♪ Motivation... ♪ 531 00:34:07,500 --> 00:34:10,500 ♪ I turned my struggles into motivation ♪ 532 00:34:10,583 --> 00:34:12,916 ♪ Getting back on my feet was... ♪ 533 00:34:18,541 --> 00:34:20,166 [uptempo beat playing] 534 00:34:21,958 --> 00:34:24,083 [singing] ♪ It's tough But we're on the grind ♪ 535 00:34:24,166 --> 00:34:26,458 ♪ Following God's plan It ain't easy, you'll find ♪ 536 00:34:26,541 --> 00:34:29,083 ♪ Love keeps us going Even when it's rough ♪ 537 00:34:29,166 --> 00:34:32,500 ♪ Our hood's come far Let's show off our stuff ♪ 538 00:34:32,583 --> 00:34:34,000 ♪ The cops oppress and harm ♪ 539 00:34:34,083 --> 00:34:36,458 ♪ Shooting down hardworking folks Causing alarm ♪ 540 00:34:36,541 --> 00:34:38,708 ♪ I belong to the funk I'm no white collar ♪ 541 00:34:38,791 --> 00:34:42,250 ♪ No suit or tie I'm just another blue collar ♪ 542 00:34:42,333 --> 00:34:45,041 ♪ Please, forgive me ♪ 543 00:34:46,083 --> 00:34:48,791 ♪ I'm a hit today But I've struggled a lot before ♪ 544 00:34:48,875 --> 00:34:51,416 ♪ If I fall, I confess I get up and go fight again ♪ 545 00:34:51,916 --> 00:34:53,833 ♪ Forgive my sins so I can survive ♪ 546 00:34:53,916 --> 00:34:56,041 ♪ Please, forgive me ♪ 547 00:34:56,125 --> 00:34:58,750 ♪ I know today's different I'm thinking ahead ♪ 548 00:34:58,833 --> 00:35:00,833 ♪ I want peace in my hood ♪ 549 00:35:00,916 --> 00:35:03,958 ♪ Because if it weren't for us It would've been all gone ♪ 550 00:35:04,041 --> 00:35:06,458 ♪ I turned my struggles into motivation ♪ 551 00:35:06,541 --> 00:35:08,708 ♪ Getting back on my feet Was my inspiration ♪ 552 00:35:08,791 --> 00:35:11,500 ♪ A thousand tried to bring me down But I stand tall ♪ 553 00:35:11,583 --> 00:35:14,125 ♪ Envy me all you want But God gave me my all ♪ 554 00:35:14,208 --> 00:35:16,708 ♪ If it has to be Let light shine over it ♪ 555 00:35:16,791 --> 00:35:18,916 ♪ Be the light where it's bleak ♪ 556 00:35:19,000 --> 00:35:21,708 ♪ Believe in yourself To achieve what you seek ♪ 557 00:35:21,791 --> 00:35:23,750 ♪ I told you change was coming ♪ 558 00:35:23,833 --> 00:35:26,208 ♪ You only know hardship If you've endured it ♪ 559 00:35:26,291 --> 00:35:28,708 ♪ You only feel the pain If you live this reality ♪ 560 00:35:28,791 --> 00:35:31,250 ♪ Do you believe in the miracle Or in the pastor? ♪ 561 00:35:31,333 --> 00:35:33,791 ♪ In the truth, in life or in the Creator? ♪ 562 00:35:33,875 --> 00:35:36,458 ♪ You only know hardship If you've endured it ♪ 563 00:35:36,541 --> 00:35:38,708 ♪ You only feel the pain If you live this reality ♪ 564 00:35:38,791 --> 00:35:41,208 ♪ Do you believe in the miracle Or in the pastor? ♪ 565 00:35:41,291 --> 00:35:43,958 ♪ In the truth, In life or in the Creator? ♪ 566 00:35:44,041 --> 00:35:46,750 ♪ Please, forgive me ♪ 567 00:35:46,833 --> 00:35:49,208 ♪ I'm a hit today But I've struggled a lot before ♪ 568 00:35:49,291 --> 00:35:52,416 ♪ If I fall, I confess I get up and go fight again ♪ 569 00:35:52,500 --> 00:35:54,458 ♪ Forgive my sins so I can survive ♪ 570 00:35:54,541 --> 00:35:56,541 ♪ Please, forgive me ♪ 571 00:35:56,625 --> 00:35:59,166 ♪ I know today's different I'm thinking ahead ♪ 572 00:35:59,250 --> 00:36:01,708 ♪ I want peace in my hood ♪ 573 00:36:01,791 --> 00:36:04,125 ♪ If it weren't for us It would've been all gone ♪ 574 00:36:04,208 --> 00:36:06,625 ♪ You only know hardship If you've endured it ♪ 575 00:36:06,708 --> 00:36:09,125 ♪ You only feel the pain If you live this reality ♪ 576 00:36:09,208 --> 00:36:11,666 ♪ Do you believe in the miracle Or in the pastor? ♪ 577 00:36:11,750 --> 00:36:14,125 ♪ In the truth, In life or in the Creator? ♪ 578 00:36:14,208 --> 00:36:16,708 ♪ You only know hardship If you've endured it ♪ 579 00:36:16,791 --> 00:36:19,333 ♪ You only feel the pain If you live this reality ♪ 580 00:36:19,416 --> 00:36:21,833 ♪ Do you believe in the miracle Or in the pastor? ♪ 581 00:36:21,916 --> 00:36:25,750 ♪ In the truth, In life or in the Creator? ♪ 582 00:36:41,958 --> 00:36:42,958 [sniffles] 583 00:36:45,083 --> 00:36:46,083 [song ends] 584 00:36:47,375 --> 00:36:48,500 [tense music playing] 585 00:36:52,541 --> 00:36:54,625 [Nando] Glad to see you back on your feet, Pulga. 586 00:36:54,708 --> 00:36:56,541 I need you, brother. 587 00:36:56,625 --> 00:36:59,166 [Pulga] Bet, Nando. We're tight, brother. 588 00:36:59,250 --> 00:37:01,791 So, what happened that day in the café? 589 00:37:01,875 --> 00:37:04,291 [Nando] Someone obviously wanted to fuck me over. 590 00:37:06,625 --> 00:37:08,708 If we catch him, we dust him right off. 591 00:37:09,708 --> 00:37:11,625 Remove them from the picture. 592 00:37:12,250 --> 00:37:14,916 But my family and kids are on the line. 593 00:37:15,000 --> 00:37:17,875 I'll get my girl out even if I have to blow that shit up. 594 00:37:18,375 --> 00:37:19,750 [Pulga] We'll get her out, G. 595 00:37:20,250 --> 00:37:22,208 - How's business? - It's ass, homie. 596 00:37:22,916 --> 00:37:25,541 The suppliers are dragging their feet on the deliveries. 597 00:37:25,625 --> 00:37:27,500 I'm worried we're gonna be dry soon. 598 00:37:28,083 --> 00:37:29,791 Well, that's your job, homie. 599 00:37:30,333 --> 00:37:32,041 Aren't you on top of it? 600 00:37:32,125 --> 00:37:34,166 You bet I am, G. 601 00:37:35,541 --> 00:37:37,708 Leave it to me. We'll be fine. 602 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 By the way, 603 00:37:40,291 --> 00:37:43,166 good old Badá's living large, ballin' out of control. 604 00:37:43,791 --> 00:37:45,041 Badá's the OG. 605 00:37:46,125 --> 00:37:48,250 He deserves everything he's got going on. 606 00:37:50,625 --> 00:37:53,000 [Pulga] Good talk, Nando. See you. 607 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 [door closes] 608 00:38:12,375 --> 00:38:13,541 Hey, Rita. 609 00:38:14,541 --> 00:38:18,166 I wanted to say I'm super happy for Formiga. I mean, Cleyton. 610 00:38:20,000 --> 00:38:22,500 Thank you for everything you've been doing. 611 00:38:24,875 --> 00:38:26,833 Miss you loads, sis. 612 00:38:28,250 --> 00:38:30,083 Answer me when you can. 613 00:38:32,458 --> 00:38:33,458 Love you. 614 00:38:38,875 --> 00:38:40,291 [tense music playing] 615 00:39:02,958 --> 00:39:05,708 [woman] Let's go over the chorus and the breakdown 616 00:39:05,791 --> 00:39:07,500 so Doni can dance with us. 617 00:39:07,583 --> 00:39:09,166 - Fine. Sure. - [woman] All right? 618 00:39:09,250 --> 00:39:13,041 We start up here. Cross, uncross and wave it up. 619 00:39:13,625 --> 00:39:15,166 The same goes for the other side. 620 00:39:15,250 --> 00:39:17,583 That's it. Fist clenched and we go down. 621 00:39:17,666 --> 00:39:21,250 - Go down. And lower, and lower. - [Doni winces] 622 00:39:21,333 --> 00:39:22,416 Are you okay? 623 00:39:23,458 --> 00:39:26,333 It's okay. It hurts a bit. Can I take a break? 624 00:39:26,416 --> 00:39:27,416 Go ahead. 625 00:39:28,666 --> 00:39:31,583 [woman] Let's resume from here. After going down and down... 626 00:39:31,666 --> 00:39:34,416 Go down, then turn to the side. 627 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Here. Cool. 628 00:39:50,541 --> 00:39:51,666 [woman]...turn around. 629 00:39:53,166 --> 00:39:54,750 - You good? - Fine. 630 00:39:56,583 --> 00:39:57,583 [woman] Feeling better? 631 00:39:57,625 --> 00:40:00,083 - [Doni] Yup. - Great. Let's rehearse the breakdown. 632 00:40:00,750 --> 00:40:04,250 Turn sideways. Then we cross arms 633 00:40:04,875 --> 00:40:06,125 and throw the hips up. 634 00:40:06,625 --> 00:40:09,208 Again. Cross... 635 00:40:09,291 --> 00:40:10,541 [tense music playing] 636 00:40:20,125 --> 00:40:22,791 Cross your arms and throw it again. 637 00:40:22,875 --> 00:40:23,875 [Nando] Doni, 638 00:40:25,333 --> 00:40:26,666 I know shit got ugly. 639 00:40:26,750 --> 00:40:28,500 - [woman] Sing with the crowd. - Okay. 640 00:40:29,291 --> 00:40:32,083 [Nando] But I asked God to save you every single day. 641 00:40:33,666 --> 00:40:35,791 Talk to me when you can. 642 00:40:36,833 --> 00:40:38,708 I need to know how you're doing, bro. 643 00:40:40,750 --> 00:40:41,750 We're tight. 644 00:40:49,291 --> 00:40:51,000 [Rita] I had little time to study. 645 00:40:54,125 --> 00:40:55,708 But it's a valuable experience. 646 00:40:57,208 --> 00:40:59,666 - Letter R. - [exhales sharply] Fine. 647 00:41:00,250 --> 00:41:02,791 I managed to work, to study, I took the SAT. 648 00:41:03,291 --> 00:41:06,041 - Rafaela... - I'm proud of myself anyway. 649 00:41:06,958 --> 00:41:09,625 - Taking it as it comes. - Renato... 650 00:41:09,708 --> 00:41:11,041 Oh, my dear Lord. 651 00:41:17,000 --> 00:41:18,125 Come on, Cleyton. 652 00:41:22,916 --> 00:41:24,125 "Rita de Freitas." 653 00:41:24,791 --> 00:41:25,791 Stop it. 654 00:41:26,125 --> 00:41:27,625 - You did it! - No way. 655 00:41:28,250 --> 00:41:30,375 - No way! - You've made it. 656 00:41:32,541 --> 00:41:35,416 - I love you. - I love you. I'm so proud of you. 657 00:41:35,500 --> 00:41:36,625 I love you so much. 658 00:41:37,416 --> 00:41:39,416 [romantic music playing] 659 00:41:54,541 --> 00:41:56,416 [both panting] 660 00:42:02,875 --> 00:42:04,666 [Scheyla] Nando, look at me. 661 00:42:05,166 --> 00:42:07,486 Promise our family comes before that other family of yours? 662 00:42:10,250 --> 00:42:11,791 Nando, do you promise? 663 00:42:13,416 --> 00:42:14,500 I promise. 664 00:42:18,041 --> 00:42:19,708 It's all gonna be all right. 665 00:42:21,833 --> 00:42:22,833 Trust me. 666 00:42:24,916 --> 00:42:27,958 ["Próxima Oração" by DJ Guh Mix, DJ DUBOM, Mc Kautry playing] 667 00:43:38,625 --> 00:43:40,625 [gentle guitar music playing] 668 00:46:29,250 --> 00:46:30,708 [eerie music playing] 669 00:46:57,750 --> 00:47:01,125 [eerie music ends] 49372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.