All language subtitles for Since.You.Went.Away.1944.(Drama).1080p.BRRip.x264-Classics ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:17,879 --> 00:08:22,383 This is the moment I've dreaded... coming back to our home... 2 00:08:22,467 --> 00:08:24,886 alone. 3 00:08:27,597 --> 00:08:32,560 Oh, Tim. Tim. You've been gone only an hour, 4 00:08:32,643 --> 00:08:35,480 and already the house is empty without you. 5 00:08:47,658 --> 00:08:48,868 Darling, forgive me. 6 00:08:48,910 --> 00:08:51,579 I held myself together through all our good-byes 7 00:08:51,621 --> 00:08:53,456 and I've tried to understand, 8 00:08:53,539 --> 00:08:56,792 but I still don't know why you should risk your life... 9 00:08:56,876 --> 00:09:01,797 you, the best-natured and dearest person in the world. 10 00:09:13,768 --> 00:09:16,520 I'll try to remember what you said last night... 11 00:09:16,604 --> 00:09:18,272 that years from now, 12 00:09:18,314 --> 00:09:22,067 this will seem the greatest adventure we ever had, 13 00:09:22,151 --> 00:09:24,862 even though we had it separately. 14 00:09:25,988 --> 00:09:29,533 But I have no courage, Tim. 15 00:09:29,617 --> 00:09:32,620 You know I have no courage, and I have no vision. 16 00:09:32,661 --> 00:09:36,999 And already I'm so very Ionely. 17 00:09:56,894 --> 00:10:00,105 We've had at least today. 18 00:10:10,365 --> 00:10:14,161 I'll try to keep all the good things as they were. 19 00:10:14,202 --> 00:10:17,289 I'll keep the past alive, 20 00:10:17,372 --> 00:10:20,959 like a warm room for you to come back to. 21 00:10:22,586 --> 00:10:24,463 I promise. 22 00:10:26,548 --> 00:10:28,216 I promise. 23 00:10:28,300 --> 00:10:29,801 Mother! 24 00:10:31,094 --> 00:10:32,721 Mother! 25 00:10:34,306 --> 00:10:38,226 - Mother, where are you? - Upstairs, dear. 26 00:10:44,316 --> 00:10:45,859 Hello, Mother. 27 00:10:46,610 --> 00:10:50,238 Hi, darlings. Are you awfully wet? 28 00:10:58,246 --> 00:11:01,249 Jane, such a nice, fresh cheek. 29 00:11:04,252 --> 00:11:06,880 Better get your wet things off, Brig. 30 00:11:10,842 --> 00:11:13,845 Did Pop get off all right? Was his train on time? 31 00:11:13,928 --> 00:11:17,891 It was mean of Pop not to let us go to the station with you. 32 00:11:17,932 --> 00:11:21,269 Darling, you know how much he loves you. 33 00:11:21,311 --> 00:11:23,646 He didn't even want me there. 34 00:11:23,730 --> 00:11:27,984 You know how he hates a fuss. And Louisiana's not so far. 35 00:11:28,067 --> 00:11:31,362 And he'll be home on leave before he go... 36 00:11:31,446 --> 00:11:34,574 He looked so swell in his cap and uniform, didn't he? 37 00:11:34,615 --> 00:11:38,911 I'll bet the others were all jealous. I'd hate a squinchy little father. 38 00:11:38,953 --> 00:11:41,330 Pop looks like a parade all by himself. 39 00:11:41,414 --> 00:11:44,750 - Did he have my present with him? - Right in his pocket, Brig. 40 00:11:46,294 --> 00:11:51,674 I hope he keeps all his money in it and everything. 41 00:11:51,757 --> 00:11:53,467 I hope he buys those generals a drink, 42 00:11:53,509 --> 00:11:56,262 and maybe he'll be a major by the time he gets home on leave. 43 00:11:56,345 --> 00:11:58,931 He can be a major anytime he wants to. 44 00:11:59,015 --> 00:12:02,977 Anyhow, he'd probably rather do something else with it anyway, 45 00:12:03,060 --> 00:12:06,522 like sending Mother a present or... 46 00:12:08,190 --> 00:12:11,360 - Or what, honey? - I don't know. 47 00:12:11,444 --> 00:12:14,447 Buy some magazines or books maybe. 48 00:12:14,530 --> 00:12:16,991 I wasn't really thinking. 49 00:12:21,203 --> 00:12:22,788 I have an idea. 50 00:12:22,830 --> 00:12:25,666 How would you like to play gin rummy before dinner? 51 00:12:25,708 --> 00:12:27,501 - Okay? - Okay. 52 00:12:27,585 --> 00:12:30,963 Let's not. It won't be the same without Pop. 53 00:12:31,005 --> 00:12:34,425 Not even gin rummy... nothing! 54 00:12:40,139 --> 00:12:41,432 Hello, Soda. 55 00:13:02,202 --> 00:13:04,621 Brig, are you never going to get out of this bathroom? 56 00:13:04,705 --> 00:13:08,542 Go fly a kite. I wish you'd wait till I get through! 57 00:13:08,625 --> 00:13:11,795 If you don't get through soon, you'll brush the enamel off your teeth. 58 00:13:11,879 --> 00:13:13,505 You all stop that bickering. 59 00:13:13,589 --> 00:13:15,507 It's time you girls was getting to bed. 60 00:13:15,591 --> 00:13:17,551 - Hi, Fidelia. - Hello, Fidelia. 61 00:13:17,634 --> 00:13:20,220 - Where have you been all day? - Where's your mother? 62 00:13:20,304 --> 00:13:23,223 I'm in here, in Jane's room. 63 00:13:23,306 --> 00:13:25,600 All right, princess, the mirror's all yours now. 64 00:13:25,684 --> 00:13:27,936 You can have a wonderful time looking at yourself. 65 00:13:28,020 --> 00:13:29,187 Evening, Miz Hilton. 66 00:13:29,271 --> 00:13:32,441 Did Captain Hilton get away all right this afternoon? 67 00:13:32,524 --> 00:13:35,986 Yes, Fidelia. He said he'd send you a postcard from New Orleans. 68 00:13:36,695 --> 00:13:38,613 What about you? How did things go? 69 00:13:38,697 --> 00:13:43,243 I got that job this afternoon with some lofty people uptown. 70 00:13:43,326 --> 00:13:45,954 The wages is mighty fine. I starts right away. 71 00:13:46,037 --> 00:13:47,831 But I ain't gonna be contentment. 72 00:13:47,914 --> 00:13:51,251 I ain't gonna be contentment like I been right here all these years. 73 00:13:52,210 --> 00:13:56,089 I'm afraid we're not going to be very contentment either, Fidelia. 74 00:13:56,131 --> 00:13:59,467 What's more, I don't know what kind of housekeeper I'm going to make. 75 00:13:59,551 --> 00:14:03,096 I can tell you something. You ain't gonna be very good. 76 00:14:07,851 --> 00:14:11,354 I've been figuring out this budget. I don't see how we're going to make it. 77 00:14:11,438 --> 00:14:13,565 I've already arranged to sell the car. 78 00:14:13,648 --> 00:14:16,109 I don't think the government pays them officers enough. 79 00:14:16,151 --> 00:14:18,820 I don't see why Mr. Hilton ain't worth as much to Uncle Sam 80 00:14:18,820 --> 00:14:20,905 as he was to that advertising company. 81 00:14:20,989 --> 00:14:23,950 You'll probably have a much easier time 82 00:14:24,033 --> 00:14:26,077 than you've had taking care of all of us. 83 00:14:26,160 --> 00:14:27,662 You're not leaving us? 84 00:14:27,745 --> 00:14:30,290 Did we do something to make you mad? 85 00:14:30,373 --> 00:14:33,543 Honey, you couldn't do nothing to make me mad, no matter what. 86 00:14:33,626 --> 00:14:35,044 You're just like my own child. 87 00:14:35,128 --> 00:14:37,255 Did I hear something about Fidelia leaving? 88 00:14:37,338 --> 00:14:40,925 Now, Jane, I'm just as unhappy about it as you are. 89 00:14:41,009 --> 00:14:42,969 We can't keep up the payments on the house 90 00:14:43,052 --> 00:14:45,054 just by cutting down on your allowances. 91 00:14:45,138 --> 00:14:48,141 Golly. First Pop, and now Fidelia. 92 00:14:48,182 --> 00:14:50,601 That's enough of that, Brig. I don't want no mourning. 93 00:14:50,685 --> 00:14:53,146 You say good night to your sister and run along to bed. 94 00:14:53,229 --> 00:14:56,190 You, too, Jane. Tomorrow's a school day. 95 00:14:56,274 --> 00:15:00,778 The Lord Himself will have to take care of these calamities somehow. 96 00:15:09,495 --> 00:15:12,373 You'll come to see us, won't you, Fidelia? 97 00:15:12,915 --> 00:15:15,626 Of course I will, child. 98 00:15:19,380 --> 00:15:23,676 If you don't pick up your clothes, you never will keep a husband. 99 00:15:23,759 --> 00:15:26,387 Men don't fancy disorderment. 100 00:15:28,722 --> 00:15:32,560 - Good night for now, Jane, honey. - Good night, Fidelia. 101 00:16:38,959 --> 00:16:41,378 Whee! I'm a commando! 102 00:16:42,629 --> 00:16:44,881 This is all that's left of Fidelia's last cake, 103 00:16:44,965 --> 00:16:48,677 and I'm afraid it's pretty stale, but cake is cake these days. 104 00:16:48,760 --> 00:16:51,721 I don't care what they do as long as they don't ration pickles. 105 00:16:51,805 --> 00:16:53,056 Yes, I know. 106 00:16:53,139 --> 00:16:57,185 You'll have chronic indigestion by the time the war's over. 107 00:16:58,895 --> 00:17:00,272 Hi, Gladys. 108 00:17:03,316 --> 00:17:05,860 What on earth's the matter with that child? 109 00:17:05,944 --> 00:17:08,154 Gladys is afraid of grownups, that's all. 110 00:17:08,238 --> 00:17:11,449 I'd like to hear her say two words just to be sure she can talk. 111 00:17:11,533 --> 00:17:14,828 Who you talking about... Gladys? I don't see how Brig can put up with it. 112 00:17:14,911 --> 00:17:19,124 I don't think much of your friends. They're all man-crazy just like you are. 113 00:17:19,207 --> 00:17:21,292 It's too early in the morning to argue. 114 00:17:21,376 --> 00:17:23,002 Hurry up. You'll be late. 115 00:17:23,086 --> 00:17:26,256 You tell Becky Anderson the next time she tries to high-hat me... 116 00:17:26,339 --> 00:17:29,092 - Good morning, Mr. Mahoney. - Good morning, girls. 117 00:17:29,175 --> 00:17:31,177 - Good morning. - Good morning, Mrs. Hilton. 118 00:17:31,261 --> 00:17:35,765 I thought I'd bring the groceries and see if there was anything I could do. 119 00:17:35,848 --> 00:17:39,394 That is nice of you. I think I'll need all the help I can get. 120 00:17:39,477 --> 00:17:42,981 I hope you won't mind waiting on last month's bill. 121 00:17:43,064 --> 00:17:45,274 I haven't received my first allotment check yet, 122 00:17:45,358 --> 00:17:47,402 and I'm not a very good manager. 123 00:17:47,485 --> 00:17:50,113 I know, everybody's got problems these days. 124 00:17:50,196 --> 00:17:51,948 Now, you take me, for instance. 125 00:17:52,031 --> 00:17:54,867 I'm trying to get enough of everything for my customers. 126 00:17:54,951 --> 00:17:57,745 Would you believe it, Mrs. Hilton... one of them had the nerve 127 00:17:57,829 --> 00:18:00,414 to ask me why I didn't go into the black market. 128 00:18:00,498 --> 00:18:04,252 - Me, with my boy in the service. - You don't mean Johnny? 129 00:18:04,335 --> 00:18:06,712 I wondered why I haven't seen him lately. 130 00:18:06,796 --> 00:18:08,965 Yes, ma'am, and he's a mighty fine boy. 131 00:18:09,048 --> 00:18:12,343 I've got a picture of him in his uniform right here. 132 00:18:13,052 --> 00:18:15,513 I'd love to see him. 133 00:18:15,596 --> 00:18:18,140 You're very proud of him, aren't you? 134 00:18:18,224 --> 00:18:19,517 Yes, ma'am. 135 00:18:19,600 --> 00:18:23,437 There are two things that Johnny always wanted to be. 136 00:18:23,521 --> 00:18:25,189 One of them was to be an aviator. 137 00:18:25,231 --> 00:18:28,359 And what is Johnny's other ambition, Mr. Mahoney? 138 00:18:28,442 --> 00:18:30,778 Well, you wouldn't be believin' this maybe, 139 00:18:30,861 --> 00:18:33,280 but it's advertising. Advertising. 140 00:18:33,364 --> 00:18:35,991 My Johnny always wanted to be an advertising man. 141 00:18:37,993 --> 00:18:40,538 Well, I'm sure he'll be very successful at it. 142 00:18:42,873 --> 00:18:44,875 You really think that, do you, ma'am? 143 00:18:44,917 --> 00:18:47,294 Yes, I do. 144 00:18:48,295 --> 00:18:49,546 You do? 145 00:18:50,297 --> 00:18:53,258 Well, I guess I'd better be running along. 146 00:18:53,342 --> 00:18:55,219 - Good-bye, Mrs. Hilton. - Good-bye. 147 00:18:56,220 --> 00:18:57,638 Mr. Mahoney. 148 00:18:59,390 --> 00:19:01,892 I think Mr. Hilton might like to help Johnny 149 00:19:01,975 --> 00:19:04,520 get into the advertising business when the war's over. 150 00:19:04,561 --> 00:19:08,273 Now, that is an idea. It wouldn't have occurred to me. 151 00:19:08,357 --> 00:19:11,568 Mr. Hilton is in the advertising business, isn't he? 152 00:19:11,652 --> 00:19:13,570 And I'm sure he'd be delighted. 153 00:19:13,654 --> 00:19:16,240 We've always thought Johnny was a fine, intelligent boy. 154 00:19:16,281 --> 00:19:18,742 That he is, ma'am. That and a whole lot more. 155 00:19:18,825 --> 00:19:21,453 And you've really given us something to look forward to... 156 00:19:21,537 --> 00:19:23,830 me and Johnny and the missus. 157 00:19:23,914 --> 00:19:27,668 It was very nice of you to come and visit with me this way. 158 00:19:27,751 --> 00:19:32,047 Not at all, ma'am. Not at all. 159 00:19:38,970 --> 00:19:40,764 - Mother. - Yes? 160 00:19:40,806 --> 00:19:42,891 Do you think that I could be a good secretary? 161 00:19:42,974 --> 00:19:44,684 Ha, a secretary. 162 00:19:44,768 --> 00:19:47,145 Why don't you be a Wac? You could be their mascot. 163 00:19:47,229 --> 00:19:51,733 All right, go ahead and starve. See if I care. 164 00:19:54,319 --> 00:19:56,404 Dumb magazines. 165 00:19:57,531 --> 00:19:59,491 Everybody's got magazines. 166 00:20:00,367 --> 00:20:02,410 I know! 167 00:20:02,494 --> 00:20:05,372 Why don't we take somebody into the house... a roomer? 168 00:20:08,124 --> 00:20:11,461 If you're going to throw away aces, Jane, that's fine with me. 169 00:20:11,503 --> 00:20:13,713 Mother, why shouldn't we rent a room? 170 00:20:13,797 --> 00:20:16,508 - There's such a terrible shortage. - Go away. 171 00:20:16,591 --> 00:20:17,801 Down with five. 172 00:20:17,842 --> 00:20:20,845 It's perfectly ridiculous, Brig. A stranger in our home. 173 00:20:20,929 --> 00:20:23,014 Where you get your ideas is beyond me. 174 00:20:23,098 --> 00:20:26,434 Certainly it's ridiculous. It's Communism... that's what it is. 175 00:20:26,518 --> 00:20:29,312 Oh, pooh. We could get an officer maybe. 176 00:20:29,395 --> 00:20:32,357 And it might be sort of like having Pop back. 177 00:20:32,440 --> 00:20:34,776 An officer. 178 00:20:34,859 --> 00:20:36,861 I think maybe she's right. 179 00:20:36,945 --> 00:20:39,822 I understand there's not a room to be had in town. 180 00:20:39,864 --> 00:20:43,660 It might be very patriotic of us to take an officer into our house. 181 00:20:43,743 --> 00:20:45,787 Patriotism hasn't anything to do with it. 182 00:20:45,870 --> 00:20:47,872 You're just crazy about uniforms. 183 00:20:47,955 --> 00:20:51,334 We should do everything we can for our soldiers. 184 00:20:51,376 --> 00:20:53,461 Brig, Jane, now that's enough. 185 00:20:53,503 --> 00:20:55,546 Do you want to finish this game or don't you? 186 00:20:55,630 --> 00:20:59,342 - 102. It's a blitz. - Turn out the dining room lights. 187 00:20:59,425 --> 00:21:02,595 Suppose Pop were looking for a room in some crowded city. 188 00:21:02,678 --> 00:21:05,139 Hurry up, Jane. It can't be that hard to figure out. 189 00:21:05,223 --> 00:21:08,559 Suppose there was a family like ours that had three bedrooms. 190 00:21:08,601 --> 00:21:11,771 Don't you think it would be malicious not to rent a room to Pop? 191 00:21:11,854 --> 00:21:13,231 Well, Jane? 192 00:21:13,314 --> 00:21:15,775 I won almost $6,000. 193 00:21:15,858 --> 00:21:19,320 592 points at $10 a point. 194 00:21:20,071 --> 00:21:21,781 Deduct it from what you owe me. 195 00:21:21,864 --> 00:21:23,949 And poor Pop sleeping in the park! 196 00:21:24,033 --> 00:21:27,161 All right, all right, Pop is sleeping in the park 197 00:21:27,203 --> 00:21:30,081 and the people are malicious and we decide to rent him a room. 198 00:21:30,122 --> 00:21:32,124 - Now you satisfied? - You'll do it? 199 00:21:32,208 --> 00:21:34,210 I didn't say I'd do it. I'll think about it. 200 00:21:34,251 --> 00:21:37,338 I knew you couldn't be mean like those characters in that other city. 201 00:21:37,421 --> 00:21:38,464 Come along. 202 00:21:38,547 --> 00:21:40,591 I wonder how much we can get for Jane's room. 203 00:21:40,674 --> 00:21:42,092 My room? 204 00:21:43,511 --> 00:21:46,347 How much will that be for three days? 205 00:21:46,430 --> 00:21:47,765 What? 206 00:21:47,848 --> 00:21:50,267 Brig, turn that thing off. I can't hear. 207 00:21:50,351 --> 00:21:52,102 I'm awfully sorry. 208 00:21:52,186 --> 00:21:55,898 Yes. Will this get into the early edition? 209 00:21:55,940 --> 00:21:59,443 Yes. Fireplace and bay window. 210 00:21:59,526 --> 00:22:02,321 Oh, all right. Put in "homey atmosphere." 211 00:22:02,404 --> 00:22:05,157 Mother! Mother! Wait, please! 212 00:22:05,240 --> 00:22:08,911 Keep quiet, Brig. Would you send the bill to this address, please? 213 00:22:08,994 --> 00:22:09,995 Thank you. 214 00:22:10,079 --> 00:22:12,539 You don't mean you're going to rent your room? 215 00:22:12,623 --> 00:22:15,375 That's the room that will bring the most money. 216 00:22:15,459 --> 00:22:17,878 I'll take your room, and you can double up with Jane. 217 00:22:17,920 --> 00:22:20,714 You're not going to put somebody in Pop's room? 218 00:22:20,797 --> 00:22:22,382 I didn't mean that. 219 00:22:22,466 --> 00:22:24,927 You wouldn't want those characters in that other city 220 00:22:24,968 --> 00:22:27,804 to put Pop in anything but their best room, would you? 221 00:22:27,888 --> 00:22:30,933 But that's different. He's Pop. 222 00:22:50,077 --> 00:22:51,161 Good morning. 223 00:22:51,244 --> 00:22:54,289 Is this the place that advertised for an officer? 224 00:22:54,372 --> 00:22:55,499 That's right. 225 00:22:55,582 --> 00:22:59,586 With the real fireplace, nice bay window, southern exposure? 226 00:22:59,669 --> 00:23:01,546 That's right. 227 00:23:05,008 --> 00:23:08,386 I haven't seen the room yet, but the homey atmosphere seems okay. 228 00:23:08,470 --> 00:23:09,638 I guess it's a deal. 229 00:23:09,679 --> 00:23:11,598 I'm sorry, but the room's already taken. 230 00:23:11,640 --> 00:23:14,142 Oh, I see. 231 00:23:15,769 --> 00:23:18,188 I'm sorry you had the trip for nothing. 232 00:23:18,229 --> 00:23:21,483 Yes, I can see you're grief-stricken. 233 00:23:27,864 --> 00:23:29,491 Hi, beaver. 234 00:23:35,121 --> 00:23:37,207 Good morning. Mrs. Hilton, I presume. 235 00:23:37,290 --> 00:23:38,750 Yes. 236 00:23:46,382 --> 00:23:48,092 May I be permitted to observe, 237 00:23:48,176 --> 00:23:51,054 this is the first house I've found in this godforsaken community 238 00:23:51,137 --> 00:23:54,140 - That doesn't smell of cabbage. - Well, it does sometimes. 239 00:23:54,223 --> 00:23:57,268 I was given to understand at the office of the Purchasing Division, 240 00:23:57,352 --> 00:23:59,437 to which I have the misfortune to be attached, 241 00:23:59,520 --> 00:24:01,064 that you had a room for rent. 242 00:24:01,147 --> 00:24:04,233 Yes, but I specified an officer. You see, my husband... 243 00:24:04,317 --> 00:24:09,280 My name is Smollett, William G., Colonel, United States Army, retired. 244 00:24:09,363 --> 00:24:12,700 Retired, I might add, by virtue of certain fatuous opinions 245 00:24:12,783 --> 00:24:15,745 held in the War Department which judge a man's usefulness 246 00:24:15,828 --> 00:24:18,080 neither by his experience nor his ability, 247 00:24:18,164 --> 00:24:21,459 but by the number of years since he was weaned. 248 00:24:24,045 --> 00:24:25,171 Soda. 249 00:24:29,425 --> 00:24:31,844 There was nothing in the information I was furnished 250 00:24:31,927 --> 00:24:35,222 which indicated that you had children and domestic pets. 251 00:24:35,264 --> 00:24:37,224 I'm sorry, but they go with the house. 252 00:24:37,266 --> 00:24:39,477 We won't discuss it. With your permission, madam, 253 00:24:39,560 --> 00:24:42,062 may we dispense with further conversation? 254 00:24:42,146 --> 00:24:44,315 I should like to inspect the room. 255 00:24:44,398 --> 00:24:46,233 Certainly. Just follow me. 256 00:24:46,317 --> 00:24:49,361 I do hope you'll forgive me if I've been long-winded. 257 00:24:49,445 --> 00:24:51,113 Not at all, madam. 258 00:24:51,197 --> 00:24:53,532 Through a full and somewhat protracted existence, 259 00:24:53,616 --> 00:24:55,659 I have learned to accept the natural tendency 260 00:24:55,659 --> 00:24:57,244 of all women to be garrulous. 261 00:24:57,328 --> 00:25:00,080 You're very tolerant, Colonel. 262 00:25:17,264 --> 00:25:19,850 This is an outrage! Mrs. Hilton! 263 00:25:20,976 --> 00:25:23,145 Can I do anything for you, Colonel Smollett? 264 00:25:23,228 --> 00:25:26,398 - Mother's busy in the kitchen. - Indeed you can, Miss Hilton. 265 00:25:26,440 --> 00:25:28,066 You can tell me who had the kindness 266 00:25:28,150 --> 00:25:30,569 to leave on my bed this pronouncement from Washington, 267 00:25:30,652 --> 00:25:33,071 this lesson in old-world courtesy and manners. 268 00:25:33,155 --> 00:25:34,948 I did that, Colonel Smollett. 269 00:25:35,032 --> 00:25:37,784 I thought it might make it easier for us to get along. 270 00:25:37,868 --> 00:25:40,662 Would you mind helping me with my aquarium? 271 00:25:40,746 --> 00:25:41,747 What? 272 00:25:41,830 --> 00:25:45,250 Mother's going to use this room. I have to get my things into Jane's room. 273 00:25:45,334 --> 00:25:47,794 Now, if you'll just grab that end there... 274 00:25:50,047 --> 00:25:52,716 Now you walk backwards and I'll steer you. 275 00:25:53,467 --> 00:25:56,303 The big one seems to be the commanding officer. 276 00:25:56,386 --> 00:25:59,389 - Don't you think that's intriguing? - Fascinating. 277 00:26:00,056 --> 00:26:02,184 It's a little over to the right. 278 00:26:02,267 --> 00:26:04,644 Be careful not to shake them. They're very sensitive. 279 00:26:04,728 --> 00:26:06,646 You must forgive me if I do anything wrong. 280 00:26:06,730 --> 00:26:09,941 This is my first experience hauling fish. 281 00:26:10,442 --> 00:26:12,652 Thanks, Colonel. I'll do as much for you someday. 282 00:26:12,736 --> 00:26:15,405 I'll tell you what you can do for me, young woman. 283 00:26:15,488 --> 00:26:18,199 There are certain elaborate suggestions on page three 284 00:26:18,283 --> 00:26:21,953 of this war communiqu๏ฟฝ concerning the condition, 285 00:26:22,037 --> 00:26:24,331 the schedule, and the equipment of the bathroom. 286 00:26:24,414 --> 00:26:27,375 - Oh, yes. - You do see? 287 00:26:27,459 --> 00:26:30,378 Then may I ask you to follow me for a moment? 288 00:26:31,880 --> 00:26:34,591 It was my idea that we should take in a roomer, 289 00:26:34,674 --> 00:26:37,177 and I'm so glad the whole thing's turned out so super. 290 00:26:37,260 --> 00:26:39,846 Since you are so ecstatic over the whole arrangement, 291 00:26:39,929 --> 00:26:44,434 may I ask you whether you expect me to bathe under that? 292 00:26:45,935 --> 00:26:49,397 Golly, there's a shower off Pop's room... I mean your room. 293 00:26:49,480 --> 00:26:51,691 And is it necessary that your paying guest 294 00:26:51,733 --> 00:26:55,987 share the facilities of the house with this vegetable life? 295 00:26:56,070 --> 00:26:59,490 You don't understand. This is the philodendron Pop gave me. 296 00:26:59,574 --> 00:27:02,660 It needs water. I don't think rain water gives it enough nourishment. 297 00:27:02,744 --> 00:27:05,872 Really? As soon as there's no longer any danger 298 00:27:05,955 --> 00:27:11,377 of pernicious anemia, would you mind removing that topsoil? 299 00:27:11,461 --> 00:27:14,422 Yes, and another thing. I neglected to inform your mother 300 00:27:14,505 --> 00:27:17,300 that I like my breakfast promptly at 7:00... 301 00:27:17,383 --> 00:27:21,137 coffee, thin toast, and two eggs boiled, 21/2 minutes... 302 00:27:21,220 --> 00:27:23,514 under no circumstances more than three. 303 00:27:23,598 --> 00:27:26,017 We can't afford to give you breakfast. 304 00:27:26,100 --> 00:27:28,561 As it is now, poor Mother doesn't know what to do. 305 00:27:28,644 --> 00:27:32,189 When Fidelia was here, the bills didn't seem to be so high, but now... 306 00:27:32,273 --> 00:27:35,526 Please. I'm quite prepared to pay. 307 00:27:36,277 --> 00:27:39,905 That's fine. What would you say to 50 cents a day? 308 00:27:39,947 --> 00:27:44,076 - That seems a bit high. - We'll make it $3 a week. 309 00:27:44,160 --> 00:27:47,329 There's the doorbell. Let's call it a deal. Good night. 310 00:27:47,413 --> 00:27:48,831 But... 311 00:27:49,373 --> 00:27:51,167 Let me see... 312 00:27:52,251 --> 00:27:54,128 ...a week for rent... 313 00:27:55,337 --> 00:27:57,256 ...for breakfast. 314 00:28:07,975 --> 00:28:11,020 Fidelia! This is a nice surprise. 315 00:28:11,103 --> 00:28:14,481 I thought I'd run down and see how you all was getting along. 316 00:28:14,565 --> 00:28:17,693 - Just about the way you predicted. - We miss you, Fidelia. 317 00:28:17,776 --> 00:28:21,321 You just give me that apron and let Fidelia finish what you was doing. 318 00:28:21,405 --> 00:28:24,450 Nothing of the kind. You must be tired. Now sit down. 319 00:28:24,491 --> 00:28:26,452 Child, would you mind running along? 320 00:28:26,493 --> 00:28:29,705 I got some troublement I wants to unburden onto your mother. 321 00:28:29,788 --> 00:28:32,666 - You go on upstairs, dear. - I'll come up and tuck you in. 322 00:28:32,708 --> 00:28:34,168 All right. 323 00:28:34,835 --> 00:28:38,213 Mother, remind me to tell you about the momentous deal I made. 324 00:28:38,297 --> 00:28:40,090 All right, honey. 325 00:28:40,173 --> 00:28:42,676 - Sit here, Fidelia. - Thank you. 326 00:28:43,552 --> 00:28:45,637 You see, Miz Hilton, it's this way... 327 00:28:45,721 --> 00:28:47,973 them uptown folks is all right in their way, 328 00:28:48,015 --> 00:28:50,267 but it's that lazy trash they got working for 'em. 329 00:28:50,350 --> 00:28:53,979 Miz Hilton, I just won't abode in the same quarters with them. 330 00:28:54,021 --> 00:28:56,815 When I finishes my work, I wants my solitude 331 00:28:56,857 --> 00:28:58,775 and I wants my privitation. 332 00:28:58,859 --> 00:29:01,403 Fidelia, I'd do anything if I could have you back, 333 00:29:01,486 --> 00:29:03,864 - But things aren't any better... - I knows. 334 00:29:03,947 --> 00:29:06,158 Your bills is runnin' awful high. 335 00:29:06,199 --> 00:29:10,120 "High" isn't the word for it. But how do you know? 336 00:29:10,203 --> 00:29:12,080 I hopes you won't think I'm buttin' in, 337 00:29:12,163 --> 00:29:14,249 but I been keepin' mighty close touch, 338 00:29:14,332 --> 00:29:17,877 and when I heard tell this afternoon about that Colonel Smellett... 339 00:29:17,961 --> 00:29:20,714 And here I'm makin' all that easy money, 340 00:29:20,797 --> 00:29:23,967 and I reflects maybe you wouldn't mind renting me my old room. 341 00:29:24,050 --> 00:29:26,720 Now, you know I'd never take any money from you. 342 00:29:26,761 --> 00:29:29,347 That room was always yours, and it always will be. 343 00:29:29,431 --> 00:29:33,017 I figured you wouldn't take my money, so I got it figured out. 344 00:29:33,059 --> 00:29:35,353 I can work here on my days off, and nights, too. 345 00:29:35,395 --> 00:29:37,105 I'm strong as a horse. 346 00:29:37,188 --> 00:29:40,066 Oh, no. You're not as young as you used to be. 347 00:29:40,150 --> 00:29:41,943 You're not gonna do any work for us. 348 00:29:42,026 --> 00:29:45,488 It'll be wonderful just to have you in the house. 349 00:29:45,572 --> 00:29:49,534 Miz Hilton, that's the most beautiful thing I ever heard anybody say 350 00:29:49,617 --> 00:29:52,453 in all my born days. 351 00:29:53,371 --> 00:29:55,707 If you don't mind, I'll just go get my bag. 352 00:29:55,790 --> 00:29:58,376 You shouldn't bother going back for it tonight. 353 00:29:58,459 --> 00:30:01,504 It ain't no bother, Miz Hilton. It's sittin' right here. 354 00:30:21,357 --> 00:30:22,984 This whole moral breakdown 355 00:30:23,067 --> 00:30:25,486 is being caused by drinking and nothing else. 356 00:30:25,570 --> 00:30:27,738 They certainly serve rotten scotch at this bar. 357 00:30:27,780 --> 00:30:30,324 I should go with what? That's what I want to know. 358 00:30:30,408 --> 00:30:32,785 The one I was with sure was a dope. 359 00:30:32,827 --> 00:30:34,287 He didn't know where he'd been 360 00:30:34,328 --> 00:30:37,206 or where he was going or anything! 361 00:30:38,124 --> 00:30:40,376 I haven't got anything against red fingernails, 362 00:30:40,459 --> 00:30:43,629 but it's carrying it too far when they paint their toes. 363 00:30:43,671 --> 00:30:46,757 I bought six dozen before the hoarders got there. 364 00:30:48,217 --> 00:30:50,302 I can't write him everything the baby says 365 00:30:50,386 --> 00:30:52,430 one one of those little V-mail forms. 366 00:30:56,976 --> 00:30:59,979 Emily, let's not go to the bar. I could use a drink, but... 367 00:31:00,062 --> 00:31:02,439 Don't be so old-fashioned. 368 00:31:02,481 --> 00:31:04,275 Will you let us through, please? 369 00:31:04,316 --> 00:31:06,902 I've been here 20 minutes, and... 370 00:31:06,986 --> 00:31:10,447 Of course, go right ahead. I was leaving anyway. 371 00:31:11,156 --> 00:31:13,450 He's rather nice-looking, don't you think? 372 00:31:13,492 --> 00:31:15,077 Still have your weather eye out? 373 00:31:15,160 --> 00:31:18,122 There are compensations for being a divorc๏ฟฝe. 374 00:31:18,205 --> 00:31:19,415 Bartender! 375 00:31:19,498 --> 00:31:22,918 - Anne, what do you imagine you'd like? - Anything at all. You order for me. 376 00:31:22,960 --> 00:31:25,254 You make a good Planter's Punch? 377 00:31:26,088 --> 00:31:29,258 I'll make 'em, and if you don't like 'em, you don't need to drink 'em. 378 00:31:29,341 --> 00:31:32,553 All right, then two. With light rum. 379 00:31:34,221 --> 00:31:36,515 I knew I had something to talk to you about. 380 00:31:36,598 --> 00:31:40,227 That vicious tongue Vivian Robinson with the bad skin 381 00:31:40,310 --> 00:31:42,688 is saying you've taken in a roomer. 382 00:31:42,771 --> 00:31:44,982 I tried to tell her it must be a relative. 383 00:31:45,065 --> 00:31:47,776 No, that's the truth. I've taken a roomer. 384 00:31:47,859 --> 00:31:49,528 We need the money. 385 00:31:49,611 --> 00:31:50,946 If things are that bad, 386 00:31:51,029 --> 00:31:53,991 Tim Hilton had no business going into the Army. 387 00:31:56,159 --> 00:31:58,662 To be honest, I don't understand it myself, 388 00:31:58,745 --> 00:32:02,666 but I knew that Tim was miserable from the start not being in it. 389 00:32:02,749 --> 00:32:04,751 All these irresponsible 390 00:32:04,835 --> 00:32:06,878 40-year-old fathers dashing off into uniform. 391 00:32:10,924 --> 00:32:12,926 Does it always have to be Tim? 392 00:32:13,009 --> 00:32:16,388 - Tony! - Yes. The eternal also-ran. 393 00:32:16,429 --> 00:32:20,225 Emily, do you know Lieutenant Willett? Mrs. Hawkins. 394 00:32:20,308 --> 00:32:21,977 I've never had the pleasure, but I've 395 00:32:22,060 --> 00:32:23,687 always had a soft spot for Navy men. 396 00:32:23,687 --> 00:32:25,355 How do you do? 397 00:32:25,438 --> 00:32:27,649 I didn't know you'd turned into a barfly. 398 00:32:27,732 --> 00:32:29,651 I've been trying to get you on the phone 399 00:32:29,734 --> 00:32:32,070 to tell you that your old lover was back in town. 400 00:32:32,153 --> 00:32:34,322 Do you want the whole town to know? 401 00:32:34,406 --> 00:32:36,408 If you want to be hypocritical about it. 402 00:32:36,491 --> 00:32:38,368 I heard that Tim had been shipped out, 403 00:32:38,410 --> 00:32:40,078 so I went to the admiral and 404 00:32:40,120 --> 00:32:42,080 convinced him I'd chartered the Great Lakes. 405 00:32:42,163 --> 00:32:45,583 Fine. How long are we going to be honored with your presence? 406 00:32:45,667 --> 00:32:48,044 Long enough to get ready for a shakedown cruise. 407 00:32:48,128 --> 00:32:51,422 If you're not stubborn, that ought to give me the time I need. 408 00:32:51,506 --> 00:32:53,132 Don't you think so, Mrs. Hawkins? 409 00:32:53,216 --> 00:32:55,510 I really don't know, I'm sure. 410 00:32:55,593 --> 00:32:58,471 - I think you believe him! - I can't say I blame you much. 411 00:32:58,555 --> 00:33:00,557 You're what I call a discerning woman. 412 00:33:00,640 --> 00:33:04,018 Tony's our oldest friend. He was Tim's best man. 413 00:33:04,102 --> 00:33:07,647 We can give Mrs. Hawkins the vital statistics some other time. 414 00:33:07,730 --> 00:33:09,732 Let's get out of here. I need more privacy. 415 00:33:09,816 --> 00:33:12,652 - I haven't touched my drink. - We can get another one. 416 00:33:12,735 --> 00:33:16,114 Don't let us rush you, Mrs. Hawkins. Good-bye. 417 00:33:16,197 --> 00:33:18,991 - What about the check? - Don't bother, Lieutenant. 418 00:33:19,075 --> 00:33:21,202 - I'll take care of it. - That's fine. 419 00:33:21,285 --> 00:33:23,788 But, Tony... Good-bye, Emily. 420 00:33:23,871 --> 00:33:26,332 That was a terribly rude thing to do to poor Emily. 421 00:33:26,415 --> 00:33:28,543 Poor Emily, my foot. 422 00:33:28,626 --> 00:33:31,796 Do you know of any place in this gay metropolis 423 00:33:31,879 --> 00:33:35,132 where I can conquer my two passions at the same time? 424 00:33:35,216 --> 00:33:38,261 You've been leading me on. There is someone on the Lakes besides me. 425 00:33:38,344 --> 00:33:40,304 Don't be silly. I'm talking about you... 426 00:33:40,388 --> 00:33:42,348 you and a nice thick steak. 427 00:33:43,557 --> 00:33:45,851 The white fish, signor, is simply delicious. 428 00:33:45,935 --> 00:33:47,770 Grilled. You'll like it. 429 00:33:47,812 --> 00:33:50,064 Two steaks, thick. 430 00:33:50,147 --> 00:33:52,441 Lobster creole, speciality of the house. 431 00:33:52,483 --> 00:33:55,069 - Two steaks, thick. - I must tell the truth, Commodore. 432 00:33:55,152 --> 00:33:57,613 We are fresh out of steaks since last Tuesday. 433 00:33:57,696 --> 00:34:02,201 This is a steak house. It says right here..."thick Kansas City steak." 434 00:34:02,284 --> 00:34:03,828 I can't help it, signor. 435 00:34:03,911 --> 00:34:06,622 - There is a war on, you know. - There's a war on, you know. 436 00:34:06,705 --> 00:34:08,123 Yes, I found that out. 437 00:34:08,207 --> 00:34:11,085 Bring us whatever you have... anything but hash. 438 00:34:11,168 --> 00:34:14,129 Bravo, signor. You will be very happy. You'll see. 439 00:34:14,213 --> 00:34:16,215 What are you looking so depressed about? 440 00:34:16,298 --> 00:34:18,801 My life is an endless series of disappointments... 441 00:34:18,884 --> 00:34:20,678 no steak, nobody loves me. 442 00:34:20,761 --> 00:34:22,554 You wouldn't think so if you'd heard the 443 00:34:22,638 --> 00:34:24,390 kids when I told them you were in town. 444 00:34:24,473 --> 00:34:27,726 I can't figure out just what special charm you have for them. 445 00:34:27,810 --> 00:34:29,645 They have better taste than their mother. 446 00:34:29,728 --> 00:34:32,856 I think they believe you're some kind of genius. 447 00:34:32,940 --> 00:34:36,068 Those cover girls you used to paint for romantic tales 448 00:34:36,151 --> 00:34:37,861 really gave you glamour in their eyes. 449 00:34:37,945 --> 00:34:39,488 Gone are the days. 450 00:34:39,571 --> 00:34:41,532 Still, there is a certain similarity 451 00:34:41,615 --> 00:34:43,951 between a beautiful woman and a battleship. 452 00:34:44,034 --> 00:34:47,371 There must be, or else why would you be so interested in battleships? 453 00:34:47,454 --> 00:34:48,997 You got me wrong, Anne. 454 00:34:49,081 --> 00:34:52,334 As far as I'm concerned, there never was a beautiful woman but you. 455 00:34:52,417 --> 00:34:55,754 Ever since that summer the crowd of us went to the Thousand Islands 456 00:34:55,837 --> 00:34:58,256 and I first saw you standing on that little yawl. 457 00:34:58,340 --> 00:35:00,384 You had on that white bathing suit. Remember? 458 00:35:00,467 --> 00:35:02,427 With your hair blowing in the wind. 459 00:35:02,511 --> 00:35:04,179 Why, Tony Willett! 460 00:35:04,262 --> 00:35:06,014 When did you get back? 461 00:35:06,390 --> 00:35:09,601 - Hello, sugar. - Give me a ring. 462 00:35:10,268 --> 00:35:13,730 Yes, I will. I will. 463 00:35:16,191 --> 00:35:19,903 We were in the Thousand Islands with my hair blowing in the wind. 464 00:35:19,986 --> 00:35:22,405 Really, Anne, that was nobody at all, 465 00:35:22,447 --> 00:35:25,116 just a girl I happened to meet the last time I was in town. 466 00:35:25,200 --> 00:35:27,160 Tony, you don't have to apologize to me. 467 00:35:27,244 --> 00:35:29,204 I'd be disappointed if you ever changed. 468 00:35:29,287 --> 00:35:31,790 When we get home, I'll show you something to prove... 469 00:35:31,831 --> 00:35:34,042 What do you mean, when "we" get home? 470 00:35:34,084 --> 00:35:35,919 You certainly mean to put me up? 471 00:35:35,961 --> 00:35:38,380 Probably can't get a room anyplace else. 472 00:35:38,421 --> 00:35:40,256 The hotels are jammed. 473 00:35:40,298 --> 00:35:43,259 Why do these things always happen to me? 474 00:35:43,343 --> 00:35:45,553 I don't see why it should be any hardship to you. 475 00:35:45,553 --> 00:35:47,222 You ought to have plenty of room. 476 00:35:47,263 --> 00:35:49,099 You think you're going to share my room? 477 00:35:49,182 --> 00:35:51,101 The girls can double up. 478 00:35:51,184 --> 00:35:53,436 The girls have already doubled up. 479 00:35:53,478 --> 00:35:56,064 - We have a lodger. - A lodger? 480 00:35:56,147 --> 00:35:58,233 Don't start. I had enough of it from Emily. 481 00:35:58,316 --> 00:36:00,026 - We needed the money. - Get a job. 482 00:36:00,109 --> 00:36:04,072 You look perfectly able-bodied to me, if I may use the word "body." 483 00:36:04,656 --> 00:36:06,241 What on earth could I do? 484 00:36:06,282 --> 00:36:09,827 You could do plenty if you really wanted to. 485 00:36:11,537 --> 00:36:12,872 Let's skip it. 486 00:36:14,123 --> 00:36:17,919 I don't want to hear a serious word out of either of us until I leave. 487 00:36:17,960 --> 00:36:20,213 Tony, it's so good to see you. 488 00:36:20,296 --> 00:36:22,882 Next to Tim being home on leave, it's the nicest thing... 489 00:36:22,965 --> 00:36:24,384 There you go again. 490 00:36:24,467 --> 00:36:27,345 I buy you a beautiful dinner, and what thanks do I get? 491 00:36:27,428 --> 00:36:29,639 Tim. Tim. What's that? 492 00:36:29,680 --> 00:36:33,017 Speciality of the house... chicken hash. 493 00:36:33,100 --> 00:36:35,228 Well, blow me down. 494 00:36:43,653 --> 00:36:45,488 I think Uncle Tony must be 495 00:36:45,571 --> 00:36:47,198 the most 496 00:36:47,239 --> 00:36:49,408 distinguished-looking officer in the whole Navy. 497 00:36:49,492 --> 00:36:51,577 Admiral King's not so bad. 498 00:36:51,661 --> 00:36:54,038 I mean young officers, silly. 499 00:36:54,121 --> 00:36:57,708 You'd better finish your homework and stop mooning around. 500 00:36:58,501 --> 00:37:02,463 And the governor said to the admiral, "16-inch guns? 501 00:37:02,546 --> 00:37:05,800 Land sakes, can't they shoot any further than that?" 502 00:37:05,841 --> 00:37:08,844 - Uncle Tony! - Jane! 503 00:37:08,928 --> 00:37:10,471 What's the matter? 504 00:37:12,014 --> 00:37:14,099 You don't seem very glad to see me. 505 00:37:14,975 --> 00:37:19,188 But I am. I am. Honestly, I am. 506 00:37:19,271 --> 00:37:21,148 - Uncle Tony! - Brig! 507 00:37:21,190 --> 00:37:23,525 That's what I call a real reception. 508 00:37:23,567 --> 00:37:26,403 - You're not staying with us? - Yes, he's staying with us. 509 00:37:26,487 --> 00:37:29,782 Don't go spoiling him. We're going to have enough trouble as it is. 510 00:37:29,865 --> 00:37:32,159 Uncle Tony couldn't be any trouble. 511 00:37:32,201 --> 00:37:34,536 It's just wonderful having him here. 512 00:37:34,620 --> 00:37:38,373 Don't listen to your mother. I'm counting on you spoiling me. 513 00:37:38,457 --> 00:37:40,751 There's just one thing, please. 514 00:37:40,834 --> 00:37:43,504 Do you think you and Brig could cut out that "Uncle" stuff? 515 00:37:43,587 --> 00:37:45,839 I'm not your uncle. It makes me feel 108. 516 00:37:45,923 --> 00:37:48,592 You mean we're gonna have to call you Lieutenant Willett? 517 00:37:48,675 --> 00:37:50,469 "Tony" to you, Miss Hilton. 518 00:37:50,552 --> 00:37:53,096 That must be the taxi driver 519 00:37:53,180 --> 00:37:55,641 with that mysterious object you lugged along. 520 00:37:55,724 --> 00:37:58,268 You won't be so indifferent when you see what it is. 521 00:37:58,352 --> 00:38:00,354 I don't know what this thing is, 522 00:38:00,437 --> 00:38:04,691 but could be the side of a house, I suppose. 523 00:38:04,733 --> 00:38:07,736 - I ain't got no change. - Don't worry, I borrowed it myself. 524 00:38:07,778 --> 00:38:09,821 Thanks, Captain. Thanks a lot. 525 00:38:09,905 --> 00:38:13,075 Say, lady, it sure must be nice having your husband home again. 526 00:38:13,158 --> 00:38:14,618 Well, he's not my... 527 00:38:15,786 --> 00:38:17,329 What's so funny about that? 528 00:38:17,412 --> 00:38:19,539 Lmagine anybody taking you for Pop. 529 00:38:19,623 --> 00:38:21,499 You think your pop's wonderful, don't you? 530 00:38:21,583 --> 00:38:25,504 - Well, he is. - But you don't have to rub it in. 531 00:38:26,296 --> 00:38:29,132 I'll take your bags upstairs... Tony. 532 00:38:29,216 --> 00:38:30,300 Don't bother, Jane. 533 00:38:30,383 --> 00:38:33,428 - I don't mind, really. - Brig, you take one, too. 534 00:38:33,470 --> 00:38:37,265 If we don't give the lieutenant service, he might not stay here. 535 00:38:37,349 --> 00:38:40,018 - Aye-aye, sir. - Carry on, mates. 536 00:38:40,101 --> 00:38:43,271 Put them in Brig's room. I'll move in with you girls. 537 00:38:43,355 --> 00:38:45,023 That'll be fun. 538 00:38:45,106 --> 00:38:47,942 Fun, indeed. I thought I was through with dormitories. 539 00:38:47,984 --> 00:38:50,487 You'll get to know your children better. 540 00:38:50,570 --> 00:38:52,280 Who's that? 541 00:38:52,322 --> 00:38:54,616 Is there something gone bad, Miz Hilton? 542 00:38:54,699 --> 00:38:56,326 I wouldn't call it anything good. 543 00:38:56,409 --> 00:38:58,411 If it isn't my old girlfriend Fidelia. 544 00:38:58,453 --> 00:39:00,121 Is that Mr. Tony Willett? 545 00:39:00,205 --> 00:39:02,957 I thought we was through with you till the duration was over. 546 00:39:02,999 --> 00:39:05,460 Lieutenant Willett's going to be our guest for a while. 547 00:39:05,543 --> 00:39:08,421 - Happy surprise, Fidelia? - I don't know about "happy." 548 00:39:08,504 --> 00:39:12,133 Don't you let these people turn your home into no boardinghouse. 549 00:39:12,216 --> 00:39:15,136 Well, Fidelia! I've half a mind not to stay. 550 00:39:15,720 --> 00:39:18,640 But the other half tells me to forgive you. 551 00:39:18,681 --> 00:39:21,976 - What's that? - I almost forgot. 552 00:39:22,060 --> 00:39:24,437 May as well have the unveiling right now. 553 00:39:24,520 --> 00:39:27,231 Wait a minute. I wanna see, too! 554 00:39:27,774 --> 00:39:29,650 Let's have a little light on it. 555 00:39:32,695 --> 00:39:34,614 I offered it to the Navy. 556 00:39:38,910 --> 00:39:42,205 - Tony, I am flattered! - That's mighty nice. 557 00:39:42,288 --> 00:39:45,458 Mother, it's just like you! And so pretty. 558 00:39:45,499 --> 00:39:48,336 Well, it's really not much. 559 00:39:48,377 --> 00:39:51,005 I heard they needed new recruiting posters for the Waves, 560 00:39:51,047 --> 00:39:53,966 and I figured that your face was the one that... 561 00:40:05,227 --> 00:40:07,605 Tony Willett, I might have known! 562 00:40:07,688 --> 00:40:11,692 Mr. Willett, you cover that thing right up this here minute! 563 00:40:11,776 --> 00:40:14,445 Jane, you's no business looking at that. 564 00:40:14,528 --> 00:40:16,697 Tony, the Navy Department didn't accept it? 565 00:40:16,739 --> 00:40:20,034 No. I never even found out why. 566 00:40:20,117 --> 00:40:23,579 I got the painting back, and the next thing, I was on sea duty. 567 00:40:23,662 --> 00:40:26,040 Red tape, I guess. 568 00:40:28,459 --> 00:40:30,377 I hope you're having enough trouble. 569 00:40:30,419 --> 00:40:32,588 I wouldn't wish this on a Jap. 570 00:40:32,671 --> 00:40:35,424 - Give it a little push, Jane. - All right, Tony. 571 00:40:38,635 --> 00:40:41,805 - Nice going, Jane! - Tony, I'm so sorry! 572 00:40:41,889 --> 00:40:44,391 Never mind, Jane. I'm sure your mother put you up to it. 573 00:40:44,475 --> 00:40:46,143 No, honestly, Tony! 574 00:40:46,226 --> 00:40:49,688 - Which way do I take this thing? - Starboard on the port side. 575 00:40:49,772 --> 00:40:52,399 - Here, I'll help you. - How you gonna get the bed in? 576 00:40:52,483 --> 00:40:56,195 - How am I going to what? - We'll put the mattress on the floor. 577 00:40:56,278 --> 00:40:58,906 Don't worry, I love to sleep on the floor. 578 00:40:58,989 --> 00:41:00,032 Come on. 579 00:41:03,493 --> 00:41:05,120 Good evening, Colonel Smollett. 580 00:41:05,203 --> 00:41:08,498 I've taken one of the mattresses out of your room. 581 00:41:08,582 --> 00:41:11,001 One mattress is entirely sufficient. 582 00:41:11,084 --> 00:41:15,756 Colonel Smollett, may I present an old friend of ours Lieutenant Willett. 583 00:41:15,839 --> 00:41:18,508 - How are you, Colonel Smollett? - How do you do? 584 00:41:19,301 --> 00:41:21,678 I take it your commission is in the Navy. 585 00:41:21,762 --> 00:41:25,015 - That's right, sir. - Doesn't surprise me. 586 00:41:25,098 --> 00:41:27,100 We'll get the bed set up in the morning. 587 00:41:27,184 --> 00:41:30,687 - I'm moving in with the girls. - It's quite all right. 588 00:41:31,521 --> 00:41:34,691 I assume you're taking the one I have not been using? 589 00:41:34,774 --> 00:41:36,651 - Of course. - That's fine. 590 00:41:36,735 --> 00:41:38,737 Is something wrong with one of the beds? 591 00:41:38,820 --> 00:41:43,658 It's just that monstrous animal that seems to be so attached to it. 592 00:41:43,700 --> 00:41:44,784 Good night. 593 00:42:19,569 --> 00:42:22,739 - Mother. - Yes, Jane? 594 00:42:22,822 --> 00:42:25,366 Mother, do you think I have a nice figure? 595 00:42:25,450 --> 00:42:26,784 Yes, darling. 596 00:42:26,868 --> 00:42:29,829 You have a beautiful figure. 597 00:42:29,871 --> 00:42:33,374 Do you think Tony might paint me someday? 598 00:42:37,545 --> 00:42:39,756 Over my dead body. 599 00:42:43,551 --> 00:42:47,180 Wettookit. Wettookit. 600 00:42:47,263 --> 00:42:49,265 - You must have the name wrong. - No. 601 00:42:49,348 --> 00:42:50,850 Here it is in Pop's letter. 602 00:42:50,933 --> 00:42:53,728 "We're here in Texas on maneuvers... 603 00:42:54,562 --> 00:42:56,772 "...in a little town called Wettookit. 604 00:42:56,856 --> 00:43:00,943 We came, we saw, we took it!" 605 00:43:01,027 --> 00:43:02,778 "We took it." 606 00:43:02,862 --> 00:43:06,323 Very funny. I would appreciate it, my dear Bridget, 607 00:43:06,407 --> 00:43:12,121 if in the future you could spare me from your father's elaborate puns. 608 00:43:14,039 --> 00:43:15,833 I suppose to some people, that 609 00:43:15,916 --> 00:43:17,835 creature comes under the heading of "pets." 610 00:43:17,918 --> 00:43:20,212 I beg your pardon, Colonel Smollett. 611 00:43:20,296 --> 00:43:22,965 There's someone here to see you... your grandson. 612 00:43:23,048 --> 00:43:25,926 - William? - Hello, Grandpa! 613 00:43:29,930 --> 00:43:32,516 To what peculiar combination of circumstances 614 00:43:32,600 --> 00:43:35,519 do I owe this visit, William? 615 00:43:35,603 --> 00:43:38,856 Well, you see, I was transferred out here to Chamberlain Field. 616 00:43:38,939 --> 00:43:41,233 - I found out at your office... - Indeed? 617 00:43:41,275 --> 00:43:43,527 I wasn't aware that the United States forces 618 00:43:43,610 --> 00:43:45,487 had been honored by your membership. 619 00:43:45,571 --> 00:43:48,323 I enlisted, sir, last summer. 620 00:43:48,407 --> 00:43:49,783 So... 621 00:43:50,909 --> 00:43:54,079 I don't think we need trouble these women with your autobiography. 622 00:43:54,163 --> 00:43:57,749 Let's go into the living room. If you will excuse me. 623 00:43:57,833 --> 00:43:59,293 Excuse me. 624 00:44:05,299 --> 00:44:08,468 I presume you've come to me for help of one sort or another 625 00:44:08,552 --> 00:44:10,304 with your tail between your legs. 626 00:44:10,387 --> 00:44:13,473 No, sir. I thought you might like... 627 00:44:13,557 --> 00:44:16,685 - You see... - Or is it money that you're after. 628 00:44:16,768 --> 00:44:18,270 Speak up, boy. 629 00:44:19,104 --> 00:44:21,064 I thought you might like to see me. 630 00:44:22,858 --> 00:44:25,986 A very mistaken notion if ever you had one, 631 00:44:26,069 --> 00:44:28,822 and you've had plenty, as we're both well aware. 632 00:44:29,990 --> 00:44:34,035 After all, I thought that we may not see one another again. 633 00:44:34,119 --> 00:44:37,330 I don't know when I'll be shipped out. 634 00:44:37,372 --> 00:44:38,582 Come, William. 635 00:44:38,665 --> 00:44:41,376 Let's not dramatize these things. 636 00:44:41,459 --> 00:44:44,254 There's no need for any pretense of affection between us. 637 00:44:44,337 --> 00:44:45,964 You've paid your courtesy call. 638 00:44:46,798 --> 00:44:49,384 All right, if that's the way you feel about it. 639 00:44:50,427 --> 00:44:52,095 I'm sorry to have disturbed you. 640 00:44:52,178 --> 00:44:54,973 You may drop me a line with your address. 641 00:44:55,015 --> 00:44:58,018 And if you have any affairs that require attention, 642 00:44:58,101 --> 00:45:01,438 I shall have my lawyers look after them. 643 00:45:03,356 --> 00:45:05,984 For your late father's sake. 644 00:45:06,025 --> 00:45:07,944 Now, I am sure you will excuse me. 645 00:45:08,027 --> 00:45:09,863 I'm a bit tired. 646 00:45:13,783 --> 00:45:15,535 Good-bye, Grandpa. 647 00:45:24,752 --> 00:45:26,963 What do you suppose? 648 00:45:27,046 --> 00:45:29,257 I'm going in and speak to him. 649 00:45:34,220 --> 00:45:36,097 Mr. Smollett? 650 00:45:38,349 --> 00:45:41,728 I'm Jane Hilton. This is our home. 651 00:45:41,769 --> 00:45:45,064 I see. I'm glad to meet you. 652 00:45:46,566 --> 00:45:51,362 I hope you like the Army. 653 00:45:51,404 --> 00:45:54,740 That is, I mean, are you on leave? 654 00:45:54,782 --> 00:45:56,742 Just for the day. 655 00:45:56,826 --> 00:46:00,371 I'll be at Chamberlain for a while, I suppose, until we're shipped. 656 00:46:00,454 --> 00:46:02,290 That'll be nice. 657 00:46:02,373 --> 00:46:04,625 I don't mean about you being shipped. 658 00:46:04,709 --> 00:46:07,003 I didn't mean that either. 659 00:46:11,507 --> 00:46:14,927 I hope you don't think I'm a murderer or something. 660 00:46:14,969 --> 00:46:17,263 Grandfather just doesn't like me. 661 00:46:17,346 --> 00:46:20,182 I don't think it's right. I think it's just terrible of him. 662 00:46:20,266 --> 00:46:24,645 He's not so bad. He has good reasons, the way he looks at it. 663 00:46:24,728 --> 00:46:26,856 I've kind of disappointed him. 664 00:46:26,939 --> 00:46:30,276 I don't care what you did. You're a soldier now. 665 00:46:30,317 --> 00:46:32,945 And you enlisted, too. I heard you say so. 666 00:46:33,028 --> 00:46:36,699 That isn't really so very much. Lots of men enlisted. 667 00:46:37,908 --> 00:46:41,036 But it's awfully nice of you to talk to me this way. 668 00:46:41,120 --> 00:46:42,496 Hi, Brig. 669 00:46:42,579 --> 00:46:44,999 What's with the colonel? He's storming around his room 670 00:46:45,082 --> 00:46:47,459 like one of the Smith Brothers with a hot foot. 671 00:46:47,543 --> 00:46:50,045 I'll go up to my room and do some homework. 672 00:46:50,129 --> 00:46:51,130 Hello. 673 00:46:51,171 --> 00:46:55,008 Uncle... I mean Tony. 674 00:46:55,092 --> 00:46:57,469 Lieutenant Willett, this is Private William Smollett. 675 00:46:57,469 --> 00:47:00,139 How are you? Corporal. Engineers, isn't it? 676 00:47:00,222 --> 00:47:02,391 - Yes, Lieutenant. - I'm sorry. 677 00:47:02,474 --> 00:47:05,310 - You're related to the colonel? - I'm his grandson. 678 00:47:05,352 --> 00:47:08,480 - But I don't know, sir... - Think nothing of it. 679 00:47:08,522 --> 00:47:10,941 I cut my grandfather off without a cent. 680 00:47:10,983 --> 00:47:13,735 Well, Jane, what's the program for this afternoon? 681 00:47:13,819 --> 00:47:15,862 How about you and Brig taking me out? 682 00:47:15,946 --> 00:47:19,825 William here... or do they call you Bill? ...could make a fourth. 683 00:47:19,908 --> 00:47:22,369 That's nice of you, Lieutenant, but I couldn't. 684 00:47:22,452 --> 00:47:25,580 Besides, if you'll forgive my saying so, sir, you're an officer... 685 00:47:25,664 --> 00:47:28,625 I forgot all about that. You're right. 686 00:47:28,667 --> 00:47:30,627 Let's see, Jane, what could we do? 687 00:47:30,711 --> 00:47:32,879 Anything you say, Tony. 688 00:47:32,963 --> 00:47:34,965 We could have tea in the garden. 689 00:47:35,048 --> 00:47:38,510 That's fine. We could play some darts maybe. 690 00:47:38,552 --> 00:47:42,013 Thank you, sir, but I ought to be getting back to the field. 691 00:47:42,097 --> 00:47:43,640 You've both been very nice. 692 00:47:43,682 --> 00:47:46,393 Next time you're in town. Will you be off next Sunday? 693 00:47:46,476 --> 00:47:49,896 - How about it, Jane? - That would be lovely. 694 00:47:49,980 --> 00:47:51,982 I'll look forward to it. 695 00:47:52,065 --> 00:47:54,609 Well, I'd better be going. 696 00:47:54,693 --> 00:47:57,028 - Good-bye, Miss Hilton. - It's nice to know you. 697 00:47:57,070 --> 00:47:59,406 So long, and next war, come into the Navy. 698 00:47:59,489 --> 00:48:02,117 Thanks. Thank you, sir. I will. 699 00:48:02,200 --> 00:48:03,660 Well, good-bye. 700 00:48:04,828 --> 00:48:06,579 That seems like a very nice boy. 701 00:48:06,663 --> 00:48:10,125 - Yes, he is a nice boy, but... - Now, Jane. 702 00:48:10,792 --> 00:48:12,794 You take the word of your old Uncle Tony 703 00:48:12,877 --> 00:48:15,296 and be kind to that boy the next time he comes here. 704 00:48:15,380 --> 00:48:18,341 - Well, he's nice enough, but... - But what? 705 00:48:18,383 --> 00:48:20,385 Well, he's so young. 706 00:48:20,468 --> 00:48:23,054 Besides, he isn't even an officer. 707 00:48:23,137 --> 00:48:24,681 Why, Jane, I'm surprised at you. 708 00:48:24,764 --> 00:48:26,724 Those are the boys who do the fighting, 709 00:48:26,808 --> 00:48:30,478 and largely for their dreams of girls like you. 710 00:48:31,062 --> 00:48:33,398 Far be it from me to run down officers. 711 00:48:33,439 --> 00:48:36,693 You go right on advertising us. Every little bit helps. 712 00:48:36,734 --> 00:48:40,363 - Tony, I wish... - What do you wish, little Janie? 713 00:48:40,405 --> 00:48:44,409 I wish I were 27. 714 00:48:45,034 --> 00:48:47,870 Now, that's a coincidence. So do I. 715 00:48:48,746 --> 00:48:51,082 Where's that Brig? Do you suppose she ran out on us? 716 00:48:51,124 --> 00:48:54,502 I've got a nickel bet with her on Twenty Questions. 717 00:49:19,402 --> 00:49:22,238 Good evening, Mrs. Hawkins. Let me help you down. 718 00:49:23,197 --> 00:49:25,908 My, but you're strong, Lieutenant! 719 00:49:26,784 --> 00:49:29,120 Here, men, help the young ladies. 720 00:49:29,161 --> 00:49:30,913 Yes, sir! 721 00:49:35,042 --> 00:49:37,253 Mrs. Hawkins, I'm so frightened. 722 00:49:37,336 --> 00:49:40,673 There's nothing to be frightened of. Just go in and dance. 723 00:49:40,756 --> 00:49:43,926 This here vehicle got Susie Fleming aboard? 724 00:49:45,427 --> 00:49:48,263 But a boy named Spencer was supposed to meet me here. 725 00:49:49,473 --> 00:49:51,266 Come on. Just go into the cloakroom 726 00:49:51,350 --> 00:49:53,102 and they'll give you your nametag. 727 00:49:58,690 --> 00:50:01,026 It's like a great big prom, isn't it? 728 00:50:01,110 --> 00:50:04,655 Mind you, Becky, dear, leave a few boys for the other girls. 729 00:50:08,826 --> 00:50:10,911 Miss Hilton! Miss Hilton! 730 00:50:10,994 --> 00:50:13,705 Come on, Jane. Don't dawdle. 731 00:50:13,789 --> 00:50:16,542 Will you tell me when Mother and Lieutenant Willett arrive? 732 00:50:16,625 --> 00:50:20,879 Just look for me at the committee table and I'll help you find them. 733 00:50:21,880 --> 00:50:24,800 Hello, Miss Hilton. May I have your first dance? 734 00:50:24,841 --> 00:50:29,304 Well, I really don't know what arrangements have been made. 735 00:50:29,805 --> 00:50:34,434 I just can't figure out what could have happened to Susie Fleming. 736 00:50:58,375 --> 00:51:02,504 Would it be too much of a favor to ask you to call me Bill? 737 00:51:03,213 --> 00:51:08,551 Well, I don't know you very well, but all right, Bill. 738 00:51:24,400 --> 00:51:26,319 - Hello, Emily. - Hello, Anne. 739 00:51:26,402 --> 00:51:27,904 Hello, Lieutenant Willett! 740 00:51:27,987 --> 00:51:30,532 I'm delighted you could come to our little party. 741 00:51:30,573 --> 00:51:32,700 I practically had to tie him up and drag him. 742 00:51:32,742 --> 00:51:35,119 He was afraid there wouldn't be another officer here. 743 00:51:35,203 --> 00:51:36,371 There are a few. 744 00:51:36,454 --> 00:51:41,000 You should see Captain Higgs. That profile... c'est jolie. 745 00:51:41,084 --> 00:51:44,087 But I do believe you're the only Naval man in the place. 746 00:51:44,170 --> 00:51:48,132 I'll bet they give me three cheers and a long periscope. 747 00:51:48,216 --> 00:51:50,760 You'll have a good time. Wait and see. 748 00:51:50,843 --> 00:51:53,221 I suppose your first dance is with Anne. 749 00:51:53,304 --> 00:51:55,098 But remember, the second is mine. 750 00:51:55,181 --> 00:51:57,183 That's too kind of you, Mrs. Hawkins. 751 00:51:57,266 --> 00:51:59,352 If only I didn't have this charley horse. 752 00:51:59,435 --> 00:52:01,229 Naturally, if you're indisposed... 753 00:52:01,312 --> 00:52:03,940 I promised Tony he wouldn't have to stay long. 754 00:52:04,023 --> 00:52:07,610 If you'll excuse me, I have a number of things to take care of. 755 00:52:07,818 --> 00:52:11,155 Emily, would you keep an eye on Jane after we leave? 756 00:52:11,239 --> 00:52:15,534 Why, certainly, my dear. I'll devote the entire evening to her. 757 00:52:16,369 --> 00:52:19,872 Well, of all the phony battle-axes I've ever met. 758 00:52:19,955 --> 00:52:21,916 Now, really, Tony, you asked for that. 759 00:52:21,999 --> 00:52:24,168 What am I doing here with all these kids anyway? 760 00:52:24,210 --> 00:52:26,670 Why, Tony Willett. 761 00:52:26,712 --> 00:52:29,423 When on earth did you get back in town? 762 00:52:29,507 --> 00:52:31,342 Hello, sugar. 763 00:52:31,425 --> 00:52:34,553 Give me a ring sometime when you're on the loose. 764 00:52:34,637 --> 00:52:36,889 Yeah. Yeah. 765 00:52:37,723 --> 00:52:41,644 As I was saying, what am I doing here with these kids? 766 00:52:41,685 --> 00:52:43,312 That was a cute kid, too. 767 00:52:43,395 --> 00:52:45,481 It's just a girl I went to college with. 768 00:52:45,522 --> 00:52:47,107 I'll bet. 769 00:52:53,197 --> 00:52:56,367 - I'm Johnny Mahoney. - Of course! How are you? 770 00:52:56,450 --> 00:52:59,119 Lieutenant Willett, this is Johnny Mahoney. 771 00:52:59,161 --> 00:53:01,330 Your father told me you were stationed out here. 772 00:53:01,413 --> 00:53:03,624 Dad bores everybody talking about me. 773 00:53:03,707 --> 00:53:06,335 He has every right to brag about you. 774 00:53:06,418 --> 00:53:08,629 Well, I don't know about that, Mrs. Hilton. 775 00:53:08,670 --> 00:53:10,672 I wanted to thank you for what you said 776 00:53:10,756 --> 00:53:12,883 about Mr. Hilton helping me after the war. 777 00:53:12,966 --> 00:53:15,803 I thought maybe you might think I was taking advantage. 778 00:53:15,844 --> 00:53:17,888 I didn't want you to feel any obligation. 779 00:53:17,971 --> 00:53:19,848 There's no obligation, Johnny. 780 00:53:19,890 --> 00:53:22,184 Anybody who gets you will be very lucky. 781 00:53:22,226 --> 00:53:23,894 I'm afraid the luck's all mine, 782 00:53:23,977 --> 00:53:26,480 and that's the way it's been my whole life. 783 00:53:27,230 --> 00:53:29,191 I guess I have to be leaving now. 784 00:53:29,274 --> 00:53:31,943 I thought the dance was just getting underway. 785 00:53:32,027 --> 00:53:33,737 I stopped in to pick up my gunner. 786 00:53:33,820 --> 00:53:36,531 I'm taking off in a few minutes. It's just a routine flight. 787 00:53:36,615 --> 00:53:39,368 - Good night, Johnny. - Good night, Mrs. Hilton. 788 00:53:39,451 --> 00:53:41,203 - Good night, Lieutenant. - Good night. 789 00:53:43,038 --> 00:53:46,166 Those kids just break my heart. They're so eager. 790 00:53:46,249 --> 00:53:47,334 I know. 791 00:53:47,417 --> 00:53:49,544 They expect to come back to something. 792 00:53:49,628 --> 00:53:51,338 What do you mean, Tony? 793 00:53:52,339 --> 00:53:55,759 Something like they left, only better. 794 00:53:56,426 --> 00:53:58,887 Hope they don't get too many surprises. 795 00:53:59,221 --> 00:54:00,889 - Hello, Bill. - Good evening, sir. 796 00:54:00,972 --> 00:54:02,474 - Hello, Tony. - Hi, Janie. 797 00:54:02,557 --> 00:54:05,143 Mother, I don't believe you've met Bill Smollett. 798 00:54:05,226 --> 00:54:08,229 I'm so sorry I missed you at the house the other day. 799 00:54:08,271 --> 00:54:11,941 Thank you, Mrs. Hilton. Your daughter has been very nice to me. 800 00:54:12,025 --> 00:54:13,443 Well, that's good. 801 00:54:13,526 --> 00:54:15,737 You children run along and have a good time. 802 00:54:15,779 --> 00:54:17,864 We'll be leaving soon. 803 00:54:17,947 --> 00:54:20,575 Tony, aren't you going to dance with me even once? 804 00:54:22,202 --> 00:54:24,037 Go ahead, Tony. 805 00:55:01,240 --> 00:55:03,367 Jane, I'm really very proud of you. 806 00:55:03,451 --> 00:55:05,661 You're the nicest-looking girl in the place. 807 00:55:05,745 --> 00:55:08,539 Tony, do you think so? 808 00:55:08,623 --> 00:55:11,918 If only I thought you really thought so. 809 00:55:13,920 --> 00:55:16,839 Really, I haven't waltzed very much, Mrs. Hilton. 810 00:55:18,007 --> 00:55:21,177 - Would you rather we stopped? - Bill, you invited me to dance, 811 00:55:21,260 --> 00:55:24,138 and you're going to see it through whether you like it or not. 812 00:55:24,180 --> 00:55:27,350 Of course, Mrs. Hilton. I'm only too happy. 813 00:55:34,607 --> 00:55:38,944 I think travel broadens one so. Don't you think so? 814 00:55:39,028 --> 00:55:41,655 I hope so. I'll be doing plenty of it. 815 00:55:43,699 --> 00:55:47,203 Do you think the artistic life is too bohemian? 816 00:55:47,703 --> 00:55:49,663 Indeed I do. 817 00:55:49,705 --> 00:55:52,041 And look what happened to Bohemia. 818 00:55:57,338 --> 00:56:01,091 - Did you lose something? - Yes, ma'am. Susie Fleming. 819 00:56:01,175 --> 00:56:03,677 I'm beginning to get right worried about her. 820 00:56:18,484 --> 00:56:21,487 I just love modern American painting. Don't you? 821 00:56:21,570 --> 00:56:24,323 You're the true American art, darling. 822 00:56:25,365 --> 00:56:28,619 Nobody else ever says things like you. 823 00:56:29,745 --> 00:56:31,163 I'm so sorry, sir. 824 00:56:31,246 --> 00:56:33,206 My fault. I ought to watch where I'm going. 825 00:56:33,290 --> 00:56:35,751 It's all right. We know you didn't mean it. 826 00:56:37,210 --> 00:56:40,339 - It's over. - And very nice it was, too. 827 00:56:56,313 --> 00:56:59,399 Jane, I think I ought to be behind you. 828 00:56:59,441 --> 00:57:01,902 I hope we can find Mother and Tony. 829 00:57:07,824 --> 00:57:09,910 What do you think you're doing anyway? 830 00:57:09,951 --> 00:57:13,622 I ain't used to dancing. I'm used to pushing a plow. 831 00:57:13,705 --> 00:57:15,498 You're not kidding. 832 00:57:17,125 --> 00:57:18,960 I bet Emily put some vinegar in this. 833 00:57:19,044 --> 00:57:21,504 If you're not careful, I'll think you don't like Emily. 834 00:57:21,504 --> 00:57:24,174 As soon as we leave here, you better buy me a drink. 835 00:57:24,257 --> 00:57:25,759 That's the least I'm entitled to. 836 00:57:25,800 --> 00:57:28,011 Hello, Tony. I didn't know you were in town. 837 00:57:28,094 --> 00:57:30,930 Hello, Sam. It's quite a dance you fellows are putting on. 838 00:57:30,972 --> 00:57:33,600 - You look upset. - Just got some bad news. 839 00:57:33,641 --> 00:57:35,935 - Good evening, Mrs. Hilton. - Good evening, Major. 840 00:57:36,019 --> 00:57:40,148 Plane crash. Don't say anything. It might spoil the fun. 841 00:57:40,231 --> 00:57:42,150 That's too bad. Where'd it happen? 842 00:57:42,233 --> 00:57:45,528 Right outside town. Lost one of my best boys. 843 00:57:45,612 --> 00:57:47,405 - What was his name? - Mahoney. 844 00:57:47,488 --> 00:57:49,657 - He hit some wires. - Not Johnny! 845 00:57:49,741 --> 00:57:53,619 - Did you know him? - But it can't be! 846 00:57:53,703 --> 00:57:56,122 We were talking to him just a little while ago. 847 00:57:56,205 --> 00:57:59,792 I'm extremely sorry, Mrs. Hilton. I had no idea that you knew him. 848 00:57:59,876 --> 00:58:02,336 I shouldn't have said anything. 849 00:58:02,420 --> 00:58:05,882 It was just that I liked Johnny very much. 850 00:58:05,965 --> 00:58:08,801 - I know his father. - A terrible thing. 851 00:58:08,885 --> 00:58:11,345 Beg your pardon, sir. The car's ready, sir. 852 00:58:11,429 --> 00:58:13,306 - Be right there. - Yes, sir. 853 00:58:13,389 --> 00:58:15,391 I've got to go and examine the wreck. 854 00:58:15,474 --> 00:58:17,935 Not a very pleasant job, I can tell you. 855 00:58:18,269 --> 00:58:20,771 - Good night. - So long, Sam. 856 00:58:21,439 --> 00:58:23,983 Tony, how awful. 857 00:58:24,066 --> 00:58:26,027 His poor parents. 858 00:58:26,068 --> 00:58:28,029 Lucky Johnny. 859 00:58:29,572 --> 00:58:32,325 Come on, Anne, let's dance. 860 00:58:32,408 --> 00:58:34,118 Dance? 861 00:58:34,160 --> 00:58:37,580 Look, Anne, you'll be hearing plenty of things like this. 862 00:58:37,663 --> 00:58:39,999 Might as well get used to them now. 863 00:58:46,380 --> 00:58:49,175 I feel so good! Don't you feel good? 864 00:58:49,258 --> 00:58:52,970 Well, now, my Susie... she's what I'd call a one-man woman. 865 00:58:53,053 --> 00:58:55,222 I love to read books. They're so significant. 866 00:58:55,306 --> 00:58:58,809 Why do they call you Wolf? Is that your nickname? 867 00:59:14,867 --> 00:59:16,910 You hear what they're playing? 868 00:59:18,245 --> 00:59:20,998 Yes. Together. 869 00:59:21,039 --> 00:59:24,960 As I remember, you and Tim drove everybody crazy wherever you went, 870 00:59:25,043 --> 00:59:27,838 having them play the thing over and over again. 871 01:00:17,304 --> 01:00:19,848 Please, Tony, whistle something else. 872 01:00:19,889 --> 01:00:21,433 I thought that was your 873 01:00:21,516 --> 01:00:23,476 favorite... next to Rock of Ages, of course. 874 01:00:23,560 --> 01:00:24,936 Don't joke. 875 01:00:25,020 --> 01:00:28,023 All right, have it your way... no jokes. 876 01:00:28,106 --> 01:00:31,276 - What is your pleasure? - I'm sorry. 877 01:00:31,359 --> 01:00:33,278 You wanted a drink. Let's go someplace. 878 01:00:33,361 --> 01:00:34,863 - You feel like it? - Sure I do. 879 01:00:34,946 --> 01:00:36,364 Honest? 880 01:00:36,448 --> 01:00:38,950 No. Frankly, I don't feel much like it. 881 01:00:39,033 --> 01:00:40,910 Neither do I. 882 01:00:41,244 --> 01:00:43,121 It's pleasant being in a car again. 883 01:00:43,204 --> 01:00:45,206 We used to take everything for granted. 884 01:00:45,290 --> 01:00:48,042 Now I feel like a king because I can rent one for a week. 885 01:00:51,170 --> 01:00:54,132 - It's one of 'em, all right. - You weren't speeding. 886 01:00:54,215 --> 01:00:56,050 Have things changed around here? 887 01:00:56,134 --> 01:00:58,928 Do you have to be doing something now before you get a ticket? 888 01:01:09,105 --> 01:01:11,190 Where do you think you're going? 889 01:01:11,274 --> 01:01:14,861 I wish I knew. What's your guess? Gibraltar? New Guinea? Kiska? 890 01:01:14,944 --> 01:01:17,655 - You stationed around here? - Yes and no. 891 01:01:17,738 --> 01:01:20,825 I don't want to be rude, but we're not in a chatty frame of mind. 892 01:01:20,908 --> 01:01:24,871 Would you mind filling out one of those slips and getting it over with? 893 01:01:24,954 --> 01:01:27,373 - You weren't doing anything. - I wasn't? 894 01:01:27,456 --> 01:01:29,041 What's all this about? 895 01:01:29,125 --> 01:01:32,670 It gets so lonely along this road since gas rationing. 896 01:01:32,712 --> 01:01:36,340 Say, ain't it a beautiful night? 897 01:01:37,133 --> 01:01:40,469 I hadn't noticed it before, but now that you mention it... 898 01:01:40,553 --> 01:01:42,513 Guess I'd better be checkin' in. 899 01:01:42,555 --> 01:01:44,432 Nice to have met up with you folks. 900 01:01:44,515 --> 01:01:45,808 Good night. 901 01:01:48,686 --> 01:01:51,188 Get one of them Japs for me! 902 01:01:52,398 --> 01:01:55,025 If I lay my hands on one, I'll give him a ticket. 903 01:01:55,651 --> 01:01:57,987 He's what Brig would call a character. 904 01:01:58,070 --> 01:02:01,907 It can have my vote. Do you realize we're laughing? 905 01:02:01,991 --> 01:02:05,869 Well, so we are. What do you know? 906 01:02:09,748 --> 01:02:11,041 What, Tony? 907 01:02:11,750 --> 01:02:13,252 Sometimes I wish... 908 01:02:18,090 --> 01:02:20,050 How'd you like a cigarette? 909 01:02:20,134 --> 01:02:24,096 I'd love one. I don't believe I've had a cigarette in a month. 910 01:02:24,596 --> 01:02:28,016 I've never had such a dramatic buildup to a cigarette before. 911 01:02:28,100 --> 01:02:29,726 You know what I was just thinking? 912 01:02:29,810 --> 01:02:31,645 I like you best when you're not thinking. 913 01:02:31,728 --> 01:02:33,480 That's right, run me down. 914 01:02:33,564 --> 01:02:37,317 Tony Willett, the jolly fellow. Always good for a laugh. 915 01:02:37,609 --> 01:02:41,613 You're not really going to be wounded, not by me. 916 01:02:41,697 --> 01:02:44,491 No. If you haven't wounded me by now, 917 01:02:44,574 --> 01:02:46,493 I guess I'm impervious, Anne. 918 01:02:46,576 --> 01:02:48,620 I would like to tell you what I was thinking. 919 01:02:48,704 --> 01:02:51,456 All right, what were you thinking? 920 01:02:51,540 --> 01:02:55,335 I was just thinking what fun it would be sometimes 921 01:02:55,419 --> 01:02:58,797 to be a good, heavy, synthetic rubber heel. 922 01:02:58,880 --> 01:03:01,591 It would be synthetic, Tony. 923 01:03:14,396 --> 01:03:17,899 Is it all right now if I whistled Together? 924 01:03:17,983 --> 01:03:20,110 Go right ahead. I'd like to join in. 925 01:03:37,001 --> 01:03:40,880 I just can't believe that by tomorrow, Tony will be gone. 926 01:03:43,174 --> 01:03:46,386 There are enough carrots here to feed a cavalry regiment... 927 01:03:46,469 --> 01:03:49,097 men and horses. 928 01:03:49,180 --> 01:03:53,101 I think next to Pop, Tony must be the nicest man in the world. 929 01:03:53,184 --> 01:03:55,520 - Bridget, please. - What, Colonel? 930 01:03:55,562 --> 01:03:58,898 If you'll excuse me, I've had enough this morning. 931 01:03:58,982 --> 01:04:01,109 In fact, I think that henceforth, 932 01:04:01,192 --> 01:04:04,737 you may operate this victory garden entirely by yourself. 933 01:04:04,821 --> 01:04:06,990 Golly, what did I do? 934 01:04:07,073 --> 01:04:09,075 Since you're so obtuse... 935 01:04:09,158 --> 01:04:12,912 "Tony, Tony, Uncle Tony." 936 01:04:13,413 --> 01:04:15,415 I'd better look for quarters elsewhere 937 01:04:15,498 --> 01:04:17,583 since that's the way I'm regarded around here. 938 01:04:17,667 --> 01:04:21,170 Colonel Smollett, I wouldn't hurt your feelings for anything. 939 01:04:21,254 --> 01:04:23,131 It's not a question of my feelings. 940 01:04:23,214 --> 01:04:26,175 After all, a man does have his pride. 941 01:04:26,259 --> 01:04:29,762 There's the postman. Maybe it's a letter from Pop! 942 01:04:31,597 --> 01:04:33,975 You'll wait here, won't you? 943 01:04:57,248 --> 01:05:01,544 - Mother! Mother! Mother! - What's all the excitement about? 944 01:05:01,585 --> 01:05:04,004 It's a letter to Jane and me from Pop! 945 01:05:04,088 --> 01:05:05,714 Well, bring it up. 946 01:05:07,299 --> 01:05:09,718 Come on, honey, time to get up. 947 01:05:11,095 --> 01:05:14,223 Mother, listen! Pop says he may get leave soon! 948 01:05:14,265 --> 01:05:15,516 Let me see! 949 01:05:16,433 --> 01:05:18,143 What's that about Pop? 950 01:05:20,062 --> 01:05:21,563 Look! 951 01:05:24,358 --> 01:05:28,070 - Jane, let me look at you. - What's the matter? 952 01:05:30,781 --> 01:05:33,826 Darling, I'm afraid you have the mumps. 953 01:05:33,909 --> 01:05:36,411 - Mumps. - Mumps? 954 01:05:36,495 --> 01:05:38,872 Oh, Mother! 955 01:05:40,123 --> 01:05:42,084 Tony's last day. 956 01:05:43,710 --> 01:05:46,421 Only children have mumps. 957 01:05:50,884 --> 01:05:53,220 You sure you ain't leavin' nothin' here? 958 01:05:53,303 --> 01:05:56,473 Just my love, Fidelia. You afraid maybe I'll come back? 959 01:05:56,556 --> 01:05:58,809 I ain't sorry you're goin'. 960 01:05:58,850 --> 01:06:01,687 Now, Fidelia, I always say nice things about you. 961 01:06:01,770 --> 01:06:04,564 I ain't got no time for them complimentaries. 962 01:06:04,648 --> 01:06:07,984 Besides, now that Miss Jane got herself some mumps, 963 01:06:08,068 --> 01:06:10,362 we need this room for Miz Hilton and Brig. 964 01:06:10,445 --> 01:06:12,739 At least give me credit for good timing. 965 01:06:12,823 --> 01:06:14,783 Don't bother with that. I'll take it down. 966 01:06:14,866 --> 01:06:16,618 I want to be sure it gets down. 967 01:06:16,660 --> 01:06:20,247 I've got a going-away present for you, Fidelia. 968 01:06:20,997 --> 01:06:23,541 Here it is. Always remember, a great master 969 01:06:23,625 --> 01:06:27,671 devoted some of his last hours to you before he went off to war. 970 01:06:31,675 --> 01:06:34,803 You like it? I tried not to flatter you. 971 01:06:34,844 --> 01:06:37,681 Why, Mr. Willett... 972 01:06:37,764 --> 01:06:41,518 it's just the way I always wanted to look. 973 01:06:41,601 --> 01:06:44,354 Someday I'll do you in oil. 974 01:06:44,437 --> 01:06:47,649 I haven't much time. I want to say good-bye to everybody. 975 01:06:47,690 --> 01:06:50,693 You say your farewells. I'll tote your bag for you. 976 01:06:50,777 --> 01:06:52,111 That's very nice of you. 977 01:06:52,195 --> 01:06:55,406 Mr. Willett, I must have been stone blind 978 01:06:55,490 --> 01:06:58,201 not to see what a lovely gentleman you is. 979 01:06:58,243 --> 01:07:00,203 - Leaving, Lieutenant? - On my way, Colonel. 980 01:07:00,286 --> 01:07:02,914 I'll tell Miz Hilton you's ready, Mr. Tony. 981 01:07:02,997 --> 01:07:05,208 I rather envy you, if I may say so. 982 01:07:05,291 --> 01:07:07,168 We could use you, sir. 983 01:07:07,251 --> 01:07:08,920 In the Navy? 984 01:07:14,592 --> 01:07:17,011 - Good luck, Mr. Willett. - Thank you, sir. 985 01:07:18,554 --> 01:07:21,140 I guess we have to have a Navy. 986 01:07:28,272 --> 01:07:31,067 - Don't come in, please! - Don't you want to say good-bye? 987 01:07:31,150 --> 01:07:33,110 I have an awful disease. 988 01:07:33,152 --> 01:07:35,988 Can't scare me. I'm coming in. 989 01:07:36,530 --> 01:07:39,158 Wait a minute, Tony, please. 990 01:07:39,242 --> 01:07:42,078 - All right, Jane? - Yes. 991 01:07:42,119 --> 01:07:44,664 But I wish you wouldn't. 992 01:07:44,747 --> 01:07:45,873 Hello, Janie. 993 01:07:45,957 --> 01:07:47,792 Hello, Tony. 994 01:07:47,875 --> 01:07:51,671 You look fine in that kerchief. Probably start a new fashion. 995 01:07:51,754 --> 01:07:55,091 - I look terrible. - No, you don't. 996 01:07:55,174 --> 01:07:59,011 You could never look terrible. You're pretty, that's what you are. 997 01:07:59,095 --> 01:08:00,471 Don't laugh at me. 998 01:08:00,554 --> 01:08:03,474 I never laugh at anybody I love. 999 01:08:05,184 --> 01:08:08,270 And I've loved you from the moment you were born. 1000 01:08:08,354 --> 01:08:10,606 Is that all? 1001 01:08:10,689 --> 01:08:12,399 It's the best love I have, Janie. 1002 01:08:12,441 --> 01:08:15,402 It's a special kind of love I keep just for Anne and Tim 1003 01:08:15,444 --> 01:08:17,947 and the two sweet girls who are part of Anne and Tim. 1004 01:08:18,530 --> 01:08:22,242 Tony, you're going way and maybe you'll be killed, 1005 01:08:22,326 --> 01:08:25,829 and I've got the mumps just like a baby. 1006 01:08:25,913 --> 01:08:30,501 I hope the mumps are the worst things that ever happen to you. 1007 01:08:31,293 --> 01:08:35,089 I won't be killed. Only the good die young... haven't you heard? 1008 01:08:35,672 --> 01:08:37,424 And I'm neither good nor young. 1009 01:08:37,508 --> 01:08:40,719 But, Tony, you're just the right age for a man. 1010 01:08:40,803 --> 01:08:44,431 Little Janie. Wanna make a bet? 1011 01:08:44,473 --> 01:08:45,724 What? 1012 01:08:45,807 --> 01:08:48,685 I'll bet by the time I see you again, you're in love. 1013 01:08:49,269 --> 01:08:52,856 You're silly. You're the silliest man I ever knew. 1014 01:08:52,940 --> 01:08:56,610 Now you're making sense. I knew you had a good head. 1015 01:08:57,819 --> 01:08:59,529 Will you write to me? 1016 01:08:59,613 --> 01:09:02,282 There won't be anything to write. 1017 01:09:02,366 --> 01:09:06,244 There won't be anything happening after you're gone, ever. 1018 01:09:06,328 --> 01:09:09,956 All right. But I'll write to you. 1019 01:09:11,124 --> 01:09:12,834 I have to go now, dear. 1020 01:09:14,586 --> 01:09:15,921 Good-bye. 1021 01:09:20,509 --> 01:09:24,471 - Good-bye, Janie. - Bye, Tony. 1022 01:09:25,514 --> 01:09:30,685 I'll write to you. I'll write to you all the time. 1023 01:09:36,358 --> 01:09:38,860 You'll catch the mumps. 1024 01:09:38,943 --> 01:09:41,321 Do you want to keep them all to yourself? 1025 01:09:41,363 --> 01:09:44,991 Besides, I'm no hero. I've had the mumps. I'm immune. 1026 01:09:46,993 --> 01:09:48,495 I wish... 1027 01:09:49,954 --> 01:09:52,165 Let me wish this time. 1028 01:09:52,957 --> 01:09:55,126 I wish that I was 17. 1029 01:10:25,656 --> 01:10:28,076 What are you doing sitting in that holy of holies 1030 01:10:28,117 --> 01:10:29,660 as though it were yours? 1031 01:10:29,744 --> 01:10:32,955 I'm getting it used to being just another chair. 1032 01:10:34,165 --> 01:10:36,292 - Can I wake her up? - You'd better. 1033 01:10:36,375 --> 01:10:39,503 She'd never forgive you if you left without saying good-bye. 1034 01:10:44,842 --> 01:10:49,263 If ever I have any children, God will punish me... they'll be boys. 1035 01:10:50,097 --> 01:10:53,142 I couldn't possibly have anything as nice as that. 1036 01:10:53,225 --> 01:10:56,103 The first step usually is to get married. 1037 01:11:02,777 --> 01:11:05,780 - Are you leaving soon, Tony? - In just a little while. 1038 01:11:05,863 --> 01:11:09,533 Say good-bye to Tony, darling. It's way past your bedtime. 1039 01:11:09,617 --> 01:11:12,536 I want to talk to him before he leaves. 1040 01:11:13,913 --> 01:11:16,749 - Good-bye, Tony. - Good-bye, Brig, dear. 1041 01:11:21,670 --> 01:11:25,382 It's sort of like saying good-bye to Pop again. 1042 01:11:25,466 --> 01:11:27,635 Coming from you, Brig, 1043 01:11:27,718 --> 01:11:30,554 that's the compliment to top all compliments. 1044 01:11:30,638 --> 01:11:32,806 I'll have another kiss on that. 1045 01:11:35,809 --> 01:11:38,979 - Your cab's here, Mr. Tony. - Thank you, Fidelia. 1046 01:11:39,021 --> 01:11:41,065 Would you ask him if he'd mind waiting? 1047 01:11:41,148 --> 01:11:43,776 I got it all arranged. He's waiting. 1048 01:11:44,276 --> 01:11:47,321 Good-bye, Tony. Come back soon. 1049 01:11:47,362 --> 01:11:48,864 Good night, Mother. 1050 01:11:48,947 --> 01:11:50,824 Good night, darling. 1051 01:11:52,326 --> 01:11:56,496 - Don't catch those mumps. - What do you think I am, a child? 1052 01:11:58,415 --> 01:12:01,752 - Happy dreams. - Happy landing. 1053 01:12:06,214 --> 01:12:09,384 - Bye, Mr. Tony. - Good-bye, Fidelia. 1054 01:12:09,468 --> 01:12:12,304 I'll take myself along now before I... 1055 01:12:21,605 --> 01:12:23,690 Just when did you captivate Fidelia? 1056 01:12:23,773 --> 01:12:26,485 It was my art that did the trick. I sketched her. 1057 01:12:26,568 --> 01:12:28,195 As a Wave? 1058 01:12:28,236 --> 01:12:30,322 Sometimes your ingratitude saddens me. 1059 01:12:30,405 --> 01:12:33,366 - You'll recover. - I've got to leave in three minutes. 1060 01:12:33,450 --> 01:12:35,493 Tony, I'm so sorry to see you go. 1061 01:12:35,577 --> 01:12:37,871 We've all loved having you. 1062 01:12:37,954 --> 01:12:39,748 By the way, how did you leave Jane? 1063 01:12:39,831 --> 01:12:44,544 With the mumps. And with tears, I'm afraid. 1064 01:12:44,586 --> 01:12:48,631 I haven't much tact, I guess. I didn't know what to say. 1065 01:12:48,715 --> 01:12:53,511 I know. Poor dear. But you are very attractive, Tony. 1066 01:12:53,595 --> 01:12:56,347 - A bone from Mrs. Hilton. - No, I mean it. 1067 01:12:56,389 --> 01:12:58,558 It won't be too easy for Jane, getting over it. 1068 01:12:58,600 --> 01:13:01,811 Nonsense. Older men... every girl goes through it. Didn't you? 1069 01:13:01,895 --> 01:13:05,607 - Still going through it. - Yeah. Older men named Hilton. 1070 01:13:05,690 --> 01:13:07,775 Don't you ever worry about Jane. 1071 01:13:07,859 --> 01:13:10,570 I won't, as long as the older men are like you. 1072 01:13:10,653 --> 01:13:12,363 You know something, Anne? 1073 01:13:12,447 --> 01:13:15,074 I'm chump enough to go on living on your compliments 1074 01:13:15,116 --> 01:13:17,243 for the next six months. 1075 01:13:17,327 --> 01:13:19,454 Like a camel and water, you know? 1076 01:13:19,537 --> 01:13:23,249 - How long can they go? - I never knew one. 1077 01:13:25,960 --> 01:13:28,838 Tony, don't tell me any secrets, but is it action this time? 1078 01:13:28,921 --> 01:13:33,801 Down the St. Lawrence, and then I don't even know myself. 1079 01:13:35,178 --> 01:13:38,431 - I won't say what I feel. - No, don't. 1080 01:13:39,140 --> 01:13:41,350 You'd better get some rest. You look tired. 1081 01:13:41,434 --> 01:13:44,937 I will. I have a little letter-writing to do first. 1082 01:13:45,021 --> 01:13:46,647 I see. 1083 01:13:48,149 --> 01:13:49,901 How often do you write him? 1084 01:13:49,942 --> 01:13:52,903 You won't think me foolish if I tell you? 1085 01:13:52,987 --> 01:13:55,615 I try to write at least a few lines every night. 1086 01:13:55,698 --> 01:13:58,075 You know that's a little nuts. 1087 01:13:58,826 --> 01:14:00,661 It's pretty wonderful, too. 1088 01:14:01,912 --> 01:14:04,915 Well, good night, Anne. 1089 01:14:04,999 --> 01:14:06,667 Good night, Tony. 1090 01:14:06,751 --> 01:14:07,918 Come here. 1091 01:14:09,962 --> 01:14:12,882 You're a swell guy, Tony. 1092 01:14:12,965 --> 01:14:14,758 Go away. 1093 01:14:46,749 --> 01:14:48,709 Well, she finally hit one. 1094 01:14:48,751 --> 01:14:51,420 Now don't drop it. Bowl it. 1095 01:14:59,344 --> 01:15:01,680 It's no use, Bill. I'll never learn. 1096 01:15:01,763 --> 01:15:03,807 Sure you will. 1097 01:15:04,641 --> 01:15:07,811 - I hurt my thumb. - I'm so sorry. Let me see. 1098 01:15:15,777 --> 01:15:18,155 It's your turn now, Bill. 1099 01:15:21,158 --> 01:15:23,493 Let's see if you can knock them all down. 1100 01:15:23,577 --> 01:15:26,288 Well, I don't know about that. 1101 01:15:57,819 --> 01:15:59,946 Like a piece of tape? 1102 01:16:01,239 --> 01:16:02,740 Thank you. 1103 01:16:24,804 --> 01:16:26,681 It's your turn now, Jane. 1104 01:16:26,764 --> 01:16:30,601 I was just... He just gave me a piece of tape. 1105 01:16:38,985 --> 01:16:40,820 - Hi, buddy. - Hi. 1106 01:16:40,903 --> 01:16:43,072 - Have a smoke? - No. 1107 01:16:43,156 --> 01:16:45,116 I'd advise you to mind your own business. 1108 01:16:45,199 --> 01:16:48,494 I know she's a nice girl. Anybody could see that. 1109 01:16:48,578 --> 01:16:50,580 I don't like your laughing either. 1110 01:16:50,663 --> 01:16:53,624 Bill, please come down and show me again how to do it. 1111 01:16:53,708 --> 01:16:56,669 Look, buddy, you can have a fight if you want it, 1112 01:16:56,752 --> 01:16:58,754 but I was just trying to be friendly. 1113 01:17:01,507 --> 01:17:03,884 Well, all right, then. 1114 01:17:07,763 --> 01:17:09,765 - Bill, speak to me. - Gee, I'm sorry. 1115 01:17:09,849 --> 01:17:12,977 - Look what you've done. - I didn't do anything. 1116 01:17:16,272 --> 01:17:18,357 I guess that'll teach him. 1117 01:17:28,367 --> 01:17:31,495 You know, I've never been to the beach in my whole life. 1118 01:17:32,621 --> 01:17:36,000 - I've never seen the ocean. - You haven't? 1119 01:17:36,083 --> 01:17:38,585 I never saw it till a couple of months ago. 1120 01:17:38,669 --> 01:17:40,170 But you're a sailor. 1121 01:17:40,212 --> 01:17:43,716 - I was brought up on a farm. - I see. 1122 01:17:43,799 --> 01:17:47,720 - I've never been on a farm. - You haven't? 1123 01:17:47,803 --> 01:17:50,723 I was brought up on an Army post. 1124 01:17:50,806 --> 01:17:52,599 I see. 1125 01:17:54,726 --> 01:17:56,311 I have to catch a train. 1126 01:17:56,395 --> 01:17:58,897 Gotta be back at the base in the morning. 1127 01:18:03,569 --> 01:18:06,655 Sure wish you could spend the rest of the evening with us. 1128 01:18:06,738 --> 01:18:09,866 No, you don't. I've butted in enough already. 1129 01:18:09,950 --> 01:18:13,870 - No, we loved meeting you. - Sure we did. 1130 01:18:13,912 --> 01:18:16,290 I'll catch a bus here. 1131 01:18:16,373 --> 01:18:18,625 - So long, buddy. - Good-bye. 1132 01:18:19,543 --> 01:18:21,420 You've both been swell. 1133 01:18:21,503 --> 01:18:23,922 You're the only people I met since I came to town. 1134 01:18:24,005 --> 01:18:25,757 Why didn't you go to the canteen? 1135 01:18:25,841 --> 01:18:27,759 They're so crowded and 1136 01:18:27,801 --> 01:18:29,719 everything, and I don't dance so very good. 1137 01:18:29,719 --> 01:18:30,971 You and me both. 1138 01:18:31,054 --> 01:18:34,891 Next time you come to town, maybe we can all go bowling again. 1139 01:18:35,809 --> 01:18:38,311 Gee, I don't know if I'll ever be back this way. 1140 01:18:38,395 --> 01:18:41,064 I expect we'll get going any day now. 1141 01:18:42,774 --> 01:18:44,609 The war looks pretty good, doesn't it? 1142 01:18:44,651 --> 01:18:46,236 It sure does. 1143 01:18:46,278 --> 01:18:49,155 Well, good-bye, miss. My name's Harold E. Smith. 1144 01:18:49,239 --> 01:18:52,117 I'm Bill Smollett, and this is Miss Hilton. 1145 01:18:52,200 --> 01:18:55,829 - How are you? - Jane's my first name. 1146 01:18:55,912 --> 01:18:58,456 - Good-bye, Jane. - Good-bye. 1147 01:19:02,836 --> 01:19:05,171 - Bye, Harold. - Hal. 1148 01:19:05,672 --> 01:19:07,215 Bye, Hal. 1149 01:19:16,724 --> 01:19:20,395 - He's nice. - Yeah, he's a nice fella. 1150 01:19:20,478 --> 01:19:23,106 You were sweet to him, Bill. I'm sorry about... 1151 01:19:23,147 --> 01:19:25,400 I acted like a fool. 1152 01:19:27,360 --> 01:19:31,239 - He's good-looking, isn't he? - Is he? I hadn't noticed. 1153 01:19:31,322 --> 01:19:34,993 - You must have noticed. - Well, I didn't. 1154 01:19:35,076 --> 01:19:37,495 Come on, let's get a soda. 1155 01:19:42,041 --> 01:19:45,294 No chocolate. We only have vanilla flavoring, but no ice cream. 1156 01:19:45,336 --> 01:19:47,463 - Would you like Victory Punch? - What's that? 1157 01:19:47,547 --> 01:19:49,632 It's a loganberry phosphate with lime. 1158 01:19:49,715 --> 01:19:52,176 - That sounds fine. - We'll make it two. 1159 01:19:52,260 --> 01:19:56,013 But you could have a vanilla soda without any ice cream maybe. 1160 01:19:56,097 --> 01:19:58,641 That's right, I could, couldn't I? I'll try it. 1161 01:19:58,724 --> 01:20:02,019 One Victory and one vanilla soda with no ice cream. 1162 01:20:02,061 --> 01:20:04,814 - Do you mind if I smoke? - Of course not. 1163 01:20:06,732 --> 01:20:10,736 Bill, why are you so... so timid about things? 1164 01:20:10,820 --> 01:20:12,154 What do you mean, Jane? 1165 01:20:12,196 --> 01:20:15,783 I mean about asking if you can smoke. 1166 01:20:15,866 --> 01:20:17,827 Nobody else does that. 1167 01:20:17,910 --> 01:20:21,205 And, well, I mean everything. 1168 01:20:21,288 --> 01:20:23,415 Is it... 1169 01:20:23,499 --> 01:20:26,544 I hope you won't think I'm being forward, 1170 01:20:26,627 --> 01:20:29,171 but is it something to do with your grandfather? 1171 01:20:30,339 --> 01:20:32,258 No, it isn't that. 1172 01:20:32,341 --> 01:20:35,886 Although I suppose I've always been sort of scared of Grandpa. 1173 01:20:35,970 --> 01:20:37,805 But why? 1174 01:20:37,888 --> 01:20:40,724 I dug up a scoop of vanilla ice cream for you. 1175 01:20:40,766 --> 01:20:43,435 Please pay the cashier and buy war stamps with your change. 1176 01:20:43,477 --> 01:20:45,020 I will. 1177 01:20:49,692 --> 01:20:53,070 You see, my father was a soldier. 1178 01:20:53,153 --> 01:20:55,489 He was a colonel when he died. 1179 01:20:55,572 --> 01:20:58,909 I guess all the Smolletts all the way back were soldiers. 1180 01:20:58,951 --> 01:21:01,411 One of them was with Washington at Yorktown. 1181 01:21:01,495 --> 01:21:05,249 Although sometimes I think Grandpa just made that one up. 1182 01:21:05,290 --> 01:21:08,418 I'm sure he didn't. You ought to be awfully proud. 1183 01:21:08,502 --> 01:21:11,547 I'm proud, all right. 1184 01:21:11,630 --> 01:21:16,468 But something went wrong with me. 1185 01:21:17,469 --> 01:21:21,974 Mother died when I was born, so I never knew her. 1186 01:21:22,057 --> 01:21:24,226 Of course I never knew her. 1187 01:21:24,309 --> 01:21:26,561 That's a shame. 1188 01:21:26,603 --> 01:21:30,357 She could paint pretty well... china and things. 1189 01:21:30,440 --> 01:21:32,984 I hope I can show you her work sometime. 1190 01:21:33,068 --> 01:21:35,070 That is, if Grandpa... 1191 01:21:35,153 --> 01:21:36,696 If Grandpa what? 1192 01:21:36,780 --> 01:21:38,698 Well, if I go home. 1193 01:21:38,782 --> 01:21:41,493 You see, I haven't lived home since West Point. 1194 01:21:41,576 --> 01:21:42,869 West Point? 1195 01:21:44,120 --> 01:21:46,623 You don't want to hear all about this, do you? 1196 01:21:46,665 --> 01:21:49,251 Not if you don't want me to, Bill. 1197 01:21:49,292 --> 01:21:51,169 But I do, of course. 1198 01:21:51,253 --> 01:21:56,675 There's no one in the whole world that I'd rather tell. 1199 01:22:06,935 --> 01:22:08,895 Isn't your soda all right? 1200 01:22:09,604 --> 01:22:13,608 Yeah. I just don't feel much like it. 1201 01:22:15,318 --> 01:22:17,779 I thought I did, but... 1202 01:22:19,030 --> 01:22:23,868 You don't have to drink it, Bill. Would you rather go home and talk? 1203 01:22:23,952 --> 01:22:26,246 We could sit on the porch. 1204 01:22:27,330 --> 01:22:29,791 Swell. I'd like that. 1205 01:22:29,874 --> 01:22:31,209 So would I. 1206 01:23:03,241 --> 01:23:06,202 There. Now we can relax. 1207 01:23:06,702 --> 01:23:10,706 You were talking about how your grandfather wanted you to be a soldier. 1208 01:23:11,832 --> 01:23:13,834 Would you like a sandwich or something? 1209 01:23:13,918 --> 01:23:15,670 He wanted me to be a general. 1210 01:23:15,753 --> 01:23:17,963 But didn't you want to be a general? 1211 01:23:18,047 --> 01:23:20,049 Well, no, I didn't. 1212 01:23:20,132 --> 01:23:21,717 But why not, Bill? 1213 01:23:23,719 --> 01:23:26,931 I had an idea it was more important to build things. 1214 01:23:27,014 --> 01:23:30,684 I don't mean it isn't important being a soldier. 1215 01:23:30,726 --> 01:23:34,438 I don't know how we'd keep the things we build without them. 1216 01:23:34,522 --> 01:23:36,774 But you said you went to West Point. 1217 01:23:36,857 --> 01:23:39,068 I should think you'd be a lot more than a... 1218 01:23:45,324 --> 01:23:48,035 More than a corporal, you mean. 1219 01:23:48,118 --> 01:23:52,164 Let's have a picnic sometime. I'll bring a... 1220 01:23:57,252 --> 01:24:00,756 Bill, I didn't mean that. It's wonderful being a corporal. 1221 01:24:00,839 --> 01:24:03,300 No, you meant that if I went to the Academy, 1222 01:24:03,342 --> 01:24:05,761 I ought to be more than a corporal. 1223 01:24:06,762 --> 01:24:09,848 Well, you might as well know it. 1224 01:24:11,391 --> 01:24:14,311 I was kicked out and I broke Grandpa's heart. 1225 01:24:16,438 --> 01:24:18,690 I'm sure it wasn't your fault. 1226 01:24:18,774 --> 01:24:20,525 Yes, it was. 1227 01:24:21,318 --> 01:24:24,237 Bill, come and sit down. 1228 01:24:32,954 --> 01:24:37,125 Look. Grandpa's father carried this watch at Vicksburg. 1229 01:24:37,209 --> 01:24:40,170 Grandpa gave it to me on my tenth birthday. 1230 01:24:40,212 --> 01:24:43,924 He had it engraved for me. Read it. 1231 01:24:43,965 --> 01:24:46,218 I'll light a match. 1232 01:24:48,303 --> 01:24:51,640 "To William G. Smollett, the Second, 1233 01:24:51,681 --> 01:24:54,976 who will lead men to glory on the battlefield." 1234 01:24:56,978 --> 01:24:59,856 You must have been terribly pleased. 1235 01:25:00,732 --> 01:25:06,112 I said, "Grandpa, don't people hurt each other in war?" 1236 01:25:06,154 --> 01:25:08,490 You see, I was only ten. 1237 01:25:08,531 --> 01:25:10,742 He took the watch away from me. 1238 01:25:10,825 --> 01:25:13,787 But he gave it back to me again when I entered the Academy. 1239 01:25:13,870 --> 01:25:17,832 Jane, I did my best, but I could never make a good officer. 1240 01:25:17,916 --> 01:25:20,043 I can't lead men, and I know it. 1241 01:25:20,126 --> 01:25:22,045 Even if I'd led my class the way Grandpa... 1242 01:25:22,128 --> 01:25:25,632 "Grandpa, Grandpa, Grandpa." What about yourself? 1243 01:25:25,715 --> 01:25:29,135 Why is it so important that you satisfy him, the old... 1244 01:25:31,012 --> 01:25:33,431 Because he loved me so. 1245 01:25:35,225 --> 01:25:38,519 Yeah, I'm sure he did... once. 1246 01:25:38,603 --> 01:25:43,441 But all through military school, from the time I was eight, 1247 01:25:43,524 --> 01:25:45,193 I kept letting him down. 1248 01:25:45,276 --> 01:25:48,988 I never even wanted to play with the tin soldiers he gave me. 1249 01:25:49,030 --> 01:25:52,200 Grandpa kept telling me that if I was a Smollett, I'd... 1250 01:25:53,826 --> 01:25:58,831 But I guess I was always... well, you know... weak. 1251 01:25:59,540 --> 01:26:03,503 I was a joke at the Academy. I only lasted a couple of months. 1252 01:26:06,005 --> 01:26:09,258 Grandpa couldn't face his old cronies. 1253 01:26:11,385 --> 01:26:13,512 Well, that's it. 1254 01:26:13,596 --> 01:26:16,766 Now you can see what a mess I made out of everything. 1255 01:26:16,849 --> 01:26:18,893 You've done no such thing. 1256 01:26:18,976 --> 01:26:22,355 You're fine and strong, but you're just sensitive... that's all. 1257 01:26:22,438 --> 01:26:26,942 But don't you think I'm a failure after everything I've told you? 1258 01:26:27,026 --> 01:26:29,904 A failure? Just because you're not an officer? 1259 01:26:30,780 --> 01:26:34,450 An officer I know said that you are the boys doing the fighting. 1260 01:26:34,533 --> 01:26:37,369 - Lieutenant Willett? - Yes. 1261 01:26:37,411 --> 01:26:38,954 You think a lot of him, don't you? 1262 01:26:38,996 --> 01:26:42,166 Of course, but what's that got to do with it? 1263 01:26:42,249 --> 01:26:46,629 You're a soldier, and I'm... that is, we're proud of you. 1264 01:26:46,670 --> 01:26:48,797 And I hope you never get promoted. 1265 01:26:48,881 --> 01:26:52,551 All those officers strutting around with their gold braid and everything. 1266 01:26:54,803 --> 01:26:59,600 Gee, Jane, I'm so glad you feel that way about it. 1267 01:26:59,683 --> 01:27:01,393 But Grandpa... 1268 01:27:01,477 --> 01:27:03,062 Bother Grandpa! 1269 01:27:04,063 --> 01:27:07,483 There's Soda. You'd better go before we wake the colonel. 1270 01:27:10,277 --> 01:27:12,446 He doesn't scare me. 1271 01:27:13,989 --> 01:27:15,657 Not anymore, he doesn't. 1272 01:27:15,741 --> 01:27:19,036 Jane, let me stay long enough for just one cigarette. 1273 01:27:19,119 --> 01:27:20,621 All right. 1274 01:27:20,662 --> 01:27:23,373 Provided you don't ask my permission to smoke it. 1275 01:27:24,917 --> 01:27:26,543 I won't. 1276 01:27:35,469 --> 01:27:38,347 Gee, Jane, I think you're wonderful. 1277 01:27:45,270 --> 01:27:50,150 "21/2 minutes... under no circumstances more than 3." 1278 01:27:52,652 --> 01:27:56,573 Sometimes I think six minutes would be more in character. 1279 01:27:56,656 --> 01:27:59,409 I'll serve the colonel his breakfast this morning, Mother. 1280 01:27:59,492 --> 01:28:01,703 What's wrong with you this morning anyway? 1281 01:28:01,786 --> 01:28:05,415 First you get up an hour early... 1282 01:28:07,917 --> 01:28:11,046 ...and then suddenly you've turned into Mother's little helper. 1283 01:28:11,129 --> 01:28:13,840 I don't know. I just felt like it somehow. 1284 01:28:13,923 --> 01:28:18,136 Not that I object. The next time Brig makes a deal, 1285 01:28:18,219 --> 01:28:20,764 she can put it into execution herself. 1286 01:28:20,847 --> 01:28:25,268 You don't mind waiting for our breakfast until Brig gets down? 1287 01:28:26,060 --> 01:28:29,022 Two sets of breakfasts are about all I can handle. 1288 01:28:31,065 --> 01:28:32,650 Mother, do you like Bill? 1289 01:28:32,692 --> 01:28:36,237 Yes, of course. I think he's a very nice boy. 1290 01:28:36,321 --> 01:28:40,199 A little shy. Did you have a nice time last night? 1291 01:28:40,241 --> 01:28:43,453 If he's shy, it's that colonel's fault, the old goat. 1292 01:28:43,536 --> 01:28:45,538 That's not a very nice way to talk. 1293 01:28:45,580 --> 01:28:48,207 Well, he is. He's just ruined Bill, that's what. 1294 01:28:48,207 --> 01:28:50,043 I'm going to have a talk with him. 1295 01:28:50,084 --> 01:28:52,879 - I wouldn't do that if I were you. - Why not? 1296 01:28:52,920 --> 01:28:54,839 Somebody's got to talk to him. 1297 01:28:54,922 --> 01:28:58,009 It's usually a good rule to stay out of other people's business. 1298 01:28:58,092 --> 01:29:00,428 But maybe it's better if you learn the hard way. 1299 01:29:00,511 --> 01:29:03,431 Go ahead if you want to. You're not a baby anymore. 1300 01:29:03,473 --> 01:29:06,934 Just think, in another week, I'll be graduating. 1301 01:29:06,976 --> 01:29:09,770 Mother, may I get a war job? 1302 01:29:10,000 --> 01:29:13,300 You certainly may not. You're going to college. 1303 01:29:13,400 --> 01:29:17,300 College. But all the girls are talking about getting war jobs. 1304 01:29:17,400 --> 01:29:22,500 I promised your father and myself that all the things 1305 01:29:22,500 --> 01:29:25,400 we planned for you are going to come true, war or no war. 1306 01:29:25,500 --> 01:29:28,600 - But I want to do something. - We're doing all we can, dear. 1307 01:29:28,600 --> 01:29:32,200 Pop is fighting so that you girls can continue... 1308 01:29:32,300 --> 01:29:34,900 It is three minutes after 7:00. 1309 01:29:38,100 --> 01:29:39,100 Here. 1310 01:29:39,200 --> 01:29:41,200 - See what I mean? - Yes. 1311 01:29:43,700 --> 01:29:47,200 Oh, dear. Here, give him his breakfast. 1312 01:29:47,200 --> 01:29:49,800 And tell him anything you want to. 1313 01:29:50,600 --> 01:29:52,400 The old goat. 1314 01:29:54,900 --> 01:29:58,000 Good morning, Colonel Smollett. Looks like a fine morning. 1315 01:29:58,100 --> 01:30:02,500 Yes, yes, yes, yes. Where is Superman? 1316 01:30:02,600 --> 01:30:03,800 I beg your pardon? 1317 01:30:03,900 --> 01:30:08,400 Pages 9 to 12 inclusive are mysteriously missing. 1318 01:30:14,000 --> 01:30:17,300 - Where's the other one? - Brig? It's a little early for her. 1319 01:30:17,400 --> 01:30:19,200 The other egg. 1320 01:30:20,300 --> 01:30:24,600 That's the only one we have. There's getting to be a shortage. 1321 01:30:24,700 --> 01:30:29,400 I guess the hens are... busy with war work. 1322 01:30:33,500 --> 01:30:34,500 Coffee. 1323 01:30:34,500 --> 01:30:36,700 Do you mind being talked to at breakfast? 1324 01:30:36,700 --> 01:30:39,500 I most certainly do mind. 1325 01:30:40,500 --> 01:30:43,000 - It's about Bill. - About whom? 1326 01:30:43,100 --> 01:30:45,000 Bill. You remember, your grandson. 1327 01:30:45,100 --> 01:30:48,900 Yes, indeed, I do remember. What about him? 1328 01:30:49,000 --> 01:30:51,200 He's a nice boy. 1329 01:30:51,300 --> 01:30:54,700 A most interesting observation, Miss Hilton. 1330 01:30:54,800 --> 01:30:57,100 I'm afraid you don't understand him. 1331 01:30:57,100 --> 01:30:59,800 He really needs you to help him, like a mother. 1332 01:30:59,900 --> 01:31:02,800 He has an inferiority complex, and... 1333 01:31:04,100 --> 01:31:07,000 Young woman, I have handled men for 35 years, 1334 01:31:07,100 --> 01:31:10,400 and I don't think I require any instructions on the subject, 1335 01:31:10,500 --> 01:31:12,800 least of all about my own grandson. 1336 01:31:12,900 --> 01:31:15,700 I was only trying to help. He respects you so much. 1337 01:31:15,800 --> 01:31:17,900 Then I'll thank you to do the same 1338 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 and stop your intrusion in my affairs. 1339 01:31:20,100 --> 01:31:22,800 If you only knew the first thing about psychology, 1340 01:31:22,900 --> 01:31:26,000 you'd know better than to try to browbeat him. 1341 01:31:26,000 --> 01:31:27,800 Colonel Smollett, if you'd only listen. 1342 01:31:27,900 --> 01:31:30,000 You may advise your mother that henceforth 1343 01:31:30,000 --> 01:31:35,100 I shall have a decent breakfast downtown for 40 cents! 1344 01:31:35,800 --> 01:31:40,200 I think you're a rude, mean, horrible old goat! 1345 01:31:41,400 --> 01:31:43,100 Mother! 1346 01:31:43,200 --> 01:31:48,400 Oh, beautiful for spacious skies 1347 01:31:48,500 --> 01:31:53,400 For amber waves of grain 1348 01:31:53,400 --> 01:31:58,200 For purple mountains' majesties 1349 01:31:58,300 --> 01:32:03,000 Above the fruited plain 1350 01:32:03,100 --> 01:32:08,000 America, America 1351 01:32:08,000 --> 01:32:13,000 God shed His grace on thee 1352 01:32:13,100 --> 01:32:17,700 And crown thy good with brotherhood 1353 01:32:17,800 --> 01:32:22,400 From sea to shining sea 1354 01:32:24,900 --> 01:32:28,700 It is now my pleasure to introduce the class president... 1355 01:32:28,800 --> 01:32:31,300 Miss Becky Anderson. 1356 01:32:34,200 --> 01:32:36,700 Class president! Class pinup girl... 1357 01:32:36,800 --> 01:32:38,600 I heard all about how she got elected. 1358 01:32:38,700 --> 01:32:41,400 That's not fair, Brig. Becky's a very bright girl. 1359 01:32:41,400 --> 01:32:46,200 Becky's one of the brightest and most attractive girls in town. 1360 01:32:46,300 --> 01:32:48,600 I wouldn't go so far as to say that. 1361 01:32:48,700 --> 01:32:50,300 No, ma'am. 1362 01:32:51,700 --> 01:32:55,700 Ladies and gentlemen, honored guests, 1363 01:32:55,800 --> 01:33:00,000 my subject for this occasion is women's place in the war. 1364 01:33:11,000 --> 01:33:12,500 Golly! 1365 01:33:14,900 --> 01:33:17,200 - There's Pop! - I see him! 1366 01:33:17,200 --> 01:33:20,500 - Where? I don't see him. - He was in a jeep. 1367 01:33:20,600 --> 01:33:21,600 You imagined it. 1368 01:33:21,700 --> 01:33:25,000 - No, honestly. - Yes, Mother, really, it was Pop. 1369 01:33:25,100 --> 01:33:27,100 Why did I fall asleep after staying 1370 01:33:27,200 --> 01:33:29,000 awake through that double feature? 1371 01:33:29,100 --> 01:33:31,100 Let's wait and see it again. 1372 01:33:31,100 --> 01:33:32,700 - Quiet. - Be quiet yourself. 1373 01:33:34,000 --> 01:33:35,600 I beg your pardon. 1374 01:33:35,600 --> 01:33:37,800 - Mr. Mahoney. - Good evening, Mrs. Hilton. 1375 01:33:37,800 --> 01:33:39,700 - Sit down. - I'm sorry. 1376 01:33:39,800 --> 01:33:43,100 - How are you, Mr. Mahoney? - I'm fine, thank you. 1377 01:33:43,200 --> 01:33:45,900 - Hello, girls. - Good evening, Mr. Mahoney. 1378 01:33:52,600 --> 01:33:55,700 Jones City, Nebraska, turns out to greet Sergeant Tommy Blair 1379 01:33:55,700 --> 01:33:56,900 of the Army Air Forces. 1380 01:33:56,900 --> 01:33:59,200 Tommy, seated between his proud father and mother, 1381 01:33:59,300 --> 01:34:02,300 joyfully receives the plaudits of his hometown. 1382 01:34:02,900 --> 01:34:05,200 - You say it's animal? - That's right. 1383 01:34:05,300 --> 01:34:08,200 And its home is in the Middle West. 1384 01:34:08,300 --> 01:34:12,400 And it makes a noise like a lion but it puffs like a locomotive. 1385 01:34:12,500 --> 01:34:13,800 Better give up. 1386 01:34:13,900 --> 01:34:16,700 You agreed if you hadn't guessed it by the time we got home... 1387 01:34:16,800 --> 01:34:19,000 I know... it's Soda. 1388 01:34:19,000 --> 01:34:22,900 No. Brig guessed that long ago. 1389 01:34:23,000 --> 01:34:24,600 All right, I give up. 1390 01:34:24,700 --> 01:34:27,400 It's Colonel Smollett, silly. 1391 01:34:27,500 --> 01:34:29,400 Mother! 1392 01:34:29,500 --> 01:34:30,600 What's that? 1393 01:34:33,200 --> 01:34:36,900 - Mother, what do we do? - Is he dead? 1394 01:34:42,300 --> 01:34:44,800 - It's Bill! - Goodness. 1395 01:34:45,600 --> 01:34:48,000 Bill Smollett, what were you doing there? 1396 01:34:48,100 --> 01:34:50,700 The poor boy was just guarding the house. 1397 01:34:50,700 --> 01:34:52,300 I guess I just dozed off. 1398 01:34:52,400 --> 01:34:54,700 - You scared us half to death. - I'm sorry. 1399 01:34:54,800 --> 01:34:58,800 Won't you come in just for a moment? Jane has to get to bed. 1400 01:34:58,900 --> 01:35:02,300 Mother, may Bill and I take a walk for just five minutes? 1401 01:35:02,300 --> 01:35:04,100 All right, Jane. Make it ten minutes. 1402 01:35:04,200 --> 01:35:06,200 But remember, that doesn't mean an hour. 1403 01:35:06,300 --> 01:35:08,700 - Thank you, Mother. - Good night, Mrs. Hilton. Thanks. 1404 01:35:08,800 --> 01:35:10,200 Good night, Bill. 1405 01:35:14,600 --> 01:35:17,800 Gee, I'm sure sorry I missed your graduation, Jane. 1406 01:35:17,900 --> 01:35:19,900 It's not your fault you couldn't get off. 1407 01:35:19,900 --> 01:35:24,100 - I would've if I could've. - I know you would've. 1408 01:35:25,900 --> 01:35:29,200 - Shall we go this way? - That would be fine. 1409 01:35:29,300 --> 01:35:32,300 - Or this way? - Okay. 1410 01:35:32,400 --> 01:35:35,400 No, I think the other way is better. 1411 01:35:39,800 --> 01:35:43,100 - How are things at the field? - They're fine, thank you. 1412 01:35:43,200 --> 01:35:46,100 - How's everything with you? - Just fine. 1413 01:35:46,200 --> 01:35:48,900 I want to get a war job, but Mother won't let me. 1414 01:35:49,000 --> 01:35:51,600 I think she's right. You ought to stay home... 1415 01:35:51,700 --> 01:35:54,100 No, it isn't that at all. 1416 01:35:54,100 --> 01:35:56,300 Mother wants me to go to college. 1417 01:35:57,600 --> 01:36:00,200 Gee, that would take four years, wouldn't it? 1418 01:36:00,200 --> 01:36:01,500 If I go. 1419 01:36:01,600 --> 01:36:04,900 - You don't want to go? - No, it's so silly. 1420 01:36:04,900 --> 01:36:07,900 If I were three or four years older, I could be a Wave. 1421 01:36:08,000 --> 01:36:09,300 Or a Wac. 1422 01:36:09,400 --> 01:36:12,100 Or a nurse. That's what I'd rather be most. 1423 01:36:12,200 --> 01:36:14,200 That would be swell if I was wounded. 1424 01:36:14,200 --> 01:36:16,800 You shouldn't say such things. 1425 01:36:16,900 --> 01:36:18,500 I won't be wounded. 1426 01:36:19,300 --> 01:36:21,400 I'll be killed. 1427 01:36:23,000 --> 01:36:24,800 Jane, would you care? 1428 01:36:24,800 --> 01:36:27,900 Well, of course I'd care, silly. 1429 01:36:28,000 --> 01:36:31,300 - Well, gee, that'd be fine. - What would be fine about it? 1430 01:36:31,300 --> 01:36:33,300 Well, I thought that if... 1431 01:36:33,300 --> 01:36:38,600 What I mean is I would be glad if you were sorry if I were killed. 1432 01:36:39,700 --> 01:36:43,800 What good would that do if you were dead? 1433 01:36:43,900 --> 01:36:46,200 Yeah, I guess you're right. 1434 01:36:47,500 --> 01:36:50,400 I don't ever want to hear you talk like that again. 1435 01:36:50,500 --> 01:36:52,100 Okay. 1436 01:36:52,200 --> 01:36:54,500 I'm sure sorry I missed your graduation. 1437 01:36:55,900 --> 01:36:58,300 The ten minutes aren't up yet. 1438 01:36:59,400 --> 01:37:02,100 - What's the matter? - A wire from Pop. 1439 01:37:02,200 --> 01:37:03,900 From Pop? Is anything wrong? 1440 01:37:04,000 --> 01:37:06,200 He's gonna be someplace for an hour between trains 1441 01:37:06,300 --> 01:37:10,600 and wants us to meet him there. Hurry! We have to catch a train! 1442 01:37:23,700 --> 01:37:25,900 Show your tickets, please. 1443 01:37:26,800 --> 01:37:30,800 - Did I get your ticket? - Yes. My daughters are back there. 1444 01:37:30,800 --> 01:37:34,600 If we keep stopping, I'll miss the biggest deal of my life. 1445 01:37:35,900 --> 01:37:37,700 Well, I'm in no hurry. 1446 01:37:39,000 --> 01:37:41,700 I've got plenty of time from now on. 1447 01:37:44,000 --> 01:37:47,000 Tickets, please. Yes, I got yours before. 1448 01:37:47,000 --> 01:37:49,600 My husband's never even seen the baby. 1449 01:37:49,700 --> 01:37:52,900 - Did I get your ticket? - My mother has it. 1450 01:37:53,000 --> 01:37:56,200 I think babies are just about the cutest things there are. 1451 01:37:56,300 --> 01:38:00,500 - What's his name? - Dwight Eisenhower O'Brien. 1452 01:38:04,700 --> 01:38:07,900 - And after the Germans came... - Tickets, please. 1453 01:38:08,000 --> 01:38:10,400 And after the Germans came, 1454 01:38:10,400 --> 01:38:13,100 we did not get any milk or any meat at all. 1455 01:38:13,200 --> 01:38:16,900 Serving only two meals a day on these trains is outrageous! 1456 01:38:17,000 --> 01:38:18,500 Tickets, please. 1457 01:38:18,600 --> 01:38:21,000 Can't we do anything to get this train going? 1458 01:38:21,000 --> 01:38:23,900 Those supply trains have the right-of-way. 1459 01:38:24,000 --> 01:38:26,300 We're going to meet my pop! He's in the Army. 1460 01:38:26,300 --> 01:38:29,000 If this train is late, we may not see him before he leaves! 1461 01:38:29,000 --> 01:38:31,200 Don't you think those tanks had better get through 1462 01:38:31,300 --> 01:38:32,600 if you want him to come back? 1463 01:38:39,100 --> 01:38:41,400 Captain Hilton! 1464 01:38:41,400 --> 01:38:43,900 Captain Timothy Hilton! 1465 01:38:46,700 --> 01:38:49,200 Well, he said the lobby. 1466 01:38:50,200 --> 01:38:52,900 Sorry, ma'am, he didn't answer the page. 1467 01:38:52,900 --> 01:38:56,000 I can't imagine... Oh, here. 1468 01:38:56,100 --> 01:38:58,100 What'll we do? We're so late. 1469 01:38:58,200 --> 01:38:59,700 - Thank you. - Thank you, ma'am. 1470 01:38:59,800 --> 01:39:02,400 Sorry, there's nothing available until October. 1471 01:39:02,500 --> 01:39:05,800 Are you sure there's no message for Mrs. Hilton? 1472 01:39:05,800 --> 01:39:07,700 I'm quite sure, but I'll look again. 1473 01:39:07,800 --> 01:39:09,500 Maybe he hasn't gotten here yet. 1474 01:39:09,500 --> 01:39:13,000 - Pop's always so dependable. - It wouldn't be his fault, silly. 1475 01:39:13,100 --> 01:39:16,700 - You have the right hotel? - Yes, definitely. 1476 01:39:16,800 --> 01:39:19,400 Yes, here it is... "Mrs. Timothy Hilton." 1477 01:39:22,900 --> 01:39:25,600 No, I'm sorry. We're all filled up. 1478 01:39:25,700 --> 01:39:28,600 I can't help it if he is with the OPA. 1479 01:39:28,600 --> 01:39:31,700 - We missed him. - Mother. 1480 01:39:31,800 --> 01:39:33,900 "I know you'll understand how heartbroken I am 1481 01:39:34,000 --> 01:39:37,000 "that my orders wouldn't permit me to wait. 1482 01:39:37,100 --> 01:39:38,400 Kiss the kids for me." 1483 01:39:38,500 --> 01:39:42,800 - Is there something wrong? - No. No, thank you. 1484 01:39:42,900 --> 01:39:47,000 "The only address I can give you is APO number 805, 1485 01:39:47,100 --> 01:39:50,100 care of Postmaster, San Francisco." 1486 01:39:50,700 --> 01:39:53,300 Army Post Office. 1487 01:39:53,400 --> 01:39:56,500 Mother, that means we won't be seeing him before... 1488 01:39:56,500 --> 01:39:58,500 Oh, Mother! 1489 01:40:00,400 --> 01:40:02,500 No, no. Sorry. 1490 01:40:02,600 --> 01:40:05,400 No reservations until October. 1491 01:40:46,400 --> 01:40:48,600 I'm afraid she's awfully heavy for you. 1492 01:40:48,700 --> 01:40:51,900 Oh, no. She's so like my granddaughter. 1493 01:40:52,000 --> 01:40:53,200 I love holding her. 1494 01:40:53,300 --> 01:40:55,400 Is she about the same age? 1495 01:40:55,400 --> 01:40:58,400 No. Mary is almost 30 now. 1496 01:40:58,500 --> 01:41:01,800 She's a nurse. Let me show you her picture. 1497 01:41:02,900 --> 01:41:06,000 She's pretty. Where is she now? 1498 01:41:06,100 --> 01:41:07,600 I really don't know. 1499 01:41:07,700 --> 01:41:11,300 You see, she was at Corregidor. 1500 01:41:12,300 --> 01:41:13,900 I'm so sorry. 1501 01:41:15,300 --> 01:41:18,300 Mother, won't you let me do something now? 1502 01:41:18,400 --> 01:41:22,600 Jane, please, darling, not again. I'm so hot and so tired. 1503 01:41:22,700 --> 01:41:26,100 Just for the summer. I could be a nurse's aide maybe. 1504 01:41:32,100 --> 01:41:35,900 - All right, Jane. - Gee, Mother, that's swell. 1505 01:41:36,000 --> 01:41:38,400 But remember now, just for the summer. 1506 01:41:39,900 --> 01:41:43,300 I embrace the code of the Nurse's Aide. 1507 01:41:43,300 --> 01:41:45,400 I will do everything in my power 1508 01:41:45,500 --> 01:41:47,700 to bring comfort to the ailing and the wounded 1509 01:41:47,800 --> 01:41:50,400 of whatever color, race, or creed. 1510 01:41:50,500 --> 01:41:54,400 I will accept no compensation and seek no reward, 1511 01:41:54,500 --> 01:41:56,700 and I will hold as a sacred trust 1512 01:41:56,800 --> 01:42:00,600 the symbol of mercy which I wear... the Red Cross. 1513 01:42:01,800 --> 01:42:05,600 "Tell Jane I'm proud of my little Florence Nightingale, 1514 01:42:05,600 --> 01:42:08,500 "and she must hold the thought that next summer, 1515 01:42:08,600 --> 01:42:12,400 or the summer after that, we'll be boating again on the lake." 1516 01:42:12,500 --> 01:42:15,900 The summer after that... 1517 01:42:20,900 --> 01:42:25,600 "And tell Brig that her candy is all the sweeter because she made it. 1518 01:42:25,700 --> 01:42:27,800 "But I'm worried about your ration points. 1519 01:42:27,800 --> 01:42:29,900 You mustn't waste them on me." 1520 01:42:30,000 --> 01:42:32,500 Waste them on Pop? 1521 01:42:32,500 --> 01:42:34,700 He's thinking of us, darling. 1522 01:42:34,800 --> 01:42:37,500 "We get everything we could possibly want. 1523 01:42:37,500 --> 01:42:40,800 "And don't tell Fidelia, but the grub is wonderful. 1524 01:42:40,800 --> 01:42:44,000 "I'm gaining a pound a week, and if it doesn't stop soon, 1525 01:42:44,100 --> 01:42:48,100 "they'll have to make me a general just for appearance's sake. 1526 01:42:48,200 --> 01:42:50,600 That's all for tonight, except..." 1527 01:42:51,900 --> 01:42:55,300 - Except for what, Mother? - The rest is to me. 1528 01:42:55,400 --> 01:42:57,400 Mother, I want to hear it. 1529 01:42:57,400 --> 01:42:59,400 Can't I have any privacy at all? 1530 01:42:59,500 --> 01:43:02,200 It's just for Mother, Brig. Didn't you hear? 1531 01:43:02,800 --> 01:43:04,400 All right. 1532 01:43:07,400 --> 01:43:11,500 You can hear it. It's not that secret, silly. 1533 01:43:12,100 --> 01:43:14,200 "That's all for tonight, except to say 1534 01:43:14,200 --> 01:43:18,800 "that come war, come jungles, come Japanese, 1535 01:43:18,800 --> 01:43:20,900 "they're all so easy to take 1536 01:43:21,000 --> 01:43:24,000 "because at the end of this, my darling, 1537 01:43:24,000 --> 01:43:27,800 I know there waits for me your love." 1538 01:43:31,600 --> 01:43:34,000 There. Are you satisfied? 1539 01:43:46,500 --> 01:43:48,600 I think I'll go to my room, Mother. 1540 01:43:48,700 --> 01:43:53,000 I thought we were going to try those new hairdos from Vogue. 1541 01:43:53,100 --> 01:43:55,100 Would you mind if we didn't? 1542 01:43:55,200 --> 01:44:00,500 There's a pamphlet I want to study on third-degree burns. 1543 01:44:00,600 --> 01:44:02,500 All right, darling. 1544 01:44:14,800 --> 01:44:16,300 We can try them, Brig. 1545 01:44:16,400 --> 01:44:19,200 I think it's time something was done about your hair anyway. 1546 01:44:19,300 --> 01:44:21,800 If you want to, Mother, provided you'll let me... 1547 01:44:21,800 --> 01:44:23,900 Don't start making deals with me. 1548 01:44:24,000 --> 01:44:27,700 How old do you think I could look if my hair was up? 1549 01:44:27,800 --> 01:44:29,900 Well, let's see. 1550 01:44:30,800 --> 01:44:33,500 I should say just about the same age. 1551 01:44:33,600 --> 01:44:36,200 But nicer, maybe. Why? 1552 01:44:36,300 --> 01:44:38,400 Mother, it's just terrible... 1553 01:44:38,500 --> 01:44:41,000 my not doing anything about the war at all. 1554 01:44:41,000 --> 01:44:45,800 You've rolled bandages, you've collected salvage, 1555 01:44:45,900 --> 01:44:49,700 and you've sold more war stamps than any girl in your class... 1556 01:44:49,800 --> 01:44:51,500 not that that's any surprise to me. 1557 01:44:51,600 --> 01:44:54,800 - But that's all kid stuff. - It's no such thing. 1558 01:44:54,800 --> 01:44:57,500 I know it's important, but... 1559 01:44:57,500 --> 01:45:01,600 Mother, I miss Pop something awful! 1560 01:45:03,800 --> 01:45:05,600 I know, honey. 1561 01:45:07,700 --> 01:45:09,300 So do I. 1562 01:45:26,000 --> 01:45:28,600 - Thanks, toots. - Ice cream? 1563 01:45:32,800 --> 01:45:36,800 Ice cream again? Sure wish I had some watermelon. 1564 01:45:40,400 --> 01:45:42,500 Now, you men watch Joe carefully. 1565 01:45:42,600 --> 01:45:45,300 All it is is learning how to walk again. 1566 01:45:50,400 --> 01:45:51,400 Thanks. 1567 01:45:51,400 --> 01:45:55,600 - Got any tutti-frutti? - Sorry, we only have vanilla. 1568 01:45:55,700 --> 01:45:58,500 Gee, we never have no tutti-frutti. 1569 01:46:26,600 --> 01:46:29,400 Wake up, Miz Hilton. Wake up. 1570 01:46:30,900 --> 01:46:32,100 What is it? 1571 01:46:32,200 --> 01:46:34,700 It's almost time for dinner. Wake up. 1572 01:46:39,400 --> 01:46:41,000 Where's Mr. Hilton? 1573 01:46:41,000 --> 01:46:42,700 Mr. Hilton? 1574 01:46:47,500 --> 01:46:49,500 I guess I must have been dreaming. 1575 01:46:49,600 --> 01:46:51,300 You sure was sleeping hard. 1576 01:46:55,500 --> 01:46:58,300 - Aren't you home early? - Yes, ma'am, a little. 1577 01:46:58,300 --> 01:47:03,200 I got a new union rule for myself... 6:00 quitting. Unless I likes people. 1578 01:47:03,300 --> 01:47:05,500 - Is that for me? - Yes, ma'am. 1579 01:47:05,600 --> 01:47:07,400 That's why I woke... 1580 01:47:07,500 --> 01:47:09,800 What's the matter, Miz Hilton? 1581 01:47:19,800 --> 01:47:21,500 What is it, child? 1582 01:47:23,600 --> 01:47:26,100 Jane, Brig, come quick! 1583 01:47:36,300 --> 01:47:39,500 ...I pray the Lord my soul to take. 1584 01:47:39,500 --> 01:47:42,100 And God bless Pop and Mother 1585 01:47:42,200 --> 01:47:46,400 and Jane and Fidelia and Uncle Tony and Soda. 1586 01:47:48,900 --> 01:47:52,700 And please, God, make Pop safe. 1587 01:47:53,700 --> 01:47:57,800 I know he is safe. You wouldn't let anything happen to him. 1588 01:47:57,900 --> 01:48:02,600 But please, make him safe anyway. 1589 01:48:03,900 --> 01:48:05,300 Amen. 1590 01:48:06,700 --> 01:48:09,000 Make Pop safe. 1591 01:48:11,100 --> 01:48:14,000 Are you awake? 1592 01:48:14,000 --> 01:48:15,900 Yes, Brig. 1593 01:48:17,200 --> 01:48:19,200 Do you mind if I get into bed with you? 1594 01:48:19,200 --> 01:48:21,200 No, I don't mind. 1595 01:48:37,000 --> 01:48:39,200 Don't let Mother hear you. 1596 01:50:31,000 --> 01:50:33,300 He'll come back to us. 1597 01:50:33,300 --> 01:50:35,000 He'll come back. 1598 01:52:21,000 --> 01:52:28,200 Wipe sorrow's tears away 1599 01:52:28,300 --> 01:52:35,300 Nor let me ever stray 1600 01:52:35,400 --> 01:52:42,800 From Your side 1601 01:52:46,600 --> 01:52:50,400 In these troublous times, when many of our loved ones 1602 01:52:50,500 --> 01:52:53,700 are making the supreme sacrifice, 1603 01:52:53,700 --> 01:52:56,700 I've searched the Holy Scriptures and my heart 1604 01:52:56,800 --> 01:53:00,800 for some message of comfort and inspiration to you. 1605 01:53:00,900 --> 01:53:04,200 On other occasions I've quoted from St. John 1606 01:53:04,200 --> 01:53:06,300 and the prophet Zechariah. 1607 01:53:06,300 --> 01:53:09,100 I've reminded you of the 23rd Psalm... 1608 01:53:09,200 --> 01:53:12,900 "Thy rod and Thy staff, they comfort me." 1609 01:53:13,000 --> 01:53:18,400 Today I offer you the words of a Maryland lawyer 1610 01:53:18,500 --> 01:53:21,000 of another day, when Americans were fighting 1611 01:53:21,000 --> 01:53:25,300 to preserve their sacred heritage of liberty. 1612 01:53:26,900 --> 01:53:31,000 "O thus be it ever when free men shall stand 1613 01:53:31,100 --> 01:53:35,100 "between their loved homes and the war's desolation. 1614 01:53:35,200 --> 01:53:37,800 "Blessed with victory and peace, 1615 01:53:37,900 --> 01:53:42,000 "may the heaven-rescued land praise the power 1616 01:53:42,000 --> 01:53:45,400 "that hath made and preserved this nation. 1617 01:53:45,500 --> 01:53:47,900 "Then conquer we must 1618 01:53:48,000 --> 01:53:50,500 "when our cause, it is just. 1619 01:53:50,500 --> 01:53:53,600 "And this be our motto... 1620 01:53:53,700 --> 01:53:56,400 In God is Our Trust." 1621 01:53:57,200 --> 01:54:01,600 Those words have become the last stanza of our national anthem. 1622 01:54:08,400 --> 01:54:09,600 Bye. 1623 01:54:10,700 --> 01:54:13,200 - Jane, you know what? - What? 1624 01:54:13,200 --> 01:54:16,200 Gladys' stepfather is 4F. 1625 01:54:20,100 --> 01:54:22,000 Jameson's a nice old duffer, 1626 01:54:22,100 --> 01:54:26,100 but I don't know why we have to have all that flag-waving. 1627 01:54:26,200 --> 01:54:28,200 How's everything going with you, Emily? 1628 01:54:28,300 --> 01:54:30,400 Still having a good time, I hope. 1629 01:54:30,500 --> 01:54:31,500 You know me. 1630 01:54:31,600 --> 01:54:34,300 "Carry on," is my motto, "come what may." 1631 01:54:34,300 --> 01:54:36,500 You're one woman who can be depended upon 1632 01:54:36,600 --> 01:54:38,600 to maintain her standards in these times. 1633 01:54:38,600 --> 01:54:40,600 - Thank you, dear. - Hello, Mary. 1634 01:54:40,600 --> 01:54:43,900 - I was so sorry to hear about... - Thank you. 1635 01:54:44,000 --> 01:54:48,300 I've been meaning to call you, Anne. Really, I have. 1636 01:54:48,400 --> 01:54:50,600 I just heard the other day about Tim. 1637 01:54:50,600 --> 01:54:52,700 - I'm terribly sorry. - Thank you, Emily. 1638 01:54:52,800 --> 01:54:55,400 But you mustn't give up hope. C'est la guerre. 1639 01:54:55,400 --> 01:54:58,000 By the way, that's a very cute frock you're wearing. 1640 01:54:58,100 --> 01:55:00,200 I remember admiring it last year. 1641 01:55:00,200 --> 01:55:02,400 - No, the year before last. - Really? 1642 01:55:02,500 --> 01:55:04,800 You never were much interested in clothes. 1643 01:55:04,900 --> 01:55:06,800 Well, I must run along now. 1644 01:55:06,800 --> 01:55:09,600 - Good-bye, girls. - Good-bye, Mrs. Hawkins. 1645 01:55:09,600 --> 01:55:12,000 I don't like the way Jane's looking. 1646 01:55:12,000 --> 01:55:15,600 And, dear, if you run into difficulties about your food, 1647 01:55:15,700 --> 01:55:19,300 I have a cold storage pantry just filled with goodies. 1648 01:55:19,400 --> 01:55:21,700 We do beautifully on our points. 1649 01:55:21,800 --> 01:55:25,900 If everybody had my foresight, there wouldn't be any shortages. 1650 01:55:26,000 --> 01:55:28,400 Good-bye, dear. Give me a ring sometime. 1651 01:55:28,500 --> 01:55:32,200 I am so sorry about Tim, but he may turn up yet. 1652 01:55:32,300 --> 01:55:34,600 Yes, you never can tell. Good-bye, Emily. 1653 01:55:34,700 --> 01:55:36,400 What are we going to do this afternoon? 1654 01:55:36,500 --> 01:55:39,000 - Did I say anything to... - Could we go to the movies? 1655 01:55:39,000 --> 01:55:40,800 How do you feel about it, Jane? 1656 01:55:44,400 --> 01:55:46,900 That child... can't she do anything but hiss? 1657 01:55:47,000 --> 01:55:49,000 I'll go see what she wants. 1658 01:55:49,600 --> 01:55:53,300 There's a concert today in the park, the last of the season. 1659 01:55:53,400 --> 01:55:55,800 Or does the idea of listening to music bore you? 1660 01:55:55,800 --> 01:55:59,000 Well, the fact of the matter is... 1661 01:55:59,000 --> 01:56:03,100 Yeah, I think a concert sounds good. Don't you, Jane? 1662 01:56:03,100 --> 01:56:06,600 Well, I don't know, Bill. If you feel like some music. 1663 01:56:06,700 --> 01:56:09,100 Or would you, by some remote chance, 1664 01:56:09,100 --> 01:56:11,300 like to be alone with each other this afternoon? 1665 01:56:11,400 --> 01:56:14,000 - No, Mrs. Hilton. - No, Mother, honestly. 1666 01:56:14,100 --> 01:56:17,600 We thought it might be nice if we went out to the country. 1667 01:56:17,700 --> 01:56:21,500 Would you mind if I went to Gladys' for the afternoon? 1668 01:56:21,600 --> 01:56:23,900 Darling, you run along if you want to. 1669 01:56:24,000 --> 01:56:26,200 See if you can teach her some semaphores. 1670 01:56:26,300 --> 01:56:27,800 - Bye, Bill. - Bye, Brig. 1671 01:56:27,900 --> 01:56:30,200 You see, Mother, Bill's leaving tonight. 1672 01:56:30,300 --> 01:56:34,900 He's been transferred to... what'd you call it? ...a staging area. 1673 01:56:35,000 --> 01:56:37,500 I didn't know. Do you know where? 1674 01:56:37,500 --> 01:56:40,100 - Well, yes, but... - Of course you can't say. 1675 01:56:40,200 --> 01:56:44,000 - Or whether you're going to come back. - It'll be the last stop, I suppose. 1676 01:56:44,100 --> 01:56:45,900 Isn't that awful, Mother? 1677 01:56:46,000 --> 01:56:49,100 - I'm sure it's what you want, Bill. - Yes, ma'am. 1678 01:56:49,200 --> 01:56:52,200 - If it weren't for... - May I see Bill off, Mother? 1679 01:56:52,300 --> 01:56:54,500 You see, I don't have to go back to camp. 1680 01:56:54,600 --> 01:56:56,400 I'm catching the Pathfinder at midnight. 1681 01:56:56,500 --> 01:56:58,500 May I please, even if it is late? 1682 01:56:58,600 --> 01:57:00,700 Of course, provided I can, too. 1683 01:57:00,800 --> 01:57:04,200 - Would you? That's wonderful. - Mother, you're so sweet. 1684 01:57:04,400 --> 01:57:07,200 - You almost knocked me over. - Will you have supper with us? 1685 01:57:07,200 --> 01:57:09,700 No, thank you. I have a million things to do. 1686 01:57:09,700 --> 01:57:12,400 I'll see you at the train. So long, kids. 1687 01:57:16,000 --> 01:57:17,500 Gee, she's nice. 1688 01:57:17,600 --> 01:57:21,300 - She's so lonely, Bill. - Yeah, I know. 1689 01:57:29,900 --> 01:57:32,600 - Having difficulties, Colonel? - Hello, Mrs. Hilton. 1690 01:57:32,700 --> 01:57:35,200 Do you know where I might get some shoe polish 1691 01:57:35,300 --> 01:57:37,400 that isn't made of old sausage? 1692 01:57:37,500 --> 01:57:41,100 I wish I could get some sausage that isn't made of old shoe polish. 1693 01:57:41,200 --> 01:57:43,800 Speaking of sausage, could I fix you a cold lunch? 1694 01:57:43,900 --> 01:57:46,400 That would be very nice. Very nice indeed. 1695 01:57:46,500 --> 01:57:50,400 I had intended going downtown, but I was a bit tired. 1696 01:57:50,500 --> 01:57:52,900 You mean you haven't had any breakfast? 1697 01:57:53,000 --> 01:57:57,700 No. The fact of the matter is I don't like breakfast on Sundays. 1698 01:57:57,800 --> 01:58:01,600 But why not? Oh, I see. 1699 01:58:01,600 --> 01:58:04,700 You mean that since you called off your deal with us for breakfast... 1700 01:58:04,800 --> 01:58:09,100 You sit right down over there. I'll have it ready in a jiffy. 1701 01:58:09,200 --> 01:58:12,500 This is kind of you. I'd better clean up a bit. 1702 01:58:12,600 --> 01:58:15,400 - Why don't you do it right here? - Thank you. 1703 01:58:16,100 --> 01:58:19,000 I'm very sorry I had that little run-in with your daughter. 1704 01:58:19,000 --> 01:58:21,400 Jane? It was her fault, I'm afraid. 1705 01:58:21,500 --> 01:58:24,800 That may be, but there was no excuse for my own boorishness. 1706 01:58:24,900 --> 01:58:27,300 Let's forget it, shall we? 1707 01:58:27,400 --> 01:58:30,900 - Salad and milk? - Fine, fine, anything. 1708 01:58:34,700 --> 01:58:38,000 Mrs. Hilton, I would like to say that I admire very much 1709 01:58:38,100 --> 01:58:41,600 the manner in which you've taken the news about your husband. 1710 01:58:42,200 --> 01:58:46,700 I'm afraid that underneath, I'm perhaps not quite so courageous. 1711 01:58:46,700 --> 01:58:48,500 Then it's all the more admirable. 1712 01:58:48,600 --> 01:58:51,600 Fortitude is easy when there's no feeling. 1713 01:58:54,200 --> 01:58:58,000 - Aren't you having something? - I'm not hungry. 1714 01:59:00,900 --> 01:59:04,000 - Colonel, may I say something? - Anything. 1715 01:59:04,800 --> 01:59:07,900 I think it's a pity about you and Bill. 1716 01:59:07,900 --> 01:59:10,700 He's a wonderful boy. I can tell you that. 1717 01:59:10,700 --> 01:59:15,500 He's so hungry for affection. He's like a lonely puppy. 1718 01:59:15,600 --> 01:59:18,500 Time he got over his puppyhood, I should say. 1719 01:59:19,700 --> 01:59:23,200 - Bill's going to be a splendid man. - Perhaps, perhaps. 1720 01:59:23,200 --> 01:59:25,400 Blood may tell in the end. 1721 01:59:26,500 --> 01:59:28,500 He's leaving tonight. 1722 01:59:29,300 --> 01:59:32,200 Going into combat duty, I imagine. 1723 01:59:33,800 --> 01:59:34,900 Is that so? 1724 01:59:35,000 --> 01:59:36,900 Jane and he are spending the day together. 1725 01:59:37,000 --> 01:59:39,500 He's taking the Pathfinder at midnight. 1726 01:59:39,600 --> 01:59:41,900 I have an engagement tonight. 1727 01:59:43,100 --> 01:59:45,500 That's too bad. 1728 01:59:50,400 --> 01:59:53,400 Your grandson's going off to war. 1729 01:59:53,400 --> 01:59:56,500 But I don't suppose that's of any importance to you. 1730 01:59:56,600 --> 01:59:58,600 If you'll excuse me. 1731 02:00:01,200 --> 02:00:05,100 I don't want you to think that I'm any more ruthless than is the case. 1732 02:00:05,100 --> 02:00:08,000 I do have an engagement, an important one, 1733 02:00:08,000 --> 02:00:10,700 with a British Army mission that's only here for the day. 1734 02:00:10,800 --> 02:00:13,800 Here's the wire from them. There's nothing I can do. 1735 02:00:13,900 --> 02:00:16,600 I'm terribly sorry. 1736 02:00:16,600 --> 02:00:19,100 I'm sorry for Bill and for you. 1737 02:00:19,200 --> 02:00:21,800 Perhaps I can finish in time, in which case... 1738 02:00:21,900 --> 02:00:26,300 - You'll be at the station? - I'll try. I'll try my best. 1739 02:00:26,300 --> 02:00:29,500 But if I can't, would you... 1740 02:00:29,600 --> 02:00:31,700 Would you wish the boy luck for me? 1741 02:00:31,800 --> 02:00:35,500 Of course I will. It'll mean a great deal to him. 1742 02:00:35,600 --> 02:00:38,300 And thank you very much for the lunch. 1743 02:00:38,400 --> 02:00:41,300 Will you give us another chance at breakfast? On the house. 1744 02:00:41,400 --> 02:00:43,500 Of course I will. Delighted, I'm sure. 1745 02:00:43,500 --> 02:00:45,500 Good afternoon, Colonel. 1746 02:00:46,400 --> 02:00:49,600 Wonderful woman. Wonderful woman! 1747 02:01:00,800 --> 02:01:03,100 Was a farmer, had a daughter 1748 02:01:03,100 --> 02:01:06,100 And her name was Clementine 1749 02:01:06,100 --> 02:01:09,100 Light she was and like a fairy 1750 02:01:09,200 --> 02:01:12,200 And her shoes were number nine 1751 02:01:12,300 --> 02:01:15,100 Oh, my darling, oh, my darling 1752 02:01:15,200 --> 02:01:18,200 Oh, my darling Clementine 1753 02:01:18,200 --> 02:01:21,500 You are lost and gone forever 1754 02:01:21,600 --> 02:01:24,700 Dreadful sorry, Clementine 1755 02:01:31,700 --> 02:01:36,300 I was thinking how much fun it would be to stay out here always, 1756 02:01:36,300 --> 02:01:38,500 just like this. 1757 02:01:38,600 --> 02:01:40,500 Just the two of us. 1758 02:01:40,600 --> 02:01:43,200 Bill, if we only could. 1759 02:01:53,000 --> 02:01:55,500 I wonder how this thing works. 1760 02:01:55,500 --> 02:01:57,900 Something up there on the tractor, I guess. 1761 02:01:57,900 --> 02:01:59,700 I think I'll try it. 1762 02:02:11,000 --> 02:02:14,200 This looks like a cinch! Sit tight and I'll give you a ride! 1763 02:02:14,300 --> 02:02:16,600 Bill, be careful! 1764 02:02:24,400 --> 02:02:25,600 Bill, stop! 1765 02:02:25,700 --> 02:02:28,500 The farmer in the dell, the farmer in the dell 1766 02:02:28,700 --> 02:02:32,000 The farmer in the dell, the farmer in the dell 1767 02:02:32,100 --> 02:02:33,800 Hi-ho the merry-o 1768 02:02:33,900 --> 02:02:35,500 The farmer in the dell 1769 02:02:46,600 --> 02:02:49,900 Say, Jane, we'd better get out of here! 1770 02:02:57,100 --> 02:02:59,100 Where are you? 1771 02:02:59,200 --> 02:03:01,900 I'm right here, you darn fool. 1772 02:03:07,000 --> 02:03:09,300 Jane, I'm sorry. What happened? 1773 02:03:21,400 --> 02:03:24,400 We'd better get inside someplace before it starts to rain. 1774 02:03:24,500 --> 02:03:25,600 Come on, Jane. 1775 02:03:38,500 --> 02:03:41,400 Oh, boy, we certainly made it just in time! 1776 02:03:43,900 --> 02:03:45,900 How will we get home if this keeps up? 1777 02:03:46,000 --> 02:03:48,200 Must be almost 7:00. 1778 02:03:49,300 --> 02:03:51,500 Well, what do you know? You guessed it! 1779 02:03:51,600 --> 02:03:54,500 It's just exactly 18 minutes to 7:00. 1780 02:03:56,600 --> 02:03:59,000 Only five hours more. 1781 02:03:59,700 --> 02:04:02,600 I almost forgot for a little while. 1782 02:04:02,700 --> 02:04:06,300 I didn't forget, not for a minute. 1783 02:04:07,200 --> 02:04:09,400 I've thought about it all day long. 1784 02:04:09,500 --> 02:04:15,000 Well, gee, I never thought anybody would care about me... 1785 02:04:15,100 --> 02:04:17,100 anybody like you. 1786 02:04:33,900 --> 02:04:36,300 Jane, I don't want to leave you. 1787 02:04:36,400 --> 02:04:38,000 It won't be for long, darling. 1788 02:04:38,100 --> 02:04:40,800 It might be for months, or for years, maybe. 1789 02:04:40,900 --> 02:04:42,500 It doesn't matter. 1790 02:04:42,500 --> 02:04:45,000 I'll be thinking about you all the time. 1791 02:04:45,600 --> 02:04:50,200 Someday the war will be over. Then we can be... 1792 02:04:54,800 --> 02:04:59,100 - Then we can be married, Jane? - Do you want to be, Bill? 1793 02:04:59,200 --> 02:05:01,000 Oh, darling. 1794 02:05:02,900 --> 02:05:04,200 I'm so happy. 1795 02:05:04,300 --> 02:05:06,500 I just can't believe it. I just can't. 1796 02:05:06,500 --> 02:05:10,200 I love you. I do. I love you, I love you. 1797 02:05:10,300 --> 02:05:12,400 I just don't understand it. 1798 02:05:12,500 --> 02:05:15,100 Bill, do you realize we're engaged? 1799 02:05:15,100 --> 02:05:16,800 Engaged. 1800 02:05:17,400 --> 02:05:19,500 Aren't you going to kiss me? 1801 02:05:41,600 --> 02:05:44,700 There's just one thing I want more than anything else. 1802 02:05:44,800 --> 02:05:46,500 And what's that? 1803 02:05:46,600 --> 02:05:49,800 I want you and Pop to meet and know one another. 1804 02:05:50,800 --> 02:05:52,900 I hope he'll like me. 1805 02:05:53,600 --> 02:05:56,700 How could he help liking you? 1806 02:05:56,800 --> 02:06:00,600 Bill, you're so sweet, so good, 1807 02:06:00,700 --> 02:06:02,500 so handsome. 1808 02:06:02,600 --> 02:06:04,200 Handsome? 1809 02:06:05,300 --> 02:06:08,800 Why, I love your face. It's the cutest face I've ever seen. 1810 02:06:08,900 --> 02:06:12,900 Cute? That's a fine thing to say to me. 1811 02:06:13,900 --> 02:06:15,700 And you're such a baby. 1812 02:06:20,900 --> 02:06:23,100 Look, the rain's stopped. 1813 02:06:24,000 --> 02:06:25,800 Isn't that too bad? 1814 02:06:25,900 --> 02:06:30,100 Yes. It's awful, but we'd better get started back. 1815 02:06:30,200 --> 02:06:32,000 We've got to make that train. 1816 02:06:32,100 --> 02:06:34,200 Yeah, I guess you're right. 1817 02:06:34,300 --> 02:06:36,600 I hope you didn't catch the flu in this storm. 1818 02:06:36,700 --> 02:06:39,700 Don't start worrying about me or I'll break our engagement. 1819 02:06:40,800 --> 02:06:42,600 You have the prettiest hair. 1820 02:06:42,700 --> 02:06:45,100 I'll bet no other nurse's aide has hair like that. 1821 02:06:45,200 --> 02:06:46,900 Lots of them have. Prettier, too. 1822 02:06:47,000 --> 02:06:49,400 - They don't have as pretty eyes. - Prettier. 1823 02:06:50,600 --> 02:06:52,500 Noses, then. 1824 02:06:52,500 --> 02:06:55,200 - Lots prettier. - I don't believe it. 1825 02:06:55,300 --> 02:06:57,700 I'll tell you one thing they don't have. 1826 02:06:57,800 --> 02:07:01,300 They don't have precious you to take them out to the country. 1827 02:07:01,400 --> 02:07:03,200 Come on, let's go. 1828 02:07:03,200 --> 02:07:05,500 Precious, cute... 1829 02:07:14,900 --> 02:07:20,100 New York Central train number 2, the Pathfinder, 1830 02:07:20,200 --> 02:07:25,800 leaving at 12:01 for Buffalo, Rochester, 1831 02:07:25,900 --> 02:07:31,800 Syracuse, Utica, Albany, and New York 1832 02:07:31,900 --> 02:07:34,100 on track number 4. 1833 02:07:34,200 --> 02:07:36,400 Just let me look at you, darling. 1834 02:07:37,100 --> 02:07:40,000 It's a picture I'll carry with me always. 1835 02:07:40,100 --> 02:07:44,500 Now go, and don't even look back. 1836 02:07:50,400 --> 02:07:52,400 Look at the nice apple Daddy got you. 1837 02:07:52,500 --> 02:07:55,200 But I don't want you to go away. 1838 02:07:55,300 --> 02:07:58,300 So it is late. Let me come up for ten minutes. 1839 02:07:58,300 --> 02:08:01,300 I'm sorry, Mom. I've only got five minutes. 1840 02:08:01,300 --> 02:08:02,800 My furlough was canceled. 1841 02:08:02,900 --> 02:08:06,300 I swear, I can't tell any difference between it and butter. 1842 02:08:07,900 --> 02:08:11,900 - Hello. My mommy's a sergeant. - No fooling! 1843 02:08:16,100 --> 02:08:17,400 I won't forget. 1844 02:08:17,500 --> 02:08:20,400 What's a good excuse for being AWOL? 1845 02:08:22,900 --> 02:08:26,000 Agnes, look, on that dame... nylons. 1846 02:08:28,000 --> 02:08:31,400 Now go, and don't even look back. 1847 02:08:43,300 --> 02:08:46,800 Five months' pay... give me some War Bonds, and plenty of 'em. 1848 02:08:48,400 --> 02:08:49,900 What, Bill? 1849 02:08:50,000 --> 02:08:52,400 - Nothing. Just Jane. - Silly. 1850 02:08:52,400 --> 02:08:54,800 It suits me if they tax me 100%. 1851 02:08:54,900 --> 02:08:57,000 Oh, yeah? 1852 02:08:58,400 --> 02:09:00,400 - I was just thinking. - So was I. 1853 02:09:00,400 --> 02:09:02,400 I wonder if there's someplace free 1854 02:09:02,500 --> 02:09:04,400 where we don't have to dance with hostesses. 1855 02:09:07,200 --> 02:09:09,700 In 15 minutes you'll be gone. 1856 02:09:13,200 --> 02:09:15,300 I know, I'll meet you in New York. 1857 02:09:15,400 --> 02:09:16,600 You will? 1858 02:09:16,700 --> 02:09:19,300 And we'll get married and I'll have a baby. 1859 02:09:19,300 --> 02:09:22,200 Boy, that sounds wonderful. 1860 02:09:22,300 --> 02:09:24,600 We'll get married and I'll have a baby. 1861 02:09:24,600 --> 02:09:26,800 We'll do it... the day the war is over. 1862 02:09:26,800 --> 02:09:29,600 No, I mean tomorrow. Or Tuesday. 1863 02:09:29,700 --> 02:09:31,600 Gee, Jane, we couldn't do that. 1864 02:09:31,700 --> 02:09:35,000 - Yes, we could, and we will. - You could and you will what? 1865 02:09:35,100 --> 02:09:37,900 Now, don't tell me you two are having an argument. 1866 02:09:37,900 --> 02:09:40,900 A fine thing, I must say... ten minutes before train time. 1867 02:09:40,900 --> 02:09:43,000 It doesn't make any sense, Jane. 1868 02:09:43,100 --> 02:09:47,700 What doesn't make any sense? All right, don't tell me, then. 1869 02:09:47,800 --> 02:09:50,000 Jane, would you get Bill some magazines? 1870 02:09:50,100 --> 02:09:52,200 - He doesn't need any. - I don't need magazines. 1871 02:09:52,300 --> 02:09:54,700 Then some newspapers or cigarettes... anything. 1872 02:09:54,800 --> 02:09:56,300 But, Mother, why? 1873 02:09:56,300 --> 02:09:59,500 Because I want to talk to Bill. 1874 02:09:59,900 --> 02:10:02,900 I'll be finished by the time you get back, I promise. 1875 02:10:03,000 --> 02:10:05,300 I'm sorry to break in on these last minutes, Bill. 1876 02:10:05,300 --> 02:10:08,300 I hope you're not worried over what we were talking about. 1877 02:10:08,400 --> 02:10:10,700 - I told Jane... - You don't have to tell me. 1878 02:10:10,800 --> 02:10:14,100 I wanted to talk to you about your grandfather. 1879 02:10:14,200 --> 02:10:15,300 Oh, him. 1880 02:10:15,400 --> 02:10:18,700 The colonel was very upset about your leaving. 1881 02:10:18,800 --> 02:10:21,700 How did he know I was leaving? Did you tell him? 1882 02:10:21,700 --> 02:10:23,900 Yes. I hope you don't mind. 1883 02:10:24,000 --> 02:10:27,700 It doesn't make any difference. Not to him, it doesn't. 1884 02:10:27,800 --> 02:10:31,100 Your grandfather loves you very deeply. 1885 02:10:31,200 --> 02:10:33,500 Then why wasn't he here to see me off? 1886 02:10:33,600 --> 02:10:35,200 I think he'll still make it. 1887 02:10:35,200 --> 02:10:38,400 He said he was going to try, and I believe him. 1888 02:10:38,500 --> 02:10:42,300 He said if he didn't, to wish you luck. 1889 02:10:42,500 --> 02:10:43,600 He did? 1890 02:10:43,700 --> 02:10:47,300 Isn't there something you want me to say to him? 1891 02:10:47,300 --> 02:10:50,600 Well, maybe you could tell him that... 1892 02:10:50,700 --> 02:10:52,800 tell him that I'm a Smollett, all right, 1893 02:10:52,900 --> 02:10:58,100 and before this thing is over, I'll make him proud of me yet. 1894 02:10:59,100 --> 02:11:01,100 Gee, that's a grandstand speech for you. 1895 02:11:01,200 --> 02:11:05,800 No, it isn't. It's the very nicest gift you could give him. 1896 02:11:05,900 --> 02:11:09,400 When you come back, we'll be waiting for you... the whole family. 1897 02:11:09,500 --> 02:11:11,500 Thanks, Mrs. Hilton. 1898 02:11:14,000 --> 02:11:17,300 I hope Jane doesn't bring me back any mystery magazines. 1899 02:11:17,400 --> 02:11:19,900 I can't follow them. Here she is. 1900 02:11:20,000 --> 02:11:21,500 Have you finished, Mother? 1901 02:11:21,600 --> 02:11:24,500 I tried to get mystery magazines, but they're all sold out. 1902 02:11:24,500 --> 02:11:27,000 - You see how lucky you are? - What do you mean? 1903 02:11:27,100 --> 02:11:29,200 Never mind. Good-bye, Bill. 1904 02:11:29,300 --> 02:11:30,700 Where are you going, Mother? 1905 02:11:30,800 --> 02:11:33,800 I'll wait at the soda fountain. You two finish your argument. 1906 02:11:33,800 --> 02:11:35,300 We weren't arguing. 1907 02:11:35,400 --> 02:11:37,600 You were giving a good imitation of it. 1908 02:11:37,600 --> 02:11:40,000 - So long. - Good-bye, Mrs. Hilton. 1909 02:11:44,100 --> 02:11:45,500 I hope... 1910 02:11:45,600 --> 02:11:49,100 I know everything's going to be all right about Mr. Hilton. 1911 02:11:50,400 --> 02:11:54,600 Gate number 2 now open for the Pathfinder 1912 02:11:54,700 --> 02:11:58,700 leaving at 12:01 a.m. 1913 02:12:05,500 --> 02:12:07,800 You will marry me when it's over, won't you? 1914 02:12:07,900 --> 02:12:10,100 You won't be mad because I didn't marry you now? 1915 02:12:10,100 --> 02:12:11,800 Of course I won't be mad. 1916 02:12:11,800 --> 02:12:13,700 - But you take care of yourself. - I will. 1917 02:12:13,800 --> 02:12:15,200 - You write to me. - I will. 1918 02:12:15,300 --> 02:12:17,400 - You do understand, don't you? - I think so. 1919 02:12:17,500 --> 02:12:20,200 You know it's because I wouldn't want you to be... 1920 02:12:20,300 --> 02:12:23,900 Well, you know, if anything happened to me... 1921 02:12:24,000 --> 02:12:27,700 - A widow, you mean. - Yes, but not only that. 1922 02:12:27,800 --> 02:12:30,200 If something happened... I mean, if I was... 1923 02:12:30,300 --> 02:12:32,600 If you were wounded? 1924 02:12:32,700 --> 02:12:37,200 Bill, I'd take care of you the rest of our lives, always. 1925 02:12:45,200 --> 02:12:46,800 Gee, we're being silly. 1926 02:12:46,900 --> 02:12:49,300 Maybe I'll be sent to Bermuda or someplace. 1927 02:12:49,300 --> 02:12:52,300 - I don't think so. - Why, Jane? 1928 02:12:52,300 --> 02:12:54,300 Because you're going to really show them. 1929 02:12:54,400 --> 02:12:56,500 And you know where we'll go when we're married? 1930 02:12:56,600 --> 02:12:59,600 Right up to West Point. And you'll show them your medals. 1931 02:12:59,600 --> 02:13:00,800 All aboard! 1932 02:13:02,000 --> 02:13:03,600 You better get on. 1933 02:13:08,000 --> 02:13:10,400 I almost forgot, I have something for you. 1934 02:13:10,400 --> 02:13:13,200 You have? You didn't have to do that. 1935 02:13:13,200 --> 02:13:16,500 - Here. It's my class ring. - That's wonderful. 1936 02:13:16,600 --> 02:13:18,200 You're sure you don't need it? 1937 02:13:18,200 --> 02:13:21,600 I don't know what's more important than its being our engagement ring. 1938 02:13:21,700 --> 02:13:24,200 Isn't it awful that I didn't get you a ring? 1939 02:13:24,200 --> 02:13:26,400 But I'll send you one. 1940 02:13:29,000 --> 02:13:31,500 It doesn't fit. I should have gotten you something else. 1941 02:13:31,600 --> 02:13:34,700 No, I'd rather have this than anything. 1942 02:13:34,800 --> 02:13:37,300 Better get on, son. We're about to pull out. 1943 02:13:42,000 --> 02:13:43,600 Hurry up, son. 1944 02:13:44,600 --> 02:13:46,000 Go ahead, Bill. 1945 02:13:51,100 --> 02:13:53,200 I almost forgot. Here. 1946 02:13:55,200 --> 02:13:58,700 Have your picture taken as soon as you get there and send me one. 1947 02:13:58,800 --> 02:13:59,800 I will. 1948 02:13:59,800 --> 02:14:02,200 And don't you go getting fatter. 1949 02:14:02,300 --> 02:14:05,600 Don't worry, I won't. Jane, here! Hurry! 1950 02:14:05,700 --> 02:14:08,100 It's your watch! You'll need it! 1951 02:14:08,200 --> 02:14:09,200 Good-bye, darling. 1952 02:14:09,300 --> 02:14:12,700 Bill, I'll keep it. I'll keep it with me all the time. 1953 02:14:12,800 --> 02:14:16,100 So long, darling. Bye. Take care of yourself. 1954 02:14:18,200 --> 02:14:19,900 - Good-bye, Bill! - Good-bye, darling. 1955 02:14:20,000 --> 02:14:21,700 Good-bye, darling! I love you! 1956 02:14:21,800 --> 02:14:24,700 - I love you, darling! - Good-bye, darling. 1957 02:14:26,900 --> 02:14:28,500 Good-bye, darling. 1958 02:14:43,100 --> 02:14:44,700 Good-bye, darling. 1959 02:15:28,000 --> 02:15:32,200 - Has the Pathfinder left yet? - Yes, sir, right on time. 1960 02:16:33,900 --> 02:16:35,800 Hello, Brig! 1961 02:16:35,900 --> 02:16:39,400 Hi, Jane. Wait for me. I'll be there in a minute. 1962 02:16:39,500 --> 02:16:42,400 Now, Gladys, don't forget to go to the Jacksons' 1963 02:16:42,400 --> 02:16:44,600 and pick up those big empty paint cans. 1964 02:16:44,700 --> 02:16:46,900 I'll see you tomorrow. 1965 02:16:47,700 --> 02:16:50,900 - How are things at the hospital? - Fine. 1966 02:16:51,000 --> 02:16:54,800 - How's school? - Same old bore. 1967 02:16:54,900 --> 02:16:57,000 Young girls should get an education. 1968 02:16:57,100 --> 02:17:00,900 Is that so? I didn't notice you dashing off to college. 1969 02:17:01,000 --> 02:17:04,600 I'll go to college eventually to please Mother. 1970 02:17:04,600 --> 02:17:07,100 We couldn't afford it now anyway. 1971 02:17:07,100 --> 02:17:10,600 Maybe Bill and I will go together after we're married. 1972 02:17:10,600 --> 02:17:12,200 Fat chance. 1973 02:17:12,300 --> 02:17:15,600 Mrs. William Smollett II, queen of the freshman hop. 1974 02:17:15,600 --> 02:17:19,800 Look at Soda. He's got some new playmates. 1975 02:17:19,900 --> 02:17:22,400 Hello, Soda. Jane, what have you heard from Bill? 1976 02:17:22,500 --> 02:17:26,400 He's fine. I think he expects to see action any day now. 1977 02:17:26,400 --> 02:17:28,200 Wouldn't it be fun to go there on your 1978 02:17:28,300 --> 02:17:30,200 honeymoon and visit the places he's fought? 1979 02:17:30,300 --> 02:17:32,400 I don't think so. 1980 02:17:32,500 --> 02:17:35,200 I wanna get a little place all by ourselves, 1981 02:17:35,200 --> 02:17:37,500 just as far away from all that as... 1982 02:17:37,600 --> 02:17:40,300 What about a houseboat on the Nile? 1983 02:17:40,300 --> 02:17:42,800 Or a cottage on the beach at Waikiki. 1984 02:17:42,900 --> 02:17:46,600 You could go surf-riding. Jane, will you take me along? 1985 02:17:46,700 --> 02:17:49,100 Brig, how can you be so infantile? 1986 02:17:49,200 --> 02:17:52,100 All right, I'll be getting married myself someday, 1987 02:17:52,200 --> 02:17:54,400 and you'll be looking for an invitation from me. 1988 02:17:54,400 --> 02:17:57,800 Then you'll be sorry you were so snooty about it. 1989 02:17:57,900 --> 02:17:59,900 Come on in, Soda, if you're coming. 1990 02:18:02,800 --> 02:18:05,500 - Hello, girls. - Hello, Mother. 1991 02:18:07,000 --> 02:18:09,900 Would you mind checking the oven? I've been making cookies. 1992 02:18:09,900 --> 02:18:13,200 - Mother, do I have to? - Do as Mother asks, Brig. 1993 02:18:13,300 --> 02:18:14,500 All right. 1994 02:18:16,100 --> 02:18:18,900 Come into the living room. I'd like to talk to you. 1995 02:18:19,000 --> 02:18:20,300 What's the matter? 1996 02:18:20,400 --> 02:18:23,000 - Mayn't I talk to you if I want? - Of course. 1997 02:18:23,100 --> 02:18:25,100 But you sound so strange. 1998 02:18:25,200 --> 02:18:28,000 Do I? I'm sorry, I don't mean to. 1999 02:18:28,100 --> 02:18:30,200 What is it? Why couldn't Brig hear? 2000 02:18:30,300 --> 02:18:32,000 Is that why you sent her... 2001 02:18:33,800 --> 02:18:36,400 - Not about... Pop? - No. 2002 02:18:36,500 --> 02:18:37,900 Sit down, darling. 2003 02:18:39,400 --> 02:18:43,100 Jane, dear, I'm terribly proud of the way you've grown up. 2004 02:18:43,100 --> 02:18:45,700 I'm sorry Pop missed it. 2005 02:18:47,000 --> 02:18:50,300 Is that all? That's sweet of you, Mother. 2006 02:18:50,400 --> 02:18:52,500 No, dear, it isn't... 2007 02:18:52,600 --> 02:18:54,700 It's so wonderful being at the hospital. 2008 02:18:54,800 --> 02:18:56,900 I wish you could come and visit. 2009 02:18:57,000 --> 02:18:58,500 I will. 2010 02:18:58,600 --> 02:19:00,700 But some of it's so sad. 2011 02:19:00,800 --> 02:19:03,400 If you could see those boys. 2012 02:19:03,500 --> 02:19:05,800 And they're so cheerful, most of them. 2013 02:19:05,900 --> 02:19:09,100 I know. They have such courage. 2014 02:19:10,400 --> 02:19:14,600 I like to think that you have that kind of courage, too, darling. 2015 02:19:17,600 --> 02:19:19,600 What are you trying to tell me? 2016 02:19:22,500 --> 02:19:26,300 That when a man goes off to war, we have to be... 2017 02:19:26,300 --> 02:19:27,700 It's Bill! 2018 02:19:30,400 --> 02:19:32,800 The telegram came just a few minutes ago. 2019 02:19:32,900 --> 02:19:35,700 It was addressed to you, but I opened it. 2020 02:19:35,700 --> 02:19:38,700 Did it say he was missing or what? 2021 02:19:39,500 --> 02:19:42,000 I don't care if he's wounded, if only... 2022 02:19:42,100 --> 02:19:44,300 No, dear, it said he... 2023 02:19:44,300 --> 02:19:47,000 It said he died in action at Salerno. 2024 02:19:51,200 --> 02:19:53,100 It couldn't be! 2025 02:19:54,800 --> 02:19:56,500 It couldn't be! 2026 02:19:58,100 --> 02:20:00,200 It could be a mistake, couldn't it, Mother? 2027 02:20:00,300 --> 02:20:04,000 I've heard that sometimes they get the names mixed up. 2028 02:20:04,100 --> 02:20:06,500 No, honey, you mustn't fool yourself. 2029 02:20:06,600 --> 02:20:09,100 That would be the worst thing of all. 2030 02:20:09,700 --> 02:20:13,700 You've got to face it, as hard and cruel as it is. 2031 02:20:15,000 --> 02:20:16,500 Yes, I know. 2032 02:20:18,900 --> 02:20:21,000 I've known it all along. 2033 02:20:25,600 --> 02:20:29,200 Cry, darling. Cry your heart out. 2034 02:20:33,600 --> 02:20:37,100 I won't try to tell you that you'll get over it soon, 2035 02:20:37,200 --> 02:20:42,400 because it will take time... maybe a long time. 2036 02:20:53,300 --> 02:20:55,100 No, I won't cry. 2037 02:20:57,400 --> 02:21:00,200 A wonderful boy loved you, Jane. 2038 02:21:00,300 --> 02:21:02,700 That doesn't happen to everybody. 2039 02:21:03,800 --> 02:21:08,000 But I had him only for such a little while. 2040 02:21:12,800 --> 02:21:15,000 I'll go help with supper. 2041 02:21:16,000 --> 02:21:20,300 There's chicken fricassee just the way you like it. 2042 02:21:21,000 --> 02:21:22,200 Sounds fine. 2043 02:21:26,000 --> 02:21:27,600 Isn't it funny? 2044 02:21:27,600 --> 02:21:30,100 We were just talking. 2045 02:21:30,200 --> 02:21:32,800 Brig was just saying about our... 2046 02:21:34,400 --> 02:21:36,300 ...about our honeymoon. 2047 02:21:37,500 --> 02:21:39,400 Oh, my baby. 2048 02:21:40,400 --> 02:21:43,400 My poor, poor baby. 2049 02:21:46,500 --> 02:21:49,100 He struggled so hard to be a soldier 2050 02:21:49,100 --> 02:21:51,500 because I insisted on it. 2051 02:21:52,000 --> 02:21:54,800 I, in my infinite wisdom. 2052 02:21:54,800 --> 02:21:57,800 He would have been a soldier anyway as things turned out. 2053 02:21:57,900 --> 02:22:02,400 Yes, but all he learned from me was the glory, decorations, parades. 2054 02:22:02,500 --> 02:22:07,300 Bill had character and courage. I know you gave him those. 2055 02:22:07,300 --> 02:22:08,800 I hope so. 2056 02:22:10,400 --> 02:22:13,800 - He loved you. - Mrs. Hilton, I'm not a child. 2057 02:22:13,900 --> 02:22:17,400 He hated me. To whom did that telegram come? 2058 02:22:17,400 --> 02:22:20,300 Why, he didn't even list me as next of kin. 2059 02:22:22,200 --> 02:22:26,600 The telegram came to Jane because they were to be married. 2060 02:22:28,700 --> 02:22:32,500 - I didn't know, of course. - I should have told you before. 2061 02:22:33,900 --> 02:22:37,000 Colonel, if only you could believe that he loved you. 2062 02:22:37,100 --> 02:22:39,500 Don't you remember the message he sent to you... 2063 02:22:39,500 --> 02:22:41,600 that he was a Smollett, all right, 2064 02:22:41,600 --> 02:22:44,800 and before the war was over, you'd be proud of him? 2065 02:22:44,900 --> 02:22:47,100 He did say that, didn't he? 2066 02:22:48,600 --> 02:22:50,700 Yes, I am proud of him. 2067 02:22:51,700 --> 02:22:55,100 My only grandchild had to die before l... 2068 02:22:56,900 --> 02:22:58,200 Come in. 2069 02:23:03,200 --> 02:23:05,200 Good evening, Colonel Smollett. 2070 02:23:05,200 --> 02:23:08,300 Good evening, Jane. Come in, please. 2071 02:23:11,100 --> 02:23:14,800 I thought perhaps I could bring you a little supper. 2072 02:23:14,800 --> 02:23:17,600 Why, thank you. That's most thoughtful of you. 2073 02:23:20,200 --> 02:23:22,800 I'm awfully sorry about... 2074 02:23:25,200 --> 02:23:28,800 Would you like to have this? 2075 02:23:34,200 --> 02:23:36,600 I think he'd rather you... 2076 02:23:39,700 --> 02:23:44,200 - I'm awfully glad we're friends. - So am I. 2077 02:23:44,300 --> 02:23:47,200 I'll get your supper now if you'll excuse me. 2078 02:23:47,300 --> 02:23:49,200 Colonel, won't you have supper with us? 2079 02:23:49,300 --> 02:23:51,200 I should love to. 2080 02:23:51,200 --> 02:23:54,500 - I'll come right down, dear. - All right, Mother. 2081 02:23:58,500 --> 02:24:02,300 And I might have had that wonderful child as a granddaughter. 2082 02:24:03,000 --> 02:24:05,800 Bill was fortunate to have known her. 2083 02:24:05,800 --> 02:24:10,200 Bill deserved her. He was such a good boy. 2084 02:24:10,300 --> 02:24:12,300 Yes, I dare say. 2085 02:24:16,000 --> 02:24:18,600 The good die first. 2086 02:24:18,700 --> 02:24:22,700 And they whose hearts are dry as summer dust 2087 02:24:22,800 --> 02:24:25,200 burn to the socket. 2088 02:24:47,700 --> 02:24:51,300 Shall we stop a moment and rest in the shade, Mr. Williams? 2089 02:24:51,300 --> 02:24:55,300 I can't imagine anything more pleasant than being out here. 2090 02:24:55,300 --> 02:24:57,400 Or do you miss the water? 2091 02:24:57,500 --> 02:25:01,400 I love to sail, so I can understand it if you do. 2092 02:25:01,500 --> 02:25:05,800 I hate it. I never want to see the ocean again. 2093 02:25:06,700 --> 02:25:09,800 Would it help you to talk about it? 2094 02:25:10,900 --> 02:25:13,200 I hate the ocean. 2095 02:25:13,300 --> 02:25:16,000 Of course you do. I understand. 2096 02:25:16,900 --> 02:25:18,700 It's almost time for your lunch. 2097 02:25:18,800 --> 02:25:21,800 Dr. Golden will be angry with me if you're late. 2098 02:25:21,800 --> 02:25:24,500 He's taken a great interest in you. 2099 02:25:42,700 --> 02:25:46,500 Me in the Merchant Marine? That was a joke in the first place. 2100 02:25:47,200 --> 02:25:50,200 I've always hated the water, ever since I was a kid. 2101 02:25:50,300 --> 02:25:53,300 But most boys love the water. They love to swim. 2102 02:25:53,400 --> 02:25:55,000 I couldn't swim. 2103 02:25:55,200 --> 02:25:58,000 Then one day my brother Jimmy pushed me off the pier. 2104 02:25:58,100 --> 02:25:59,900 Then he had to pull me out. 2105 02:26:01,000 --> 02:26:04,200 He was always laughing at me and telling me not to be yellow. 2106 02:26:04,300 --> 02:26:07,000 He told me not to be yellow when our ship was hit. 2107 02:26:09,100 --> 02:26:11,900 That was the last time I ever saw him. 2108 02:26:12,400 --> 02:26:15,200 You're not a coward, Danny. Fear is normal. 2109 02:26:15,300 --> 02:26:17,600 We'll help you to understand that. 2110 02:26:17,600 --> 02:26:20,700 And when you do, you won't be afraid of the water. 2111 02:26:20,800 --> 02:26:24,300 You won't even be afraid of being afraid. 2112 02:26:24,400 --> 02:26:28,300 Rest a while, Danny. You're a fine boy. 2113 02:26:41,600 --> 02:26:44,000 I'm sorry to have interrupted you, Dr. Golden, 2114 02:26:44,100 --> 02:26:46,400 but I was instructed to get the patient to bed. 2115 02:26:46,500 --> 02:26:50,000 It's all right. He's had quite enough for one day. 2116 02:26:50,100 --> 02:26:53,900 Doctor, will Mr. Williams be all right? 2117 02:26:53,900 --> 02:26:56,000 In time. In time. 2118 02:26:56,100 --> 02:27:00,100 He's a fine young man. He must have another chance at life, 2119 02:27:00,100 --> 02:27:02,400 and we must work to give it to him. 2120 02:27:02,600 --> 02:27:04,300 His burns seem almost healed. 2121 02:27:04,400 --> 02:27:07,900 Yes, his burns, but the most serious injury... 2122 02:27:08,000 --> 02:27:11,300 that, I am afraid, will take more time. 2123 02:27:11,400 --> 02:27:14,200 The injury to his mind? Is that what you mean? 2124 02:27:14,300 --> 02:27:16,400 No, not to his mind. 2125 02:27:16,400 --> 02:27:20,300 To his confidence in himself and in others. 2126 02:27:20,900 --> 02:27:24,000 Yes, we must rebuild Danny Williams' life 2127 02:27:24,100 --> 02:27:27,300 all the way back and all the way forward. 2128 02:27:28,200 --> 02:27:31,200 Hasn't there ever been anyone close to you, Miss Hilton, 2129 02:27:31,300 --> 02:27:34,400 for whom you would like to have done that? 2130 02:27:34,500 --> 02:27:37,700 Yes, there was someone. 2131 02:27:38,700 --> 02:27:40,600 There was. 2132 02:27:41,500 --> 02:27:44,500 We must not live in the past, my child. 2133 02:27:44,600 --> 02:27:48,400 There is a whole wide broken world to mend. 2134 02:27:48,400 --> 02:27:53,200 Come, come, I mustn't have another patient. 2135 02:27:53,900 --> 02:27:57,600 How would you like to do a tired old man a favor? 2136 02:27:57,700 --> 02:28:00,800 - Anything, Doctor. - Then smile for me. 2137 02:28:00,900 --> 02:28:03,700 Let me see that young people still can smile 2138 02:28:03,700 --> 02:28:06,700 as they used to long ago. 2139 02:28:09,800 --> 02:28:11,000 Yes. 2140 02:28:11,100 --> 02:28:13,500 Just as I remember. 2141 02:28:15,000 --> 02:28:17,200 Good night, my child. 2142 02:28:29,000 --> 02:28:32,000 Happy birthday to you 2143 02:28:32,200 --> 02:28:35,200 Happy birthday to you 2144 02:28:35,200 --> 02:28:39,400 Happy birthday, dear Colonel 2145 02:28:39,400 --> 02:28:43,500 Happy birthday to you 2146 02:28:47,800 --> 02:28:51,000 Thank you, Mrs. Hilton. Thank you, Jane. Thank you, Brig. 2147 02:28:51,100 --> 02:28:53,500 And thank you, Fidelia, for the beautiful cake. 2148 02:28:53,500 --> 02:28:58,000 Better wait till you taste it. It's kind of an experimentation. 2149 02:28:58,100 --> 02:29:01,100 Now you make a wish. And if you want it to come true, 2150 02:29:01,200 --> 02:29:03,600 you have to blow out all the candles with one breath. 2151 02:29:03,600 --> 02:29:06,800 Really? All of them? 2152 02:29:06,900 --> 02:29:08,300 Yes, indeed. 2153 02:29:08,400 --> 02:29:12,100 Don't you think we might allow the colonel two breaths? 2154 02:29:12,200 --> 02:29:15,000 No special dispensations are necessary. 2155 02:29:19,700 --> 02:29:21,900 Now you have to get the first piece. 2156 02:29:21,900 --> 02:29:24,200 Really, Bridget, I wasn't born yesterday. 2157 02:29:24,300 --> 02:29:26,400 There are a few things that I do know. 2158 02:29:28,800 --> 02:29:31,900 Bridget, he's here again. 2159 02:29:32,000 --> 02:29:35,000 Soda, get down. Come here. 2160 02:29:36,000 --> 02:29:38,600 He never does that with anybody else. 2161 02:29:38,700 --> 02:29:40,800 He's apparently very devoted to you. 2162 02:29:40,900 --> 02:29:45,500 I have taken every conceivable step to discourage his affection. 2163 02:29:47,200 --> 02:29:49,100 I wonder who that could be. 2164 02:29:49,800 --> 02:29:52,100 Is you anticipating callers, Miz Hilton? 2165 02:29:52,100 --> 02:29:55,300 I'll answer it, Fidelia. Don't you bother. You're busy. 2166 02:29:56,300 --> 02:29:58,400 If it's Gladys, I'm not home. 2167 02:30:03,100 --> 02:30:05,600 Yes, the bad penny again. 2168 02:30:06,400 --> 02:30:10,200 - How are you, Janie? - I'm fine, Tony. 2169 02:30:12,000 --> 02:30:14,900 Brig wrote me about... everything. 2170 02:30:17,200 --> 02:30:20,500 Please, don't talk about it. 2171 02:30:21,800 --> 02:30:23,400 I understand. 2172 02:30:24,200 --> 02:30:26,800 - Who is it, Jane? - You'll never guess! 2173 02:30:26,900 --> 02:30:29,300 It's the colonel's birthday. We're giving him a party. 2174 02:30:29,400 --> 02:30:31,100 Maybe I'd better go. 2175 02:30:31,100 --> 02:30:33,600 You'll do no such thing. You're just what we need. 2176 02:30:33,600 --> 02:30:36,800 - Not Lieutenant Willett! - Lieutenant Commander to you. 2177 02:30:36,900 --> 02:30:40,200 Not really? Congratulations. 2178 02:30:40,200 --> 02:30:41,800 You didn't say you were coming back. 2179 02:30:41,900 --> 02:30:44,700 I was going to write you, but I wasn't sure you cared. 2180 02:30:44,800 --> 02:30:47,300 You're just in time for some birthday cake. 2181 02:30:49,500 --> 02:30:51,700 - Good evening, Mr. Willett. - How are you, sir? 2182 02:30:51,700 --> 02:30:53,400 So you've been promoted. 2183 02:30:53,500 --> 02:30:55,700 I suppose there must have been some reason for it. 2184 02:30:55,800 --> 02:30:58,600 I'm sure I don't know what it could have been. 2185 02:30:58,700 --> 02:31:01,200 I was sorry to hear about Bill. 2186 02:31:01,300 --> 02:31:02,300 Thank you. 2187 02:31:02,400 --> 02:31:04,000 Sit down, Tony. 2188 02:31:06,100 --> 02:31:08,000 That looks good. Where's Fidelia? 2189 02:31:08,100 --> 02:31:11,700 - Here I is, Lieutenant Willett. - Fidelia. This makes it official. 2190 02:31:11,700 --> 02:31:13,300 - Here, give me that. - Thank you. 2191 02:31:13,400 --> 02:31:15,400 I sure is glad to see you back. 2192 02:31:15,500 --> 02:31:18,400 Should I move the rooms around like before, Miz Hilton? 2193 02:31:18,400 --> 02:31:19,900 Oh, my goodness! 2194 02:31:20,000 --> 02:31:22,400 Don't worry, I've got a room downtown this time. 2195 02:31:23,500 --> 02:31:26,000 Never heard tell such a thing. 2196 02:31:26,100 --> 02:31:27,100 Now... 2197 02:31:27,100 --> 02:31:30,200 I almost forgot, I have something for you, Jane. 2198 02:31:30,200 --> 02:31:32,300 Didn't you bring me anything? 2199 02:31:32,400 --> 02:31:36,600 It isn't anything, but I couldn't resist getting it for Jane. 2200 02:31:39,300 --> 02:31:41,200 Where on earth did you get it? 2201 02:31:41,300 --> 02:31:45,700 It was practically the only thing left of a little shop in Salerno. 2202 02:31:51,800 --> 02:31:54,300 I'm sorry, Jane. I didn't know where... 2203 02:31:55,100 --> 02:31:56,500 It's all right, Tony. 2204 02:31:56,600 --> 02:31:59,200 Well, isn't anybody interested in this cake? 2205 02:31:59,900 --> 02:32:03,600 By the way, Fidelia, just what was the experimentation 2206 02:32:03,700 --> 02:32:05,700 you referred to in connection with this cake? 2207 02:32:05,800 --> 02:32:08,500 I tried something new. I bought it. 2208 02:32:12,600 --> 02:32:14,900 You clearly see there's nothing in the handkerchief. 2209 02:32:15,000 --> 02:32:16,800 Nothing at all that meets the human eye. 2210 02:32:16,900 --> 02:32:20,200 I'll show you both sides so you can be sure I'm not holding back anything. 2211 02:32:20,200 --> 02:32:21,400 Correct, Brig? 2212 02:32:21,400 --> 02:32:24,200 I suppose there's something there, but I'll play along. 2213 02:32:24,300 --> 02:32:27,000 - How about you, sir? - There's nothing in that handkerchief. 2214 02:32:27,100 --> 02:32:29,200 You don't need to labor the point further. 2215 02:32:29,300 --> 02:32:31,600 Tiresome, isn't it? Watch. 2216 02:32:31,600 --> 02:32:34,000 Presto, change-o. 2217 02:32:36,900 --> 02:32:38,900 - Marvelous! - I'll get it. 2218 02:32:38,900 --> 02:32:41,200 I think I'd like to learn that trick, Mr. Willett. 2219 02:32:41,300 --> 02:32:43,600 It might amuse the dodos at the Army and Navy Club. 2220 02:32:43,700 --> 02:32:44,800 I'd be honored, sir. 2221 02:32:44,900 --> 02:32:47,200 Good evening, Brig. Is your mother at home? 2222 02:32:47,300 --> 02:32:49,300 That sounds like your favorite woman. 2223 02:32:49,400 --> 02:32:53,100 Mrs. Hawkins... that voice has haunted me across the Atlantic. 2224 02:32:53,200 --> 02:32:56,200 Hello, Emily. I haven't seen you in ages. 2225 02:32:56,200 --> 02:32:59,000 Good evening, Lieutenant Willett. I didn't know you were back. 2226 02:32:59,100 --> 02:33:02,800 I've learned a new trick. The Navy thought I ought to bring it home 2227 02:33:02,800 --> 02:33:04,400 for purposes of morale. 2228 02:33:04,500 --> 02:33:06,900 I thought you already knew all the tricks, Lieutenant. 2229 02:33:07,000 --> 02:33:09,500 Touch๏ฟฝ, as we used to say in Minneapolis. 2230 02:33:09,600 --> 02:33:11,700 And this, I presume, is General Smollett. 2231 02:33:11,800 --> 02:33:15,400 - I've heard so much about you. - I thought you'd met before. 2232 02:33:15,500 --> 02:33:19,000 No, but I envy you, having such a distinguished man as your guest. 2233 02:33:19,100 --> 02:33:20,600 It is I who should be envied. 2234 02:33:20,700 --> 02:33:22,500 And it is Colonel Smollett, madam, 2235 02:33:22,600 --> 02:33:24,300 and Lieutenant Commander Willett. 2236 02:33:24,400 --> 02:33:26,300 I always get those things mixed up. 2237 02:33:26,400 --> 02:33:31,000 It doesn't matter what a man's rank is. It's his character that counts. 2238 02:33:31,000 --> 02:33:35,200 Hello, Jane. What's this I hear about you working at the hospital? 2239 02:33:35,300 --> 02:33:38,300 - I'm a nurse's aide. - A nurse's aide? 2240 02:33:38,400 --> 02:33:43,200 What a revolting idea for an unmarried girl of your age. 2241 02:33:43,300 --> 02:33:46,800 Our whole code of living seems to be completely ignored these days, 2242 02:33:46,800 --> 02:33:48,800 and possibly it's none of my business. 2243 02:33:48,800 --> 02:33:52,200 You're quite right, Mrs. Hawkins. It is none of your business. 2244 02:33:52,300 --> 02:33:55,000 I must say, Lieutenant or Commander or whatever you are, 2245 02:33:55,100 --> 02:33:57,200 the Navy hasn't improved your manners any. 2246 02:33:57,300 --> 02:33:59,500 Please, Tony. Please, Emily. 2247 02:33:59,600 --> 02:34:02,800 It's the colonel's birthday, and we're trying to have a party. 2248 02:34:04,400 --> 02:34:07,000 I'm sorry. I meant no offense to you, Jane. 2249 02:34:07,100 --> 02:34:09,200 I simply feel that well-brought-up young girls 2250 02:34:09,300 --> 02:34:12,600 shouldn't be permitted to have such intimate contact with all sorts of... 2251 02:34:12,700 --> 02:34:15,000 All sorts of boys who've lost their arms and legs? 2252 02:34:15,100 --> 02:34:17,300 They're young, too, lots of them. 2253 02:34:17,400 --> 02:34:19,800 But they weren't too young for that, Mrs. Hawkins. 2254 02:34:19,900 --> 02:34:22,200 And I don't think breeding entered into it, either. 2255 02:34:22,300 --> 02:34:23,500 Bravo, Jane. 2256 02:34:23,600 --> 02:34:26,700 I don't care to debate it with you, Jane. 2257 02:34:26,800 --> 02:34:29,900 But surely there are women who are more suited... 2258 02:34:30,000 --> 02:34:32,400 There aren't women more suited. 2259 02:34:32,500 --> 02:34:36,100 And women who might help, like you, think you're doing your part 2260 02:34:36,200 --> 02:34:38,600 if you attend a canteen dance for your own pleasure. 2261 02:34:38,700 --> 02:34:41,300 You're tired, honey. Why don't you go upstairs? 2262 02:34:41,400 --> 02:34:42,800 Yes, Mother. 2263 02:34:43,100 --> 02:34:45,900 There are just one or two more things I want to say. 2264 02:34:46,000 --> 02:34:47,300 She's not worth it. 2265 02:34:47,400 --> 02:34:51,200 We're not V-Girls! We're simply helping with the wreckage. 2266 02:34:52,400 --> 02:34:54,700 Brig, let's go play with our dolls. 2267 02:34:54,800 --> 02:34:56,300 Don't worry, Mrs. Hawkins. 2268 02:34:56,400 --> 02:34:58,900 Please don't worry if our precious well-bred hands 2269 02:34:58,900 --> 02:35:01,500 come in contact with those mangled bodies. 2270 02:35:01,600 --> 02:35:04,900 We'll survive! Even when they don't! 2271 02:35:05,000 --> 02:35:07,700 What has happened that you would permit a child of yours 2272 02:35:07,800 --> 02:35:09,600 to talk that way without so much as a... 2273 02:35:09,700 --> 02:35:11,700 Without so much as what? 2274 02:35:11,800 --> 02:35:14,000 Thank heaven my child had the courage to say to you 2275 02:35:14,100 --> 02:35:16,100 what should have been said long ago. 2276 02:35:16,200 --> 02:35:18,500 And let me add that I'm ashamed 2277 02:35:18,600 --> 02:35:22,400 that I've put up with you, that I've even known you. 2278 02:35:23,200 --> 02:35:24,800 Well! 2279 02:35:24,800 --> 02:35:26,900 From now on, you needn't know me. 2280 02:35:26,900 --> 02:35:29,400 Don't you think for a minute you have me fooled. 2281 02:35:29,500 --> 02:35:32,700 I've not forgotten how you felt about your husband joining up. 2282 02:35:32,800 --> 02:35:36,700 And may I ask just what other noble sacrifices you've made 2283 02:35:36,800 --> 02:35:39,300 to give you the privilege of being so self-righteous? 2284 02:35:41,300 --> 02:35:43,600 I'm afraid that's just it, Emily. 2285 02:35:43,700 --> 02:35:46,400 I haven't really made any sacrifices. 2286 02:35:46,500 --> 02:35:48,000 I haven't hoarded and cheated 2287 02:35:48,100 --> 02:35:51,100 and done the selfish, unpatriotic things that you've done, 2288 02:35:51,200 --> 02:35:54,100 but as far as making sacrifices, 2289 02:35:54,200 --> 02:35:56,900 I'm afraid we're two of a kind. 2290 02:35:57,000 --> 02:36:00,400 And the realization of it doesn't make me very proud or happy. 2291 02:36:02,200 --> 02:36:03,600 Well! 2292 02:36:06,800 --> 02:36:08,700 Good-bye, Major. 2293 02:36:13,200 --> 02:36:16,900 I think we've seen the last of Mrs. H. For a while. 2294 02:36:17,000 --> 02:36:20,200 When I think of the good men they waste on Kitchen Police. 2295 02:36:20,300 --> 02:36:24,800 I wish getting Emily out of the house was a solution to something. 2296 02:36:24,900 --> 02:36:26,600 It's a temporary solution 2297 02:36:26,700 --> 02:36:29,200 to the problem of avoiding Emily Hawkins. 2298 02:36:29,200 --> 02:36:32,000 How about a little nightcap for the three of us, Anne? 2299 02:36:32,100 --> 02:36:34,800 I'll run up and see how Jane is, if you don't mind. 2300 02:36:34,900 --> 02:36:37,500 You'll find some scotch on the sideboard. 2301 02:36:39,600 --> 02:36:42,900 Please don't go, Tony. I want to talk to you. 2302 02:36:53,200 --> 02:36:56,200 - Say when, Colonel. - That'll be fine. 2303 02:37:04,400 --> 02:37:05,700 Happy birthday. 2304 02:37:05,800 --> 02:37:08,700 Thanks. I almost forgot. 2305 02:37:08,700 --> 02:37:11,200 - A pity, isn't it? - It sure is. 2306 02:37:14,500 --> 02:37:17,500 Well, I think I'll take myself off to bed. 2307 02:37:17,600 --> 02:37:19,600 Good night, Willett. 2308 02:37:19,600 --> 02:37:21,600 I rather like you, if I may say so. 2309 02:37:21,700 --> 02:37:23,600 Couldn't be more pleased, sir. 2310 02:37:34,800 --> 02:37:37,100 - You'll ruin your big toe. - Wouldn't that be awful? 2311 02:37:37,200 --> 02:37:40,100 I'd never be able to place-kick again for old Rutgers. 2312 02:37:41,100 --> 02:37:44,400 You didn't expect to find another front here at home, did you? 2313 02:37:44,400 --> 02:37:47,600 But our side won... victory over gas power. 2314 02:37:48,300 --> 02:37:51,200 - How's Jane? - She's fine. 2315 02:37:51,300 --> 02:37:55,500 Her thinking is as clear as a bell. How am I, why don't you ask? 2316 02:37:55,600 --> 02:37:58,600 Trying to figure out what sacrifices you can make? 2317 02:37:58,700 --> 02:37:59,800 Don't, Tony. 2318 02:37:59,800 --> 02:38:04,400 After all you've been through, to have to listen to you berate yourself. 2319 02:38:05,600 --> 02:38:09,100 You wouldn't sit down and let me talk for a minute, would you? 2320 02:38:09,800 --> 02:38:11,300 All right. 2321 02:38:11,800 --> 02:38:14,600 But I won't promise to listen. 2322 02:38:14,600 --> 02:38:17,000 What's your guess as to why I joined the Navy? 2323 02:38:17,100 --> 02:38:20,000 'Cause you want to do your part, just the way Tim did. 2324 02:38:20,500 --> 02:38:22,100 Don't kid yourself. I'm no Tim. 2325 02:38:22,200 --> 02:38:27,000 I joined up because Top Hat suddenly seemed a little silly 2326 02:38:27,100 --> 02:38:30,100 and I wanted to have some fun and excitement. 2327 02:38:30,200 --> 02:38:32,200 I laughed up my sleeve at all the fellows 2328 02:38:32,300 --> 02:38:34,700 who were giving out with noble motives, 2329 02:38:34,700 --> 02:38:36,700 the Four Freedoms, and all the rest of it, 2330 02:38:36,800 --> 02:38:39,300 but I found out that it all added up 2331 02:38:39,400 --> 02:38:44,600 to a simple corny phrase that I couldn't laugh off... 2332 02:38:44,700 --> 02:38:46,500 "Home sweet home." 2333 02:38:47,300 --> 02:38:50,100 - I know. - You do know? 2334 02:38:51,800 --> 02:38:56,600 You're doing a swell job here at home holding things together. 2335 02:38:56,700 --> 02:38:59,400 Those daughters of yours, they're pretty wonderful. 2336 02:38:59,500 --> 02:39:02,000 I know Tim's going to be mighty pleased with them. 2337 02:39:02,100 --> 02:39:05,700 I imagine he'll be a bit surprised to see how Jane grew up 2338 02:39:05,700 --> 02:39:07,300 without so much as a by-your-leave. 2339 02:39:07,300 --> 02:39:10,300 Yes, she grew up while Mother knitted. 2340 02:39:10,300 --> 02:39:13,000 Or worse still, while Mother didn't even knit. 2341 02:39:13,100 --> 02:39:15,500 That's the point, Tony. Can't you see it? 2342 02:39:17,400 --> 02:39:19,800 Boy, I see what you mean now about not listening. 2343 02:39:19,900 --> 02:39:23,600 - I guess I was pretty dull. - All right, laugh at me. 2344 02:39:23,700 --> 02:39:26,100 But it's settled in my mind once and for all. 2345 02:39:26,200 --> 02:39:29,200 I have a husband who went off to fight for this home and for me... 2346 02:39:29,200 --> 02:39:30,700 that's what you said. 2347 02:39:30,800 --> 02:39:33,300 And I have children who had courage and intelligence 2348 02:39:33,400 --> 02:39:35,300 while their mother lived in a dream world. 2349 02:39:35,300 --> 02:39:36,900 I've come out of it. 2350 02:39:37,000 --> 02:39:39,000 I buy your "Home sweet home" idea, 2351 02:39:39,100 --> 02:39:41,100 but I want to do something about it. 2352 02:39:42,400 --> 02:39:44,400 Well, say something. 2353 02:39:44,500 --> 02:39:47,900 Don't tell me that glib Tony Willett's at a loss for words. 2354 02:39:50,200 --> 02:39:53,400 Well, Annie, my girl, I'm afraid you're right. 2355 02:40:00,400 --> 02:40:03,300 I hope you'll think I was right, too, Tim, 2356 02:40:03,400 --> 02:40:07,000 and that someday you'll be interested in reading this diary. 2357 02:40:07,100 --> 02:40:09,300 And I hope you won't be too shocked when you hear 2358 02:40:09,400 --> 02:40:13,400 that I'm actually training for work in a shipyard. 2359 02:40:13,500 --> 02:40:15,700 Yes, tremendous changes have taken place 2360 02:40:15,800 --> 02:40:18,400 in the pampered woman who was your wife. 2361 02:40:18,500 --> 02:40:22,800 It's hard even for me to realize I'm studying to be a lady welder. 2362 02:40:22,900 --> 02:40:26,500 And doing very nicely, so it seems. 2363 02:40:26,600 --> 02:40:28,200 Oh, Tim, I love it so, 2364 02:40:28,200 --> 02:40:30,700 and I have such admiration for all these people. 2365 02:40:30,800 --> 02:40:33,400 There's one woman I can't wait for you to meet. 2366 02:40:33,500 --> 02:40:36,400 Her name is nothing like we ever heard at the country club. 2367 02:40:36,500 --> 02:40:40,200 It's Zofia Koslowska, and she likes me 2368 02:40:40,300 --> 02:40:42,200 because she thinks I helped her 2369 02:40:42,200 --> 02:40:44,900 through a most awful and tragic Ioneliness. 2370 02:40:45,000 --> 02:40:49,500 I wish my little boy had lived so he could have seen America. 2371 02:40:49,500 --> 02:40:52,400 I used to read to him about it every night 2372 02:40:52,500 --> 02:40:54,400 when the shades were drawn 2373 02:40:54,500 --> 02:40:58,600 and the sound of heavy boots marching down the street 2374 02:40:58,600 --> 02:41:01,400 made my poor little Janka shake 2375 02:41:01,500 --> 02:41:04,400 until I thought his bones would crack. 2376 02:41:06,100 --> 02:41:08,800 And then we'd pray together 2377 02:41:08,900 --> 02:41:13,300 that God would let us go to the fairyland across the sea. 2378 02:41:15,700 --> 02:41:18,700 If only he could have been with me the day I went all by myself 2379 02:41:18,800 --> 02:41:20,700 to the Statue of Liberty 2380 02:41:20,800 --> 02:41:24,200 and read what it says there for the whole world to see. 2381 02:41:25,000 --> 02:41:26,800 Do you know it? 2382 02:41:26,800 --> 02:41:29,100 Anne Hilton, did you ever read it? 2383 02:41:29,200 --> 02:41:32,800 No. I'm sorry to say, I don't know it. 2384 02:41:32,800 --> 02:41:35,500 I'll never forget it. 2385 02:41:36,400 --> 02:41:41,200 I know it so well here because I feel it so much here. 2386 02:41:41,900 --> 02:41:44,300 It says... 2387 02:41:44,400 --> 02:41:47,800 "Give me your tired, your poor, 2388 02:41:47,900 --> 02:41:53,500 "your huddled masses yearning to breathe free, 2389 02:41:53,600 --> 02:41:58,400 "the wretched refuse of your teeming shore. 2390 02:41:58,500 --> 02:42:04,600 "Send these, the homeless, tempest-tossed to me. 2391 02:42:04,700 --> 02:42:09,600 I lift my lamp beside the golden door." 2392 02:42:12,200 --> 02:42:16,900 You've helped light that lamp for me, Anne Hilton. 2393 02:42:18,100 --> 02:42:20,800 And then, Tim, she said the most thrilling thing 2394 02:42:20,900 --> 02:42:23,600 that has ever been said to me. She said... 2395 02:42:24,900 --> 02:42:28,800 You are what I thought America was... 2396 02:42:28,900 --> 02:42:33,400 what I meant when I prayed with little Janka. 2397 02:42:36,900 --> 02:42:41,000 And as in my own small way I help here in the shipyards, 2398 02:42:41,100 --> 02:42:44,200 I hope I may be worthy of her words, 2399 02:42:44,300 --> 02:42:47,900 just as each night I pray that always I may be worthy 2400 02:42:48,000 --> 02:42:50,400 of those other thrilling words... 2401 02:42:51,500 --> 02:42:55,400 ... the first time and every time since 2402 02:42:55,500 --> 02:42:59,000 that you've said, "I love you." 2403 02:43:13,900 --> 02:43:16,900 Now remember, don't start until the door opens. 2404 02:43:16,900 --> 02:43:18,900 And when it does, let 'em have it. 2405 02:43:19,000 --> 02:43:20,900 What's the matter? You look reluctant. 2406 02:43:21,000 --> 02:43:24,600 It ain't that I don't trust you, but I'd like to have my money first. 2407 02:43:24,700 --> 02:43:27,000 You've got a very suspicious nature. 2408 02:43:28,900 --> 02:43:31,700 All set? Lieutenant Solomon, clear for action. 2409 02:43:31,800 --> 02:43:33,000 Aye-aye, sir. 2410 02:43:56,900 --> 02:44:00,400 Jane, Colonel, come on. Somebody's here. They're singing! 2411 02:44:00,400 --> 02:44:03,800 - I'll be down in a minute. - Come on, Colonel! 2412 02:44:05,100 --> 02:44:08,600 "Silent night, peace on earth, goodwill toward men." 2413 02:44:12,600 --> 02:44:15,300 I didn't want to wrap this in a box with fancy ribbon, 2414 02:44:15,300 --> 02:44:18,200 but I knew you'd like to have it. 2415 02:44:28,700 --> 02:44:30,500 Thank you, Janie. 2416 02:44:33,700 --> 02:44:35,400 Merry Christmas. 2417 02:44:42,500 --> 02:44:44,900 - Who's next on your team? - Colonel Smollett. 2418 02:44:44,900 --> 02:44:46,700 Get going, Colonel. You're our anchorman. 2419 02:44:46,800 --> 02:44:48,800 We've given you a nice easy one. 2420 02:44:48,900 --> 02:44:51,300 Please don't be patronizing. I can act it. 2421 02:44:51,400 --> 02:44:53,800 - All right, go. - We've only got a minute and a half. 2422 02:44:53,900 --> 02:44:56,400 You might wait until I've read it. 2423 02:44:56,500 --> 02:44:59,800 - Have you read it? Time. - Let's go, Colonel. Anchors aweigh. 2424 02:44:59,900 --> 02:45:02,000 - That is not it. - Please, Colonel. 2425 02:45:02,100 --> 02:45:04,700 - Two words. - It didn't say to talk. 2426 02:45:04,800 --> 02:45:09,000 What difference does it make if I say "two" or hold up two fingers? 2427 02:45:09,100 --> 02:45:11,800 Come on, Colonel, it's a half a minute already. 2428 02:45:13,300 --> 02:45:14,900 Is it an animal? 2429 02:45:15,000 --> 02:45:17,100 Come on, Danny Williams, give him a question. 2430 02:45:17,200 --> 02:45:19,200 Is it a quotation? 2431 02:45:20,100 --> 02:45:22,000 Army mule. 2432 02:45:24,100 --> 02:45:25,900 They're being very stupid, Colonel. 2433 02:45:26,000 --> 02:45:28,600 You're giving a wonderful performance. 2434 02:45:30,300 --> 02:45:32,200 Do something else. 2435 02:45:34,000 --> 02:45:35,600 Rolling stone. 2436 02:45:40,600 --> 02:45:42,300 No talking, Colonel. 2437 02:45:46,500 --> 02:45:50,100 Colonel, don't get sore. Just try doing what you did before. 2438 02:45:50,100 --> 02:45:52,300 If we don't guess it, we'll give up. 2439 02:45:54,600 --> 02:45:56,200 Anybody could guess that. 2440 02:45:56,300 --> 02:45:58,300 You can't guess, Fidelia. No fair. 2441 02:45:58,400 --> 02:46:01,500 We can afford to be generous. Let them have Fidelia. 2442 02:46:01,600 --> 02:46:04,700 - Bottoms up. - Thank goodness! 2443 02:46:04,700 --> 02:46:06,500 - Was that it? - Certainly that was it. 2444 02:46:06,600 --> 02:46:11,400 I'm glad you weren't on their team the whole time, Fidelia. 2445 02:46:11,500 --> 02:46:14,000 - How'd you guess it, Fidelia? - It weren't nothin'. 2446 02:46:14,100 --> 02:46:17,000 I'm just naturally... psychopathic. 2447 02:46:19,100 --> 02:46:21,900 Come on, don't be nervous. Come on. 2448 02:46:22,500 --> 02:46:24,700 Mother, Gladys wants to say something. 2449 02:46:24,800 --> 02:46:27,800 Well, hallelujah! Bring her in! 2450 02:46:27,800 --> 02:46:31,300 This is Gladys Brown, everybody. She's a friend of mine. 2451 02:46:32,200 --> 02:46:35,000 - Come in, Gladys. - She wants to say something. 2452 02:46:35,100 --> 02:46:38,100 Come on, Gladys, it isn't hard. Honest. 2453 02:46:40,400 --> 02:46:41,700 Merry Christmas. 2454 02:46:42,400 --> 02:46:45,100 Well, she made it anyway. 2455 02:46:45,200 --> 02:46:47,200 I have big plans for her next year. 2456 02:46:47,300 --> 02:46:49,500 Yes, she could be the class orator. 2457 02:46:49,600 --> 02:46:52,100 Come on, everybody, coffee and sandwiches. 2458 02:46:52,200 --> 02:46:55,600 Congratulations, sir. I thought you acted very good. 2459 02:46:55,700 --> 02:46:58,200 It was nothing really. 2460 02:46:58,200 --> 02:47:01,000 Gee, that was fun. The colonel's a good sport. 2461 02:47:01,100 --> 02:47:03,000 Yes, we all adore him. 2462 02:47:03,800 --> 02:47:07,200 Fidelia, when did you start specializing in this bird food? 2463 02:47:07,300 --> 02:47:10,000 You won't tell anybody? There's a chicken leg I saved for you. 2464 02:47:10,100 --> 02:47:12,500 - That's more like it. - Sneak out by yourself. 2465 02:47:12,600 --> 02:47:15,300 You'll find it on the second shelf in the icebox. 2466 02:47:16,400 --> 02:47:18,100 It's a wonderful party. 2467 02:47:18,100 --> 02:47:20,400 It's Tony. He brings life to any party. 2468 02:47:20,400 --> 02:47:22,900 Tony's doomed to go through life as everybody's darling. 2469 02:47:23,000 --> 02:47:24,300 Even to his men? 2470 02:47:24,400 --> 02:47:27,600 Well, they don't think of him as darling, exactly. 2471 02:47:27,700 --> 02:47:29,900 Hero worship's more like it. 2472 02:47:29,900 --> 02:47:33,000 I'll bet he didn't tell you he's been recommended for the Navy Cross. 2473 02:47:33,100 --> 02:47:34,400 No, really? 2474 02:47:34,500 --> 02:47:36,900 He'll make jokes about it, but he's very proud of it. 2475 02:47:37,000 --> 02:47:40,600 I want to talk to you, John Paul Jones. 2476 02:47:40,700 --> 02:47:42,100 What have I done now? 2477 02:47:42,200 --> 02:47:44,300 The Navy Cross... that's what you've done. 2478 02:47:44,400 --> 02:47:48,000 Yes, he told me. Do they give you a ribbon? 2479 02:47:48,100 --> 02:47:51,300 What does it look like? What are the colors? 2480 02:47:51,400 --> 02:47:54,900 - It looks just like that. - Stop it, Tony. 2481 02:47:55,000 --> 02:47:56,900 This is an old one. It's last year's model. 2482 02:47:57,000 --> 02:48:00,000 He'll joke about it, but he's really very proud of it. 2483 02:48:00,100 --> 02:48:02,400 Well, he said the same thing about you. 2484 02:48:02,500 --> 02:48:05,000 - If you people will excuse me now. - He did, did he? 2485 02:48:05,100 --> 02:48:08,800 Never mind about him. I want to talk to you. 2486 02:48:08,900 --> 02:48:12,000 I wish Solomon would stop acting as my press agent. 2487 02:48:12,100 --> 02:48:15,000 - What do I do with this? - What do you suppose? 2488 02:48:15,100 --> 02:48:18,100 - Finish it, you wastrel. - I could use milk with it. 2489 02:48:18,200 --> 02:48:22,300 Honestly. I never knew heroes were so helpless. 2490 02:48:22,400 --> 02:48:24,200 Here, look out. 2491 02:48:24,300 --> 02:48:26,500 Tony, I'm really very angry with you. 2492 02:48:26,600 --> 02:48:28,700 I have to find things out from a stranger. 2493 02:48:28,800 --> 02:48:31,200 Didn't think you'd be interested. 2494 02:48:31,300 --> 02:48:33,700 Of course not. No, all I want to know 2495 02:48:33,800 --> 02:48:35,900 is if you found any new sugars in Sicily. 2496 02:48:36,000 --> 02:48:37,300 I don't want to shock you, 2497 02:48:37,400 --> 02:48:39,800 but it's no wonder those Italians can paint. 2498 02:48:39,800 --> 02:48:42,200 There was a dame standing in the middle of the street 2499 02:48:42,300 --> 02:48:46,400 with a big tub of spaghetti, and she had... she had... 2500 02:48:46,500 --> 02:48:50,000 Never mind what she had. I have a little imagination. 2501 02:48:50,100 --> 02:48:53,100 Yeah. Well, even as I looked at her, 2502 02:48:53,200 --> 02:48:55,600 I thought, "She's good, 2503 02:48:55,700 --> 02:48:59,100 but what are all the women in the world compared with Anne?" 2504 02:48:59,200 --> 02:49:01,300 Tony, will you never stop? 2505 02:49:01,400 --> 02:49:04,700 I'll never stop, Anne, as long as I can dream about you. 2506 02:49:04,700 --> 02:49:09,400 If you ever thought that dream had a chance of coming true, you'd... 2507 02:49:09,500 --> 02:49:11,300 I'd what, Anne? 2508 02:49:11,900 --> 02:49:13,300 Finish it yourself. 2509 02:49:15,800 --> 02:49:17,800 You make it pretty tough for me. 2510 02:49:19,300 --> 02:49:22,300 I'd feel I'd been wrong about you all my life. 2511 02:49:23,100 --> 02:49:25,800 I'd have to go looking for a new ideal. 2512 02:49:26,700 --> 02:49:28,300 It's a little late for that. 2513 02:49:28,400 --> 02:49:31,300 What's more, you'd run for your life. 2514 02:49:31,300 --> 02:49:33,700 But first you'd wring my neck as I'd expect you to. 2515 02:49:33,800 --> 02:49:35,900 That's right, and what would be the fun in that? 2516 02:49:36,000 --> 02:49:38,400 I'd never be able to break my heart over you anymore. 2517 02:49:38,500 --> 02:49:42,300 Tony, never grow up. Never, never. 2518 02:49:42,400 --> 02:49:45,400 Or I'd lose something very dear to me. 2519 02:49:45,500 --> 02:49:47,200 Something very dear to all of us. 2520 02:49:47,300 --> 02:49:50,200 All right, but I'm going to sound awful silly someday 2521 02:49:50,200 --> 02:49:53,200 making verbal passes at you when we're both in wheelchairs. 2522 02:49:53,300 --> 02:49:55,500 I'm looking forward to that. 2523 02:49:55,700 --> 02:49:57,900 Now wipe the milk off your silly face 2524 02:49:58,000 --> 02:50:01,600 and tell me in your usual accurate fashion how you became a hero. 2525 02:50:01,700 --> 02:50:02,900 Well, I'll tell you. 2526 02:50:03,000 --> 02:50:05,200 I suddenly thought it was kind of damp on deck. 2527 02:50:05,300 --> 02:50:08,900 I looked down and seemed to be standing in a swimming pool... 2528 02:50:10,900 --> 02:50:12,600 - Well, good-bye, Jane. - Good-bye? 2529 02:50:12,700 --> 02:50:17,000 I've signed on again and I'll be shipping any day now. 2530 02:50:17,000 --> 02:50:19,900 - You must be glad. - Yes, I am. 2531 02:50:20,600 --> 02:50:23,600 Jane, you've been wonderful to me. May I write to you? 2532 02:50:23,700 --> 02:50:25,500 I wish you would. 2533 02:50:33,800 --> 02:50:36,000 Okay! You started it! 2534 02:50:37,600 --> 02:50:39,600 Merry Christmas! 2535 02:50:39,600 --> 02:50:41,400 I still contend that if there had been 2536 02:50:41,500 --> 02:50:45,800 one lone, single, solitary grain of intelligence on our entire team... 2537 02:50:45,900 --> 02:50:49,100 - Colonel, stop right where you are. - What's the matter? 2538 02:50:53,800 --> 02:50:56,400 And stop blushing. It's an old custom. 2539 02:50:56,500 --> 02:50:58,600 As I recall the custom, Mrs. Hilton, 2540 02:50:58,700 --> 02:51:02,100 the ceremony isn't complete until everyone has participated. 2541 02:51:04,200 --> 02:51:06,100 Thank you, Anne. 2542 02:51:06,200 --> 02:51:11,000 I haven't had an experience like this in 45 years. 2543 02:51:11,000 --> 02:51:13,200 Well, Merry Christmas to you all. 2544 02:51:13,300 --> 02:51:15,400 - Merry Christmas. - Merry Christmas, Colonel. 2545 02:51:20,400 --> 02:51:21,600 Come on, Soda. 2546 02:51:27,800 --> 02:51:29,400 Coming up, Mother? 2547 02:51:29,500 --> 02:51:32,600 Not for a little while. I have a few things to do. 2548 02:51:32,600 --> 02:51:33,600 Good night. 2549 02:51:33,700 --> 02:51:36,100 - Good night, darling. - Good night, Mother. 2550 02:51:43,700 --> 02:51:46,600 - Merry Christmas, Mother. - Merry Christmas. 2551 02:51:46,700 --> 02:51:49,100 Merry Christmas, darlings. 2552 02:51:59,300 --> 02:52:01,200 What are those, Fidelia? 2553 02:52:01,300 --> 02:52:04,200 Mr. Hilton done sent these to me a long time ago 2554 02:52:04,200 --> 02:52:06,600 and told me to put them under the Christmas tree 2555 02:52:06,600 --> 02:52:08,800 just like we've always done. 2556 02:52:10,500 --> 02:52:14,400 Now, now, no tears, Fidelia. There's nothing to cry about. 2557 02:52:14,500 --> 02:52:17,900 I can't help it. He sent me something, too. 2558 02:52:18,000 --> 02:52:22,400 Mr. Hilton never forgot me, even when he was fighting them devils. 2559 02:52:22,900 --> 02:52:25,900 He'll be so happy to hear that you're back on the old job again. 2560 02:52:25,900 --> 02:52:27,600 Yes, ma'am. 2561 02:52:27,700 --> 02:52:29,900 Miz Hilton, can I confide something? 2562 02:52:29,900 --> 02:52:31,500 Yes, Fidelia. 2563 02:52:31,500 --> 02:52:34,700 Brig sent her daddy his gift just like nothing happened. 2564 02:52:34,800 --> 02:52:38,200 Of course she did. So did Jane. 2565 02:52:38,300 --> 02:52:39,500 So did I. 2566 02:52:39,500 --> 02:52:42,400 You all did that? 2567 02:52:43,000 --> 02:52:48,500 Miz Hilton, I guess I just ain't on the right side of the Lord. 2568 02:52:48,600 --> 02:52:51,600 I just ain't had the right kind of faith. 2569 02:52:51,700 --> 02:52:55,500 But I will have. From now on, I'll be a true believer. 2570 02:52:55,600 --> 02:52:58,600 And now I'm wishing you a good night, Miz Hilton. 2571 02:52:58,700 --> 02:53:00,500 Good night, Fidelia. 2572 02:55:17,600 --> 02:55:18,800 Hello? 2573 02:55:23,700 --> 02:55:25,400 Cable gram? 2574 02:55:29,700 --> 02:55:32,100 Yes, read it, please. 2575 02:55:49,700 --> 02:55:53,200 What was that? No. Yes, yes. 2576 02:55:53,200 --> 02:55:56,300 Yes, mail it to me, please. Yes, ma'am. 2577 02:56:01,400 --> 02:56:04,600 It's a cable! Pop's safe! 2578 02:56:04,700 --> 02:56:08,000 Pop's safe! I just got word he's coming home! 2579 02:56:08,000 --> 02:56:09,700 He's coming home! 207965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.