Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,810 --> 00:00:14,895
Hi.
2
00:00:16,605 --> 00:00:18,482
- Thank you.
- Thank you.
3
00:00:43,257 --> 00:00:44,257
There he is.
4
00:00:44,258 --> 00:00:45,551
Let's go.
5
00:00:57,312 --> 00:00:58,813
Hi. This is Dr. Nathoo.
6
00:00:58,814 --> 00:01:00,148
Please leave a message.
7
00:01:01,483 --> 00:01:03,068
Hi, it's Andi.
8
00:01:03,569 --> 00:01:09,116
Listen, I couldn't just sit there
so I'm on my way, Charan.
9
00:01:09,950 --> 00:01:13,036
I'll see you in Baghdad
in about eight hours.
10
00:01:13,662 --> 00:01:14,663
Bye.
11
00:02:49,007 --> 00:02:51,175
I just don't understand.
Why don't you go to Kaplar
12
00:02:51,176 --> 00:02:53,261
to find Safiya's missing work?
13
00:02:53,262 --> 00:02:55,556
I mean, it's all we've got
to go on right now.
14
00:02:57,933 --> 00:02:58,976
No.
15
00:02:59,476 --> 00:03:01,477
No. Not a chance. I'm not insane.
16
00:03:01,478 --> 00:03:04,146
And what do you think
is gonna happen to you?
17
00:03:04,147 --> 00:03:06,315
- They're gonna shoot me.
- Oh, my God.
18
00:03:06,316 --> 00:03:08,151
- Or suicide me.
- I mean...
19
00:03:10,863 --> 00:03:11,989
Okay.
20
00:03:13,574 --> 00:03:16,284
Just don't tell them
what your actual research is.
21
00:03:16,285 --> 00:03:18,202
Plus you're not doing any of this alone.
22
00:03:18,203 --> 00:03:21,330
This is my job. This is what I do.
I watch you.
23
00:03:21,331 --> 00:03:23,959
Yeah, and how well did that
work out for Robert Mallinder?
24
00:03:28,171 --> 00:03:29,047
Okay.
25
00:03:29,590 --> 00:03:31,550
So you're happy to just walk away?
26
00:03:32,759 --> 00:03:35,803
And what about Robert?
Since you just graciously brought him up.
27
00:03:35,804 --> 00:03:38,431
His life ends without any question?
What about his wife?
28
00:03:38,432 --> 00:03:40,600
- Widow.
- Okay. Widow, correct.
29
00:03:40,601 --> 00:03:42,101
So none of that touches you?
30
00:03:42,102 --> 00:03:44,521
Of course it touches me.
31
00:03:46,356 --> 00:03:47,815
But why should I be the one to fix it?
32
00:03:47,816 --> 00:03:51,653
Because like it or not,
you're on their radar now.
33
00:03:52,946 --> 00:03:56,033
You think you can just walk away
and act like nothing ever happened?
34
00:03:59,578 --> 00:04:01,830
There's no chance.
35
00:04:03,332 --> 00:04:05,791
I know you're scared,
but you need to go to Kaplar
36
00:04:05,792 --> 00:04:08,502
so we can find out who's behind
all of this.
37
00:04:08,503 --> 00:04:12,466
Look, I'm not
gonna let anything happen to you.
38
00:04:13,509 --> 00:04:14,635
That's not a fact.
39
00:04:16,135 --> 00:04:17,346
That's a hypothesis.
40
00:04:46,708 --> 00:04:47,793
Right hand.
41
00:04:56,093 --> 00:04:57,177
Just step back.
42
00:05:01,765 --> 00:05:02,850
Sign at the bottom.
43
00:05:15,821 --> 00:05:17,030
Thank you.
44
00:05:19,825 --> 00:05:21,701
- Good morning, Mr. Brooks.
- Hi.
45
00:05:21,702 --> 00:05:23,035
Welcome to Kaplar.
46
00:05:23,036 --> 00:05:24,329
If you'd like to follow me.
47
00:05:25,581 --> 00:05:26,957
Have you got your fob?
48
00:05:27,457 --> 00:05:29,167
Great, so you're gonna pop it on here.
49
00:05:44,683 --> 00:05:47,476
So, this is our lounge area.
50
00:05:47,477 --> 00:05:50,689
Researcher there working on a formula
to predict voter behavior.
51
00:05:52,024 --> 00:05:53,025
This way.
52
00:05:54,026 --> 00:05:55,943
The building is open 24 hours.
53
00:05:55,944 --> 00:05:57,862
Always someone staffing the front desk.
54
00:05:57,863 --> 00:06:01,783
We're aware that creative research
doesn't always run to a timetable.
55
00:06:02,284 --> 00:06:03,327
This is you.
56
00:06:05,829 --> 00:06:11,834
So, everyone keeps a precise
digital record of their work, an archive.
57
00:06:11,835 --> 00:06:14,671
I'll give you a PIN
so you can access what you're working on.
58
00:06:15,464 --> 00:06:17,049
Takes a while to come through.
59
00:06:17,549 --> 00:06:19,467
We prefer you to work in here,
not at home,
60
00:06:19,468 --> 00:06:22,137
so none of our systems
can be accessed remotely.
61
00:06:23,138 --> 00:06:24,181
Just safer.
62
00:06:26,850 --> 00:06:29,937
and orientation meeting
midday with Mr. Nield.
63
00:06:30,687 --> 00:06:32,105
Thoughts so far?
64
00:06:33,649 --> 00:06:36,235
I feel like a kid in a sweet shop.
65
00:06:36,944 --> 00:06:38,320
That's the general idea.
66
00:06:38,987 --> 00:06:40,072
Enjoy the feast.
67
00:06:41,782 --> 00:06:43,575
- Hi, Nicki.
- Hi, Poppy.
68
00:06:49,331 --> 00:06:50,624
Hey.
69
00:06:51,291 --> 00:06:52,167
Here he is.
70
00:06:55,921 --> 00:06:57,798
It's an honor
to have you with us, Ed. Really.
71
00:06:59,341 --> 00:07:01,259
So, look, this is fairly informal.
72
00:07:01,260 --> 00:07:05,889
We just need to get a rough idea
in which way you're headed.
73
00:07:07,224 --> 00:07:10,017
Yeah. You mean what
I intend to focus on while I'm here?
74
00:07:10,018 --> 00:07:11,103
Yeah.
75
00:07:15,941 --> 00:07:17,651
You set out your stall for us.
76
00:08:05,908 --> 00:08:07,951
So this is your area of research?
77
00:08:09,620 --> 00:08:11,288
Yeah. Algebraic number theory is.
78
00:08:13,665 --> 00:08:15,292
That's what really fascinates me.
79
00:08:21,381 --> 00:08:23,300
- I'm on camera.
- Yeah.
80
00:08:23,800 --> 00:08:25,719
Standard practice here,
don't worry about it.
81
00:08:27,012 --> 00:08:28,222
Ideas need protecting.
82
00:08:30,057 --> 00:08:34,894
And listen, if you've got any relevant
material at home, disks, files...
83
00:08:34,895 --> 00:08:37,188
No, I do everything by hand.
84
00:08:37,688 --> 00:08:38,899
Traditionalist.
85
00:08:39,691 --> 00:08:41,568
Even more reason to keep a safe record.
86
00:08:42,486 --> 00:08:43,487
Bring it in.
87
00:08:48,575 --> 00:08:49,576
Good.
88
00:09:17,062 --> 00:09:18,896
He's with me.
89
00:09:18,897 --> 00:09:20,648
- Feel all right?
- Yeah, just...
90
00:09:20,649 --> 00:09:22,024
those guys who arrested me--
91
00:09:22,025 --> 00:09:23,234
Wasn't an arrest.
92
00:09:23,235 --> 00:09:25,237
They jumped me and threw me into a car.
93
00:09:26,280 --> 00:09:28,073
You're probably alive because of them.
94
00:09:55,142 --> 00:09:56,475
Alex, right?
95
00:09:56,476 --> 00:09:57,561
Yeah.
96
00:10:00,898 --> 00:10:01,982
Trained at Fort Meade.
97
00:10:03,358 --> 00:10:04,735
Posted to Chicago.
98
00:10:05,235 --> 00:10:07,362
A lot of great bars in that town.
99
00:10:08,113 --> 00:10:09,323
Good barbecue too.
100
00:10:09,948 --> 00:10:11,200
You ever had a Red Hot?
101
00:10:15,829 --> 00:10:18,040
It says here this is
your first field assignment.
102
00:10:20,959 --> 00:10:24,963
You arrive, five days later
one of your colleagues is shot dead.
103
00:10:27,549 --> 00:10:28,717
That's tough.
104
00:10:32,429 --> 00:10:37,142
Alex, you know what Syracuse is, right?
105
00:10:37,893 --> 00:10:41,939
Well, we've been running it
quietly for decades
106
00:10:42,606 --> 00:10:48,529
and now all of a sudden it's caught fire,
and we need to know why.
107
00:10:49,363 --> 00:10:50,405
You have any ideas?
108
00:10:55,994 --> 00:10:57,788
What about Taylah Sanders?
109
00:10:58,497 --> 00:11:01,083
Did you talk to her
before any of this happened?
110
00:11:02,376 --> 00:11:05,419
One of the mathematicians
she was watching,
111
00:11:05,420 --> 00:11:09,049
Mallinder, Cambridge, killed himself.
112
00:11:10,092 --> 00:11:12,177
It kind of hit her hard.
113
00:11:16,056 --> 00:11:17,349
Where is she now?
114
00:11:18,725 --> 00:11:19,726
I don't know.
115
00:11:22,896 --> 00:11:24,648
Thanks, Alex. You can wait outside.
116
00:11:30,237 --> 00:11:31,280
What are you gonna do?
117
00:11:32,447 --> 00:11:33,532
She'll call.
118
00:11:34,992 --> 00:11:36,201
I know her.
119
00:11:37,411 --> 00:11:38,579
She'll call.
120
00:11:40,289 --> 00:11:41,415
Then she'll come in.
121
00:13:24,142 --> 00:13:28,063
Andrea, I want to tell you, we were
so very sad when we heard about Robert.
122
00:13:28,897 --> 00:13:30,022
Thank you, Akram.
123
00:13:30,023 --> 00:13:31,315
I can't imagine.
124
00:13:31,316 --> 00:13:36,028
You're kind, but honestly, it would
be nice to not think about it for a while.
125
00:13:36,029 --> 00:13:37,114
Of course.
126
00:13:38,866 --> 00:13:41,701
Where's Charan? I tried calling him, but...
127
00:13:41,702 --> 00:13:44,663
I think Dr. Nathoo must be unwell.
128
00:13:48,500 --> 00:13:49,585
Do you want to see it?
129
00:13:52,212 --> 00:13:53,380
Are you ready?
130
00:13:54,298 --> 00:13:55,715
No.
131
00:13:55,716 --> 00:13:57,092
Come on, let's go.
132
00:14:05,142 --> 00:14:06,852
Come on. Careful.
133
00:14:59,112 --> 00:15:00,989
- Are you okay?
- Yeah.
134
00:15:05,202 --> 00:15:06,245
I'm sorry.
135
00:15:09,331 --> 00:15:10,332
Don't be.
136
00:15:17,339 --> 00:15:19,591
All the centuries between now and then.
137
00:15:20,759 --> 00:15:22,636
Civilizations fall.
138
00:15:23,387 --> 00:15:25,556
People die, but they aren't lost.
139
00:15:27,140 --> 00:15:28,642
Something remains.
140
00:15:32,563 --> 00:15:36,817
The finest astronomers
and mathematicians of the medieval world.
141
00:15:41,321 --> 00:15:44,658
This is where civilization was forged.
142
00:15:51,123 --> 00:15:52,666
Bayt al-Hikmah.
143
00:15:53,667 --> 00:15:55,502
We found you at last.
144
00:16:09,057 --> 00:16:11,476
Okay. So what have you discovered?
145
00:16:13,478 --> 00:16:16,480
They've been paying Mallinder
for 30 years since 1994,
146
00:16:16,481 --> 00:16:18,566
when he and Safiya Zamil were in love.
147
00:16:18,567 --> 00:16:19,734
When she killed herself.
148
00:16:19,735 --> 00:16:21,361
And her work was taken by Kaplar.
149
00:16:22,070 --> 00:16:23,238
Okay. What else?
150
00:16:23,739 --> 00:16:24,947
They film everything.
151
00:16:24,948 --> 00:16:27,116
They keep everything you write,
and everything we put on our boards
152
00:16:27,117 --> 00:16:29,535
they somehow capture on their system
153
00:16:29,536 --> 00:16:31,120
and keep it in a digital archive.
154
00:16:31,121 --> 00:16:32,747
Wait. So did you get access?
155
00:16:32,748 --> 00:16:33,749
No, not yet.
156
00:16:34,958 --> 00:16:36,209
Well, get it.
157
00:16:36,210 --> 00:16:39,755
If they've been doing this for 30 years,
then what we need is definitely inside.
158
00:16:41,882 --> 00:16:42,841
Get it how?
159
00:16:43,550 --> 00:16:45,969
Ed, figure it out.
160
00:16:46,595 --> 00:16:48,931
We need to get access
and we need to do it fast.
161
00:17:13,162 --> 00:17:14,164
Am I late?
162
00:17:15,122 --> 00:17:16,083
A little.
163
00:17:18,126 --> 00:17:19,169
I brought dinner.
164
00:17:21,045 --> 00:17:22,631
British tapas.
165
00:17:23,297 --> 00:17:28,971
And champagne to toast your first day.
166
00:17:29,805 --> 00:17:31,765
Nice. Classy.
167
00:17:37,646 --> 00:17:39,898
So, how was it?
168
00:17:41,984 --> 00:17:43,902
Are you gonna tell me or...
169
00:17:46,405 --> 00:17:48,156
It was... Yeah, it was brilliant.
170
00:17:49,825 --> 00:17:52,201
- Yeah.
- All right. Come on, give me details.
171
00:17:52,202 --> 00:17:55,789
It's... I mean, it's kind of swanky.
172
00:17:56,874 --> 00:17:58,000
I have a desk.
173
00:17:59,501 --> 00:18:03,422
Okay? So, not unlike a proper job then.
174
00:18:04,548 --> 00:18:05,507
Yeah.
175
00:18:06,216 --> 00:18:09,303
But the big bucks, I mean,
must add to the appeal, right?
176
00:18:10,804 --> 00:18:13,764
I mean, they're not that big.
Let's not get too carried away.
177
00:18:13,765 --> 00:18:16,017
But still, it's a stepping stone.
178
00:18:16,018 --> 00:18:17,561
You're a lucky boy.
179
00:18:18,270 --> 00:18:19,730
Landed on your feet, Ed.
180
00:18:20,731 --> 00:18:25,485
And, you know,
if you're going to be, like, all...
181
00:18:26,612 --> 00:18:28,113
rich and famous now,
182
00:18:28,822 --> 00:18:30,866
I guess I'd better stick around, eh?
183
00:18:33,869 --> 00:18:35,537
Well, that would be nice.
184
00:18:49,051 --> 00:18:54,348
You know, I stood outside your door
for ten minutes like a demented superfan.
185
00:18:55,724 --> 00:18:59,478
This whole thing would be
so much easier if you had a phone.
186
00:19:02,105 --> 00:19:04,566
Especially since we're...
187
00:19:06,818 --> 00:19:07,861
you know.
188
00:19:12,282 --> 00:19:13,283
Are we?
189
00:19:16,203 --> 00:19:17,204
I mean...
190
00:19:41,019 --> 00:19:43,063
I don't... I'm not sure it still works but...
191
00:20:26,190 --> 00:20:27,774
- Hello.
- Good evening.
192
00:20:28,275 --> 00:20:29,860
Professor Andrea Lavin.
193
00:20:31,069 --> 00:20:34,197
I believe you have a guest staying,
Dr. Charan Nathoo.
194
00:20:34,198 --> 00:20:35,699
Could I leave him a message please?
195
00:20:36,366 --> 00:20:38,827
There are some people upstairs
in his room, Professor Lavin.
196
00:20:40,913 --> 00:20:42,164
I will get my manager.
197
00:20:56,887 --> 00:20:57,888
Can I help you?
198
00:20:58,388 --> 00:21:00,015
I'm looking for Dr. Nathoo.
199
00:21:00,516 --> 00:21:03,143
We explained to the lady
that you were in here.
200
00:21:04,186 --> 00:21:05,604
Is she family?
201
00:21:08,023 --> 00:21:09,024
Where is he?
202
00:21:20,994 --> 00:21:22,119
Andrea?
203
00:21:22,120 --> 00:21:23,996
He's not ill, Akram.
204
00:21:23,997 --> 00:21:25,289
You said he was unwell.
205
00:21:25,290 --> 00:21:26,499
What?
206
00:21:26,500 --> 00:21:29,460
I shouldn't have let him come out here.
I shouldn't have asked him.
207
00:21:29,461 --> 00:21:32,296
I went to his room, the police were there.
I just spoke to them.
208
00:21:32,297 --> 00:21:34,465
Andrea, calm down. What is it?
209
00:21:34,466 --> 00:21:36,551
It's Charan, he's dead.
210
00:21:36,552 --> 00:21:38,511
And they won't tell me anything.
211
00:21:38,512 --> 00:21:40,012
Okay. Stay where you are.
212
00:21:40,013 --> 00:21:41,890
I will meet you at the hotel. Okay?
213
00:21:42,391 --> 00:21:43,392
Okay.
214
00:22:37,529 --> 00:22:38,738
Hi?
215
00:22:38,739 --> 00:22:39,823
Hi.
216
00:22:40,699 --> 00:22:42,117
- Hi.
- What you doing?
217
00:22:44,411 --> 00:22:45,453
Sorry.
218
00:22:45,454 --> 00:22:49,081
It's my first day... second day
219
00:22:49,082 --> 00:22:52,127
and I'm just being neighborly, I guess.
220
00:22:53,337 --> 00:22:54,338
Nicki.
221
00:22:55,047 --> 00:22:56,048
Ed.
222
00:23:04,389 --> 00:23:06,475
What work are you researching here?
223
00:23:08,268 --> 00:23:09,853
Algebraic number theory.
224
00:23:11,313 --> 00:23:13,023
- You?
- Four-dimensional networks.
225
00:23:13,774 --> 00:23:14,816
Hyperbolic geometry.
226
00:23:20,155 --> 00:23:22,658
Is that the archive?
227
00:23:24,076 --> 00:23:25,619
Where we keep our work logged.
228
00:23:26,537 --> 00:23:27,788
- Can I take a look?
- No.
229
00:23:29,206 --> 00:23:30,374
Protocol.
230
00:23:31,166 --> 00:23:32,208
Grown-ups would kill me.
231
00:23:32,209 --> 00:23:34,419
Yeah. Grown-ups.
232
00:23:36,088 --> 00:23:37,256
Walls have ears, right?
233
00:23:38,715 --> 00:23:41,050
I mean, who's funding all this anyway?
234
00:23:41,051 --> 00:23:42,636
Or are you not meant to ask?
235
00:23:49,017 --> 00:23:51,728
That work on your...
236
00:23:52,521 --> 00:23:53,897
- Booth.
- Booth.
237
00:23:55,607 --> 00:23:58,694
What is that?
Is that some prime geodesics?
238
00:24:00,779 --> 00:24:02,322
That's old from weeks ago.
239
00:24:02,990 --> 00:24:03,991
You did that?
240
00:24:05,492 --> 00:24:07,077
That was my area of research.
241
00:24:07,911 --> 00:24:09,161
But?
242
00:24:09,162 --> 00:24:12,124
But they persuaded me to move on.
So that's what I did.
243
00:24:13,000 --> 00:24:14,751
Persuaded? By what?
244
00:24:16,587 --> 00:24:19,131
Let's just say I like my funding.
245
00:24:22,426 --> 00:24:23,802
Yeah, you and me both.
246
00:24:37,900 --> 00:24:40,318
We've got a secure call from
an unknown number. I think it's her.
247
00:24:40,319 --> 00:24:42,029
- Patch it through.
- Already on it.
248
00:24:44,198 --> 00:24:45,199
Give me the room.
249
00:24:50,787 --> 00:24:53,206
- Jane Torres.
- Hey, it's me.
250
00:24:53,207 --> 00:24:56,584
Taylah. Thank God,
I've been losing my mind here.
251
00:24:56,585 --> 00:24:58,377
Yeah, I know. I should have checked in.
252
00:24:58,378 --> 00:25:00,463
But you're okay, right? You're not hurt?
253
00:25:00,464 --> 00:25:02,673
- Yes, I'm fine.
- You're sure?
254
00:25:02,674 --> 00:25:04,510
Look, I think I'd know. Right, Jane?
255
00:25:05,886 --> 00:25:07,054
That's my girl.
256
00:25:08,347 --> 00:25:09,723
How's the rest of the unit?
257
00:25:10,349 --> 00:25:11,475
Is everyone secure?
258
00:25:11,975 --> 00:25:13,935
What about the new guy, Alex?
259
00:25:13,936 --> 00:25:15,979
Yeah, our agents brought him in.
260
00:25:18,273 --> 00:25:20,107
You did a great job disappearing.
261
00:25:20,108 --> 00:25:21,944
- Where the hell have you been?
- England.
262
00:25:23,403 --> 00:25:25,155
- Cambridge.
- What's in Cambridge?
263
00:25:25,656 --> 00:25:29,033
There's a research mathematician here
who worked with Robert Mallinder.
264
00:25:29,034 --> 00:25:32,078
We need to bring you in.
We need to debrief you.
265
00:25:32,079 --> 00:25:33,246
No, Jane, listen,
266
00:25:33,247 --> 00:25:37,375
I alerted Syracuse to Robert Mallinder
for the work that he was doing.
267
00:25:37,376 --> 00:25:39,085
Okay? And that's what got him killed.
268
00:25:39,086 --> 00:25:41,379
And it wasn't even Mallinder's work.
It was this guy that I'm with.
269
00:25:41,380 --> 00:25:42,505
Edward Brooks.
270
00:25:42,506 --> 00:25:44,508
Oh, yeah? What's his field?
271
00:25:45,092 --> 00:25:46,218
Prime numbers.
272
00:25:47,469 --> 00:25:49,720
But he used the words prime finder.
273
00:25:49,721 --> 00:25:51,681
And primes are the basis of all digi--
274
00:25:51,682 --> 00:25:52,850
Digital security.
275
00:25:53,892 --> 00:25:54,892
Okay.
276
00:25:54,893 --> 00:25:58,354
Listen, have you ever heard of
this place called the Kaplar Institute?
277
00:25:58,355 --> 00:26:00,898
It's a research institute
here in Cambridge.
278
00:26:00,899 --> 00:26:01,858
Taylah--
279
00:26:01,859 --> 00:26:04,318
They reached out to him
and they're trying to recruit him.
280
00:26:04,319 --> 00:26:07,113
I... Look, I just need a few more days
to figure all of this stuff out.
281
00:26:07,114 --> 00:26:09,448
No, you're in no shape
to handle this right now.
282
00:26:09,449 --> 00:26:10,867
Especially not after what happened.
283
00:26:10,868 --> 00:26:12,201
You need to get back here.
284
00:26:12,202 --> 00:26:13,953
Look, Jane, just give me some time, okay?
285
00:26:13,954 --> 00:26:15,038
Taylah.
286
00:26:20,669 --> 00:26:22,004
Shit.
287
00:26:24,798 --> 00:26:25,883
{\an8}Tom.
288
00:26:28,719 --> 00:26:31,554
- Is she all right?
- She's safe. She's fine.
289
00:26:31,555 --> 00:26:33,599
I gave her 24 hours stress leave.
290
00:26:34,474 --> 00:26:37,102
The cavalry arrives tomorrow
at Charles de Gaulle.
291
00:26:46,904 --> 00:26:48,530
He was going to be brilliant.
292
00:26:49,364 --> 00:26:50,365
He was.
293
00:26:51,450 --> 00:26:52,993
He already was brilliant.
294
00:26:57,539 --> 00:26:59,291
And then I sent him out here.
295
00:27:00,834 --> 00:27:03,670
The police think
he went to the wrong kind of bar.
296
00:27:04,963 --> 00:27:06,882
Where men go to meet each other.
297
00:27:08,967 --> 00:27:12,930
If some barbarians set on him,
that is the fault of this place,
298
00:27:13,555 --> 00:27:14,598
not yours.
299
00:27:15,474 --> 00:27:18,310
No, it doesn't make sense because he was...
300
00:27:24,316 --> 00:27:26,359
He was a very cautious person. He was...
301
00:27:26,360 --> 00:27:32,324
Look, I can have a flight home
arranged for you if you prefer.
302
00:27:36,995 --> 00:27:37,996
Andrea.
303
00:27:42,960 --> 00:27:44,169
No.
304
00:27:45,254 --> 00:27:48,715
I've waited a lifetime
for a discovery like this.
305
00:27:57,891 --> 00:27:59,184
Let me check those out.
306
00:28:00,352 --> 00:28:03,522
You need to show us
any work you've done, just for security.
307
00:28:06,525 --> 00:28:07,359
Okay.
308
00:28:14,199 --> 00:28:17,035
The access code
to the archive, do I get one of those?
309
00:28:17,703 --> 00:28:19,538
Or is it more like a probation thing?
310
00:28:20,205 --> 00:28:23,375
Like I said, it takes a few weeks. So, no.
311
00:28:45,480 --> 00:28:46,940
Your pass, sir.
312
00:28:52,529 --> 00:28:53,947
- Jane.
- Andrew.
313
00:28:56,116 --> 00:28:57,450
Welcome to Paris.
314
00:28:57,451 --> 00:28:59,119
- Mr. Carter, sir.
- Thank you.
315
00:29:11,215 --> 00:29:12,632
Well, look at you.
316
00:29:12,633 --> 00:29:15,385
Maybe I ought to move here too
if you're anything to go by.
317
00:29:16,261 --> 00:29:17,471
You look insanely good, Jane.
318
00:29:18,639 --> 00:29:19,932
You look like a flight attendant.
319
00:29:22,768 --> 00:29:26,229
So, to what do I owe this pleasure?
320
00:29:26,230 --> 00:29:27,730
Same as always.
321
00:29:27,731 --> 00:29:30,275
I am here to help.
322
00:29:30,859 --> 00:29:32,902
You brought wine to France?
323
00:29:32,903 --> 00:29:33,946
It's American wine.
324
00:29:34,947 --> 00:29:37,073
Hundred Horses. Napa Valley Zinfandel.
325
00:29:37,074 --> 00:29:40,076
And trust me, it's better than
any of the crap they serve here.
326
00:29:40,077 --> 00:29:42,788
I'm afraid I only have paper cups, Andrew.
327
00:29:44,122 --> 00:29:45,249
What's your name, son?
328
00:29:45,749 --> 00:29:47,124
Tom Grayson, sir.
329
00:29:47,125 --> 00:29:48,835
Tom, will you fetch us some wine glasses?
330
00:29:49,336 --> 00:29:50,462
We're not savages.
331
00:29:56,593 --> 00:29:58,011
You find her yet?
332
00:29:59,930 --> 00:30:01,223
She's in Cambridge.
333
00:30:02,349 --> 00:30:06,102
She's with a mathematician.
A student of Mallinder's, Edward Brooks.
334
00:30:06,103 --> 00:30:08,396
What, so you just
let her wander into the field?
335
00:30:08,397 --> 00:30:09,814
Some kid from surveillance?
336
00:30:09,815 --> 00:30:11,148
She's not some kid.
337
00:30:11,149 --> 00:30:13,484
I'm well aware of who
this child is to you, Jane.
338
00:30:13,485 --> 00:30:16,988
All the more reason
to bring her in quickly and quietly.
339
00:30:16,989 --> 00:30:18,156
Tom, come in.
340
00:30:18,907 --> 00:30:20,242
No glass for yourself?
341
00:30:22,411 --> 00:30:23,662
Please.
342
00:30:29,918 --> 00:30:32,296
Okay. You've got my number now.
343
00:30:33,630 --> 00:30:36,090
So steal the access pass to the archives
344
00:30:36,091 --> 00:30:37,259
and call me when you're set.
345
00:30:43,056 --> 00:30:44,349
We'll be all right.
346
00:30:56,320 --> 00:30:58,864
Well, if we're in this together,
I need to show you something.
347
00:31:00,073 --> 00:31:02,201
This whole thing started when I saw these.
348
00:31:05,662 --> 00:31:06,914
What is it?
349
00:31:08,874 --> 00:31:09,917
Baghdad.
350
00:31:10,459 --> 00:31:12,127
A place called Bayt al-Hikmah.
351
00:31:13,587 --> 00:31:16,548
What happened to Robert
is somehow connected to this place.
352
00:31:18,800 --> 00:31:20,594
Why are you showing me this now?
353
00:31:22,429 --> 00:31:24,222
How is it significant?
354
00:31:24,223 --> 00:31:25,516
It's about primes.
355
00:31:26,934 --> 00:31:28,434
The maths is similar.
356
00:31:28,435 --> 00:31:33,899
It's all connected.
My work, Safiya's, Bayt al-Hikmah.
357
00:31:36,735 --> 00:31:37,736
It's out there.
358
00:31:39,655 --> 00:31:43,408
In Baghdad. That's where we need to be.
359
00:31:45,953 --> 00:31:49,038
Okay, Ed. But, for now,
let's just focus on Kaplar.
360
00:31:49,039 --> 00:31:50,122
Take this.
361
00:31:50,123 --> 00:31:52,750
It should give me control
once you have access.
362
00:31:52,751 --> 00:31:54,127
Will it work?
363
00:31:55,754 --> 00:31:56,880
It's worth a shot.
364
00:31:57,965 --> 00:31:59,007
That's reassuring.
365
00:32:01,134 --> 00:32:02,302
Here.
366
00:32:33,667 --> 00:32:34,835
You leaving?
367
00:32:35,419 --> 00:32:36,670
Just finished for today.
368
00:32:40,507 --> 00:32:43,594
- What's with the chess games?
- No, please don't touch that.
369
00:32:44,595 --> 00:32:46,889
I'm playing with a colleague
in Dรผsseldorf. We play online.
370
00:32:50,726 --> 00:32:52,894
Wow, two games at once. Nice.
371
00:32:52,895 --> 00:32:56,273
Yeah, I know.
It's a bit, you know, full-on.
372
00:32:57,608 --> 00:32:58,733
Candidate master.
373
00:32:58,734 --> 00:33:01,612
Well, bishop to G4.
374
00:33:02,821 --> 00:33:03,739
I would.
375
00:33:04,323 --> 00:33:05,490
Are you high?
376
00:33:06,116 --> 00:33:07,826
I'd walk right into his Lewis counter.
377
00:33:10,495 --> 00:33:11,663
Yeah, I'm just testing.
378
00:33:41,902 --> 00:33:44,153
- Hey. You ready?
- All done.
379
00:33:44,154 --> 00:33:45,989
Thanks for the lift, by the way.
380
00:34:03,632 --> 00:34:05,259
- Are you there?
- I'm here.
381
00:34:05,759 --> 00:34:06,968
You good?
382
00:34:06,969 --> 00:34:08,971
I don't know what I'm doing
if that's what you mean by good.
383
00:34:10,305 --> 00:34:11,139
I guess.
384
00:34:11,807 --> 00:34:13,683
Did you get the log in for the archives?
385
00:34:13,684 --> 00:34:14,934
Yeah, I memorized it.
386
00:34:15,727 --> 00:34:16,728
Good.
387
00:34:20,566 --> 00:34:22,859
Okay. I'm looking at it.
It's a list of names.
388
00:34:22,860 --> 00:34:24,403
Is there a file for Safiya?
389
00:34:25,404 --> 00:34:26,696
I can't see one. No.
390
00:34:26,697 --> 00:34:28,990
Okay, I'll need access
to the primary drive.
391
00:34:29,950 --> 00:34:30,951
What's the primary drive?
392
00:34:32,202 --> 00:34:33,452
Use the thing that I gave you.
393
00:34:39,209 --> 00:34:40,210
Okay.
394
00:34:42,753 --> 00:34:43,797
Nice.
395
00:34:44,631 --> 00:34:45,673
Okay.
396
00:34:49,385 --> 00:34:50,387
Okay.
397
00:34:54,057 --> 00:34:54,973
Shit.
398
00:34:54,974 --> 00:34:56,059
What's going on?
399
00:34:58,520 --> 00:34:59,437
Still nothing.
400
00:34:59,438 --> 00:35:01,314
The system's more robust than I thought.
401
00:35:01,315 --> 00:35:04,067
I've got access here,
but I can't see your screen.
402
00:35:05,027 --> 00:35:06,403
You'll need to be my eyes.
403
00:35:07,863 --> 00:35:09,656
We'll just have to do this
by first principles.
404
00:35:10,157 --> 00:35:12,033
- - Meaning what?
- Meaning
405
00:35:12,034 --> 00:35:15,161
I'll type the instructions
and you have to copy and paste them.
406
00:35:15,162 --> 00:35:16,787
Okay.
407
00:35:16,788 --> 00:35:18,956
Open the hard drive icon on the desktop
408
00:35:18,957 --> 00:35:22,084
and select the command line.
Paste my code into there.
409
00:35:22,085 --> 00:35:23,629
Go ahead and try this.
410
00:35:30,511 --> 00:35:31,594
Well?
411
00:35:31,595 --> 00:35:33,013
Okay, yeah. I'm in.
412
00:35:33,680 --> 00:35:34,681
Good.
413
00:35:37,184 --> 00:35:38,935
There's a folder here called "Primes."
414
00:35:38,936 --> 00:35:40,062
Okay. Try that.
415
00:35:41,188 --> 00:35:42,188
It won't let me open.
416
00:35:42,189 --> 00:35:45,775
So if it's locked, there's probably
something important hiding inside of it.
417
00:35:45,776 --> 00:35:46,860
Here.
418
00:35:50,531 --> 00:35:52,616
No, it's not happening, Taylah.
419
00:35:53,825 --> 00:35:55,452
Okay. What's the operating system?
420
00:35:57,829 --> 00:35:59,997
Is there a logo, an extension?
421
00:35:59,998 --> 00:36:01,082
Anything?
422
00:36:01,083 --> 00:36:03,710
Go to the top left
and open system settings.
423
00:36:07,214 --> 00:36:08,966
It says AXI.
424
00:36:09,591 --> 00:36:13,554
I know that system,
but it's US government only.
425
00:36:14,054 --> 00:36:16,347
The software's designed by Axiorn.
426
00:36:16,348 --> 00:36:18,100
They're a private security firm.
427
00:36:20,060 --> 00:36:23,313
It's a long shot,
but if it's AXI, try this.
428
00:36:29,695 --> 00:36:31,071
- Well?
- Hold on.
429
00:36:33,031 --> 00:36:34,032
I'm in.
430
00:36:34,616 --> 00:36:35,700
What?
431
00:36:35,701 --> 00:36:38,161
I think it's a list of people
who have looked into primes.
432
00:36:39,162 --> 00:36:40,330
Safiya's here.
433
00:36:41,915 --> 00:36:43,708
Says she signed a contract too.
434
00:36:43,709 --> 00:36:47,963
Signed it in 1994.
The same year as Mallinder.
435
00:36:49,631 --> 00:36:50,799
It says...
436
00:36:52,134 --> 00:36:53,260
It says her work was deleted.
437
00:36:55,012 --> 00:36:56,346
Deleted?
438
00:36:57,848 --> 00:36:59,057
{\an8}There's other stuff here too.
439
00:37:00,225 --> 00:37:03,854
- What stuff?
- Surveillance footage.
440
00:37:09,067 --> 00:37:10,068
Jesus.
441
00:37:16,283 --> 00:37:17,659
Her whole life is in here.
442
00:37:18,160 --> 00:37:19,369
Send me a screenshot.
443
00:37:20,454 --> 00:37:21,580
How do I do that?
444
00:37:22,247 --> 00:37:24,082
Alt, Print Screen.
445
00:37:26,585 --> 00:37:29,046
Now drag it from the desktop
into the black window.
446
00:37:33,175 --> 00:37:34,426
That's Syracuse.
447
00:37:36,512 --> 00:37:37,346
What?
448
00:37:37,846 --> 00:37:39,181
This is my project.
449
00:37:40,182 --> 00:37:41,182
Surveilling mathematicians.
450
00:37:41,183 --> 00:37:43,434
Safiya had the exact same treatment.
451
00:37:43,435 --> 00:37:46,355
How the hell does Kaplar
have access to any of this?
452
00:37:47,064 --> 00:37:47,981
Wait.
453
00:37:49,107 --> 00:37:50,400
What?
454
00:37:51,735 --> 00:37:52,653
We're fine.
455
00:38:14,383 --> 00:38:15,759
What's happening?
456
00:38:27,354 --> 00:38:28,689
Ed, what's going on?
457
00:38:30,315 --> 00:38:31,650
Ed?
458
00:38:32,359 --> 00:38:33,735
Hi.
459
00:38:35,737 --> 00:38:36,779
Working late?
460
00:38:36,780 --> 00:38:40,242
Yeah, just checking up on some stuff.
461
00:38:43,662 --> 00:38:46,582
Nield gave me access privileges,
so I... Yeah.
462
00:38:49,793 --> 00:38:51,127
Right.
463
00:38:51,128 --> 00:38:52,503
Okay.
464
00:38:52,504 --> 00:38:54,298
Can you just wait here a second?
465
00:39:00,220 --> 00:39:03,556
- Shit.
- Ed, what's going on?
466
00:39:03,557 --> 00:39:04,849
- She saw me.
- What happened?
467
00:39:04,850 --> 00:39:07,226
My manager, she saw what I was doing.
What do I do?
468
00:39:07,227 --> 00:39:09,687
You need to take the drive
and get out of there as quick as possible.
469
00:39:09,688 --> 00:39:11,148
Now. Go.
470
00:39:12,399 --> 00:39:14,610
Shit.
471
00:39:25,037 --> 00:39:27,289
Ed? Hold on!
472
00:39:28,624 --> 00:39:29,540
Ed, stop!
473
00:39:29,541 --> 00:39:30,709
Go after him.
474
00:39:38,050 --> 00:39:39,091
Come back here!
475
00:39:39,092 --> 00:39:41,220
- Stop right now!
- Where you going?
476
00:39:46,475 --> 00:39:48,059
We gotta get out of here fast.
477
00:39:48,060 --> 00:39:51,063
Whoever was watching you
was using the exact same systems we do.
478
00:39:51,772 --> 00:39:53,105
What are you saying? That Kaplar's NSA?
479
00:39:53,106 --> 00:39:55,983
I don't know what it is.
Where's your research?
480
00:39:55,984 --> 00:39:57,652
You saw, Mallinder destroyed it.
481
00:39:57,653 --> 00:39:59,570
And you haven't tried to recreate it?
482
00:39:59,571 --> 00:40:01,531
Well, I have. I've tried
but it doesn't work like that.
483
00:40:01,532 --> 00:40:02,615
You can't...
484
00:40:02,616 --> 00:40:04,325
If you wrote War and Peace
and someone ripped it up,
485
00:40:04,326 --> 00:40:05,785
you can't just crank a handle.
486
00:40:05,786 --> 00:40:07,287
Passport, it's in the drawer.
487
00:40:08,413 --> 00:40:09,622
They're hunting us.
488
00:40:09,623 --> 00:40:11,707
We leave Cambridge. We follow the maths.
489
00:40:11,708 --> 00:40:12,792
What? To Baghdad?
490
00:40:12,793 --> 00:40:15,003
Yeah. That'll be where the answers are.
491
00:40:16,004 --> 00:40:18,047
- Ed, what are you doing?
- I'm just texting someone.
492
00:40:18,048 --> 00:40:19,507
- No. Who?
- Adam.
493
00:40:19,508 --> 00:40:21,677
No. Leave it. They'll track it. Let's go.
494
00:40:35,732 --> 00:40:36,732
Taylah.
495
00:40:36,733 --> 00:40:39,485
I have Brooks with me.
We're leaving Cambridge now.
496
00:40:39,486 --> 00:40:42,321
Okay. Just wait.
I'll send one of my team over.
497
00:40:42,322 --> 00:40:44,366
No, Jane, don't do that.
Don't tell anyone.
498
00:40:44,950 --> 00:40:46,576
- Taylah, what is it?
- They had everything.
499
00:40:46,577 --> 00:40:48,411
- What?
- All of the Syracuse data.
500
00:40:48,412 --> 00:40:50,122
They had access to all of our work, Jane.
501
00:40:50,706 --> 00:40:51,789
They?
502
00:40:51,790 --> 00:40:52,957
Kaplar.
503
00:40:52,958 --> 00:40:55,251
They're using the Axiorn system.
504
00:40:55,252 --> 00:40:57,880
There's someone on the inside
sharing Syracuse data.
505
00:40:58,881 --> 00:41:01,299
Someone responsible
for all of these deaths.
506
00:41:01,300 --> 00:41:02,801
Jane, we wait on--
507
00:41:03,302 --> 00:41:04,511
Come here. Close the--
508
00:41:05,846 --> 00:41:07,388
Look, Jane, we gotta get to Baghdad.
509
00:41:07,389 --> 00:41:08,640
Wait. What?
510
00:41:09,349 --> 00:41:12,143
Brooks says that
there's some archaeological dig
511
00:41:12,144 --> 00:41:13,729
that may be the key to all of this.
512
00:41:14,688 --> 00:41:17,440
Taylah, I'm just trying to get you safe.
513
00:41:17,441 --> 00:41:18,649
Look, we're at the airport.
514
00:41:18,650 --> 00:41:19,734
I gotta go.
515
00:41:19,735 --> 00:41:20,861
Taylah.
516
00:41:23,113 --> 00:41:24,114
What?
517
00:41:24,698 --> 00:41:26,033
We have a problem.
518
00:41:27,201 --> 00:41:28,911
She's farther ahead than I thought.
519
00:41:31,079 --> 00:41:33,081
She knows it's someone on the inside.
34365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.