Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,920
Вы правильно сказали, что
2
00:00:02,920 --> 00:00:07,080
история отношений между нашими странами
насчитывает десятки лет.
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,840
Они всегда были построены на принципах
не вмешательства
4
00:00:10,840 --> 00:00:14,640
в дела суверенных государств,
взаимовыгодного сотрудничества.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,480
Поэтому мы очень ценим нашу дружбу
6
00:00:18,800 --> 00:00:23,320
и делаем со своей стороны
все для того, чтобы отношения развивались.
7
00:00:23,520 --> 00:00:25,800
Наша страна, так же,
как и Индия, выступает
8
00:00:25,800 --> 00:00:28,440
за построение многополярного мира.
9
00:00:28,440 --> 00:00:33,840
Поэтому нам встреча, безусловно,
придаст импульс парламентским связям.
1187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.