Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,805 --> 00:00:14,890
Hi.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,477
- Thank you.
- Thank you.
3
00:00:43,252 --> 00:00:44,229
There he is.
4
00:00:44,253 --> 00:00:45,546
Let's go.
5
00:00:57,307 --> 00:00:58,785
Hi. This is Dr. Nathoo.
6
00:00:58,809 --> 00:01:00,143
Please leave a message.
7
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Hi, it's Andi.
8
00:01:03,564 --> 00:01:09,111
Listen, I couldn't just sit there
so I'm on my way, Charan.
9
00:01:09,945 --> 00:01:13,031
I'll see you in Baghdad
in about eight hours.
10
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
Bye.
11
00:02:49,002 --> 00:02:51,147
I just don't understand.
Why don't you go to Kaplar
12
00:02:51,171 --> 00:02:53,233
to find Safiya's missing work?
13
00:02:53,257 --> 00:02:55,551
I mean, it's all we've got
to go on right now.
14
00:02:57,928 --> 00:02:58,971
No.
15
00:02:59,471 --> 00:03:01,449
No. Not a chance. I'm not insane.
16
00:03:01,473 --> 00:03:04,118
And what do you think
is gonna happen to you?
17
00:03:04,142 --> 00:03:06,287
- They're gonna shoot me.
- My God.
18
00:03:06,311 --> 00:03:08,146
- Or suicide me.
- I mean...
19
00:03:10,858 --> 00:03:11,984
Okay.
20
00:03:13,569 --> 00:03:16,256
Just don't tell them
what your actual research is.
21
00:03:16,280 --> 00:03:18,174
Plus you're not doing any of this alone.
22
00:03:18,198 --> 00:03:21,302
This is my job. This is what I do.
I watch you.
23
00:03:21,326 --> 00:03:23,954
Yeah, and how well did that
work out for Robert Mallinder?
24
00:03:28,166 --> 00:03:29,166
Okay.
25
00:03:29,585 --> 00:03:31,545
So you're happy to just walk away?
26
00:03:32,754 --> 00:03:35,775
And what about Robert?
Since you just graciously brought him up.
27
00:03:35,799 --> 00:03:38,403
His life ends without any question?
What about his wife?
28
00:03:38,427 --> 00:03:40,572
- Widow.
- Okay. Widow, correct.
29
00:03:40,596 --> 00:03:42,073
So none of that touches you?
30
00:03:42,097 --> 00:03:44,516
Of course it touches me.
31
00:03:46,351 --> 00:03:47,787
But why should I be the one to fix it?
32
00:03:47,811 --> 00:03:51,648
Because like it or not,
you're on their radar now.
33
00:03:52,941 --> 00:03:56,028
You think you can just walk away
and act like nothing ever happened?
34
00:03:59,573 --> 00:04:01,825
There's no chance.
35
00:04:03,327 --> 00:04:05,763
I know you're scared,
but you need to go to Kaplar
36
00:04:05,787 --> 00:04:08,474
so we can find out who's behind
all of this.
37
00:04:08,498 --> 00:04:12,461
Look, I'm not
gonna let anything happen to you.
38
00:04:13,504 --> 00:04:14,630
That's not a fact.
39
00:04:16,130 --> 00:04:17,341
That's a hypothesis.
40
00:04:46,703 --> 00:04:47,788
Right hand.
41
00:04:56,088 --> 00:04:57,172
Just step back.
42
00:05:01,760 --> 00:05:02,845
Sign at the bottom.
43
00:05:15,816 --> 00:05:17,025
Thank you.
44
00:05:19,820 --> 00:05:21,673
- Good morning, Mr. Brooks.
- Hi.
45
00:05:21,697 --> 00:05:23,007
Welcome to Kaplar.
46
00:05:23,031 --> 00:05:24,324
If you'd like to follow me.
47
00:05:25,576 --> 00:05:26,952
Have you got your fob?
48
00:05:27,452 --> 00:05:29,162
Great, so you're gonna pop it on here.
49
00:05:44,678 --> 00:05:47,448
So, this is our lounge area.
50
00:05:47,472 --> 00:05:50,684
Researcher there working on a formula
to predict voter behavior.
51
00:05:52,019 --> 00:05:53,020
This way.
52
00:05:54,021 --> 00:05:55,915
The building is open 24 hours.
53
00:05:55,939 --> 00:05:57,834
Always someone staffing the front desk.
54
00:05:57,858 --> 00:06:01,778
We're aware that creative research
doesn't always run to a timetable.
55
00:06:02,279 --> 00:06:03,322
This is you.
56
00:06:05,824 --> 00:06:11,806
So, everyone keeps a precise
digital record of their work, an archive.
57
00:06:11,830 --> 00:06:14,666
I'll give you a PIN
so you can access what you're working on.
58
00:06:15,459 --> 00:06:17,044
Takes a while to come through.
59
00:06:17,544 --> 00:06:19,439
We prefer you to work in here,
not at home,
60
00:06:19,463 --> 00:06:22,132
so none of our systems
can be accessed remotely.
61
00:06:23,133 --> 00:06:24,176
Just safer.
62
00:06:26,845 --> 00:06:29,932
And orientation meeting
midday with Mr. Nield.
63
00:06:30,682 --> 00:06:32,100
Thoughts so far?
64
00:06:33,644 --> 00:06:36,230
I feel like a kid in a sweet shop.
65
00:06:36,939 --> 00:06:38,315
That's the general idea.
66
00:06:38,982 --> 00:06:40,067
Enjoy the feast.
67
00:06:41,777 --> 00:06:43,570
- Hi, Nicki.
- Hi, Poppy.
68
00:06:49,326 --> 00:06:50,619
Hey.
69
00:06:51,286 --> 00:06:52,286
Here he is.
70
00:06:55,916 --> 00:06:57,793
It's an honor
to have you with us, Ed. Really.
71
00:06:59,336 --> 00:07:01,231
So, look, this is fairly informal.
72
00:07:01,255 --> 00:07:05,884
We just need to get a rough idea
in which way you're headed.
73
00:07:07,219 --> 00:07:09,989
Yeah. You mean what
I intend to focus on while I'm here?
74
00:07:10,013 --> 00:07:11,098
Yeah.
75
00:07:15,936 --> 00:07:17,646
You set out your stall for us.
76
00:08:05,903 --> 00:08:07,946
So this is your area of research?
77
00:08:09,615 --> 00:08:11,283
Yeah. Algebraic number theory is.
78
00:08:13,660 --> 00:08:15,287
That's what really fascinates me.
79
00:08:21,376 --> 00:08:23,295
- I'm on camera.
- Yeah.
80
00:08:23,795 --> 00:08:25,714
Standard practice here,
don't worry about it.
81
00:08:27,007 --> 00:08:28,217
Ideas need protecting.
82
00:08:30,052 --> 00:08:34,866
And listen, if you've got any relevant
material at home, disks, files...
83
00:08:34,890 --> 00:08:37,183
No, I do everything by hand.
84
00:08:37,683 --> 00:08:38,894
Traditionalist.
85
00:08:39,686 --> 00:08:41,563
Even more reason to keep a safe record.
86
00:08:42,481 --> 00:08:43,482
Bring it in.
87
00:08:48,570 --> 00:08:49,571
Good.
88
00:09:17,057 --> 00:09:18,868
He's with me.
89
00:09:18,892 --> 00:09:20,620
- Feel all right?
- Yeah, just
90
00:09:20,644 --> 00:09:21,996
those guys who arrested me...
91
00:09:22,020 --> 00:09:23,206
Wasn't an arrest.
92
00:09:23,230 --> 00:09:25,232
They jumped me and threw me into a car.
93
00:09:26,275 --> 00:09:28,068
You're probably alive because of them.
94
00:09:55,137 --> 00:09:56,447
Alex, right?
95
00:09:56,471 --> 00:09:57,556
Yeah.
96
00:10:00,893 --> 00:10:01,977
Trained at Fort Meade.
97
00:10:03,353 --> 00:10:04,730
Posted to Chicago.
98
00:10:05,230 --> 00:10:07,357
A lot of great bars in that town.
99
00:10:08,108 --> 00:10:09,318
Good barbecue too.
100
00:10:09,943 --> 00:10:11,195
You ever had a Red Hot?
101
00:10:15,824 --> 00:10:18,035
It says here this is
your first field assignment.
102
00:10:20,954 --> 00:10:24,958
You arrive, five days later
one of your colleagues is shot dead.
103
00:10:27,544 --> 00:10:28,712
That's tough.
104
00:10:32,424 --> 00:10:37,137
Alex, you know what Syracuse is, right?
105
00:10:37,888 --> 00:10:41,934
Well, we've been running it
quietly for decades
106
00:10:42,601 --> 00:10:48,524
and now all of a sudden it's caught fire,
and we need to know why.
107
00:10:49,358 --> 00:10:50,400
You have any ideas?
108
00:10:55,989 --> 00:10:57,783
What about Taylah Sanders?
109
00:10:58,492 --> 00:11:01,078
Did you talk to her
before any of this happened?
110
00:11:02,371 --> 00:11:05,391
One of the mathematicians
she was watching,
111
00:11:05,415 --> 00:11:09,044
Mallinder, Cambridge, killed himself.
112
00:11:10,087 --> 00:11:12,172
It kind of hit her hard.
113
00:11:16,051 --> 00:11:17,344
Where is she now?
114
00:11:18,720 --> 00:11:19,721
I don't know.
115
00:11:22,891 --> 00:11:24,643
Thanks, Alex. You can wait outside.
116
00:11:30,232 --> 00:11:31,275
What are you gonna do?
117
00:11:32,442 --> 00:11:33,527
She'll call.
118
00:11:34,987 --> 00:11:36,196
I know her.
119
00:11:37,406 --> 00:11:38,574
She'll call.
120
00:11:40,284 --> 00:11:41,410
Then she'll come in.
121
00:13:24,137 --> 00:13:28,058
Andrea, I want to tell you, we were
so very sad when we heard about Robert.
122
00:13:28,892 --> 00:13:29,994
Thank you, Akram.
123
00:13:30,018 --> 00:13:31,287
I can't imagine.
124
00:13:31,311 --> 00:13:36,000
You're kind, but honestly, it would
be nice to not think about it for a while.
125
00:13:36,024 --> 00:13:37,109
Of course.
126
00:13:38,861 --> 00:13:41,673
Where's Charan? I tried calling him, but
127
00:13:41,697 --> 00:13:44,658
I think Dr. Nathoo must be unwell.
128
00:13:48,495 --> 00:13:49,580
Do you want to see it?
129
00:13:52,207 --> 00:13:53,375
Are you ready?
130
00:13:54,293 --> 00:13:55,687
No.
131
00:13:55,711 --> 00:13:57,087
Come on, let's go.
132
00:14:05,137 --> 00:14:06,847
Come on. Careful.
133
00:14:59,107 --> 00:15:00,984
- Are you okay?
- Yeah.
134
00:15:05,197 --> 00:15:06,240
I'm sorry.
135
00:15:09,326 --> 00:15:10,327
Don't be.
136
00:15:17,334 --> 00:15:19,586
All the centuries between now and then.
137
00:15:20,754 --> 00:15:22,631
Civilizations fall.
138
00:15:23,382 --> 00:15:25,551
People die, but they aren't lost.
139
00:15:27,135 --> 00:15:28,637
Something remains.
140
00:15:32,558 --> 00:15:36,812
The finest astronomers
and mathematicians of the medieval world.
141
00:15:41,316 --> 00:15:44,653
This is where civilization was forged.
142
00:15:51,118 --> 00:15:52,661
Bayt al-Hikmah.
143
00:15:53,662 --> 00:15:55,497
We found you at last.
144
00:16:09,052 --> 00:16:11,471
Okay. So what have you discovered?
145
00:16:13,473 --> 00:16:16,452
They've been paying Mallinder
for 30 years since 1994,
146
00:16:16,476 --> 00:16:18,538
when he and Safiya Zamil were in love.
147
00:16:18,562 --> 00:16:19,706
When she killed herself.
148
00:16:19,730 --> 00:16:21,356
And her work was taken by Kaplar.
149
00:16:22,065 --> 00:16:23,233
Okay. What else?
150
00:16:23,734 --> 00:16:24,919
They film everything.
151
00:16:24,943 --> 00:16:27,088
They keep everything you write,
and everything we put on our boards
152
00:16:27,112 --> 00:16:29,507
they somehow capture on their system
153
00:16:29,531 --> 00:16:31,092
and keep it in a digital archive.
154
00:16:31,116 --> 00:16:32,719
Wait. So did you get access?
155
00:16:32,743 --> 00:16:33,744
No, not yet.
156
00:16:34,953 --> 00:16:36,181
Well, get it.
157
00:16:36,205 --> 00:16:39,750
If they've been doing this for 30 years,
then what we need is definitely inside.
158
00:16:41,877 --> 00:16:42,877
Get it how?
159
00:16:43,545 --> 00:16:45,964
Ed, figure it out.
160
00:16:46,590 --> 00:16:48,926
We need to get access
and we need to do it fast.
161
00:17:13,157 --> 00:17:14,159
Am I late?
162
00:17:15,117 --> 00:17:16,117
A little.
163
00:17:18,121 --> 00:17:19,164
I brought dinner.
164
00:17:21,040 --> 00:17:22,626
British tapas.
165
00:17:23,292 --> 00:17:28,966
And champagne to toast your first day.
166
00:17:29,800 --> 00:17:31,760
Nice. Classy.
167
00:17:37,641 --> 00:17:39,893
So, how was it?
168
00:17:41,979 --> 00:17:43,897
Are you gonna tell me or...
169
00:17:46,400 --> 00:17:48,151
It was... Yeah, it was brilliant.
170
00:17:49,820 --> 00:17:52,173
- Yeah.
- All right. Come on, give me details.
171
00:17:52,197 --> 00:17:55,784
It's... I mean, it's kind of swanky.
172
00:17:56,869 --> 00:17:57,995
I have a desk.
173
00:17:59,496 --> 00:18:03,417
Okay? So, not unlike a proper job then.
174
00:18:04,543 --> 00:18:05,543
Yeah.
175
00:18:06,211 --> 00:18:09,298
But the big bucks, I mean,
must add to the appeal, right?
176
00:18:10,799 --> 00:18:13,736
I mean, they're not that big.
Let's not get too carried away.
177
00:18:13,760 --> 00:18:15,989
But still, it's a stepping stone.
178
00:18:16,013 --> 00:18:17,556
You're a lucky boy.
179
00:18:18,265 --> 00:18:19,725
Landed on your feet, Ed.
180
00:18:20,726 --> 00:18:25,480
And, you know,
if you're going to be, like, all
181
00:18:26,607 --> 00:18:28,108
rich and famous now,
182
00:18:28,817 --> 00:18:30,861
I guess I'd better stick around?
183
00:18:33,864 --> 00:18:35,532
Well, that would be nice.
184
00:18:49,046 --> 00:18:54,343
You know, I stood outside your door
for ten minutes like a demented super fan.
185
00:18:55,719 --> 00:18:59,473
This whole thing would be
so much easier if you had a phone.
186
00:19:02,100 --> 00:19:04,561
Especially since we're
187
00:19:06,813 --> 00:19:07,856
you know.
188
00:19:12,277 --> 00:19:13,278
Are we?
189
00:19:16,198 --> 00:19:17,199
I mean.
190
00:19:41,014 --> 00:19:43,058
I don't... I'm not sure
it still works but...
191
00:20:26,185 --> 00:20:27,769
- Hello.
- Good evening.
192
00:20:28,270 --> 00:20:29,855
Professor Andrea Lavin.
193
00:20:31,064 --> 00:20:34,169
I believe you have a guest staying,
Dr. Charan Nathoo.
194
00:20:34,193 --> 00:20:35,694
Could I leave him a message please?
195
00:20:36,361 --> 00:20:38,822
There are some people upstairs
in his room, Professor Lavin.
196
00:20:40,908 --> 00:20:42,159
I will get my manager.
197
00:20:56,882 --> 00:20:57,883
Can I help you?
198
00:20:58,383 --> 00:21:00,010
I'm looking for Dr. Nathoo.
199
00:21:00,511 --> 00:21:03,138
We explained to the lady
that you were in here.
200
00:21:04,181 --> 00:21:05,599
Is she family?
201
00:21:08,018 --> 00:21:09,019
Where is he?
202
00:21:20,989 --> 00:21:22,091
Andrea?
203
00:21:22,115 --> 00:21:23,968
He's not ill, Akram.
204
00:21:23,992 --> 00:21:25,261
You said he was unwell.
205
00:21:25,285 --> 00:21:26,471
What?
206
00:21:26,495 --> 00:21:29,432
I shouldn't have let him come out here.
I shouldn't have asked him.
207
00:21:29,456 --> 00:21:32,268
I went to his room, the police were there.
I just spoke to them.
208
00:21:32,292 --> 00:21:34,437
Andrea, calm down. What is it?
209
00:21:34,461 --> 00:21:36,523
It's Charan, he's dead.
210
00:21:36,547 --> 00:21:38,483
And they won't tell me anything.
211
00:21:38,507 --> 00:21:39,984
Okay. Stay where you are.
212
00:21:40,008 --> 00:21:41,885
I will meet you at the hotel. Okay?
213
00:21:42,386 --> 00:21:43,387
Okay.
214
00:22:37,524 --> 00:22:38,710
Hi?
215
00:22:38,734 --> 00:22:39,818
Hi.
216
00:22:40,694 --> 00:22:42,112
- Hi.
- What you doing?
217
00:22:44,406 --> 00:22:45,425
Sorry.
218
00:22:45,449 --> 00:22:49,053
It's my first day... second day
219
00:22:49,077 --> 00:22:52,122
and I'm just being neighborly, I guess.
220
00:22:53,332 --> 00:22:54,333
Nicki.
221
00:22:55,042 --> 00:22:56,043
Ed.
222
00:23:04,384 --> 00:23:06,470
What work are you researching here?
223
00:23:08,263 --> 00:23:09,848
Algebraic number theory.
224
00:23:11,308 --> 00:23:13,018
- You?
- Four-dimensional networks.
225
00:23:13,769 --> 00:23:14,811
Hyperbolic geometry.
226
00:23:20,150 --> 00:23:22,653
Is that the archive?
227
00:23:24,071 --> 00:23:25,614
Where we keep our work logged.
228
00:23:26,532 --> 00:23:27,783
- Can I take a look?
- No.
229
00:23:29,201 --> 00:23:30,369
Protocol.
230
00:23:31,161 --> 00:23:32,180
Grown-ups would kill me.
231
00:23:32,204 --> 00:23:34,414
Yeah. Grown-ups.
232
00:23:36,083 --> 00:23:37,251
Walls have ears, right?
233
00:23:38,710 --> 00:23:41,022
I mean, who's funding all this anyway?
234
00:23:41,046 --> 00:23:42,631
Or are you not meant to ask?
235
00:23:49,012 --> 00:23:51,723
That work on your...
236
00:23:52,516 --> 00:23:53,892
- Booth.
- Booth.
237
00:23:55,602 --> 00:23:58,689
What is that?
Is that some prime geodesics?
238
00:24:00,774 --> 00:24:02,317
That's old from weeks ago.
239
00:24:02,985 --> 00:24:03,986
You did that?
240
00:24:05,487 --> 00:24:07,072
That was my area of research.
241
00:24:07,906 --> 00:24:09,133
But?
242
00:24:09,157 --> 00:24:12,119
But they persuaded me to move on.
So that's what I did.
243
00:24:12,995 --> 00:24:14,746
Persuaded? By what?
244
00:24:16,582 --> 00:24:19,126
Let's just say I like my funding.
245
00:24:22,421 --> 00:24:23,797
Yeah, you and me both.
246
00:24:37,895 --> 00:24:40,290
We've got a secure call from
an unknown number. I think it's her.
247
00:24:40,314 --> 00:24:42,024
- Patch it through.
- Already on it.
248
00:24:44,193 --> 00:24:45,194
Give me the room.
249
00:24:50,782 --> 00:24:53,178
- Jane Torres.
- Hey, it's me.
250
00:24:53,202 --> 00:24:56,556
Taylah. Thank God,
I've been losing my mind here.
251
00:24:56,580 --> 00:24:58,349
Yeah, I know. I should have checked in.
252
00:24:58,373 --> 00:25:00,435
But you're okay, right? You're not hurt?
253
00:25:00,459 --> 00:25:02,645
- Yes, I'm fine.
- You're sure?
254
00:25:02,669 --> 00:25:04,505
Look, I think I'd know. Right, Jane?
255
00:25:05,881 --> 00:25:07,049
That's my girl.
256
00:25:08,342 --> 00:25:09,718
How's the rest of the unit?
257
00:25:10,344 --> 00:25:11,470
Is everyone secure?
258
00:25:11,970 --> 00:25:13,907
What about the new guy, Alex?
259
00:25:13,931 --> 00:25:15,974
Yeah, our agents brought him in.
260
00:25:18,268 --> 00:25:20,079
You did a great job disappearing.
261
00:25:20,103 --> 00:25:21,939
- Where the hell have you been?
- England.
262
00:25:23,398 --> 00:25:25,150
- Cambridge.
- What's in Cambridge?
263
00:25:25,651 --> 00:25:29,005
There's a research mathematician here
who worked with Robert Mallinder.
264
00:25:29,029 --> 00:25:32,050
We need to bring you in.
We need to debrief you.
265
00:25:32,074 --> 00:25:33,218
No, Jane, listen,
266
00:25:33,242 --> 00:25:37,347
I alerted Syracuse to Robert Mallinder
for the work that he was doing.
267
00:25:37,371 --> 00:25:39,057
Okay? And that's what got him killed.
268
00:25:39,081 --> 00:25:41,351
And it wasn't even Mallinder's work.
It was this guy that I'm with.
269
00:25:41,375 --> 00:25:42,477
Edward Brooks.
270
00:25:42,501 --> 00:25:44,503
Yeah? What's his field?
271
00:25:45,087 --> 00:25:46,213
Prime numbers.
272
00:25:47,464 --> 00:25:49,692
But he used the words prime finder.
273
00:25:49,716 --> 00:25:51,653
And primes are the basis of all digi...
274
00:25:51,677 --> 00:25:52,845
Digital security.
275
00:25:53,887 --> 00:25:54,864
Okay.
276
00:25:54,888 --> 00:25:58,326
Listen, have you ever heard of
this place called the Kaplar Institute?
277
00:25:58,350 --> 00:26:00,870
It's a research institute
here in Cambridge.
278
00:26:00,894 --> 00:26:01,830
Taylah...
279
00:26:01,854 --> 00:26:04,290
They reached out to him
and they're trying to recruit him.
280
00:26:04,314 --> 00:26:07,085
I... Look, I just need a few more days
to figure all of this stuff out.
281
00:26:07,109 --> 00:26:09,420
No, you're in no shape
to handle this right now.
282
00:26:09,444 --> 00:26:10,839
Especially not after what happened.
283
00:26:10,863 --> 00:26:12,173
You need to get back here.
284
00:26:12,197 --> 00:26:13,925
Look, Jane, just give me some time, okay?
285
00:26:13,949 --> 00:26:15,033
Taylah.
286
00:26:20,664 --> 00:26:21,999
Shit.
287
00:26:24,793 --> 00:26:25,878
{\an8}Tom.
288
00:26:28,714 --> 00:26:31,526
- Is she all right?
- She's safe. She's fine.
289
00:26:31,550 --> 00:26:33,594
I gave her 24 hours stress leave.
290
00:26:34,469 --> 00:26:37,097
The cavalry arrives tomorrow
at Charles de Gaulle.
291
00:26:46,899 --> 00:26:48,525
He was going to be brilliant.
292
00:26:49,359 --> 00:26:50,360
He was.
293
00:26:51,445 --> 00:26:52,988
He already was brilliant.
294
00:26:57,534 --> 00:26:59,286
And then I sent him out here.
295
00:27:00,829 --> 00:27:03,665
The police think
he went to the wrong kind of bar.
296
00:27:04,958 --> 00:27:06,877
Where men go to meet each other.
297
00:27:08,962 --> 00:27:12,925
If some barbarians set on him,
that is the fault of this place,
298
00:27:13,550 --> 00:27:14,593
not yours.
299
00:27:15,469 --> 00:27:18,305
No, it doesn't make sense because he was...
300
00:27:24,311 --> 00:27:26,331
He was a very cautious person. He was...
301
00:27:26,355 --> 00:27:32,319
Look, I can have a flight home
arranged for you if you prefer.
302
00:27:36,990 --> 00:27:37,991
Andrea.
303
00:27:42,955 --> 00:27:44,164
No.
304
00:27:45,249 --> 00:27:48,710
I've waited a lifetime
for a discovery like this.
305
00:27:57,886 --> 00:27:59,179
Let me check those out.
306
00:28:00,347 --> 00:28:03,517
You need to show us
any work you've done, just for security.
307
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Okay.
308
00:28:14,194 --> 00:28:17,030
The access code
to the archive, do I get one of those?
309
00:28:17,698 --> 00:28:19,533
Or is it more like a probation thing?
310
00:28:20,200 --> 00:28:23,370
Like I said, it takes a few weeks. So, no.
311
00:28:45,475 --> 00:28:46,935
Your pass, sir.
312
00:28:52,524 --> 00:28:53,942
- Jane.
- Andrew.
313
00:28:56,111 --> 00:28:57,422
Welcome to Paris.
314
00:28:57,446 --> 00:28:59,114
- Mr. Carter, sir.
- Thank you.
315
00:29:11,210 --> 00:29:12,604
Well, look at you.
316
00:29:12,628 --> 00:29:15,380
Maybe I ought to move here too
if you're anything to go by.
317
00:29:16,256 --> 00:29:17,466
You look insanely good, Jane.
318
00:29:18,634 --> 00:29:19,954
You look like a flight attendant.
319
00:29:22,763 --> 00:29:26,201
So, to what do I owe this pleasure?
320
00:29:26,225 --> 00:29:27,702
Same as always.
321
00:29:27,726 --> 00:29:30,270
I am here to help.
322
00:29:30,854 --> 00:29:32,874
You brought wine to France?
323
00:29:32,898 --> 00:29:33,941
It's American wine.
324
00:29:34,942 --> 00:29:37,045
Hundred Horses. Napa Valley Zinfandel.
325
00:29:37,069 --> 00:29:40,048
And trust me, it's better than
any of the crap they serve here.
326
00:29:40,072 --> 00:29:42,783
I'm afraid I only have paper cups, Andrew.
327
00:29:44,117 --> 00:29:45,244
What's your name, son?
328
00:29:45,744 --> 00:29:47,096
Tom Grayson, sir.
329
00:29:47,120 --> 00:29:48,830
Tom, will you fetch us some wine glasses?
330
00:29:49,331 --> 00:29:50,457
We're not savages.
331
00:29:56,588 --> 00:29:58,006
You find her yet?
332
00:29:59,925 --> 00:30:01,218
She's in Cambridge.
333
00:30:02,344 --> 00:30:06,074
She's with a mathematician.
A student of Mallinder's, Edward Brooks.
334
00:30:06,098 --> 00:30:08,368
What, so you just
let her wander into the field?
335
00:30:08,392 --> 00:30:09,786
Some kid from surveillance?
336
00:30:09,810 --> 00:30:11,120
She's not some kid.
337
00:30:11,144 --> 00:30:13,456
I'm well aware of who
this child is to you, Jane.
338
00:30:13,480 --> 00:30:16,960
All the more reason
to bring her in quickly and quietly.
339
00:30:16,984 --> 00:30:18,151
Tom, come in.
340
00:30:18,902 --> 00:30:20,237
No glass for yourself?
341
00:30:22,406 --> 00:30:23,657
Please.
342
00:30:29,913 --> 00:30:32,291
Okay. You've got my number now.
343
00:30:33,625 --> 00:30:36,062
So steal the access pass to the archives
344
00:30:36,086 --> 00:30:37,254
and call me when you're set.
345
00:30:43,051 --> 00:30:44,344
We'll be all right.
346
00:30:56,315 --> 00:30:58,859
Well, if we're in this together,
I need to show you something.
347
00:31:00,068 --> 00:31:02,196
This whole thing started when I saw these.
348
00:31:05,657 --> 00:31:06,909
What is it?
349
00:31:08,869 --> 00:31:09,912
Baghdad.
350
00:31:10,454 --> 00:31:12,122
A place called Bayt al-Hikmah.
351
00:31:13,582 --> 00:31:16,543
What happened to Robert
is somehow connected to this place.
352
00:31:18,795 --> 00:31:20,589
Why are you showing me this now?
353
00:31:22,424 --> 00:31:24,194
How is it significant?
354
00:31:24,218 --> 00:31:25,511
It's about primes.
355
00:31:26,929 --> 00:31:28,406
The maths is similar.
356
00:31:28,430 --> 00:31:33,894
It's all connected.
My work, Safiya's, Bayt al-Hikmah.
357
00:31:36,730 --> 00:31:37,731
It's out there.
358
00:31:39,650 --> 00:31:43,403
In Baghdad. That's where we need to be.
359
00:31:45,948 --> 00:31:49,010
Okay, Ed. But, for now,
let's just focus on Kaplar.
360
00:31:49,034 --> 00:31:50,094
Take this.
361
00:31:50,118 --> 00:31:52,722
It should give me control
once you have access.
362
00:31:52,746 --> 00:31:54,122
Will it work?
363
00:31:55,749 --> 00:31:56,875
It's worth a shot.
364
00:31:57,960 --> 00:31:59,002
That's reassuring.
365
00:32:01,129 --> 00:32:02,297
Here.
366
00:32:33,662 --> 00:32:34,830
You leaving?
367
00:32:35,414 --> 00:32:36,665
Just finished for today.
368
00:32:40,502 --> 00:32:43,589
- What's with the chess games?
- No, please don't touch that.
369
00:32:44,590 --> 00:32:46,910
I'm playing with a colleague
in Dรผsseldorf. We play online.
370
00:32:50,721 --> 00:32:52,866
Wow, two games at once. Nice.
371
00:32:52,890 --> 00:32:56,268
Yeah, I know. It's a
bit, you know, full-on.
372
00:32:57,603 --> 00:32:58,705
Candidate master.
373
00:32:58,729 --> 00:33:01,607
Well, bishop to G4.
374
00:33:02,816 --> 00:33:03,816
I would.
375
00:33:04,318 --> 00:33:05,485
Are you high?
376
00:33:06,111 --> 00:33:07,821
I'd walk right into his Lewis counter.
377
00:33:10,490 --> 00:33:11,658
Yeah, I'm just testing.
378
00:33:41,897 --> 00:33:44,125
- Hey. You ready?
- All done.
379
00:33:44,149 --> 00:33:45,984
Thanks for the lift, by the way.
380
00:34:03,627 --> 00:34:05,254
- Are you there?
- I'm here.
381
00:34:05,754 --> 00:34:06,940
You good?
382
00:34:06,964 --> 00:34:09,324
I don't know what I'm doing
if that's what you mean by good.
383
00:34:10,300 --> 00:34:11,300
I guess.
384
00:34:11,802 --> 00:34:13,655
Did you get the log in for the archives?
385
00:34:13,679 --> 00:34:14,929
Yeah, I memorized it.
386
00:34:15,722 --> 00:34:16,723
Good.
387
00:34:20,561 --> 00:34:22,831
Okay. I'm looking at it.
It's a list of names.
388
00:34:22,855 --> 00:34:24,398
Is there a file for Safiya?
389
00:34:25,399 --> 00:34:26,668
I can't see one. No.
390
00:34:26,692 --> 00:34:28,985
Okay, I'll need access
to the primary drive.
391
00:34:29,945 --> 00:34:30,946
What's the primary drive?
392
00:34:32,197 --> 00:34:33,447
Use the thing that I gave you.
393
00:34:39,204 --> 00:34:40,205
Okay.
394
00:34:42,748 --> 00:34:43,792
Nice.
395
00:34:44,626 --> 00:34:45,668
Okay.
396
00:34:49,380 --> 00:34:50,382
Okay.
397
00:34:54,052 --> 00:34:54,945
Shit.
398
00:34:54,969 --> 00:34:56,054
What's going on?
399
00:34:58,515 --> 00:34:59,409
Still nothing.
400
00:34:59,433 --> 00:35:01,286
The system's more robust than I thought.
401
00:35:01,310 --> 00:35:04,062
I've got access here,
but I can't see your screen.
402
00:35:05,022 --> 00:35:06,398
You'll need to be my eyes.
403
00:35:07,858 --> 00:35:09,698
We'll just have to do this
by first principles.
404
00:35:10,152 --> 00:35:12,005
- - Meaning what?
- Meaning
405
00:35:12,029 --> 00:35:15,133
I'll type the instructions
and you have to copy and paste them.
406
00:35:15,157 --> 00:35:16,759
Okay.
407
00:35:16,783 --> 00:35:18,928
Open the hard drive icon on the desktop
408
00:35:18,952 --> 00:35:22,056
and select the command line.
Paste my code into there.
409
00:35:22,080 --> 00:35:23,624
Go ahead and try this.
410
00:35:30,506 --> 00:35:31,566
Well?
411
00:35:31,590 --> 00:35:33,008
Okay, yeah. I'm in.
412
00:35:33,675 --> 00:35:34,676
Good.
413
00:35:37,179 --> 00:35:38,907
There's a folder here called "Primes."
414
00:35:38,931 --> 00:35:40,057
Okay. Try that.
415
00:35:41,183 --> 00:35:42,160
It won't let me open.
416
00:35:42,184 --> 00:35:45,747
So if it's locked, there's probably
something important hiding inside of it.
417
00:35:45,771 --> 00:35:46,855
Here.
418
00:35:50,526 --> 00:35:52,611
No, it's not happening, Taylah.
419
00:35:53,820 --> 00:35:55,447
Okay. What's the operating system?
420
00:35:57,824 --> 00:35:59,969
Is there a logo, an extension?
421
00:35:59,993 --> 00:36:01,054
Anything?
422
00:36:01,078 --> 00:36:03,705
Go to the top left
and open system settings.
423
00:36:07,209 --> 00:36:08,961
It says AXI.
424
00:36:09,586 --> 00:36:13,549
I know that system,
but it's US government only.
425
00:36:14,049 --> 00:36:16,319
The software's designed by Axiorn.
426
00:36:16,343 --> 00:36:18,095
They're a private security firm.
427
00:36:20,055 --> 00:36:23,308
It's a long shot, but
if it's AXI, try this.
428
00:36:29,690 --> 00:36:31,066
- Well?
- Hold on.
429
00:36:33,026 --> 00:36:34,027
I'm in.
430
00:36:34,611 --> 00:36:35,672
What?
431
00:36:35,696 --> 00:36:38,156
I think it's a list of people
who have looked into primes.
432
00:36:39,157 --> 00:36:40,325
Safiya's here.
433
00:36:41,910 --> 00:36:43,680
Says she signed a contract too.
434
00:36:43,704 --> 00:36:47,958
Signed it in 1994.
The same year as Mallinder.
435
00:36:49,626 --> 00:36:50,794
It says...
436
00:36:52,129 --> 00:36:53,289
It says her work was deleted.
437
00:36:55,007 --> 00:36:56,341
Deleted?
438
00:36:57,843 --> 00:36:59,052
{\an8}There's other stuff here too.
439
00:37:00,220 --> 00:37:03,849
- What stuff?
- Surveillance footage.
440
00:37:09,062 --> 00:37:10,063
Jesus.
441
00:37:16,278 --> 00:37:17,654
Her whole life is in here.
442
00:37:18,155 --> 00:37:19,364
Send me a screenshot.
443
00:37:20,449 --> 00:37:21,575
How do I do that?
444
00:37:22,242 --> 00:37:24,077
Alt, Print Screen.
445
00:37:26,580 --> 00:37:29,041
Now drag it from the desktop
into the black window.
446
00:37:33,170 --> 00:37:34,421
That's Syracuse.
447
00:37:36,507 --> 00:37:37,507
What?
448
00:37:37,841 --> 00:37:39,176
This is my project.
449
00:37:40,177 --> 00:37:41,154
Surveilling mathematicians.
450
00:37:41,178 --> 00:37:43,406
Safiya had the exact same treatment.
451
00:37:43,430 --> 00:37:46,350
How the hell does Kaplar
have access to any of this?
452
00:37:47,059 --> 00:37:48,059
Wait.
453
00:37:49,102 --> 00:37:50,395
What?
454
00:37:51,730 --> 00:37:52,730
We're fine.
455
00:38:14,378 --> 00:38:15,754
What's happening?
456
00:38:27,349 --> 00:38:28,684
Ed, what's going on?
457
00:38:30,310 --> 00:38:31,645
Ed?
458
00:38:32,354 --> 00:38:33,730
Hi.
459
00:38:35,732 --> 00:38:36,751
Working late?
460
00:38:36,775 --> 00:38:40,237
Yeah, just checking up on some stuff.
461
00:38:43,657 --> 00:38:46,577
Nield gave me access privileges,
so I... Yeah.
462
00:38:49,788 --> 00:38:51,099
Right.
463
00:38:51,123 --> 00:38:52,475
Okay.
464
00:38:52,499 --> 00:38:54,293
Can you just wait here a second?
465
00:39:00,215 --> 00:39:03,528
- Shit.
- Ed, what's going on?
466
00:39:03,552 --> 00:39:04,821
- She saw me.
- What happened?
467
00:39:04,845 --> 00:39:07,198
My manager, she saw what I was doing.
What do I do?
468
00:39:07,222 --> 00:39:09,659
You need to take the drive
and get out of there as quick as possible.
469
00:39:09,683 --> 00:39:11,143
Now. Go.
470
00:39:12,394 --> 00:39:14,605
Shit.
471
00:39:25,032 --> 00:39:27,284
Ed? Hold on!
472
00:39:28,619 --> 00:39:29,512
Ed, stop!
473
00:39:29,536 --> 00:39:30,704
Go after him.
474
00:39:38,045 --> 00:39:39,063
Come back here!
475
00:39:39,087 --> 00:39:41,215
- Stop right now!
- Where you going?
476
00:39:46,470 --> 00:39:48,031
We gotta get out of here fast.
477
00:39:48,055 --> 00:39:51,058
Whoever was watching you
was using the exact same systems we do.
478
00:39:51,767 --> 00:39:53,077
What are you saying? That Kaplar's NSA?
479
00:39:53,101 --> 00:39:55,955
I don't know what it is.
Where's your research?
480
00:39:55,979 --> 00:39:57,624
You saw, Mallinder destroyed it.
481
00:39:57,648 --> 00:39:59,542
And you haven't tried to recreate it?
482
00:39:59,566 --> 00:40:01,503
Well, I have. I've tried
but it doesn't work like that.
483
00:40:01,527 --> 00:40:02,587
You can't...
484
00:40:02,611 --> 00:40:04,297
If you wrote War and Peace
and someone ripped it up,
485
00:40:04,321 --> 00:40:05,757
you can't just crank a handle.
486
00:40:05,781 --> 00:40:07,282
Passport, it's in the drawer.
487
00:40:08,408 --> 00:40:09,594
They're hunting us.
488
00:40:09,618 --> 00:40:11,679
We leave Cambridge. We follow the maths.
489
00:40:11,703 --> 00:40:12,764
What? To Baghdad?
490
00:40:12,788 --> 00:40:14,998
Yeah. That'll be where the answers are.
491
00:40:15,999 --> 00:40:18,019
- Ed, what are you doing?
- I'm just texting someone.
492
00:40:18,043 --> 00:40:19,479
- No. Who?
- Adam.
493
00:40:19,503 --> 00:40:21,672
No. Leave it. They'll track it. Let's go.
494
00:40:35,727 --> 00:40:36,704
Taylah.
495
00:40:36,728 --> 00:40:39,457
I have Brooks with me.
We're leaving Cambridge now.
496
00:40:39,481 --> 00:40:42,293
Okay. Just wait.
I'll send one of my team over.
497
00:40:42,317 --> 00:40:44,361
No, Jane, don't do that. Don't tell anyone.
498
00:40:44,945 --> 00:40:46,548
- Taylah, what is it?
- They had everything.
499
00:40:46,572 --> 00:40:48,383
- What?
- All of the Syracuse data.
500
00:40:48,407 --> 00:40:50,117
They had access to all of our work, Jane.
501
00:40:50,701 --> 00:40:51,761
They?
502
00:40:51,785 --> 00:40:52,929
Kaplar.
503
00:40:52,953 --> 00:40:55,223
They're using the Axiorn system.
504
00:40:55,247 --> 00:40:57,875
There's someone on the inside
sharing Syracuse data.
505
00:40:58,876 --> 00:41:01,271
Someone responsible
for all of these deaths.
506
00:41:01,295 --> 00:41:02,796
Jane, we wait on...
507
00:41:03,297 --> 00:41:04,506
Come here. Close the...
508
00:41:05,841 --> 00:41:07,360
Look, Jane, we gotta get to Baghdad.
509
00:41:07,384 --> 00:41:08,635
Wait. What?
510
00:41:09,344 --> 00:41:12,115
Brooks says that
there's some archaeological dig
511
00:41:12,139 --> 00:41:13,724
that may be the key to all of this.
512
00:41:14,683 --> 00:41:17,412
Taylah, I'm just trying to get you safe.
513
00:41:17,436 --> 00:41:18,621
Look, we're at the airport.
514
00:41:18,645 --> 00:41:19,706
I gotta go.
515
00:41:19,730 --> 00:41:20,856
Taylah.
516
00:41:23,108 --> 00:41:24,109
What?
517
00:41:24,693 --> 00:41:26,028
We have a problem.
518
00:41:27,196 --> 00:41:28,906
She's farther ahead than I thought.
519
00:41:31,074 --> 00:41:33,076
She knows it's someone on the inside.36417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.