All language subtitles for Queen.of.Divorce.S01E01.x265.720p.WEB-DL-Phanteam [DRAMADAY.me]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,320 --> 00:00:21,650 (E Ji Ah) 2 00:00:21,920 --> 00:00:23,090 (Kang Ki Young) 3 00:00:28,990 --> 00:00:30,630 (Oh Min Suk) 4 00:00:42,969 --> 00:00:46,139 (Queen of Divorce) 5 00:00:51,250 --> 00:00:52,250 (Files on Park Na Yeon) 6 00:00:52,251 --> 00:00:54,550 The client's name is Park Na Yeon. She's an actress. 7 00:00:54,879 --> 00:00:56,619 Her husband, Jung Jae Min, kidnapped her son. 8 00:00:56,620 --> 00:00:57,650 They're now at a vacation home. 9 00:00:57,989 --> 00:01:00,489 He's demanding a fortune for the divorce settlement. 10 00:01:15,170 --> 00:01:16,300 There's a gun? 11 00:01:16,869 --> 00:01:18,809 I just heard about it. It's in her husband's study. 12 00:01:18,810 --> 00:01:21,208 Should we proceed with our plan? Do we have bulletproof vests? 13 00:01:21,209 --> 00:01:23,409 What do you think? Let's change the solution. 14 00:01:23,610 --> 00:01:26,208 I'll lure the husband out. Bom, you look for the child. 15 00:01:26,209 --> 00:01:27,780 Dae Gi. You come up with a plan B. 16 00:01:48,039 --> 00:01:49,140 Start the solution. 17 00:02:27,540 --> 00:02:29,209 The husband is going up. 18 00:03:30,510 --> 00:03:31,569 Who are you? 19 00:03:31,570 --> 00:03:33,479 Hey. Where did you hide your son? 20 00:03:33,480 --> 00:03:35,938 He's not my son. He's my wife's son. 21 00:03:35,939 --> 00:03:37,010 Ms. Kim! 22 00:03:42,880 --> 00:03:44,849 Fine. You can have it. 23 00:03:44,850 --> 00:03:46,049 Have what? 24 00:03:46,050 --> 00:03:47,760 As long as you hand over the boy, 25 00:03:49,119 --> 00:03:50,428 this house will be yours after the divorce. 26 00:03:50,429 --> 00:03:51,929 I want the building in Cheongdam-dong. 27 00:03:52,529 --> 00:03:53,559 It's an exchange for her son. 28 00:03:56,929 --> 00:03:58,200 You have a bank account under a borrowed name. 29 00:03:58,529 --> 00:04:00,070 Do you want to see all the money disappear from the account? 30 00:04:00,839 --> 00:04:01,869 What? 31 00:04:06,110 --> 00:04:08,238 You will lose 10,000 dollars for every minute... 32 00:04:08,239 --> 00:04:10,610 you delay telling us the location of the boy. 33 00:04:11,050 --> 00:04:13,779 Gosh. I'm not falling for your ridiculous lie. 34 00:04:14,179 --> 00:04:15,950 If you don't believe me, check your phone. 35 00:04:27,129 --> 00:04:28,558 (Jungang Bank, total balance: 745,611.53 dollars) 36 00:04:28,559 --> 00:04:29,959 (Withdrawal: 10,000 dollars) 37 00:04:29,960 --> 00:04:30,999 What is this? 38 00:04:31,329 --> 00:04:32,470 What's going on? 39 00:04:40,679 --> 00:04:41,939 Where did you hide your son? 40 00:04:42,340 --> 00:04:43,710 In the basement boiler room. 41 00:04:58,189 --> 00:05:01,030 Min Woo, you must have been scared. 42 00:05:02,160 --> 00:05:03,300 Oh, no. 43 00:05:03,869 --> 00:05:05,929 - Let's go to your mom now. - Okay. 44 00:05:07,340 --> 00:05:08,400 I just successfully rescued Min Woo. 45 00:05:13,069 --> 00:05:14,779 It's over. He's safe now. 46 00:05:14,780 --> 00:05:16,340 Sa Ra is amazing, isn't she? 47 00:05:17,509 --> 00:05:18,949 I can't believe she just did that. 48 00:05:19,679 --> 00:05:20,779 What kind of work did she do before? 49 00:05:20,780 --> 00:05:21,780 Oh, her? 50 00:05:22,650 --> 00:05:23,689 Sa Ra? 51 00:05:25,949 --> 00:05:29,090 Currently, she's the queen of divorce. 52 00:05:29,989 --> 00:05:31,059 Darn it. 53 00:05:34,429 --> 00:05:35,730 I ask you to reconsider. 54 00:05:36,100 --> 00:05:37,429 She used to be a lawyer. 55 00:05:40,369 --> 00:05:41,470 And she served time in prison. 56 00:05:46,069 --> 00:05:49,239 More importantly, she's a mother who had lost her child. 57 00:05:55,679 --> 00:06:00,389 (2 years ago) 58 00:06:13,030 --> 00:06:15,170 Hey. Isn't that Lawyer Ma? 59 00:06:16,739 --> 00:06:18,939 What? Did he buy a new car already? 60 00:06:20,780 --> 00:06:21,879 Gosh. 61 00:06:22,879 --> 00:06:24,249 Lawyer Kim! 62 00:06:25,480 --> 00:06:28,020 What do you say? Do you want to race to the office? 63 00:06:28,720 --> 00:06:30,519 Why is he so obsessed with winning? 64 00:06:30,520 --> 00:06:32,248 Use that energy to fight better in court. 65 00:06:32,249 --> 00:06:33,758 I can't hear you. The music is too loud. 66 00:06:33,759 --> 00:06:34,759 What did you say? 67 00:06:35,319 --> 00:06:36,360 Catch you later then. 68 00:06:47,600 --> 00:06:50,770 Gosh. Come on. Look at the parking job Lawyer Ma did. 69 00:06:58,610 --> 00:06:59,610 Get out. 70 00:07:35,720 --> 00:07:36,780 This is crazy. 71 00:07:37,790 --> 00:07:39,850 I'm sure that's what he'll be saying later. 72 00:07:41,189 --> 00:07:42,660 Right. What time is it? 73 00:07:43,420 --> 00:07:44,459 Let's go. 74 00:07:44,460 --> 00:07:46,259 (Episode 1) 75 00:07:51,230 --> 00:07:53,739 Must I remember my friend's mother-in-law's birthday now? 76 00:07:54,040 --> 00:07:55,600 She's also the founder of the law firm you work at. 77 00:07:55,869 --> 00:07:56,899 (Chayul Law Firm) 78 00:07:56,900 --> 00:07:58,769 The preparation for the Members Club is ready. 79 00:07:58,770 --> 00:08:00,579 Thanks. But I'm here today as the daughter-in-law. 80 00:08:00,910 --> 00:08:01,980 Yes, ma'am. 81 00:08:02,379 --> 00:08:03,850 I'll be right up after I change. 82 00:08:10,920 --> 00:08:12,090 (Chayul Law Firm) 83 00:08:18,090 --> 00:08:19,929 (Chairwoman Cha Hui Won) 84 00:08:26,929 --> 00:08:29,300 Put more flowers on the left side. 85 00:08:30,300 --> 00:08:31,340 Hello, ma'am. 86 00:08:36,679 --> 00:08:37,679 (Chairwoman Cha Hui Won, CEO Noh Yul Seong) 87 00:08:37,679 --> 00:08:38,679 (Family Table) 88 00:08:38,910 --> 00:08:39,910 How come the table is set for three? 89 00:08:40,579 --> 00:08:42,749 The chairwoman said she wanted only her son... 90 00:08:42,750 --> 00:08:44,349 and her grandson at the table. 91 00:08:45,550 --> 00:08:47,359 (Chairwoman Cha Hui Won, CEO Noh Yul Seong) 92 00:08:47,459 --> 00:08:48,619 Set one more plate. 93 00:08:48,620 --> 00:08:51,030 - Four people will be at the table. - Yes, ma'am. 94 00:08:53,059 --> 00:08:55,630 Set a place for Ms. Kim at the family table. 95 00:08:55,859 --> 00:08:57,500 (Family Table) 96 00:09:00,500 --> 00:09:02,770 Gosh. Look at that. 97 00:09:04,170 --> 00:09:05,608 "Kim Sa Ra." 98 00:09:05,609 --> 00:09:07,510 Goodness. Don't try so hard. 99 00:09:07,780 --> 00:09:10,209 You can try all you want, but she'll never approve of you. 100 00:09:10,780 --> 00:09:13,280 I must still fulfill my duty as I try to reach my goal. 101 00:09:13,880 --> 00:09:15,219 That way, I'll be a true owner of the firm. 102 00:09:16,479 --> 00:09:18,120 What would you do if you became the owner? 103 00:09:19,490 --> 00:09:22,089 Give a new life to Chayul Law Firm? 104 00:09:22,189 --> 00:09:24,029 - Gosh. - The cake has arrived, ma'am. 105 00:09:24,030 --> 00:09:25,589 We're serving lobsters, your favorite. 106 00:09:25,760 --> 00:09:26,829 Make sure to stay for that. 107 00:09:27,130 --> 00:09:28,500 Yes, ma'am. 108 00:09:46,179 --> 00:09:47,849 This is the place. All right. 109 00:09:48,880 --> 00:09:50,650 Hey, you're here. 110 00:09:56,020 --> 00:09:58,159 - Hello, sir. - How does it look? 111 00:09:58,160 --> 00:10:00,059 It looks quiet from the outside. 112 00:10:00,359 --> 00:10:02,428 I bet they're all sleeping inside. 113 00:10:02,429 --> 00:10:03,698 Okay. Go get them. 114 00:10:03,699 --> 00:10:05,799 There must be a VIP room on the far end of the second floor. 115 00:10:05,800 --> 00:10:07,540 - Skip that one. - I see. Okay. 116 00:10:08,839 --> 00:10:10,609 - Pardon? - You understood, right? 117 00:10:14,040 --> 00:10:15,079 Yes, sir. 118 00:10:16,740 --> 00:10:17,780 Okay. 119 00:10:23,449 --> 00:10:26,390 Well, my chief just gave me an order. 120 00:10:27,050 --> 00:10:30,188 There's a VIP room on the far end of the second floor. 121 00:10:30,189 --> 00:10:31,260 Yes, sir. 122 00:10:31,829 --> 00:10:32,890 Gosh. 123 00:10:35,959 --> 00:10:37,130 Let's start there. 124 00:10:37,800 --> 00:10:39,228 We're busy. You know? 125 00:10:39,229 --> 00:10:40,969 - Yes, sir. - Yes, sir. 126 00:10:44,569 --> 00:10:46,540 All right. We're from the prosecution service. 127 00:10:47,709 --> 00:10:51,208 We will conduct an investigation regarding the violation... 128 00:10:51,209 --> 00:10:52,948 - of the Narcotics Control Act. - Sit down. 129 00:10:52,949 --> 00:10:54,750 - Please stay calm. - You cannot come up here. 130 00:10:55,050 --> 00:10:56,979 - Let go. - Get out of our way. 131 00:10:57,449 --> 00:10:58,449 Gosh. 132 00:11:02,890 --> 00:11:04,229 Are you all right? 133 00:11:05,089 --> 00:11:06,259 You cannot enter. 134 00:11:06,260 --> 00:11:08,499 I'm from the... Wait. Where did it go? 135 00:11:08,500 --> 00:11:09,500 Sir. 136 00:11:10,359 --> 00:11:11,869 I'm Prosecutor Dong Gi Jun... 137 00:11:11,870 --> 00:11:13,329 from Southwestern District Prosecutors' Office. 138 00:11:17,870 --> 00:11:22,279 Gosh. That's Chairman Lee Sung Jun from Geoyoung Group, correct? 139 00:11:22,280 --> 00:11:23,539 Yes. It's him. 140 00:11:23,540 --> 00:11:25,979 In that case... How about some photos? 141 00:11:26,380 --> 00:11:28,879 - Let's take a nice picture of him. - Sure. 142 00:11:28,880 --> 00:11:30,650 - Make his face look slim. - You got it. 143 00:11:36,959 --> 00:11:40,290 (Chief Prosecutor of Criminal Division 3 Na Chan Il) 144 00:11:42,929 --> 00:11:46,569 (Wife) 145 00:12:04,589 --> 00:12:07,120 I told you to save my number under Wife. 146 00:12:08,819 --> 00:12:10,729 Why would you say something so silly? 147 00:12:10,990 --> 00:12:12,130 You can't have it then. 148 00:12:13,030 --> 00:12:14,530 Okay. Come here. 149 00:12:16,660 --> 00:12:20,870 Listen. You're the woman who makes my heart flutter like crazy. 150 00:12:21,400 --> 00:12:24,939 Why would I save your number under a name that turns me off? 151 00:12:26,510 --> 00:12:28,239 Let me go and answer it quickly. Give me a second. 152 00:12:28,240 --> 00:12:29,240 Don't make a sound. 153 00:12:35,280 --> 00:12:36,349 Hello. 154 00:12:36,449 --> 00:12:38,088 Why aren't you here? Where are you? 155 00:12:38,089 --> 00:12:39,920 I'm on my way now. 156 00:12:40,589 --> 00:12:42,689 I'll be there soon. Okay. 157 00:12:53,469 --> 00:12:54,640 Are you upset? 158 00:12:56,870 --> 00:12:58,640 Gosh. I'll go and wash up first. 159 00:13:29,339 --> 00:13:30,839 Everything is ready, Mother. 160 00:13:30,939 --> 00:13:33,609 Don't call me Mother. Address me as the chairwoman. 161 00:13:35,109 --> 00:13:36,539 As for important guests, we have... 162 00:13:36,540 --> 00:13:37,978 the Chairman of the Legislation and Judiciary Committee, 163 00:13:37,979 --> 00:13:39,208 the Vice Minister of the Ministry of Justice, 164 00:13:39,209 --> 00:13:40,448 the head of the Southwestern District Prosecutors' Office, 165 00:13:40,449 --> 00:13:41,578 and Minguk University's... 166 00:13:41,579 --> 00:13:42,819 What about my son? 167 00:13:43,219 --> 00:13:44,290 Let's go, Mom. 168 00:13:45,390 --> 00:13:46,750 What? You were here too, honey. 169 00:13:52,130 --> 00:13:54,300 You will usher the guests. 170 00:13:56,260 --> 00:13:57,870 Me? I thought you were going to do it, honey. 171 00:13:59,000 --> 00:14:00,469 Haven't you been preparing for it since yesterday? 172 00:14:00,939 --> 00:14:02,839 Yes, I have been. 173 00:14:02,939 --> 00:14:05,709 Pay special attention to the Chairman of the LJC. 174 00:14:12,150 --> 00:14:15,119 Mom. I'm the CEO of Chayul Law Firm. 175 00:14:15,120 --> 00:14:17,280 I'll take care of the guests well. Don't worry about it. 176 00:14:18,219 --> 00:14:20,319 You're not taking it seriously again. 177 00:14:21,689 --> 00:14:23,420 What can you actually get done on your own? 178 00:14:23,689 --> 00:14:26,688 Don't forget that we are about to face a major event. 179 00:14:26,689 --> 00:14:29,699 We need his support to start a law school. 180 00:14:31,400 --> 00:14:33,500 Do you think I'm doing this just to celebrate my birthday? 181 00:14:46,579 --> 00:14:47,818 Hello, sir. 182 00:14:47,819 --> 00:14:50,419 - Gosh. Hello. Happy birthday. - Thank you. 183 00:14:50,420 --> 00:14:52,619 It's an honor to meet you, sir. 184 00:14:52,620 --> 00:14:53,620 Sure. 185 00:14:54,120 --> 00:14:58,189 I hear that your son is resourceful and capable as he takes after you. 186 00:14:58,890 --> 00:14:59,990 Thank you. 187 00:15:00,290 --> 00:15:02,098 - He's my grandson. - Say hello to him. 188 00:15:02,099 --> 00:15:03,928 - Gosh. I see. - Hello. 189 00:15:03,929 --> 00:15:04,929 How adorable. 190 00:15:06,599 --> 00:15:07,599 Hello. 191 00:15:07,600 --> 00:15:10,568 I ask that you pass on your wisdom and insight to my son. 192 00:15:10,569 --> 00:15:11,740 Gosh. You're too kind. 193 00:15:11,939 --> 00:15:13,108 I'll look forward to learn from you. 194 00:15:13,109 --> 00:15:16,079 - Sure. Happy birthday. - Thank you. 195 00:15:18,579 --> 00:15:20,649 - Ma'am. Happy birthday. - Hello. 196 00:15:20,650 --> 00:15:21,749 Thank you. 197 00:15:21,750 --> 00:15:23,780 They're completely ignoring Kim Sa Ra. 198 00:15:24,050 --> 00:15:25,789 She's at least a member of the royal family. 199 00:15:25,790 --> 00:15:28,189 What about us? We're mere workers of Chayul Law Firm. 200 00:15:29,319 --> 00:15:30,719 What's the point of being in the royal family? 201 00:15:31,260 --> 00:15:33,160 She has to take care of the law firm's dirty laundry. 202 00:15:33,990 --> 00:15:36,029 She can't even join the board of directors. 203 00:15:36,030 --> 00:15:39,369 Gosh. She's working hard for no reason. 204 00:15:39,370 --> 00:15:43,068 Exactly. What else must I do other than... 205 00:15:43,069 --> 00:15:44,309 just working hard? 206 00:15:44,609 --> 00:15:47,169 (Chayul Law Firm) 207 00:15:47,170 --> 00:15:51,478 You got to have an extravagant meal. Why don't you give me some ideas? 208 00:15:51,479 --> 00:15:52,880 Do you remember that idea of mine... 209 00:15:56,880 --> 00:15:59,589 Gosh. Seriously. You're so awful. 210 00:16:04,790 --> 00:16:06,858 Ma'am. We'll get going now. 211 00:16:06,859 --> 00:16:09,928 Sure. You should have left sooner. 212 00:16:09,929 --> 00:16:12,229 - I'll see you later. - Bye. 213 00:16:45,800 --> 00:16:47,370 This is tasty. 214 00:16:50,699 --> 00:16:54,740 I wouldn't have any regrets even if I were to die right now. 215 00:16:55,780 --> 00:16:58,550 My daughter is a lawyer now. 216 00:16:59,010 --> 00:17:02,250 She's always married to a very influential family too. 217 00:17:05,150 --> 00:17:06,750 They're just people like us. 218 00:17:06,849 --> 00:17:09,119 Gosh. Just think about your dad. 219 00:17:09,120 --> 00:17:10,958 He had lived his whole life, cooking and selling noodles. 220 00:17:10,959 --> 00:17:12,828 Then all of a sudden, he wanted to build a factory. 221 00:17:12,829 --> 00:17:15,199 He got too excited and fell for it. 222 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 After that, 223 00:17:17,530 --> 00:17:18,530 he passed away. 224 00:17:19,829 --> 00:17:23,200 That's when Yul Seong showed up. 225 00:17:24,040 --> 00:17:25,809 He got us this restaurant. 226 00:17:26,440 --> 00:17:28,379 He asked for my permission to marry you. 227 00:17:29,379 --> 00:17:30,379 Gosh. 228 00:17:33,309 --> 00:17:35,419 So you're happy now, right? 229 00:17:45,359 --> 00:17:46,760 Why are you asking me that? 230 00:17:48,129 --> 00:17:49,500 You should ask that yourself. 231 00:17:54,399 --> 00:17:55,599 You know, 232 00:17:56,899 --> 00:17:59,339 I'm happy when you're happy. 233 00:18:00,740 --> 00:18:02,540 If you're not happy, 234 00:18:04,139 --> 00:18:05,950 I'm not happy at all. 235 00:18:07,480 --> 00:18:10,318 So don't hold yourself back... 236 00:18:10,319 --> 00:18:12,619 or put up with anyone for my sake. 237 00:18:13,119 --> 00:18:14,919 You don't have to do that. 238 00:19:01,369 --> 00:19:02,800 I'm home. 239 00:19:08,480 --> 00:19:11,280 Mother. Did you like your birthday party? 240 00:19:17,450 --> 00:19:18,889 Did you go and see your mother? 241 00:19:22,520 --> 00:19:23,690 Just briefly. 242 00:19:25,059 --> 00:19:26,658 I told you to take a bath before coming down... 243 00:19:26,659 --> 00:19:28,260 after visiting your mother. 244 00:19:28,800 --> 00:19:30,430 You smell like food. 245 00:19:31,000 --> 00:19:32,069 Mother. 246 00:19:33,000 --> 00:19:35,399 Address me as the chairman. How many times must I repeat myself? 247 00:19:38,010 --> 00:19:39,339 All this time, 248 00:19:39,970 --> 00:19:41,408 I put up with your treatment of me... 249 00:19:41,409 --> 00:19:42,879 to get your approval out of sheer determination. 250 00:19:43,240 --> 00:19:45,649 I'm sure you know I've done my best to please you. 251 00:19:46,579 --> 00:19:48,579 Everyone can do their best. 252 00:19:49,280 --> 00:19:53,050 Why aren't you ironing my son's underwear these days? 253 00:19:58,030 --> 00:19:59,628 He's my husband. I'll take care of him. 254 00:19:59,629 --> 00:20:01,699 The most pathetic type of woman is... 255 00:20:01,700 --> 00:20:03,429 the one who wants to be respected as the wife of a rich man... 256 00:20:03,430 --> 00:20:05,169 while not taking care of him properly. 257 00:20:05,569 --> 00:20:07,970 Why must I teach you every single thing? 258 00:20:16,710 --> 00:20:18,250 What's wrong? Is something wrong? 259 00:20:19,649 --> 00:20:23,180 Can you tell your mother to stop bringing up the food smell? 260 00:20:25,389 --> 00:20:27,118 Can't you just do what she asks? 261 00:20:27,119 --> 00:20:28,520 Washing up before going down isn't that hard. 262 00:20:33,030 --> 00:20:35,129 Honey. You don't see what the problem is, do you? 263 00:20:38,000 --> 00:20:39,128 Why are you asking me... 264 00:20:39,129 --> 00:20:42,569 such a scary question this late at night? 265 00:20:44,609 --> 00:20:45,710 Can you hang that for me? 266 00:21:13,399 --> 00:21:15,500 You're not taking it seriously again. 267 00:21:15,970 --> 00:21:17,569 What can you actually get done on your own? 268 00:21:56,339 --> 00:21:57,879 Mommy is all right. 269 00:21:58,780 --> 00:22:01,819 I'm happy as long as I have you, Seo Yun. 270 00:22:22,839 --> 00:22:24,710 Increase my allowance. 271 00:22:24,970 --> 00:22:26,940 I can't survive with 200 dollars a month. 272 00:22:31,609 --> 00:22:33,480 What's the point of increasing my wife's allowance? 273 00:22:33,780 --> 00:22:35,849 She'll only think about hanging out with other younger guys. 274 00:22:40,520 --> 00:22:42,490 Can you stop with those comments? 275 00:22:46,889 --> 00:22:49,628 Don't you know there are so many guys going after... 276 00:22:49,629 --> 00:22:51,270 rich and foolish women like you? 277 00:22:54,169 --> 00:22:56,839 If I'm earning billions of dollars as a plastic surgeon, 278 00:22:57,940 --> 00:22:59,770 just be happy to support me as my wife. 279 00:23:04,180 --> 00:23:06,148 I paid for that spinach in your soup. 280 00:23:06,149 --> 00:23:07,579 I'll take it back then. 281 00:23:09,879 --> 00:23:11,289 I'm going to look for a part-time job at a supermarket. 282 00:23:11,290 --> 00:23:13,088 What kind of woman lives with 200 dollars a month? 283 00:23:13,089 --> 00:23:14,319 - Hey! - An elementary school kid... 284 00:23:14,589 --> 00:23:17,418 - probably will get more than that. - I won't let you go tonight. 285 00:23:17,419 --> 00:23:20,059 - Get over here. Now! - Honey! 286 00:23:20,730 --> 00:23:23,129 - Gosh! Honey! - How dare you? 287 00:23:23,530 --> 00:23:24,800 Honey! 288 00:23:25,430 --> 00:23:26,470 Get back here! 289 00:23:28,869 --> 00:23:31,539 How dare you talk back to me while I'm eating? 290 00:23:31,540 --> 00:23:34,470 Honey, stop! I get it! 291 00:23:35,210 --> 00:23:37,609 Honey! 292 00:23:38,510 --> 00:23:39,609 Get down! 293 00:23:43,680 --> 00:23:44,849 What are you looking at? 294 00:23:45,050 --> 00:23:46,619 You're pathetic. 295 00:23:47,349 --> 00:23:48,759 It's time, isn't it? 296 00:23:48,760 --> 00:23:49,790 Right. 297 00:23:50,919 --> 00:23:52,460 Let's go for it. 298 00:23:53,290 --> 00:23:54,359 Hey! 299 00:24:01,470 --> 00:24:03,500 You want to take Director Kim Tae Hyuk's divorce suit? 300 00:24:04,069 --> 00:24:05,169 If we win the suit, 301 00:24:05,710 --> 00:24:07,709 we can take all of Director Kim's cases. 302 00:24:07,710 --> 00:24:09,279 He'll be a handful of trouble. 303 00:24:09,280 --> 00:24:12,009 Room salon violence, first-class seat disturbance, 304 00:24:12,010 --> 00:24:14,349 abuse of power on driver, and road rage. 305 00:24:14,780 --> 00:24:17,280 He's the definition of owner risk. 306 00:24:18,990 --> 00:24:20,649 We can never win this suit. 307 00:24:25,530 --> 00:24:27,088 This is Chayul Law Firm. 308 00:24:27,089 --> 00:24:29,230 How can you give up so easily? 309 00:24:30,300 --> 00:24:31,770 Please hand this one over to Lawyer Ma. 310 00:24:32,200 --> 00:24:34,369 I want to maintain a higher winning rate, Chairwoman Cha. 311 00:24:38,839 --> 00:24:41,068 Director Park will be moving to Yongsan next month. 312 00:24:41,069 --> 00:24:42,280 Win the suit, no matter what. 313 00:24:42,409 --> 00:24:44,280 Then the vacant director's position... 314 00:24:44,950 --> 00:24:46,309 will be yours. 315 00:24:51,419 --> 00:24:52,450 Are you serious, Mother? 316 00:24:55,460 --> 00:24:56,460 Then, 317 00:25:00,089 --> 00:25:01,530 please promise me one more thing. 318 00:25:03,559 --> 00:25:06,730 If I win the suit, please let me call you Mother. 319 00:25:07,569 --> 00:25:08,669 I'll take the case if you promise me this. 320 00:25:13,109 --> 00:25:14,469 (Injury Certificate) 321 00:25:14,470 --> 00:25:17,409 These are the documents prepared by the wife to use as evidence. 322 00:25:22,750 --> 00:25:23,849 How did you get all this? 323 00:25:26,119 --> 00:25:27,918 Be ready for me if you move somewhere else. 324 00:25:27,919 --> 00:25:29,118 I'll put you on the wanted list. 325 00:25:29,119 --> 00:25:30,719 You know what will happen when you run away. 326 00:25:30,720 --> 00:25:32,530 I'll always move with you. 327 00:25:35,500 --> 00:25:37,159 This is the key point of this suit. 328 00:25:37,829 --> 00:25:39,399 Parental and fostering rights. 329 00:25:39,599 --> 00:25:41,399 We need to find the reasons for liability of the wife's side. 330 00:25:42,899 --> 00:25:44,770 But the child is five years old. 331 00:25:45,169 --> 00:25:47,169 Will it be right to live under a dad like that? 332 00:25:48,780 --> 00:25:50,909 He's been a violent husband. 333 00:25:52,309 --> 00:25:53,608 It doesn't feel right. 334 00:25:53,609 --> 00:25:55,450 We don't judge our clients. 335 00:25:56,879 --> 00:25:58,520 We only find a way to win. 336 00:26:18,440 --> 00:26:19,808 Help! 337 00:26:19,809 --> 00:26:22,680 This is the footage of the plaintiff's escape last month. 338 00:26:23,579 --> 00:26:25,879 That night, the plaintiff was beaten by her husband. 339 00:26:26,280 --> 00:26:28,579 She got away without being able to put on any shoes. 340 00:26:29,149 --> 00:26:30,219 It was self-fabricated. 341 00:26:30,220 --> 00:26:31,849 There weren't any witnesses. 342 00:26:32,990 --> 00:26:35,419 It's because the housekeepers are keeping their mouths shut. 343 00:26:35,659 --> 00:26:38,730 There were seven more cases of violence other than that. 344 00:26:38,930 --> 00:26:40,759 There are 32 photos of evidence. 345 00:26:40,760 --> 00:26:41,829 (Photos of Son Jang Mi's wounds) 346 00:26:41,960 --> 00:26:44,500 We acknowledge the defendant's cases of violence. 347 00:26:44,800 --> 00:26:47,099 Seven cases do seem like a lot. 348 00:26:47,669 --> 00:26:51,099 But how did the defendant feel during those seven cases? 349 00:26:51,639 --> 00:26:55,108 The pieces of evidence that felt shameful to be brought up by a man. 350 00:26:55,109 --> 00:26:57,440 These unrevealed pieces of evidence... 351 00:26:57,579 --> 00:26:58,909 will be revealed now. 352 00:27:00,450 --> 00:27:02,519 (Photos of Kim Tae Hyuk's wounds) 353 00:27:02,520 --> 00:27:03,579 (Photos of Kim Tae Hyuk's wounds) 354 00:27:06,990 --> 00:27:08,559 - Did you fight back? - No. 355 00:27:08,990 --> 00:27:09,990 What is all that? 356 00:27:11,629 --> 00:27:13,190 He even beat himself? 357 00:27:13,490 --> 00:27:14,759 (Plaintiff, lawyer) 358 00:27:14,760 --> 00:27:16,358 I have an objection, your Honor. 359 00:27:16,359 --> 00:27:18,270 Your Honor, the important fact... 360 00:27:18,470 --> 00:27:21,869 is that both sides use violence when worked up. 361 00:27:22,470 --> 00:27:23,940 This is nonsense! 362 00:27:24,639 --> 00:27:26,309 They're all lies! 363 00:27:27,869 --> 00:27:29,878 If Defendant Kim Tae Hyuk takes the fostering rights, 364 00:27:29,879 --> 00:27:32,579 a professional tutor will educate the child. 365 00:27:33,379 --> 00:27:34,819 As for Plaintiff Son Jang Mi, 366 00:27:35,480 --> 00:27:37,078 the child will stay with her mother all day... 367 00:27:37,079 --> 00:27:38,889 who is a housewife. 368 00:27:39,149 --> 00:27:41,219 If both sides are to use violence, 369 00:27:41,220 --> 00:27:42,618 which side would be safer for the child... 370 00:27:42,619 --> 00:27:45,858 and have a lower possibility of violence? 371 00:27:45,859 --> 00:27:47,129 Please take that into consideration. 372 00:27:47,629 --> 00:27:49,859 Why would I beat my own child? 373 00:27:50,159 --> 00:27:52,770 I went through a tough process of IVF to have my child. 374 00:27:53,200 --> 00:27:54,970 Why would I do that? 375 00:28:02,440 --> 00:28:04,679 The evidence to prove that it was not both sides involved... 376 00:28:04,680 --> 00:28:06,379 in using violence will be submitted at the next trial. 377 00:28:06,849 --> 00:28:09,480 But before that, please take a look at this video. 378 00:28:17,760 --> 00:28:18,829 Well, 379 00:28:19,730 --> 00:28:21,559 it's the most pathetic thing to do in the world. 380 00:28:23,030 --> 00:28:26,129 Taking pictures of your husband in an affair. 381 00:28:27,129 --> 00:28:30,000 But this won't work as evidence of an affair. 382 00:28:31,710 --> 00:28:32,770 All of this? 383 00:28:33,440 --> 00:28:36,079 Why not? Look at him with all these women. 384 00:28:36,879 --> 00:28:38,579 Conversations, voice recordings, and text messages. 385 00:28:40,579 --> 00:28:42,319 You need these things to make it work. 386 00:28:47,290 --> 00:28:48,290 Hold on. 387 00:28:49,059 --> 00:28:50,089 What? 388 00:28:51,190 --> 00:28:52,260 What is it? 389 00:28:53,329 --> 00:28:54,389 I guess this could work. 390 00:28:54,829 --> 00:28:55,829 What could work? 391 00:28:55,830 --> 00:28:59,030 This guy will be sensitive to rumors. 392 00:29:03,300 --> 00:29:05,210 What? What is all this? 393 00:29:05,369 --> 00:29:08,280 This has not been prearranged, Your Honor. 394 00:29:09,379 --> 00:29:11,210 Lawyers of both sides, please come up. 395 00:29:20,550 --> 00:29:21,588 Will you continue to carry things on like this? 396 00:29:21,589 --> 00:29:23,959 Your Honor, this is an invasion of privacy... 397 00:29:23,960 --> 00:29:25,628 and evident slander. 398 00:29:25,629 --> 00:29:29,098 This is an important piece of evidence that can prove... 399 00:29:29,099 --> 00:29:30,399 who is more responsible. 400 00:29:36,270 --> 00:29:37,499 (Judge) 401 00:29:37,500 --> 00:29:38,710 It will be accepted as evidence. 402 00:29:38,909 --> 00:29:40,369 Please head back to your seats. 403 00:29:51,579 --> 00:29:53,549 The two are very close friends. 404 00:29:53,550 --> 00:29:55,720 That is all that can explain the two of them. 405 00:29:56,059 --> 00:29:58,119 A middle-aged man and woman who are known to be just friends... 406 00:29:58,260 --> 00:30:00,629 are touching each other affectionately. 407 00:30:00,829 --> 00:30:02,629 I wonder if I'm in a trial in Hollywood right now. 408 00:30:03,399 --> 00:30:06,629 If family cases could be turned into jury trials, 409 00:30:06,770 --> 00:30:08,470 I would love to ask for the people's opinions. 410 00:30:15,639 --> 00:30:16,709 Gosh, what do we do? 411 00:30:16,710 --> 00:30:20,249 If things go on like this, the scandal between us and them... 412 00:30:20,250 --> 00:30:22,919 will spread everywhere. 413 00:30:24,020 --> 00:30:27,849 But Director Kim is ten years younger than you. 414 00:30:28,020 --> 00:30:29,389 What are you on about? 415 00:30:29,790 --> 00:30:30,960 Director Kim is just... 416 00:30:34,690 --> 00:30:37,499 Forget it. You don't have to worry about that lousy photo. 417 00:30:37,500 --> 00:30:39,030 Just find more evidence that will help us win. 418 00:30:39,399 --> 00:30:40,770 What if there are strange rumors? 419 00:30:41,740 --> 00:30:43,299 Win the divorce suit first. 420 00:30:43,300 --> 00:30:45,569 There will be a way to get things straight. 421 00:30:52,349 --> 00:30:53,379 Yes? 422 00:30:56,020 --> 00:30:57,020 What? 423 00:31:12,470 --> 00:31:14,469 (Kim Tae Hyuk's Plastic Surgery Clinic) 424 00:31:14,470 --> 00:31:15,599 What is this about? 425 00:31:49,169 --> 00:31:51,270 Are you Kim Tae Hyuk's lawyer? 426 00:31:56,409 --> 00:31:57,480 Yes. 427 00:32:00,109 --> 00:32:02,818 There has been a violation of the law of drugs... 428 00:32:02,819 --> 00:32:05,149 based on the distribution and supply of propopol. 429 00:32:05,419 --> 00:32:07,119 A search and seizure has been proceeded. 430 00:32:07,319 --> 00:32:09,020 Everything has been explained. 431 00:32:09,159 --> 00:32:11,490 Please ask Director Kim for the details. 432 00:32:25,909 --> 00:32:28,579 (Kim Tae Hyuk's Plastic Surgery Clinic) 433 00:32:34,849 --> 00:32:36,480 (Prosecutor Dong Gi Jun) 434 00:32:49,500 --> 00:32:51,760 Let's proceed with things a bit quicker. 435 00:32:54,569 --> 00:32:55,669 What is this about? 436 00:33:07,649 --> 00:33:09,578 If it's Chayul Law Firm you're asking about, 437 00:33:09,579 --> 00:33:11,480 I know a few managers there. 438 00:33:12,089 --> 00:33:14,749 Just tell them this. 439 00:33:14,750 --> 00:33:16,219 If they are to help Kim Tae Hyuk, 440 00:33:16,220 --> 00:33:19,029 tell them to know the lies he made... 441 00:33:19,030 --> 00:33:20,230 to get himself married. 442 00:33:20,329 --> 00:33:22,000 Yes. Understood. 443 00:33:25,500 --> 00:33:28,270 (Chayul Law Firm) 444 00:33:30,569 --> 00:33:31,669 Lawyer Kim. 445 00:33:33,409 --> 00:33:35,909 He was already done cleaning up his books. 446 00:33:36,010 --> 00:33:37,780 The prosecution won't be able to get anything from him. 447 00:33:40,280 --> 00:33:43,250 Apparently, Director Kim Tae Hyuk likes men. 448 00:33:45,720 --> 00:33:46,720 What? 449 00:33:46,721 --> 00:33:48,858 The propopol case was related to a gay bar too. 450 00:33:48,859 --> 00:33:51,020 Any recommendations from that place led to a discount for the shots. 451 00:33:53,230 --> 00:33:56,629 Was that why Chairwoman Cha was okay with the touching? 452 00:33:57,329 --> 00:33:58,500 But that's strange. 453 00:33:58,599 --> 00:34:01,269 The prosecution involved in the search and seizure... 454 00:34:01,270 --> 00:34:02,839 tried to find out if we knew about this. 455 00:34:05,440 --> 00:34:08,369 - Prosecutor Dong Gi Jun? - Yes. 456 00:34:08,740 --> 00:34:10,439 Please do me a favor. 457 00:34:10,440 --> 00:34:11,579 Of course. 458 00:34:21,149 --> 00:34:22,189 This way. 459 00:34:22,959 --> 00:34:25,390 Did the board of directors meet today? 460 00:34:25,990 --> 00:34:27,390 I'm checking right now. 461 00:34:28,530 --> 00:34:29,530 Yes. It happened today. 462 00:34:30,830 --> 00:34:32,169 What about the vacant position of Director Park? 463 00:34:33,169 --> 00:34:34,169 Well... 464 00:34:36,640 --> 00:34:38,039 It has been given to Lawyer Ma. 465 00:34:56,089 --> 00:34:57,719 You promised me the director's position. 466 00:34:57,720 --> 00:34:59,159 What about the promise you made? 467 00:34:59,160 --> 00:35:02,559 (Chairwoman Cha Hui Won) 468 00:35:02,560 --> 00:35:04,160 Let's find the next opportunity. 469 00:35:07,600 --> 00:35:10,169 The next opportunity? When could that be? 470 00:35:11,700 --> 00:35:14,109 Were you even considering it in the first place? 471 00:35:14,569 --> 00:35:17,140 Were you willing to let me call you Mother? 472 00:35:19,450 --> 00:35:21,579 Was that why you married into our family? 473 00:35:21,580 --> 00:35:22,619 Why is that important? 474 00:35:22,620 --> 00:35:23,979 You knew all about it, right? 475 00:35:25,180 --> 00:35:27,620 That Director Kim can't be in a married relationship. 476 00:35:34,260 --> 00:35:36,200 You knew all along that it was a fraudulent marriage. 477 00:35:37,330 --> 00:35:39,269 Yet, you still told me to win the suit. 478 00:35:40,269 --> 00:35:42,640 Solely to win your favor, 479 00:35:42,740 --> 00:35:45,439 I innocently stayed up all night to prepare for the trial. 480 00:35:49,879 --> 00:35:52,910 So what? What is it that you want? 481 00:35:56,680 --> 00:35:57,749 From now on, 482 00:36:00,249 --> 00:36:03,859 I must do some thinking. 483 00:36:15,839 --> 00:36:18,068 Are you still into Kim Sa Ra? 484 00:36:18,069 --> 00:36:21,139 Why are you bringing that up again? Did something happen? 485 00:36:21,140 --> 00:36:23,338 There are dogs that growl if they aren't fed. 486 00:36:23,339 --> 00:36:24,510 Do you know why? 487 00:36:24,609 --> 00:36:27,510 They think they're above their coddling owners. 488 00:36:27,609 --> 00:36:29,978 We won't have any ill-behaved dogs in our household. 489 00:36:29,979 --> 00:36:31,080 Keep that in mind. 490 00:37:16,959 --> 00:37:20,669 Your Honor, we ask to cancel the request... 491 00:37:20,870 --> 00:37:22,239 to submit evidence. 492 00:37:22,240 --> 00:37:23,740 Are you talking about the video material? 493 00:37:23,839 --> 00:37:26,640 Yes. We have learned something new about the defendant. 494 00:37:27,209 --> 00:37:29,279 The defendant has no reason... 495 00:37:29,280 --> 00:37:32,410 to affectionately touch a female. 496 00:37:35,419 --> 00:37:36,550 What? 497 00:37:38,149 --> 00:37:40,620 What is she saying? 498 00:37:41,419 --> 00:37:43,519 This is all nonsense. 499 00:37:52,930 --> 00:37:56,300 It's better for Director Kim to have that footage exposed. 500 00:37:57,140 --> 00:38:00,740 At least, he'll be safe from being found out gay. 501 00:38:02,109 --> 00:38:04,609 Of course. It will be over once that gets exposed. 502 00:38:06,879 --> 00:38:09,679 Once that happens, parenting rights, fostering rights, 503 00:38:09,680 --> 00:38:11,249 and the claim for division of property... 504 00:38:14,419 --> 00:38:16,919 Everything will be in favor of the wife. 505 00:38:17,019 --> 00:38:18,060 I'll call you again. 506 00:38:21,160 --> 00:38:22,200 Excuse me. 507 00:38:23,499 --> 00:38:25,229 What were you talking about? 508 00:38:25,330 --> 00:38:27,068 What about my husband? 509 00:38:27,069 --> 00:38:30,240 If you heard me clear, my work here is done. 510 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 Goodbye. 511 00:38:32,069 --> 00:38:36,080 Lawyer Kim. Is this really true? 512 00:38:36,680 --> 00:38:39,249 You went out taking pictures of him having an affair. 513 00:38:39,749 --> 00:38:41,349 Weren't you suspicious of something? 514 00:38:41,350 --> 00:38:42,979 But I never expected him to be... 515 00:38:47,289 --> 00:38:50,089 But why are you telling me all this? 516 00:38:50,990 --> 00:38:53,330 You came to me on purpose, right? 517 00:38:54,129 --> 00:38:55,660 In the world of divorce, 518 00:38:56,260 --> 00:38:58,899 the ones who suffered and were sacrificed... 519 00:39:00,229 --> 00:39:02,869 must finish things with one fatal blow. 520 00:39:02,870 --> 00:39:04,200 That's justice. 521 00:39:06,769 --> 00:39:10,810 I hope you will be able to protect your child. 522 00:39:28,760 --> 00:39:31,599 What are you talking about? That's a lie. 523 00:39:31,600 --> 00:39:33,229 She's slandering me! 524 00:39:33,669 --> 00:39:35,600 Do something. 525 00:39:37,600 --> 00:39:41,140 Your Honor, her claim has not been proven. 526 00:39:43,740 --> 00:39:47,208 I have deeply considered whether to expose this claim, 527 00:39:47,209 --> 00:39:48,349 to be honest. 528 00:39:48,350 --> 00:39:50,680 However, the defendant's gender identity... 529 00:39:50,919 --> 00:39:53,890 is a crucial factor to the breakdown of marriage. 530 00:39:54,220 --> 00:39:57,120 The evidence of the male bias of the defendant... 531 00:39:57,459 --> 00:39:58,719 will additionally be submitted. 532 00:39:58,720 --> 00:40:00,229 I can't believe this. 533 00:40:00,490 --> 00:40:03,260 This is an invalid trial. 534 00:40:03,700 --> 00:40:06,129 What kind of trial is this? 535 00:40:06,229 --> 00:40:07,969 Why did you get married with me? 536 00:40:07,970 --> 00:40:12,038 We could've just lived as strangers following the things we wanted! 537 00:40:12,039 --> 00:40:14,768 - You could've just gone your way! - Keep quiet! 538 00:40:14,769 --> 00:40:17,438 - You could've just left me alone! - Please calm down. 539 00:40:17,439 --> 00:40:20,378 Why would you mess things up like this? 540 00:40:20,379 --> 00:40:22,379 This is so embarrassing. 541 00:40:42,569 --> 00:40:45,439 This a new dish they came up with. It's not bad. 542 00:40:45,640 --> 00:40:46,640 Give it a try. 543 00:40:50,979 --> 00:40:55,079 The medical suits given to us by Director Kim. 544 00:40:55,080 --> 00:40:58,180 He's making a big deal wanting out with us. 545 00:40:59,519 --> 00:41:01,148 What about the Legislation and Judiciary Committee chairman? 546 00:41:01,149 --> 00:41:03,919 - Hello, Chairman. - Oh, hello. Congratulations. 547 00:41:05,019 --> 00:41:08,330 They're being strict there for some reason. Gosh. 548 00:41:09,129 --> 00:41:12,469 I need to come up with a plan. 549 00:41:12,470 --> 00:41:14,329 He needs to change the law... 550 00:41:14,330 --> 00:41:16,399 for there to be more law schools. Don't forget that. 551 00:41:17,169 --> 00:41:18,769 That needs to happen... 552 00:41:20,310 --> 00:41:22,379 for us to set up Chayul Town. 553 00:41:27,080 --> 00:41:29,418 - Who is this? - It's his daughter. 554 00:41:29,419 --> 00:41:32,919 Besides her having a divorce, she's perfect. 555 00:41:33,749 --> 00:41:36,319 Is there a better plan to win that strict man's favor... 556 00:41:36,589 --> 00:41:38,390 than this? 557 00:41:38,720 --> 00:41:41,330 You've had it your way with your first marriage. 558 00:41:42,629 --> 00:41:44,959 Do it right this time. 559 00:41:47,499 --> 00:41:48,970 You want me to get married? 560 00:41:51,470 --> 00:41:54,039 - What about Sa Ra? - Why think about her? 561 00:41:54,810 --> 00:41:58,609 You two have gotten a divorce a while ago. 562 00:42:02,680 --> 00:42:05,620 She'll be getting that much from him? 563 00:42:06,019 --> 00:42:08,519 The division of property for Director Kim Tae Hyuk's wife. 564 00:42:08,720 --> 00:42:11,918 Director Kim is wealthy. That's why she'll get a lot from him. 565 00:42:11,919 --> 00:42:14,859 Gosh. You're a brave one, Sa Ra. 566 00:42:15,160 --> 00:42:17,930 If the chairwoman finds out about this... Goodness. 567 00:42:18,629 --> 00:42:20,128 My mom said this to me. 568 00:42:20,129 --> 00:42:22,129 If I'm happy, she's happy. 569 00:42:24,240 --> 00:42:28,039 I want to be a good daughter that does what she wants. 570 00:42:28,839 --> 00:42:29,879 Sounds good. 571 00:42:30,910 --> 00:42:33,779 About Director Kim's identity. 572 00:42:33,780 --> 00:42:35,050 How did you know about it in advance? 573 00:42:36,720 --> 00:42:37,780 There's someone I know. 574 00:42:39,319 --> 00:42:41,189 This person can't stand watching bad people take the win. 575 00:42:41,419 --> 00:42:44,918 (Lawyer Kim Sa Ra) 576 00:42:44,919 --> 00:42:45,930 Hey, Secretary Lee. 577 00:42:50,859 --> 00:42:52,259 What are you talking about? 578 00:42:52,260 --> 00:42:53,829 The foreign affairs department of the Prosecutor's Office... 579 00:42:53,830 --> 00:42:55,998 are widening their investigation of illicit admission... 580 00:42:55,999 --> 00:42:58,799 of social leaders' children to international schools. 581 00:42:58,800 --> 00:43:01,539 To qualify for the condition of one parent being a foreigner, 582 00:43:01,640 --> 00:43:03,179 a nationality fraud has happened? 583 00:43:03,180 --> 00:43:04,379 Yes. That's right. 584 00:43:04,479 --> 00:43:08,148 The wife gets divorced in disguise in Korea. 585 00:43:08,149 --> 00:43:10,378 She then gets married in disguise with a foreigner from places like... 586 00:43:10,379 --> 00:43:11,679 Ethiopia or Ecuador. 587 00:43:11,680 --> 00:43:13,949 After illicit admission of their child, 588 00:43:13,950 --> 00:43:15,119 the husband and wife get back together. 589 00:43:15,120 --> 00:43:16,490 What's this all about the international school? 590 00:43:17,089 --> 00:43:18,918 Did you apply without me knowing? 591 00:43:18,919 --> 00:43:21,588 Did you expect me to let my grandson... 592 00:43:21,589 --> 00:43:23,229 study with lowly kids? 593 00:43:26,269 --> 00:43:29,740 Well, that's not what's important. 594 00:43:32,269 --> 00:43:34,709 Are we also caught for illicit admission? 595 00:43:34,810 --> 00:43:37,179 How did you get Seo Yun into that school? 596 00:43:37,180 --> 00:43:39,080 Mother, so that case... 597 00:43:41,510 --> 00:43:42,720 So... 598 00:43:43,950 --> 00:43:45,720 I said we should be careful with this. 599 00:43:46,450 --> 00:43:47,789 You knew about it? 600 00:43:49,919 --> 00:43:51,289 Does this make sense? 601 00:43:53,260 --> 00:43:55,060 It can't be true. 602 00:43:57,359 --> 00:44:00,970 You said you'd correct some register... 603 00:44:01,499 --> 00:44:03,539 and took my personal seal. 604 00:44:05,399 --> 00:44:07,269 - It's not related to that, right? - Stop the fuss. 605 00:44:07,470 --> 00:44:09,310 Why are you acting as if it's a big deal? 606 00:44:10,280 --> 00:44:11,539 What do you mean? 607 00:44:12,240 --> 00:44:13,649 This is a big deal! 608 00:44:15,249 --> 00:44:17,918 Honey, this means I unknowingly... 609 00:44:17,919 --> 00:44:19,919 went through a fake divorce. 610 00:44:20,149 --> 00:44:22,189 I've become the mom who falsified my child's admission. 611 00:44:22,319 --> 00:44:23,760 Just be ready. 612 00:44:25,359 --> 00:44:26,530 Be ready for what? 613 00:44:26,629 --> 00:44:29,030 If things go wrong, you'd need to be responsible. 614 00:44:29,899 --> 00:44:30,958 Me? 615 00:44:30,959 --> 00:44:33,429 Do you think I or he would go to prison? 616 00:44:33,430 --> 00:44:34,470 Who'll be in charge of the company? 617 00:44:34,999 --> 00:44:37,100 - Chairwoman Cha! - Regarding this matter... 618 00:44:37,899 --> 00:44:40,209 He and I weren't aware of this. 619 00:44:40,410 --> 00:44:41,510 You did everything alone. 620 00:44:43,939 --> 00:44:46,780 Honey, say something! 621 00:44:47,850 --> 00:44:49,680 Why are you overreacting? 622 00:44:49,879 --> 00:44:52,319 It'll most probably end as a summary indictment. 623 00:45:04,200 --> 00:45:06,729 - This is a reporter from... - How are you feeling? 624 00:45:14,569 --> 00:45:16,039 (Korea Video Journalist Association) 625 00:45:16,580 --> 00:45:18,209 (Court) 626 00:45:29,490 --> 00:45:32,359 Did you plan this from the start? 627 00:45:33,830 --> 00:45:35,060 We go through a fake divorce, 628 00:45:36,330 --> 00:45:39,100 send her to prison, and get a real divorce. 629 00:45:39,269 --> 00:45:40,769 Were you able to control her... 630 00:45:40,970 --> 00:45:43,069 before or after the marriage? 631 00:45:43,899 --> 00:45:45,800 I know that your heart belongs to her... 632 00:45:46,209 --> 00:45:48,509 even though you have fun with others. 633 00:45:48,510 --> 00:45:51,240 But she isn't the type who can be controlled. 634 00:45:51,680 --> 00:45:53,149 So give up. 635 00:45:53,580 --> 00:45:54,580 Mother. 636 00:45:55,950 --> 00:45:57,318 She's Seo Yun's birthmother. 637 00:45:57,319 --> 00:45:59,119 How can you accomplish anything significant... 638 00:45:59,120 --> 00:46:01,189 when you're caught up in such trivial relationships? 639 00:46:02,390 --> 00:46:03,390 Anything significant? 640 00:46:11,600 --> 00:46:13,699 (Plaque of Appreciation for Social Contribution) 641 00:46:13,700 --> 00:46:14,899 Oh, right. 642 00:46:15,069 --> 00:46:16,399 I need to do that. 643 00:46:18,899 --> 00:46:20,039 But Mother. 644 00:46:21,370 --> 00:46:24,680 Do you believe that I can accomplish anything significant? 645 00:46:24,839 --> 00:46:26,879 "This is your problem." 646 00:46:27,080 --> 00:46:28,549 "You can't do it because of this and that." 647 00:46:28,550 --> 00:46:32,050 These are what I've heard from you for my whole life. 648 00:46:33,120 --> 00:46:34,220 Only now, 649 00:46:36,819 --> 00:46:38,859 you're saying I need to accomplish something significant... 650 00:46:39,959 --> 00:46:41,330 and abandon Sa Ra. 651 00:46:44,129 --> 00:46:45,830 I'm confused. 652 00:46:50,970 --> 00:46:54,069 If you handle this divorce and remarriage well, 653 00:46:55,839 --> 00:46:56,910 I will acknowledge you. 654 00:47:13,129 --> 00:47:14,189 Where is Seo Yun? 655 00:47:15,729 --> 00:47:17,729 He'll be shocked to be in a place like this. 656 00:47:36,649 --> 00:47:37,680 But... 657 00:47:39,589 --> 00:47:41,589 why do I need to be responsible for all this alone? 658 00:47:44,459 --> 00:47:46,858 The broker has made all the statements, 659 00:47:46,859 --> 00:47:48,629 saying that you are the main culprit. 660 00:47:49,030 --> 00:47:50,599 I didn't plan any of this. 661 00:47:50,600 --> 00:47:52,160 You know that! 662 00:47:52,600 --> 00:47:54,369 The judges probably have their considerations too. 663 00:47:54,370 --> 00:47:55,999 - Just wait. - Honey. 664 00:47:57,600 --> 00:47:59,810 Aren't you here to defend me? 665 00:48:03,510 --> 00:48:05,039 Don't call me that anymore. 666 00:48:09,720 --> 00:48:10,720 What? 667 00:48:11,519 --> 00:48:14,689 We're already divorced. 668 00:48:14,819 --> 00:48:16,189 Let's make it clear. 669 00:48:19,729 --> 00:48:21,830 Let's just follow the law. 670 00:48:22,289 --> 00:48:25,430 A divorce with a seal... 671 00:48:25,760 --> 00:48:28,030 is irreversible by Korean law. 672 00:48:28,930 --> 00:48:30,539 If you've committed a crime, 673 00:48:31,839 --> 00:48:33,769 receiving punishment is the law. 674 00:48:36,709 --> 00:48:37,780 How about Seo Yun? 675 00:48:38,680 --> 00:48:40,149 The custody rights are... 676 00:48:41,950 --> 00:48:44,148 legally documented as being in my possession. 677 00:48:44,149 --> 00:48:46,220 How could you do this to me? 678 00:48:49,220 --> 00:48:50,589 Don't be emotional. 679 00:48:51,890 --> 00:48:54,260 Listen and think carefully. 680 00:48:54,629 --> 00:48:57,830 What is the lifelong mission of our household? 681 00:48:58,629 --> 00:49:00,700 Establishing a law school... 682 00:49:01,669 --> 00:49:03,300 and building Chayul Town. 683 00:49:03,370 --> 00:49:04,768 If these go well, 684 00:49:04,769 --> 00:49:08,338 you, me, and Seo Yun can live happily for many years. 685 00:49:08,339 --> 00:49:09,608 You know that, right? 686 00:49:09,609 --> 00:49:11,139 So our divorce is... 687 00:49:11,140 --> 00:49:13,549 never for me. 688 00:49:13,550 --> 00:49:15,209 It's for the three of us. 689 00:49:18,680 --> 00:49:19,720 So... 690 00:49:20,390 --> 00:49:21,950 what's all this about? 691 00:49:22,149 --> 00:49:23,289 Does this make sense to you? 692 00:49:24,359 --> 00:49:27,330 How is that business related to our divorce? 693 00:49:30,760 --> 00:49:31,830 Look. I'll become... 694 00:49:34,569 --> 00:49:36,399 the son-in-law of the Chairman of Legislation and Judiciary Committee. 695 00:49:37,269 --> 00:49:38,269 Okay? 696 00:49:38,999 --> 00:49:41,010 This is why I told you not to be emotional. 697 00:49:41,339 --> 00:49:43,640 Our divorce... 698 00:49:44,910 --> 00:49:46,978 is just arranged. 699 00:49:46,979 --> 00:49:48,779 We just got rid of the married couple tag. 700 00:49:48,780 --> 00:49:50,478 I'll make sure you have... 701 00:49:50,479 --> 00:49:52,648 everything that you had when we were married. 702 00:49:52,649 --> 00:49:55,689 House, car, and living expenses. 703 00:49:55,919 --> 00:49:57,889 Tell me whatever you need. 704 00:49:57,890 --> 00:49:59,060 Nothing is going to change. 705 00:50:07,399 --> 00:50:08,430 So... 706 00:50:11,039 --> 00:50:12,100 you're openly asking... 707 00:50:14,740 --> 00:50:16,510 me to be your second wife? 708 00:50:18,240 --> 00:50:19,310 What? Second wife? 709 00:50:21,950 --> 00:50:24,318 What second wife? 710 00:50:24,319 --> 00:50:25,319 Sa Ra. 711 00:50:26,019 --> 00:50:28,550 You're the only first... 712 00:50:30,060 --> 00:50:32,490 in my life. 713 00:50:34,760 --> 00:50:37,560 If you accept this reality, 714 00:50:38,160 --> 00:50:41,229 everyone will be at peace. 715 00:50:41,870 --> 00:50:43,039 Everyone will be happy. 716 00:50:43,140 --> 00:50:44,800 I can give up on everything, 717 00:50:47,010 --> 00:50:48,439 but not Seo Yun. 718 00:50:52,580 --> 00:50:55,309 Once Seo Yun declines contact, 719 00:50:55,310 --> 00:50:57,019 it's over. You know that. 720 00:50:58,620 --> 00:51:00,649 Are you brainwashing a child? 721 00:51:01,350 --> 00:51:02,719 Why would Seo Yun decline? 722 00:51:02,720 --> 00:51:04,260 Why can't I meet him? 723 00:51:13,870 --> 00:51:14,870 Honey! 724 00:51:19,339 --> 00:51:20,370 Please. 725 00:51:21,640 --> 00:51:25,438 Stop shouting! 726 00:51:25,439 --> 00:51:27,310 You're driving me crazy! 727 00:51:29,550 --> 00:51:32,018 This is why... 728 00:51:32,019 --> 00:51:35,550 I can't take you out from here. 729 00:51:36,990 --> 00:51:38,089 Seriously. 730 00:51:38,859 --> 00:51:39,859 You can't take Seo Yun away from me. 731 00:51:40,729 --> 00:51:43,128 You can't take Seo Yun away from me! Honey! 732 00:51:43,129 --> 00:51:45,359 Honey, I can never let Seo Yun go. 733 00:51:45,760 --> 00:51:48,169 Please. Give me Seo Yun. Honey! 734 00:51:48,530 --> 00:51:50,639 Honey, I can't live without him! 735 00:51:50,640 --> 00:51:52,069 Honey! 736 00:51:58,640 --> 00:52:00,810 - Here. - Catch it! 737 00:52:01,609 --> 00:52:03,850 (A few months later) 738 00:52:08,220 --> 00:52:10,660 - Hey, pass the ball! - Here! 739 00:52:11,289 --> 00:52:12,289 Hey! 740 00:52:12,959 --> 00:52:14,858 - Oh, my goodness. - Seriously. 741 00:52:14,859 --> 00:52:17,160 - Hey, hurry up! - Go! 742 00:52:17,359 --> 00:52:19,629 - Come on. - Yes! 743 00:52:20,870 --> 00:52:24,499 (Chayul Law Firm) 744 00:52:41,089 --> 00:52:42,649 It's 6.5 dollars. 745 00:52:43,120 --> 00:52:45,359 Yes, thank you. Enjoy your meal! 746 00:52:55,729 --> 00:52:57,140 When is your daughter getting released? 747 00:52:57,970 --> 00:52:58,970 Well... 748 00:53:00,640 --> 00:53:03,640 After three more seasons. 749 00:53:08,209 --> 00:53:09,579 Ms. Park. 750 00:53:09,580 --> 00:53:11,318 I'm going somewhere crazy as a part-time staff. 751 00:53:11,319 --> 00:53:12,450 You're going for another part-time job? 752 00:53:12,749 --> 00:53:14,319 What kind of crazy place is it? 753 00:53:14,490 --> 00:53:15,619 It's a party... 754 00:53:15,620 --> 00:53:17,720 with all the celebrities and billionaires. 755 00:53:19,289 --> 00:53:21,030 Gosh, I'll be running late. 756 00:53:21,390 --> 00:53:23,760 I'll leave five minutes early today. 757 00:53:24,160 --> 00:53:25,260 Earn a lot. 758 00:53:25,430 --> 00:53:27,029 - Thank you. - Okay. 759 00:53:27,030 --> 00:53:29,100 (Mom's Tteokbokki) 760 00:53:38,879 --> 00:53:41,080 (Chayul Law Firm) 761 00:53:58,499 --> 00:54:00,628 (Good deeds and bad deeds will inevitably come back to oneself.) 762 00:54:00,629 --> 00:54:02,930 (If you have a dream, you can start again.) 763 00:54:03,839 --> 00:54:06,039 Excuse me. Give me a second. 764 00:54:17,050 --> 00:54:18,919 (Visiting Room) 765 00:54:20,550 --> 00:54:21,620 Lawyer Kim. 766 00:54:28,129 --> 00:54:29,160 Are you okay? 767 00:54:31,030 --> 00:54:32,030 I'm doing fine. 768 00:54:33,169 --> 00:54:34,800 I'm eating and sleeping well. 769 00:54:36,069 --> 00:54:37,169 Isn't this all that matters? 770 00:54:48,780 --> 00:54:49,950 About Seo Yun... 771 00:54:53,519 --> 00:54:55,120 I think it'll be difficult. 772 00:54:58,519 --> 00:55:01,459 The document of you giving up the custody is too perfect. 773 00:55:10,240 --> 00:55:11,370 How about bail? 774 00:55:13,640 --> 00:55:15,140 It didn't go well. 775 00:55:22,749 --> 00:55:26,919 Why isn't bail allowed? 776 00:55:40,030 --> 00:55:41,930 Is Noh Yul Seong behind all this? 777 00:55:44,069 --> 00:55:45,370 I'm sorry. 778 00:55:51,640 --> 00:55:53,209 Why are you sorry? 779 00:55:58,050 --> 00:56:00,289 How could this happen to you? 780 00:56:00,890 --> 00:56:02,289 This is ridiculous. 781 00:56:02,689 --> 00:56:05,319 It's okay. I'll never give up. 782 00:56:10,959 --> 00:56:12,260 Throw it here. 783 00:56:22,839 --> 00:56:26,109 (Noh Yul Seong, Han Ji In) 784 00:56:36,220 --> 00:56:40,789 CEO Noh always talked about lobbying. 785 00:56:41,189 --> 00:56:42,858 He's lobbying by marriage. 786 00:56:42,859 --> 00:56:44,100 Stop. 787 00:56:44,260 --> 00:56:46,769 It's necessary to be a leader. 788 00:56:46,870 --> 00:56:48,398 Congratulations on your second marriage. 789 00:56:48,399 --> 00:56:49,569 Let's have a toast. 790 00:56:50,600 --> 00:56:51,998 - Cheers. - Cheers! 791 00:56:51,999 --> 00:56:54,039 - CEO Noh. - Yes. 792 00:56:56,780 --> 00:56:58,410 I think she's downstairs. 793 00:57:05,550 --> 00:57:08,220 What kind of a hotel blocks a customer? 794 00:57:08,450 --> 00:57:10,689 I'm sorry. Please go back. 795 00:57:11,089 --> 00:57:14,159 Why? Am I wanted by the police? 796 00:57:14,160 --> 00:57:15,629 Am I not allowed in? 797 00:57:16,060 --> 00:57:18,600 Noh Yul Seong, come out! 798 00:57:19,129 --> 00:57:20,669 Noh Yul Seong! 799 00:57:24,200 --> 00:57:27,539 A proposal party by a man who has a lover? 800 00:57:28,109 --> 00:57:29,209 Please go back. 801 00:57:29,310 --> 00:57:30,839 How dare you touch me! 802 00:57:35,879 --> 00:57:39,080 Noh Yul Seong of Chayul Law Firm is getting re-married. 803 00:57:39,720 --> 00:57:41,519 With a daughter of the Chairman of Legislation and Judiciary Committee. 804 00:57:42,289 --> 00:57:45,589 There's a rumor spreading that the dowry will be a law school. 805 00:57:45,720 --> 00:57:47,459 Didn't he get divorced recently? 806 00:57:47,560 --> 00:57:50,629 He immediately moved on after his ex-wife became a criminal. 807 00:57:51,229 --> 00:57:55,370 He's great at self-improvement. He's Noh Yul Seong, after all. 808 00:57:55,700 --> 00:57:57,439 He's amazing. 809 00:58:02,169 --> 00:58:04,479 How can you manage a wedding like your career? 810 00:58:04,740 --> 00:58:05,839 Gosh. 811 00:58:38,379 --> 00:58:41,080 (My granddaughter did not commit suicide.) 812 00:58:46,379 --> 00:58:48,350 (Please re-investigate the taxi from the Sky Hotel.) 813 00:58:48,589 --> 00:58:50,490 You're saying that she didn't commit suicide, right? 814 00:58:51,560 --> 00:58:52,919 Of course. 815 00:58:53,359 --> 00:58:56,490 She'd never commit suicide. 816 00:58:56,589 --> 00:58:58,160 Please believe me! 817 00:58:59,260 --> 00:59:02,600 A proposal party by a man who has a lover? 818 00:59:06,810 --> 00:59:07,810 Come in. 819 00:59:11,140 --> 00:59:14,280 Prosecutor Dong. The case that you mentioned, 820 00:59:15,550 --> 00:59:17,019 (Na Yu Mi's Case of Death) 821 00:59:17,050 --> 00:59:18,519 I brought it to you. 822 00:59:18,950 --> 00:59:20,249 I knew it. 823 00:59:20,490 --> 00:59:22,849 The police couldn't find any evidence of murder, right? 824 00:59:22,850 --> 00:59:25,759 Yes, it's a case where one fell out of a taxi while it was driving. 825 00:59:25,760 --> 00:59:27,089 They said there was nothing special. 826 00:59:27,530 --> 00:59:30,728 On the day of her death, Noh was the last person she met, 827 00:59:30,729 --> 00:59:33,530 and he claimed that she was his stalker. 828 00:59:39,300 --> 00:59:40,870 She wasn't his stalker. 829 00:59:41,569 --> 00:59:42,569 Sorry? 830 00:59:43,439 --> 00:59:47,080 Oh, no. Let's conduct a supplemental investigation. 831 00:59:47,180 --> 00:59:48,780 Yes. All right. 832 00:59:51,220 --> 00:59:53,949 Ms. Na's family is requesting for a re-investigation... 833 00:59:53,950 --> 00:59:55,720 and continuing one-person protest. 834 00:59:55,819 --> 00:59:57,318 The Southwest District Prosecutor's Office... 835 00:59:57,319 --> 00:59:59,088 in charge of the investigation... 836 00:59:59,089 --> 01:00:00,289 stated that they are exploring all possibilities. 837 01:00:04,200 --> 01:00:05,458 Whether it's suicide or homicide... 838 01:00:05,459 --> 01:00:09,169 The dead woman didn't commit suicide. 839 01:00:12,269 --> 01:00:13,269 Look at this. 840 01:00:13,270 --> 01:00:16,039 She'd never commit suicide. 841 01:00:16,370 --> 01:00:17,839 Please believe me! 842 01:00:18,780 --> 01:00:22,410 Before I expose these pictures to your new wife, 843 01:00:22,510 --> 01:00:23,580 stop the party. 844 01:00:25,019 --> 01:00:27,149 Why is she here? 845 01:00:27,749 --> 01:00:29,390 The important part is here. 846 01:00:30,589 --> 01:00:33,759 Bring me the pictures and the voice recordings... 847 01:00:33,760 --> 01:00:34,930 from Na Yu Mi. 848 01:00:35,030 --> 01:00:36,760 Take care of her in case she does anything out of control. 849 01:00:37,260 --> 01:00:38,859 Should I go to that extent? 850 01:00:40,729 --> 01:00:44,268 There are many ways to make use of the law. Ask me. 851 01:00:44,269 --> 01:00:45,339 What's all this? 852 01:00:46,169 --> 01:00:48,869 It means... 853 01:00:48,870 --> 01:00:50,309 he ordered to kill her. 854 01:00:50,310 --> 01:00:51,709 When is the result coming out? 855 01:00:51,910 --> 01:00:53,379 Please comment more. 856 01:00:53,680 --> 01:00:54,949 Please comment! 857 01:00:54,950 --> 01:00:56,279 What are your thoughts on the suspicion of homicide? 858 01:00:56,280 --> 01:00:58,849 It's difficult to confirm whether Na Yu Mi's case... 859 01:00:58,850 --> 01:01:00,890 is suicide or homicide. 860 01:01:02,789 --> 01:01:05,858 Oh, my goodness. I didn't know he was this kind of a person. 861 01:01:05,859 --> 01:01:08,359 Oh, my gosh. 862 01:01:08,459 --> 01:01:10,260 How could this happen? 863 01:01:10,359 --> 01:01:12,459 Sa Ra. Oh, no. 864 01:01:21,939 --> 01:01:22,970 Hello. 865 01:01:41,530 --> 01:01:44,700 I guess you aren't good. Long time no see. 866 01:01:46,100 --> 01:01:47,600 I hope you're doing well. 867 01:01:49,600 --> 01:01:53,200 My life became beautiful after getting a divorce. 868 01:01:54,569 --> 01:01:56,709 Why are you here? 869 01:02:00,950 --> 01:02:02,950 Why do you think I'm here? 870 01:02:06,720 --> 01:02:09,588 (Prosecution Service) 871 01:02:09,589 --> 01:02:10,760 Hello. 872 01:02:11,220 --> 01:02:15,789 The woman who fell from the taxi... 873 01:02:16,260 --> 01:02:20,100 I want to see the person in charge of that case. 874 01:02:20,370 --> 01:02:21,370 Who? 875 01:02:21,899 --> 01:02:23,470 Sorry. Please wait. 876 01:02:25,499 --> 01:02:29,009 The Southwest District Prosecutor's Office, Dong Gi Jun. 877 01:02:29,010 --> 01:02:31,409 Could you call him? 878 01:02:31,410 --> 01:02:33,439 - Oh, yes. Please wait. - All right. 879 01:02:40,890 --> 01:02:43,120 Prosecutor Dong Gi Jun's office, please. 880 01:03:01,310 --> 01:03:05,780 (Son-in-law) 881 01:03:08,879 --> 01:03:09,950 Seriously. 882 01:03:33,269 --> 01:03:34,269 Yes? 883 01:03:34,970 --> 01:03:36,609 An informant for Na Yu Mi? 884 01:03:44,080 --> 01:03:45,249 Hello? 885 01:03:45,850 --> 01:03:47,289 It's me. 886 01:03:47,649 --> 01:03:50,289 Why did you call me? 887 01:03:52,490 --> 01:03:53,930 Look at the second floor. 888 01:03:54,760 --> 01:03:57,530 Yes? Where's the second floor? 889 01:03:57,629 --> 01:03:59,260 Upstairs. On your left. 890 01:04:04,569 --> 01:04:05,769 I'll take her to my office. 891 01:04:07,010 --> 01:04:08,010 Yes. 892 01:04:29,060 --> 01:04:31,200 (Queen of Divorce) 893 01:04:59,419 --> 01:05:01,390 Don't you want to do something fun with me? 894 01:05:01,660 --> 01:05:04,859 Solution by the best divorce specialist in South Korea. 895 01:05:05,129 --> 01:05:06,329 Sa Ra's Solution. 896 01:05:06,330 --> 01:05:08,669 You are required to attend as a witness. 897 01:05:08,769 --> 01:05:10,669 It's for the death case of Na Yu Mi. 898 01:05:10,769 --> 01:05:12,768 My goal is "zero." 899 01:05:12,769 --> 01:05:15,269 Making Yul Seong's assets or income into zero... 900 01:05:15,870 --> 01:05:17,109 lock him away with zero tolerance. 901 01:05:17,379 --> 01:05:19,510 Is Kim Sa Ra here? 902 01:05:19,709 --> 01:05:21,809 Not all wives file for a divorce... 903 01:05:21,810 --> 01:05:23,878 when their husbands get involved in the MeToo movement, right? 904 01:05:23,879 --> 01:05:26,279 My husband will lose in the trial anyway. 905 01:05:26,280 --> 01:05:28,350 Which law firm is the husband working with? 906 01:05:28,550 --> 01:05:30,049 It's Chayul Law Firm. 907 01:05:30,050 --> 01:05:31,418 I disagree with taking this case. 908 01:05:31,419 --> 01:05:33,589 - I disagree too. - Let's do this. 909 01:05:33,689 --> 01:05:34,760 The other party is... 910 01:05:36,859 --> 01:05:37,899 Chayul Law Firm. 911 01:05:40,312 --> 01:05:42,012 Dramaday.me 65262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.