All language subtitles for NCIS S22E11 For Better or Worse 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,275 --> 00:00:55,689 Welcome. 2 00:00:55,793 --> 00:00:58,275 Dearly beloved, we are here today 3 00:00:58,379 --> 00:00:59,586 to join this man 4 00:00:59,689 --> 00:01:01,482 and this woman 5 00:01:01,586 --> 00:01:04,103 in holy matrimony. 6 00:01:41,310 --> 00:01:42,655 Good morning. 7 00:01:42,758 --> 00:01:44,482 Uh, in honor of this slow Monday, 8 00:01:44,586 --> 00:01:48,034 I thought we could catch up on some long overdue paperwork. 9 00:01:48,137 --> 00:01:50,137 I know, I know, but it's got to get done. 10 00:01:50,241 --> 00:01:51,310 Here's for you. 11 00:01:51,413 --> 00:01:53,413 - Oh, after action reports. - Yummy. 12 00:01:53,517 --> 00:01:55,689 And here's for you, McGee. 13 00:01:55,793 --> 00:01:56,965 Much obliged. 14 00:01:57,068 --> 00:02:00,448 And here's for you, Tor... 15 00:02:06,000 --> 00:02:08,206 Oh! Uh, yeah, paperwork, we're on it. 16 00:02:08,310 --> 00:02:09,517 Hey, you okay? 17 00:02:09,620 --> 00:02:11,862 Yeah, I'm just, uh, just a little tired. 18 00:02:11,965 --> 00:02:13,172 More like exhausted. 19 00:02:13,275 --> 00:02:15,172 That's been happening a lot lately. 20 00:02:15,275 --> 00:02:18,586 You, uh, pulling some late nights, are you? 21 00:02:18,689 --> 00:02:20,379 Bet I can guess with who. 22 00:02:21,931 --> 00:02:24,068 What? Just saying. 23 00:02:24,172 --> 00:02:26,275 I'm sorry, what are we talking about here? 24 00:02:26,379 --> 00:02:28,620 Nick's been dating - Knight's sister Robin. - Mm. 25 00:02:28,724 --> 00:02:30,758 Oh. Right. 26 00:02:30,862 --> 00:02:33,379 And, apparently, someone isn't cool with it, 27 00:02:33,482 --> 00:02:34,827 even though she said she was. 28 00:02:34,931 --> 00:02:36,965 Oh, I am cool with it. 29 00:02:37,068 --> 00:02:38,413 Yeah, well, could have fooled me. 30 00:02:38,517 --> 00:02:39,965 I'm just pointing out that 31 00:02:40,068 --> 00:02:41,551 you've been spending a lot of time with her lately 32 00:02:41,655 --> 00:02:43,827 and that's why you've been neglecting your work duties. 33 00:02:44,655 --> 00:02:46,379 I closed my eyes for five seconds. 34 00:02:46,482 --> 00:02:47,965 You were snoring. 35 00:02:48,068 --> 00:02:50,344 Can we drop this, please, and get back to the paperwork? 36 00:02:50,448 --> 00:02:51,758 But this is so much more interesting. 37 00:02:53,896 --> 00:02:55,793 All right, we got a body in a park in D.C. 38 00:02:55,896 --> 00:02:57,551 Thank God. 39 00:02:57,655 --> 00:03:00,241 She's not cool with it. 40 00:03:04,206 --> 00:03:06,448 Morning jogger found the body, called it in. 41 00:03:06,551 --> 00:03:07,862 According to his ID, 42 00:03:07,965 --> 00:03:10,172 he was Navy Lieutenant David Fripp. 43 00:03:10,275 --> 00:03:12,586 Found this stuff in the grass nearby. 44 00:03:12,689 --> 00:03:14,896 ChapStick, hip flask and a lighter. 45 00:03:15,000 --> 00:03:16,551 They might belong to our, uh, killer. 46 00:03:16,655 --> 00:03:18,034 Have Kasie check it for prints. 47 00:03:18,137 --> 00:03:21,034 Hey, guys. Sorry I'm late. 48 00:03:21,137 --> 00:03:22,793 Had a little trouble getting started this morning. 49 00:03:22,896 --> 00:03:24,965 I had quite the late night last night. 50 00:03:25,068 --> 00:03:26,758 Well, I heard that's going around. 51 00:03:27,620 --> 00:03:29,965 Yeah, Victoria's school is having a daddy-daughter dance. 52 00:03:30,068 --> 00:03:31,344 I don't want to embarrass her, 53 00:03:31,448 --> 00:03:32,724 so I'm taking dance lessons. 54 00:03:32,827 --> 00:03:34,862 I don't know if you guys know this about me: 55 00:03:34,965 --> 00:03:37,517 I am not the strongest dancer. 56 00:03:37,620 --> 00:03:38,965 - Is that right? - Don't be so 57 00:03:39,068 --> 00:03:40,413 I never noticed that, did you?hard on yourself. 58 00:03:40,517 --> 00:03:42,000 - No, that's impossible. - No, it-it's true, it's true. 59 00:03:42,103 --> 00:03:43,620 But my instructor said 60 00:03:43,724 --> 00:03:45,241 I'm the best student in the class. 61 00:03:45,344 --> 00:03:46,586 The youngest, too. 62 00:03:46,689 --> 00:03:48,103 Mostly senior citizens. 63 00:03:48,206 --> 00:03:50,000 Do you guys want to see me do the cha-cha slide? 64 00:03:50,103 --> 00:03:52,000 Uh, can we get to the body, please? 65 00:03:52,103 --> 00:03:53,827 Right. Uh, let's see. 66 00:03:53,931 --> 00:03:56,413 Multiple GSWs in his upper torso. 67 00:03:56,517 --> 00:03:57,965 They're all exit wounds, 68 00:03:58,068 --> 00:04:00,517 so let's take a look at the other side. 69 00:04:06,206 --> 00:04:09,068 Rigor mortis tells us that he has been dead between 70 00:04:09,172 --> 00:04:10,724 eight and 12 hours. 71 00:04:10,827 --> 00:04:12,793 Not a lot of blood around the body. 72 00:04:14,172 --> 00:04:15,965 So, most likely, he was killed elsewhere, 73 00:04:16,068 --> 00:04:17,655 his body dumped here. 74 00:04:19,172 --> 00:04:20,862 Hey. You okay, Nick? 75 00:04:20,965 --> 00:04:21,931 You all right? 76 00:04:22,034 --> 00:04:23,000 I don't know, man. 77 00:04:23,103 --> 00:04:24,448 I think you were right. 78 00:04:24,551 --> 00:04:26,310 I think my exhaustion is catching up to me. 79 00:04:26,413 --> 00:04:28,827 I think I'm... I'm coming down with something. 80 00:04:28,931 --> 00:04:30,103 Feel like you have a fever? 81 00:04:30,206 --> 00:04:31,724 You want me to take your temperature? 82 00:04:31,827 --> 00:04:33,862 No, I think I just need to go home and get some rest. 83 00:04:33,965 --> 00:04:36,000 Yeah, sure. Okay. 84 00:04:37,482 --> 00:04:38,586 Feel better. 85 00:04:38,689 --> 00:04:40,241 Yeah. 86 00:04:41,344 --> 00:04:43,413 Has he ever done that before? 87 00:04:43,517 --> 00:04:44,862 Left a crime scene? 88 00:04:44,965 --> 00:04:45,965 First time. 89 00:04:46,068 --> 00:04:47,724 That was weird. 90 00:04:47,827 --> 00:04:49,241 You know what, so's this. 91 00:04:49,344 --> 00:04:51,241 Data chip inside the ID is wrong. 92 00:04:51,344 --> 00:04:53,379 It's a hex pattern. Should be a grid pattern. 93 00:04:53,482 --> 00:04:54,862 ID's fake. 94 00:04:54,965 --> 00:04:57,241 - So he wasn't military? - No. 95 00:04:57,344 --> 00:04:58,931 Then who was he? 96 00:04:59,034 --> 00:05:00,965 Vince Kelso, a career criminal out of Baltimore 97 00:05:01,068 --> 00:05:02,965 with a long rap sheet. 98 00:05:03,068 --> 00:05:05,310 Assault, robbery, petty theft. 99 00:05:06,137 --> 00:05:07,448 What about the items we found near the body-- 100 00:05:07,551 --> 00:05:08,793 any hits on them? 101 00:05:08,896 --> 00:05:11,034 Uh, all three had Kelso's prints on them, 102 00:05:11,137 --> 00:05:13,103 which means they probably fell out of his pocket, 103 00:05:13,206 --> 00:05:15,862 but the hip flask had a second set of prints. 104 00:05:15,965 --> 00:05:17,827 Running them now. Might belong to our killer. 105 00:05:17,931 --> 00:05:19,586 - Thanks, Kase. - Yeah. 106 00:05:19,689 --> 00:05:21,310 Oh, hey, uh, how's Nick feeling? 107 00:05:21,413 --> 00:05:23,758 Jimmy told me about what happened at the crime scene. 108 00:05:23,862 --> 00:05:26,586 - Sure he's fine. - Uh-oh. You shrugged. 109 00:05:26,689 --> 00:05:27,793 What's the matter-- 110 00:05:27,896 --> 00:05:29,448 things still chilly between you two? 111 00:05:29,551 --> 00:05:31,000 More like arctic. 112 00:05:31,103 --> 00:05:32,517 You said you were not gonna let this bother you. 113 00:05:32,620 --> 00:05:35,862 I'm trying not to. But he's dating my sister. 114 00:05:35,965 --> 00:05:37,103 And you know how she is. 115 00:05:37,206 --> 00:05:39,517 Oh, yes, I know how Robin is. 116 00:05:39,620 --> 00:05:41,586 I means, he goes through boyfriends like they're water. 117 00:05:41,689 --> 00:05:43,551 And I don't want to have to choose between her and Torres 118 00:05:43,655 --> 00:05:44,896 when they break up. 119 00:05:45,000 --> 00:05:46,137 Do you know how awkward that's gonna be, 120 00:05:46,241 --> 00:05:47,551 me being in the middle? 121 00:05:47,655 --> 00:05:50,379 No. I have no idea. 122 00:05:51,793 --> 00:05:53,034 Fair enough. 123 00:05:53,137 --> 00:05:55,448 Have you talked to Torres about how you feel? 124 00:05:55,551 --> 00:05:57,379 I tried. 125 00:05:57,482 --> 00:06:00,034 He told me that I am overreacting 126 00:06:00,137 --> 00:06:01,724 and that the two of them were just casual. 127 00:06:01,827 --> 00:06:04,103 Oh, well, then there you go. Don't sweat it so much. 128 00:06:04,206 --> 00:06:05,965 This whole thing could be over in a week. 129 00:06:06,068 --> 00:06:07,724 Like, two, tops. 130 00:06:08,551 --> 00:06:10,206 Maybe I'm just being silly. 131 00:06:12,862 --> 00:06:14,931 Ooh, I think Torres dating your sister 132 00:06:15,034 --> 00:06:16,827 might be the least of our worries. 133 00:06:16,931 --> 00:06:20,275 The prints on the hip flask-- results just came in. 134 00:06:24,689 --> 00:06:26,172 The prints belong to Torres? 135 00:06:26,275 --> 00:06:29,448 The same Torres that just bailed on the crime scene. 136 00:06:36,448 --> 00:06:40,379 Torres. Parker. Call me as soon as you get this. 137 00:06:40,482 --> 00:06:41,586 Anything? 138 00:06:41,689 --> 00:06:43,586 No. Talked to his sister and to Robin. 139 00:06:43,689 --> 00:06:44,862 Nobody's heard from him. 140 00:06:44,965 --> 00:06:47,000 Well, no sign of Nick at his apartment. 141 00:06:47,103 --> 00:06:48,896 Neighbors haven't heard from him either. 142 00:06:49,000 --> 00:06:50,172 - Where the hell is he? - We don't know. 143 00:06:50,275 --> 00:06:51,758 His prints are at the scene, 144 00:06:51,862 --> 00:06:53,482 he disappears. Doesn't look good. 145 00:06:53,586 --> 00:06:57,275 So, what do we do-- put out a BOLO? 146 00:06:57,379 --> 00:06:59,000 We're not there yet. 147 00:06:59,103 --> 00:07:01,517 There's got to be a reasonable explanation. 148 00:07:03,034 --> 00:07:04,448 What about our victim, Kelso-- 149 00:07:04,551 --> 00:07:06,068 is there any connection between him and Torres? 150 00:07:06,172 --> 00:07:07,517 We're still looking. 151 00:07:07,620 --> 00:07:09,034 Kasie's going through Kelso's phone records 152 00:07:09,137 --> 00:07:10,620 to see if they ever communicated. 153 00:07:11,689 --> 00:07:13,206 Keep trying to find him. 154 00:07:13,310 --> 00:07:15,310 I'll be on my cell if you need me. 155 00:07:15,413 --> 00:07:16,310 Where you going? 156 00:07:17,137 --> 00:07:19,000 Playing a hunch. 157 00:07:24,586 --> 00:07:26,413 I understand it was a difficult decision, 158 00:07:26,517 --> 00:07:29,379 but you made the right play. You had no choice. 159 00:07:29,482 --> 00:07:31,068 Yeah, it still doesn't sit right. 160 00:07:31,172 --> 00:07:32,655 You know, lying to my team, I... 161 00:07:32,758 --> 00:07:34,275 I should have just told them what I was doing. 162 00:07:34,379 --> 00:07:36,724 I have a feeling they already know. 163 00:07:36,827 --> 00:07:39,758 Hey, guys. Mind if I join? 164 00:07:39,862 --> 00:07:41,379 This isn't what it looks like? 165 00:07:41,482 --> 00:07:43,344 Agent Parker... That's good, because, 166 00:07:43,448 --> 00:07:45,448 uh, what it looks like is you guys 167 00:07:45,551 --> 00:07:49,310 are discussing how Torres is on a secret undercover op. 168 00:07:50,103 --> 00:07:51,965 I figured the dead guy in the park was part of it, 169 00:07:52,068 --> 00:07:53,310 that's why you split. 170 00:07:53,413 --> 00:07:55,758 In case, uh, someone connected to the op 171 00:07:55,862 --> 00:07:58,068 saw you and your cover was blown. 172 00:07:58,172 --> 00:07:59,275 Who told you? 173 00:07:59,379 --> 00:08:01,551 Nobody. I put it together myself. 174 00:08:01,655 --> 00:08:03,000 This isn't the first time 175 00:08:03,103 --> 00:08:04,965 that you've kept a side hustle from me. 176 00:08:05,068 --> 00:08:06,517 So you tell me, 177 00:08:06,620 --> 00:08:09,068 exactly how many ops do you have running? 178 00:08:09,172 --> 00:08:11,379 In total or just in North America? 179 00:08:11,482 --> 00:08:12,689 Unbelievable. 180 00:08:12,793 --> 00:08:14,586 All right, if you're looking to blame someone 181 00:08:14,689 --> 00:08:17,137 for keeping you in the dark, Parker, you can blame me. 182 00:08:17,241 --> 00:08:19,034 This op came straight from SECNAV, 183 00:08:19,137 --> 00:08:21,103 need-to-know only. 184 00:08:21,206 --> 00:08:22,965 Well, considering that we now have 185 00:08:23,068 --> 00:08:24,689 a dead body in our morgue, 186 00:08:24,793 --> 00:08:26,482 I guess I need to know, don't I? 187 00:08:26,586 --> 00:08:28,758 All right, for a while now, I've been undercover, 188 00:08:28,862 --> 00:08:32,655 trying to infiltrate this, uh, criminal gang out of Baltimore. 189 00:08:32,758 --> 00:08:33,896 Who's the gang? 190 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 It's run by Roman Sobchek. 191 00:08:37,103 --> 00:08:38,448 Real piece of work. 192 00:08:38,551 --> 00:08:41,241 Yeah, he's, uh, using fake military IDs 193 00:08:41,344 --> 00:08:43,344 to steal goods off, uh, Navy bases 194 00:08:43,448 --> 00:08:45,137 and selling them on the black market. 195 00:08:45,241 --> 00:08:47,448 And the dead guy in the park-- Kelso? 196 00:08:47,551 --> 00:08:50,896 One of, uh, Sobchek's top guys. 197 00:08:51,000 --> 00:08:52,241 I saw him last weekend. 198 00:08:52,344 --> 00:08:54,517 That's why my prints were on his flask. 199 00:08:54,620 --> 00:08:55,896 Any idea who killed him? 200 00:08:56,000 --> 00:08:57,344 Not yet. 201 00:08:57,448 --> 00:09:00,689 So, if you've infiltrated this Sobchek already, 202 00:09:00,793 --> 00:09:02,586 why haven't you busted him? What's the hold-up? 203 00:09:02,689 --> 00:09:04,551 'Cause Sobchek's just the middleman. 204 00:09:04,655 --> 00:09:06,517 We still don't know who his boss is. 205 00:09:06,620 --> 00:09:09,586 All that we have is that he goes by the name Wilk. 206 00:09:09,689 --> 00:09:11,172 Yeah, which is Polish for "wolf." 207 00:09:11,275 --> 00:09:13,206 And that he might live in D.C. 208 00:09:13,310 --> 00:09:15,103 And you think this Wolf took out Kelso? 209 00:09:15,206 --> 00:09:17,103 Well, that's what you're gonna find out. 210 00:09:17,206 --> 00:09:19,379 Your team will work the murder case, Torres will 211 00:09:19,482 --> 00:09:21,241 go back undercover, full-time, 212 00:09:21,344 --> 00:09:23,482 into Sobchek's gang. 213 00:09:23,586 --> 00:09:25,172 Any questions? 214 00:09:26,068 --> 00:09:27,379 Okay. 215 00:09:27,482 --> 00:09:29,379 Hey, hey. 216 00:09:29,482 --> 00:09:32,241 Things might be a little frosty over there, 217 00:09:32,344 --> 00:09:35,793 with one of their own killed, so just watch yourself. 218 00:09:35,896 --> 00:09:37,482 Always do, sir. 219 00:09:51,620 --> 00:09:52,862 No way! 220 00:09:52,965 --> 00:09:54,931 Donny Rico. My man. 221 00:09:55,034 --> 00:09:56,344 What up, Lenny? 222 00:09:56,448 --> 00:09:59,689 Where were you? We tried calling. 223 00:09:59,793 --> 00:10:00,689 I was busy. 224 00:10:00,793 --> 00:10:01,655 Doing what? 225 00:10:01,758 --> 00:10:03,655 None of your damn business. 226 00:10:04,827 --> 00:10:06,517 What's with the 20 questions? 227 00:10:06,620 --> 00:10:08,206 Didn't you hear? 228 00:10:08,310 --> 00:10:09,758 Kelso was killed last night. 229 00:10:09,862 --> 00:10:11,655 For real? 230 00:10:11,758 --> 00:10:13,068 Y'all know who did it? 231 00:10:13,172 --> 00:10:14,724 Nah, man. 232 00:10:15,724 --> 00:10:18,551 We're thinking maybe that Venezuelan crew 233 00:10:18,655 --> 00:10:20,172 up in Highlandtown. 234 00:10:22,000 --> 00:10:23,655 It's a shame, though. 235 00:10:23,758 --> 00:10:25,586 Kelso was good people. 236 00:10:25,689 --> 00:10:26,896 A real loss. 237 00:10:27,000 --> 00:10:28,275 That's one way to look at it. 238 00:10:28,379 --> 00:10:31,655 Oh, yeah? What's the other way? 239 00:10:32,965 --> 00:10:34,379 Opportunity. 240 00:10:34,482 --> 00:10:36,655 You know, with Kelso gone... 241 00:10:37,689 --> 00:10:39,724 ...it opens up a spot 242 00:10:39,827 --> 00:10:41,310 for somebody to move on up. 243 00:10:41,413 --> 00:10:43,379 And that somebody's who? 244 00:10:43,482 --> 00:10:44,724 You? 245 00:10:44,827 --> 00:10:45,965 Well, I could think of worse. 246 00:10:46,068 --> 00:10:47,896 You serious, man? 247 00:10:48,000 --> 00:10:49,344 Kelso was my friend. 248 00:10:49,448 --> 00:10:50,586 Come on, Frank, he didn't mean nothing. 249 00:10:50,689 --> 00:10:52,000 He ain't even in the ground yet 250 00:10:52,103 --> 00:10:53,241 and you're already making a move. 251 00:10:53,344 --> 00:10:54,862 Just because your little friend died, 252 00:10:54,965 --> 00:10:56,517 I'm gonna give you a pass, but if you touch me again... 253 00:10:56,620 --> 00:10:59,482 You're gonna do what, Rico? Huh? 254 00:11:01,000 --> 00:11:02,206 Hey! Hey, hey, hey. 255 00:11:03,172 --> 00:11:04,793 What the hell is going on? 256 00:11:04,896 --> 00:11:08,344 If anybody's gonna beat somebody's ass with a pool cue, 257 00:11:08,448 --> 00:11:10,517 it's gonna be me, do you understand? 258 00:11:12,344 --> 00:11:15,034 He was disrespecting Kelso, Pop. 259 00:11:15,137 --> 00:11:16,241 He's trying to take his spot. 260 00:11:16,344 --> 00:11:18,275 Is that true? 261 00:11:18,379 --> 00:11:20,241 Vincent Kelso was one of our top earners. 262 00:11:20,344 --> 00:11:21,379 You know that, right? 263 00:11:21,482 --> 00:11:23,758 All due respect, Mr. Sobchek, 264 00:11:23,862 --> 00:11:25,965 Kelso was slipping. 265 00:11:26,068 --> 00:11:27,724 Wasn't good for business. 266 00:11:27,827 --> 00:11:29,482 You know it and I know it. 267 00:11:29,586 --> 00:11:31,137 Now, it's a shame that he's dead, 268 00:11:31,241 --> 00:11:32,413 but the real shame is that you didn't 269 00:11:32,517 --> 00:11:34,551 fire his ass when you had the chance. 270 00:11:43,517 --> 00:11:44,758 See? 271 00:11:44,862 --> 00:11:47,206 See, that's why I like this guy. 272 00:11:47,310 --> 00:11:48,517 He's a straight shooter. 273 00:11:48,620 --> 00:11:50,068 You know what, I'm branching out 274 00:11:50,172 --> 00:11:51,068 into a new territory 275 00:11:51,172 --> 00:11:52,517 and I could use 276 00:11:52,620 --> 00:11:53,965 some fresh talent like you. 277 00:11:54,068 --> 00:11:55,551 But, Pop... 278 00:11:57,965 --> 00:12:00,034 You come back tomorrow, Donny. 279 00:12:00,137 --> 00:12:01,724 We'll see what I have for you. 280 00:12:01,827 --> 00:12:03,655 Thank you, Mr. Sobchek. 281 00:12:07,344 --> 00:12:09,275 ♪ I want to be cool just like you ♪ 282 00:12:09,379 --> 00:12:11,689 ♪ I know it's stupid but it's true ♪ 283 00:12:11,793 --> 00:12:15,310 ♪ I wish I could be one of the cool kids ♪ 284 00:12:15,413 --> 00:12:17,517 ♪ Too stuck in my pool, not like you ♪ 285 00:12:17,620 --> 00:12:19,827 ♪ I know it's stupid but it's true... ♪ 286 00:12:19,931 --> 00:12:21,827 Wow, Jimmy. 287 00:12:21,931 --> 00:12:23,241 Getting down. 288 00:12:23,344 --> 00:12:24,655 I'm practicing for the, uh, 289 00:12:24,758 --> 00:12:26,172 daddy-daughter dance. 290 00:12:26,275 --> 00:12:27,517 I think I'm getting it, you know? 291 00:12:27,620 --> 00:12:28,862 Like, I finally got the boogie in me. 292 00:12:28,965 --> 00:12:31,241 Right, the boogie. Totally. 293 00:12:34,655 --> 00:12:35,827 All right, so what do we got? 294 00:12:35,931 --> 00:12:37,793 Uh, Vincent Kelso's cause of death 295 00:12:37,896 --> 00:12:38,896 was massive blood loss 296 00:12:39,000 --> 00:12:40,379 due to multiple gunshot wounds. 297 00:12:40,482 --> 00:12:41,931 He was shot at close range, 298 00:12:42,034 --> 00:12:43,068 no defensive wounds. 299 00:12:43,172 --> 00:12:44,241 So he could have known his killer. 300 00:12:44,344 --> 00:12:45,827 Yeah. I also pulled a bullet 301 00:12:45,931 --> 00:12:47,034 from his rib cage, 302 00:12:47,137 --> 00:12:48,758 sent it to Kasie for analysis. 303 00:12:51,620 --> 00:12:52,448 Everything okay? 304 00:12:52,551 --> 00:12:54,068 It's just my sister 305 00:12:54,172 --> 00:12:56,241 calling about Torres. Again. 306 00:12:56,344 --> 00:12:57,517 She's probably just worried. 307 00:12:57,620 --> 00:12:58,965 I told her that he's fine, 308 00:12:59,068 --> 00:13:00,206 but she won't stop bugging me. 309 00:13:00,310 --> 00:13:01,551 For a casual relationship, 310 00:13:01,655 --> 00:13:03,172 she's not taking this casually. 311 00:13:03,275 --> 00:13:04,758 Oh, it is not casual. 312 00:13:04,862 --> 00:13:06,413 Nick told me that she already has a drawer 313 00:13:06,517 --> 00:13:08,068 at his apartment. 314 00:13:08,172 --> 00:13:09,551 Excuse me? 315 00:13:09,655 --> 00:13:11,793 Probably shouldn't have told you that. 316 00:13:12,793 --> 00:13:14,482 A drawer? 317 00:13:14,586 --> 00:13:16,000 When did this happen? 318 00:13:16,103 --> 00:13:18,448 Uh... Oh, that's the time? 319 00:13:18,551 --> 00:13:20,172 I just remembered, I have to be... 320 00:13:20,275 --> 00:13:22,206 anywhere but here right now, so... 321 00:13:22,310 --> 00:13:23,793 Oh, no, no, no. 322 00:13:24,586 --> 00:13:26,103 You're not getting out of this room alive 323 00:13:26,206 --> 00:13:27,482 until you start talking. 324 00:13:27,586 --> 00:13:29,241 Okay, Nick told me that he gave her a drawer 325 00:13:29,344 --> 00:13:31,517 about two weeks ago. I mean, it's probably not a big deal. 326 00:13:31,620 --> 00:13:33,379 Oh, it's a big deal. 327 00:13:33,482 --> 00:13:34,896 It is a drawer. 328 00:13:35,000 --> 00:13:36,517 That is a commitment. 329 00:13:36,620 --> 00:13:37,827 We waited six months 330 00:13:37,931 --> 00:13:39,551 until I even had a drawer at your place. 331 00:13:39,655 --> 00:13:41,034 That-that's true. I mean, I didn't even have a drawer 332 00:13:41,137 --> 00:13:42,689 at your place until, like... 333 00:13:42,793 --> 00:13:44,931 Come to think of it, I never had a drawer at your place. 334 00:13:47,137 --> 00:13:49,172 I can't believe this, because they are both 335 00:13:49,275 --> 00:13:50,758 deliberately keeping that from me. 336 00:13:50,862 --> 00:13:52,310 Why didn't I have a drawer at your place? 337 00:13:52,413 --> 00:13:54,241 You need to tell me everything you know 338 00:13:54,344 --> 00:13:56,241 about this relationship now. 339 00:13:58,448 --> 00:14:00,000 I'm late for a meeting. 340 00:14:00,103 --> 00:14:02,034 - Thank God. - With Torres. 341 00:14:02,137 --> 00:14:03,448 Maybe don't mention that it was me 342 00:14:03,551 --> 00:14:05,241 who told you about the... 343 00:14:05,344 --> 00:14:07,379 drawer? 344 00:14:10,206 --> 00:14:11,586 They're as much in the dark 345 00:14:11,689 --> 00:14:12,965 as we are about who killed Kelso. 346 00:14:13,068 --> 00:14:15,172 They think it was a rival gang or something. 347 00:14:15,275 --> 00:14:17,068 Gangs, right. 348 00:14:17,172 --> 00:14:18,965 Also... 349 00:14:19,068 --> 00:14:20,068 I just moved up in the... 350 00:14:20,172 --> 00:14:21,275 in the crew. 351 00:14:21,379 --> 00:14:22,482 Which is good, because Sobchek 352 00:14:22,586 --> 00:14:24,172 is escalating his operations. 353 00:14:24,275 --> 00:14:25,413 Are you... are you listening, Jess? 354 00:14:25,517 --> 00:14:27,689 You gave Robin a drawer. 355 00:14:27,793 --> 00:14:30,827 - What? - You told me that you and Robin were casual. 356 00:14:30,931 --> 00:14:32,551 Are we really gonna talk about this? 357 00:14:32,655 --> 00:14:34,551 I mean, I'm in the middle of an op. 358 00:14:34,655 --> 00:14:35,689 Why didn't you tell me? 359 00:14:35,793 --> 00:14:37,275 Because of this. Because I knew 360 00:14:37,379 --> 00:14:38,793 - you were gonna freak out. - Nick, 361 00:14:38,896 --> 00:14:42,034 you gave Robin a drawer. That is a commitment. 362 00:14:42,137 --> 00:14:43,586 It was like a little... 363 00:14:43,689 --> 00:14:46,241 like a small, little drawer. I... It's not a big deal. 364 00:14:46,344 --> 00:14:47,758 Okay, maybe to you it is, but you obviously 365 00:14:47,862 --> 00:14:49,655 don't know Robin the way that I do, okay? 366 00:14:49,758 --> 00:14:51,482 She has been engaged five times. 367 00:14:51,586 --> 00:14:53,034 She is addicted to this, 368 00:14:53,137 --> 00:14:54,620 and this is how it always starts, okay? 369 00:14:54,724 --> 00:14:56,344 You give her a little drawer, 370 00:14:56,448 --> 00:14:57,517 and the next thing you know, you give her 371 00:14:57,620 --> 00:14:58,931 a key to your apartment, 372 00:14:59,034 --> 00:15:00,689 and then you're buying her a wedding ring. 373 00:15:01,620 --> 00:15:03,827 Sobchek's men. They must have tailed me. 374 00:15:04,827 --> 00:15:05,827 Rico. 375 00:15:05,931 --> 00:15:08,793 Nice surprise. Out for a stroll? 376 00:15:08,896 --> 00:15:10,758 - Oh, you following me now, Frank? - Nah. 377 00:15:10,862 --> 00:15:12,758 I'm just enjoying our fair city, 378 00:15:12,862 --> 00:15:14,172 same as you. 379 00:15:14,275 --> 00:15:16,103 Who's this? 380 00:15:16,206 --> 00:15:18,000 I don't answer to you. 381 00:15:18,103 --> 00:15:20,000 Oh, I thinkyou do. 382 00:15:20,827 --> 00:15:23,655 First, you leave the pool hall all alone, 383 00:15:23,758 --> 00:15:25,103 and now I find you out here, 384 00:15:25,206 --> 00:15:27,344 having a secret powwow with her? 385 00:15:28,551 --> 00:15:30,137 So I'm gonna ask you again. 386 00:15:30,241 --> 00:15:34,344 Who is this? 387 00:15:35,172 --> 00:15:37,413 I'm his fiancée. 388 00:15:41,517 --> 00:15:43,586 We are engaged. 389 00:15:49,137 --> 00:15:51,275 Engaged? You're kidding. 390 00:15:51,379 --> 00:15:53,275 Wow. Wow. 391 00:15:53,379 --> 00:15:55,068 How'd you come up with that? 392 00:15:55,172 --> 00:15:56,172 I don't know. 393 00:15:56,275 --> 00:15:57,620 We were talking about my sister 394 00:15:57,724 --> 00:15:59,275 and how she's been engaged a million times, 395 00:15:59,379 --> 00:16:02,379 and it just kinda... popped out. 396 00:16:02,482 --> 00:16:04,137 So, you guys have a-a date planned 397 00:16:04,241 --> 00:16:05,620 for the wedding? You registered anywhere? 398 00:16:05,724 --> 00:16:07,655 Next time there's an update meeting with Torres, 399 00:16:07,758 --> 00:16:09,000 one of you two are gonna go. 400 00:16:09,103 --> 00:16:10,655 Okay, speaking of updates, 401 00:16:10,758 --> 00:16:13,448 where are we at with our, uh, victim, Kelso-- any leads? 402 00:16:13,551 --> 00:16:14,551 Unfortunately, no. 403 00:16:14,655 --> 00:16:16,103 Kasie analyzed the bullet 404 00:16:16,206 --> 00:16:17,689 that we pulled out of his body, couldn't trace it. 405 00:16:17,793 --> 00:16:19,172 All right, we need to focus then 406 00:16:19,275 --> 00:16:21,137 on what Kelso was doing in D.C. 407 00:16:21,241 --> 00:16:23,034 Was he meeting with the big boss, 408 00:16:23,137 --> 00:16:24,931 this, uh, Wolf guy? 409 00:16:25,034 --> 00:16:26,482 Jess. 410 00:16:28,241 --> 00:16:30,000 I've been worried sick. 411 00:16:30,103 --> 00:16:31,000 Have you heard from him? 412 00:16:31,103 --> 00:16:32,344 What are you doing here? 413 00:16:32,448 --> 00:16:33,655 I thought I was gonna call you later. 414 00:16:33,758 --> 00:16:35,241 Well, I couldn't sit at home any longer. 415 00:16:35,344 --> 00:16:37,310 Yeah, we c... 416 00:16:38,137 --> 00:16:41,172 Guys, you remember my... my sister, Robin, right? 417 00:16:41,275 --> 00:16:42,275 Yeah, nice to see you again. 418 00:16:42,379 --> 00:16:43,482 Uh, you two probably 419 00:16:43,586 --> 00:16:44,655 have a lot to catch up on, 420 00:16:44,758 --> 00:16:46,310 so, uh... Mm-mmm. 421 00:16:46,413 --> 00:16:47,482 we'll give you the room. 422 00:16:47,586 --> 00:16:49,862 No, you don't have to... It's... 423 00:16:49,965 --> 00:16:52,137 If you just want to stay, it's... 424 00:16:52,241 --> 00:16:55,000 So, how is Nick? Is he okay? 425 00:16:57,586 --> 00:16:59,482 Like I told you earlier, he is fine, 426 00:16:59,586 --> 00:17:01,862 okay? He's just busy working a case. 427 00:17:01,965 --> 00:17:04,275 But why won't he return my calls? 428 00:17:04,379 --> 00:17:05,827 And why isn't he at his apartment? 429 00:17:05,931 --> 00:17:07,896 I am not supposed to tell you this, okay? 430 00:17:08,000 --> 00:17:10,551 So you have to promise to keep this quiet. 431 00:17:11,724 --> 00:17:14,413 Nick is working an undercover op. 432 00:17:15,517 --> 00:17:16,931 Undercover? 433 00:17:17,034 --> 00:17:18,000 Yeah. 434 00:17:18,103 --> 00:17:19,827 Like, with a fake identity 435 00:17:19,931 --> 00:17:21,137 and everything? 436 00:17:21,241 --> 00:17:23,000 Yeah. 437 00:17:24,034 --> 00:17:25,310 That is so... 438 00:17:26,275 --> 00:17:27,724 ...hot. 439 00:17:27,827 --> 00:17:29,655 - Okay. - I mean, I knew he was into role play, but... 440 00:17:29,758 --> 00:17:31,517 Oh. No, no, no. No, no. We're done, we're done. 441 00:17:31,620 --> 00:17:32,551 - I'm sorry. - Mm-mm. 442 00:17:32,655 --> 00:17:33,724 I'm sorry. Come back. 443 00:17:33,827 --> 00:17:34,793 No, we're done. 444 00:17:34,896 --> 00:17:36,413 Thank you for telling me. 445 00:17:36,517 --> 00:17:37,551 Him ghosting me now 446 00:17:37,655 --> 00:17:38,931 makes so much more sense. 447 00:17:39,034 --> 00:17:41,310 Okay, Robin. 448 00:17:41,413 --> 00:17:42,965 About you and Nick-- 449 00:17:43,068 --> 00:17:45,034 have you actually thought this relationship 450 00:17:45,137 --> 00:17:46,551 all the way through? 451 00:17:48,068 --> 00:17:49,379 I knew this was coming. 452 00:17:50,206 --> 00:17:52,758 He's one of my best friends and I love him very much, 453 00:17:52,862 --> 00:17:54,862 but he is a man that comes with a lot of baggage, 454 00:17:54,965 --> 00:17:57,931 and I'm just not sure that you can handle that. 455 00:17:58,034 --> 00:18:00,620 Well, first of all, you don't know what I can handle. 456 00:18:00,724 --> 00:18:03,034 Second, it's none of your business. 457 00:18:03,137 --> 00:18:05,241 Well, you're my sister and he's my partner, 458 00:18:05,344 --> 00:18:07,034 so, yeah, it kind of is. 459 00:18:07,137 --> 00:18:08,689 Look, 460 00:18:08,793 --> 00:18:10,068 Robin... 461 00:18:11,103 --> 00:18:12,689 I'm just looking out for you. 462 00:18:12,793 --> 00:18:15,586 No. You're trying to parent me again, 463 00:18:15,689 --> 00:18:17,586 like you always do. 464 00:18:18,793 --> 00:18:20,586 I am an adult, Jess. 465 00:18:20,689 --> 00:18:23,068 Sooner or later, you're gonna have to trust me 466 00:18:23,172 --> 00:18:24,965 to make my own choices. 467 00:18:30,413 --> 00:18:32,068 Come on, baby. 468 00:18:32,172 --> 00:18:33,586 One night. 469 00:18:33,689 --> 00:18:35,413 I'll rock your world, I promise. 470 00:18:35,517 --> 00:18:37,689 You'll rock my world? 471 00:18:38,482 --> 00:18:40,379 Baby, come on. 472 00:18:40,482 --> 00:18:41,379 I'm a closer. 473 00:18:41,482 --> 00:18:43,689 Lenny, she ain't the one. 474 00:18:43,793 --> 00:18:45,586 She's not interested. 475 00:18:45,689 --> 00:18:48,551 You should listen to your cute friend here. 476 00:18:49,827 --> 00:18:50,896 Thanks. 477 00:18:51,000 --> 00:18:52,413 Don't mention it. 478 00:18:52,517 --> 00:18:54,827 I'm Lana, by the way. And you are? 479 00:18:54,931 --> 00:18:56,000 Engaged. 480 00:18:56,103 --> 00:18:57,793 Sorry, lady. 481 00:18:57,896 --> 00:19:00,551 Shame. All the good ones are taken. 482 00:19:00,655 --> 00:19:02,310 Let me know 483 00:19:02,413 --> 00:19:04,793 if your situation changes. 484 00:19:08,758 --> 00:19:11,137 Man. How do you do it? 485 00:19:11,241 --> 00:19:13,482 - Hmm? - Chicks love you. 486 00:19:14,310 --> 00:19:15,344 Where's Roman? 487 00:19:15,448 --> 00:19:16,827 In the back. 488 00:19:18,310 --> 00:19:21,689 Hey, maybe you could teach me how to pick up women. 489 00:19:21,793 --> 00:19:23,310 Give me some advice? 490 00:19:23,413 --> 00:19:25,793 Try not opening your mouth as much. 491 00:19:30,758 --> 00:19:32,448 Help you with something, Rico? 492 00:19:32,551 --> 00:19:34,068 Roman said to show up for work. 493 00:19:34,172 --> 00:19:35,137 Oh, that's right. 494 00:19:35,241 --> 00:19:37,137 He told me 495 00:19:37,241 --> 00:19:39,620 he had a real important job for you and Lenny. 496 00:19:39,724 --> 00:19:41,275 What is this? 497 00:19:41,379 --> 00:19:44,137 Kelso's car's out back. Scrub it and dump it. 498 00:19:44,241 --> 00:19:46,724 Roman doesn't want anything tying us to Kelso. 499 00:19:46,827 --> 00:19:47,931 That's grunt work. 500 00:19:48,034 --> 00:19:51,206 Sorry. Roman's orders. 501 00:19:57,172 --> 00:19:58,965 Found Kelso's car in an abandoned lot 502 00:19:59,068 --> 00:20:00,413 about ten miles from the pool hall. 503 00:20:00,517 --> 00:20:01,862 Right where Torres said it would be. 504 00:20:01,965 --> 00:20:04,344 Thank you, Torres. Was there anything in it? 505 00:20:04,448 --> 00:20:06,862 Empty, except for these. 506 00:20:07,724 --> 00:20:08,931 Ghost guns? 507 00:20:09,034 --> 00:20:10,724 Yeah. We found them in the trunk, 508 00:20:10,827 --> 00:20:12,310 stuffed under the spare tire. 509 00:20:12,413 --> 00:20:16,000 All homemade, unserialized and completely untraceable. 510 00:20:16,103 --> 00:20:18,344 So, Sobchek's selling ghost guns now? 511 00:20:18,448 --> 00:20:20,931 Well, Torres did say that they were escalating their operation. 512 00:20:21,034 --> 00:20:22,482 Yeah, but why leave the guns in the car 513 00:20:22,586 --> 00:20:23,620 for someone to find? 514 00:20:23,724 --> 00:20:25,655 Maybe Sobchek didn't know. 515 00:20:25,758 --> 00:20:27,241 Kelso could have hid them. 516 00:20:27,344 --> 00:20:28,655 Okay. Why? 517 00:20:28,758 --> 00:20:31,137 Because he was collecting evidence for me. 518 00:20:32,379 --> 00:20:35,931 Detective Martin Alonzo. Baltimore P.D. 519 00:20:36,862 --> 00:20:37,965 Yeah, sorry to drop in 520 00:20:38,068 --> 00:20:39,689 unannounced, but, uh, when I heard 521 00:20:39,793 --> 00:20:42,344 that you guys caught the Kelso case, I, uh, 522 00:20:42,448 --> 00:20:44,068 I thought I'd swing by and... 523 00:20:44,172 --> 00:20:46,724 - fill you in. - We appreciate it. 524 00:20:46,827 --> 00:20:49,344 So, uh, Vincent Kelso was your informant? 525 00:20:49,448 --> 00:20:51,586 Busted him about three months ago 526 00:20:51,689 --> 00:20:52,655 and flipped him. 527 00:20:52,758 --> 00:20:54,413 He was feeding us info 528 00:20:54,517 --> 00:20:56,137 on, uh, Sobchek and his crew. 529 00:20:56,241 --> 00:20:58,620 How long have you known that they were selling ghost guns? 530 00:20:58,724 --> 00:20:59,793 Not until recently. 531 00:20:59,896 --> 00:21:01,551 Kelso, uh, stole some 532 00:21:01,655 --> 00:21:03,000 from an incoming shipment, 533 00:21:03,103 --> 00:21:04,896 but before we could meet, he was killed. 534 00:21:05,000 --> 00:21:07,827 Sobchek must have figured out that, uh, 535 00:21:07,931 --> 00:21:09,655 Kelso was an informant and took him out. 536 00:21:09,758 --> 00:21:12,206 Kelso ever give you anything on Sobchek's boss? 537 00:21:12,310 --> 00:21:16,379 No. Kelso had no clue who that guy was. 538 00:21:17,206 --> 00:21:19,758 Why? Uh, what do you know about him? 539 00:21:19,862 --> 00:21:22,379 Not much, yet, but we're learning. 540 00:21:22,482 --> 00:21:24,724 Uh, how? Oh. 541 00:21:24,827 --> 00:21:27,068 You got a man on the inside. 542 00:21:30,206 --> 00:21:32,103 All right, well, then I wish you luck. 543 00:21:32,206 --> 00:21:35,137 And tell your man to watch his back. 544 00:21:35,241 --> 00:21:38,206 Sobchek is not someone that you want to fool with. 545 00:21:41,827 --> 00:21:43,551 This is crap. 546 00:21:43,655 --> 00:21:44,827 First they got us dumping a car, 547 00:21:44,931 --> 00:21:46,655 and now we're making deliveries? 548 00:21:46,758 --> 00:21:49,517 When you say I shouldn't open my mouth with women, 549 00:21:49,620 --> 00:21:51,655 do you mean, like, never? 550 00:21:51,758 --> 00:21:53,793 You know, Roman is wasting my talents. 551 00:21:53,896 --> 00:21:55,275 I should go over his head 552 00:21:55,379 --> 00:21:57,206 and talk to the guy who's really in charge. 553 00:21:57,310 --> 00:22:00,758 No way, man. No one talks to Wilk. 554 00:22:00,862 --> 00:22:03,137 He keeps himself totally private. 555 00:22:03,241 --> 00:22:05,172 I'm not even sure Roman has ever met him. 556 00:22:05,275 --> 00:22:08,724 Supposedly they communicate remotely or something. 557 00:22:08,827 --> 00:22:10,586 Hmm. 558 00:22:12,275 --> 00:22:14,413 Okay, you're done. 559 00:22:14,517 --> 00:22:15,793 Go home. 560 00:22:15,896 --> 00:22:17,862 Not you, Rico. 561 00:22:17,965 --> 00:22:20,034 Pop wants to see you. 562 00:22:20,137 --> 00:22:21,137 What about? 563 00:22:35,689 --> 00:22:37,862 You wanted to talk to me, Mr. Sobchek? 564 00:22:39,689 --> 00:22:42,241 Something you're not telling me, Donny? 565 00:22:44,413 --> 00:22:46,862 I don't know what you're talking about. 566 00:22:48,379 --> 00:22:50,793 I think you do. 567 00:22:53,793 --> 00:22:56,310 I think you're hiding something from me. 568 00:22:56,413 --> 00:22:58,379 What are you... 569 00:22:58,482 --> 00:22:59,931 Is this a joke? 570 00:23:00,034 --> 00:23:03,344 How long did you think you could keep this from me? 571 00:23:05,275 --> 00:23:07,896 Did you think I wouldn't find out? 572 00:23:12,931 --> 00:23:15,137 You're getting married? 573 00:23:15,241 --> 00:23:16,620 Congratulations. 574 00:23:16,724 --> 00:23:18,758 Oh, I had you going there, though, right? 575 00:23:18,862 --> 00:23:20,275 Yeah, you did. 576 00:23:20,379 --> 00:23:22,586 Well, you should have seen the look on your face. 577 00:23:23,172 --> 00:23:25,689 Why didn't you tell me about the wedding? 578 00:23:25,793 --> 00:23:27,448 Guess it just kind of slipped my mind. 579 00:23:27,551 --> 00:23:29,551 Marriage is a wonderful thing. 580 00:23:29,655 --> 00:23:31,482 It shows stability and loyalty. 581 00:23:31,586 --> 00:23:33,275 Makes you a real man, not some 582 00:23:33,379 --> 00:23:35,551 playboy chasing girls all day. 583 00:23:35,655 --> 00:23:36,965 So, when is the big date? 584 00:23:37,068 --> 00:23:38,758 Uh, well, you know how it is. 585 00:23:38,862 --> 00:23:40,413 My girl and I are still planning it. 586 00:23:40,517 --> 00:23:41,689 Oh, I love weddings. 587 00:23:41,793 --> 00:23:43,137 So, when you know the date, 588 00:23:43,241 --> 00:23:44,724 you tell me, I'm going to stop by, 589 00:23:44,827 --> 00:23:46,655 going to bring you a beautiful wedding gift. 590 00:23:46,758 --> 00:23:47,896 Oh, well, thank you. 591 00:23:48,000 --> 00:23:49,379 I'd rather be cut in 592 00:23:49,482 --> 00:23:51,000 in that big score you keep talking about, though. 593 00:23:51,103 --> 00:23:54,413 The jajkas on this kid. 594 00:23:54,517 --> 00:23:55,862 Hey, I tell you what. 595 00:23:55,965 --> 00:23:58,034 I'm expecting a big shipment soon. 596 00:23:58,137 --> 00:24:00,551 It's going to make all of us very rich. 597 00:24:00,655 --> 00:24:01,793 We'll talk. 598 00:24:08,620 --> 00:24:10,172 Everybody out. 599 00:24:15,344 --> 00:24:16,931 Along with his pager, 600 00:24:17,034 --> 00:24:18,896 he had this older handheld device, a PalmPilot. 601 00:24:19,000 --> 00:24:19,896 Definitely old-school. 602 00:24:20,000 --> 00:24:21,068 So this is what he used 603 00:24:21,172 --> 00:24:22,862 when he communicated with Wilk? 604 00:24:22,965 --> 00:24:24,827 Well, it's outdated equipment. 605 00:24:24,931 --> 00:24:26,103 Can't trace it or hack it. 606 00:24:26,206 --> 00:24:27,379 Same with the ghost guns. 607 00:24:27,482 --> 00:24:29,241 These guys sure are covering their asses. 608 00:24:29,344 --> 00:24:31,448 We need to get our hands on Roman's device. 609 00:24:31,551 --> 00:24:32,827 It's probably got 610 00:24:32,931 --> 00:24:34,758 delivery routes, payments, Wilk's identity. 611 00:24:34,862 --> 00:24:36,482 Enough evidence to take 'em down. 612 00:24:36,586 --> 00:24:37,758 It's not gonna be easy. 613 00:24:37,862 --> 00:24:39,965 Sobchek keeps it with him at all times, 614 00:24:40,068 --> 00:24:42,241 surrounded by bodyguards 24-7. 615 00:24:42,344 --> 00:24:44,344 Can we clone it without him knowing? 616 00:24:44,448 --> 00:24:46,689 Possibly. But we'd have to get near the device 617 00:24:46,793 --> 00:24:47,827 for a period of time. 618 00:24:47,931 --> 00:24:49,137 He might get suspicious. 619 00:24:49,241 --> 00:24:51,862 We would need a distraction. 620 00:24:52,724 --> 00:24:54,000 Like, say, a wedding? 621 00:24:54,103 --> 00:24:56,517 What are you talking about?[chuckles] What? 622 00:24:56,620 --> 00:25:00,000 Suppose we stage a wedding between the two of you 623 00:25:00,103 --> 00:25:03,655 and invite Sobchek and then get access to his device 624 00:25:03,758 --> 00:25:05,137 and take down his entire crew. 625 00:25:05,241 --> 00:25:07,068 You can't be serious, Parker. A fake wedding? 626 00:25:07,172 --> 00:25:08,862 Yeah. It's the craziest idea I've ever heard. 627 00:25:08,965 --> 00:25:12,034 Why? Sobchek already thinks you two are getting married. 628 00:25:12,137 --> 00:25:13,310 And you said it yourself-- 629 00:25:13,413 --> 00:25:14,965 he likes you, he'll probably come. 630 00:25:15,068 --> 00:25:17,241 - But it will never work. - Actually, it might. 631 00:25:17,344 --> 00:25:18,689 Been done before. 632 00:25:18,793 --> 00:25:20,862 Michigan police force in 1990 633 00:25:20,965 --> 00:25:22,413 and the FBI in 2009. 634 00:25:22,517 --> 00:25:25,103 Both staged weddings to catch criminals. 635 00:25:25,206 --> 00:25:27,344 There you go. We have precedent. 636 00:25:27,448 --> 00:25:29,862 That is all your - fault, you know. - Mine? 637 00:25:29,965 --> 00:25:31,344 Yeah, if you hadn't made up that whole story 638 00:25:31,448 --> 00:25:33,931 - about us being engaged. - Well, I saved your cover. 639 00:25:34,034 --> 00:25:36,413 And it only came up because you gave Robin a drawer. 640 00:25:36,517 --> 00:25:37,965 It was a small drawer. 641 00:25:38,068 --> 00:25:42,103 So, who wants to throw a wedding? 642 00:25:49,793 --> 00:25:51,379 You want to do what? 643 00:25:51,482 --> 00:25:54,206 Stage a fake wedding between Torres and Knight. 644 00:25:54,310 --> 00:25:55,517 No, I heard you. 645 00:25:55,620 --> 00:25:56,965 I just can't believe that you're serious. 646 00:25:57,068 --> 00:25:58,827 If SECNAV wants us to take down Sobchek's 647 00:25:58,931 --> 00:26:00,965 and Wilk's crew, trust me, this is our best play. 648 00:26:01,068 --> 00:26:02,034 It's foolproof. 649 00:26:02,137 --> 00:26:03,344 Yeah, I've heard that before. 650 00:26:03,448 --> 00:26:04,896 Our agents will be there undercover, 651 00:26:05,000 --> 00:26:06,344 in control the whole time. 652 00:26:06,448 --> 00:26:08,310 As soon as Sobchek shows up, we get close enough 653 00:26:08,413 --> 00:26:10,827 to clone his handheld device and then we pack it up. 654 00:26:10,931 --> 00:26:12,448 He'll never know what hit him. 655 00:26:12,551 --> 00:26:13,689 And you and Agent Torres-- 656 00:26:13,793 --> 00:26:14,862 you're comfortable with all this? 657 00:26:14,965 --> 00:26:16,827 I wouldn't use the word "comfortable." 658 00:26:16,931 --> 00:26:18,827 "Horrified," maybe. 659 00:26:18,931 --> 00:26:20,724 And you really think all this is worth it, 660 00:26:20,827 --> 00:26:22,241 just for this device? 661 00:26:22,344 --> 00:26:25,206 It is if it contains what we think it does, yes. 662 00:26:25,310 --> 00:26:26,689 But why clone it? 663 00:26:26,793 --> 00:26:28,896 Why don't you just arrest Sobchek when he shows up 664 00:26:29,000 --> 00:26:30,206 at the wedding and take it from him? 665 00:26:30,310 --> 00:26:32,000 Too risky. If Wilk finds out, 666 00:26:32,103 --> 00:26:33,931 he'll run and we'll never find him. 667 00:26:34,034 --> 00:26:36,896 But if we can clone it and have nobody notice 668 00:26:37,000 --> 00:26:38,172 and get the details 669 00:26:38,275 --> 00:26:39,724 of the next ghost gun shipment... 670 00:26:39,827 --> 00:26:41,310 You'll be there to take them all down. 671 00:26:41,413 --> 00:26:42,758 Foolproof. 672 00:26:45,137 --> 00:26:48,068 All right, so, how much is this wedding gonna cost me? 673 00:26:48,172 --> 00:26:49,586 Well, it's not gonna be cheap. 674 00:26:49,689 --> 00:26:50,862 Okay, here we go. 675 00:26:50,965 --> 00:26:53,586 We need to make it convincing, don't we? 676 00:26:53,689 --> 00:26:56,551 So, that means catering, music, drinks, everything. 677 00:26:56,655 --> 00:26:58,103 You can have a cash bar, 678 00:26:58,206 --> 00:27:00,758 you can have a buffet and a DJ. 679 00:27:00,862 --> 00:27:03,344 No live music. I'm not made of money. 680 00:27:03,448 --> 00:27:06,068 - Everybody hates DJs. - Parker, I'm serious. 681 00:27:06,172 --> 00:27:07,620 If I find out that there was a band 682 00:27:07,724 --> 00:27:10,241 playing "She's a Bad Mama Jama," I'm going to lose it. 683 00:27:10,344 --> 00:27:11,344 Fine. 684 00:27:13,241 --> 00:27:14,448 What's your timeframe? 685 00:27:14,551 --> 00:27:15,862 Tight. Sobchek told Torres 686 00:27:15,965 --> 00:27:17,241 that there was a big shipment 687 00:27:17,344 --> 00:27:18,931 of ghost guns coming in at the end of next week. 688 00:27:19,034 --> 00:27:20,241 So if we want to be there, 689 00:27:20,344 --> 00:27:22,931 this wedding needs to happen ASAP. 690 00:27:23,034 --> 00:27:25,586 One week to plan a whole wedding? 691 00:27:25,689 --> 00:27:27,275 Good luck. 692 00:27:27,379 --> 00:27:28,758 You'll need help. 693 00:27:28,862 --> 00:27:31,620 I might know of someone. 694 00:27:31,724 --> 00:27:35,551 No. I want the ivory tablecloth with the green napkins, okay? 695 00:27:35,655 --> 00:27:39,206 Ah! Okay. 696 00:27:39,310 --> 00:27:42,379 Too sweet. Let's go with the red velvet, please. 697 00:27:42,482 --> 00:27:43,862 Mm-hmm. 698 00:27:43,965 --> 00:27:45,068 Oh, I need those seating arrangements. 699 00:27:45,172 --> 00:27:48,413 Uh, Robin, this is, uh, Agent Piotter. 700 00:27:48,517 --> 00:27:51,275 He's gonna be playing the part of the priest at the ceremony. 701 00:27:51,379 --> 00:27:54,517 I studied theology in college, so I know all the lingo. 702 00:27:54,620 --> 00:27:56,068 Go see Olivia to get fitted. 703 00:27:56,172 --> 00:27:57,620 Come on. I thought of the perfect place 704 00:27:57,724 --> 00:27:58,793 where you can hide your gun. 705 00:28:00,379 --> 00:28:02,137 Hey, your sister's pretty good at this. 706 00:28:02,241 --> 00:28:04,827 Well, I mean, she should be. She's been engaged enough times. 707 00:28:04,931 --> 00:28:07,206 Planned enough weddings, obviously. 708 00:28:07,310 --> 00:28:08,724 Hey. 709 00:28:08,827 --> 00:28:10,758 Hey. - Hey. - Pretty crazy, huh? 710 00:28:10,862 --> 00:28:12,103 Whoever thought I'd be planning 711 00:28:12,206 --> 00:28:13,931 my sister's wedding to my own boyfriend? 712 00:28:15,620 --> 00:28:18,551 So, want to go check out wedding dress options? 713 00:28:18,655 --> 00:28:20,689 Considering it's your dress, I thought we could go together. 714 00:28:20,793 --> 00:28:21,827 Could be fun. 715 00:28:21,931 --> 00:28:23,275 Oh. No, it's fine. You just 716 00:28:23,379 --> 00:28:24,620 pick up whatever and I'll be fine with that. 717 00:28:24,724 --> 00:28:27,068 - Uh, okay. - Yeah. 718 00:28:27,172 --> 00:28:29,172 Okay, people, where are we with the salad forks? 719 00:28:29,275 --> 00:28:32,103 You know, I think she was trying to extend an olive branch there. 720 00:28:32,206 --> 00:28:34,103 - Was she? - Come on, Jess. 721 00:28:34,206 --> 00:28:35,344 Weddings are supposed to be fun. 722 00:28:35,448 --> 00:28:37,206 You know I'm a total sucker for 'em. 723 00:28:37,310 --> 00:28:39,551 As long as she and Torres don't get any ideas from this. 724 00:28:39,655 --> 00:28:41,034 Eh, so what if they do? 725 00:28:41,137 --> 00:28:42,931 Ugh, please, no. 726 00:28:43,034 --> 00:28:46,103 Jess, come on. What are you so afraid of here? 727 00:28:46,206 --> 00:28:48,137 Nothing. I mean, besides the fact 728 00:28:48,241 --> 00:28:50,448 that they're completely wrong for each other. 729 00:28:50,551 --> 00:28:53,137 I'm just trying to protect them from getting hurt. 730 00:28:53,241 --> 00:28:55,137 Or could it be maybe you're afraid 731 00:28:55,241 --> 00:28:56,655 that if it doesn't work out for them, 732 00:28:56,758 --> 00:28:57,931 that you'll have to pick sides? 733 00:28:58,034 --> 00:28:59,448 And if it does work out for them, 734 00:28:59,551 --> 00:29:00,931 that you'll be left out in the cold? 735 00:29:01,034 --> 00:29:02,310 Don't be ridiculous. 736 00:29:02,413 --> 00:29:04,896 Have you seen them together? 737 00:29:05,000 --> 00:29:06,689 They're really happy, Jess. 738 00:29:07,551 --> 00:29:10,413 So, who are you really trying to protect here? 739 00:29:20,793 --> 00:29:21,862 I do. 740 00:29:21,965 --> 00:29:23,241 I do. 741 00:29:23,344 --> 00:29:26,344 I now pronounce you husband and wife. 742 00:29:26,448 --> 00:29:28,689 - Oh. - You may kiss the bride. 743 00:29:51,586 --> 00:29:54,551 Bring out the crab cakes first, then the mini sliders. 744 00:29:57,724 --> 00:29:59,103 Thank you for coming. 745 00:29:59,206 --> 00:30:01,103 - Hey, thank you. Enjoy. - Nice meeting you. 746 00:30:01,206 --> 00:30:03,000 - Congratulations, Donny. - Thank you, Lenny. 747 00:30:03,103 --> 00:30:04,000 You remember Lana? 748 00:30:04,103 --> 00:30:05,000 I do. 749 00:30:05,103 --> 00:30:06,379 Your advice worked. 750 00:30:06,482 --> 00:30:09,137 I've barely said three words to her all day. 751 00:30:10,724 --> 00:30:12,103 Congrats, Donny. 752 00:30:12,206 --> 00:30:14,448 Sorry. This is, uh, my wife. 753 00:30:15,862 --> 00:30:17,793 Can't get over hearing that. 754 00:30:17,896 --> 00:30:19,379 Thank you for coming. 755 00:30:19,482 --> 00:30:22,655 Uh, the bar's that way. 756 00:30:22,758 --> 00:30:25,172 There's still time to change your mind. 757 00:30:28,137 --> 00:30:30,034 I was just standing here. 758 00:30:31,689 --> 00:30:32,896 Congratulations. 759 00:30:33,000 --> 00:30:34,448 Frank, thanks for making it, man. 760 00:30:34,551 --> 00:30:35,862 Where's your pops? 761 00:30:35,965 --> 00:30:37,655 He's running late. Said he'd be, uh, here soon. 762 00:30:37,758 --> 00:30:39,586 You have an ETA? 'Cause, uh, I don't want him 763 00:30:39,689 --> 00:30:41,000 to miss out on the cake. 764 00:30:41,103 --> 00:30:44,206 He'll get here when he gets here, hmm? 765 00:30:54,655 --> 00:30:55,793 Nice party. 766 00:30:55,896 --> 00:30:57,413 Alonzo? What are you doing here? 767 00:30:57,517 --> 00:31:00,172 A friend in your department told me what you were up to 768 00:31:00,275 --> 00:31:02,448 and, uh, I figured I had to see this for myself. 769 00:31:02,551 --> 00:31:04,655 You just keep a low profile, okay? 770 00:31:04,758 --> 00:31:07,172 Because if any of Sobchek's guys recognize you, 771 00:31:07,275 --> 00:31:09,896 this is not gonna... Relax, all right? They won't. 772 00:31:10,000 --> 00:31:12,379 You think all this is gonna work? 773 00:31:12,482 --> 00:31:14,620 Well, it better, or else it's my ass. 774 00:31:14,724 --> 00:31:16,034 Mm. 775 00:31:16,137 --> 00:31:18,689 Either way, hell of a party. 776 00:31:24,862 --> 00:31:26,103 I should be out there, Kase. 777 00:31:26,206 --> 00:31:27,896 That dance floor is calling my name. 778 00:31:28,000 --> 00:31:29,137 Cool your Capezios. 779 00:31:29,241 --> 00:31:31,551 Our job is here, behind the monitors. 780 00:31:31,655 --> 00:31:33,793 Oh, this is torture. 781 00:31:33,896 --> 00:31:35,758 Really caging a peacock here. 782 00:31:35,862 --> 00:31:37,620 Hey. Any sign of Roman? 783 00:31:37,724 --> 00:31:39,413 No, not yet. He is giving new meaning 784 00:31:39,517 --> 00:31:41,000 to the term "fashionably late." 785 00:31:41,103 --> 00:31:42,586 Yeah, and when he does show up, are you sure that that thing 786 00:31:42,689 --> 00:31:44,172 is gonna be able to clone his device? 787 00:31:44,275 --> 00:31:45,620 That's the idea. 788 00:31:45,724 --> 00:31:47,517 No, I should be able to pick up the Bluetooth signal, 789 00:31:47,620 --> 00:31:49,482 - copy over the contents. - Hmm. 790 00:31:49,586 --> 00:31:50,448 Unfortunately... 791 00:31:50,551 --> 00:31:51,965 Roman's device is 30 years old 792 00:31:52,068 --> 00:31:53,344 with old Bluetooth technology. 793 00:31:53,448 --> 00:31:55,241 Exactly. So, in order for it to work, 794 00:31:55,344 --> 00:31:56,620 I'm gonna have to get pretty close to him. 795 00:31:56,724 --> 00:31:59,068 Uh, you're about to get your chance, 796 00:31:59,172 --> 00:32:02,068 'cause look who just showed up. 797 00:32:05,034 --> 00:32:06,689 Thank you for coming. 798 00:32:06,793 --> 00:32:08,689 - Yeah. -Donnie! 799 00:32:09,965 --> 00:32:12,620 Oh, well, thank you for coming, Mr. Sobchek. 800 00:32:12,724 --> 00:32:13,827 There she is. 801 00:32:13,931 --> 00:32:15,206 Donny has told me so much about you. 802 00:32:15,310 --> 00:32:16,965 Oh, likewise, except he did not tell me 803 00:32:17,068 --> 00:32:18,344 you were this gorgeous. 804 00:32:18,448 --> 00:32:19,379 Oh. 805 00:32:19,482 --> 00:32:21,482 Oh. I almost forgot. 806 00:32:21,586 --> 00:32:22,827 This is for you. 807 00:32:22,931 --> 00:32:24,896 - Oh. We-we can't accept this. - Oh, no, take it. 808 00:32:25,000 --> 00:32:26,172 It's just a little something 809 00:32:26,275 --> 00:32:28,344 for you to start your family together. 810 00:32:28,448 --> 00:32:31,344 You two-- you're going to make beautiful babies together. 811 00:32:33,482 --> 00:32:35,931 But today is-is about the two of you, uh? 812 00:32:36,034 --> 00:32:39,103 To, uh, to the happy couple. 813 00:32:39,206 --> 00:32:40,896 Yes, yes, come on. 814 00:32:41,000 --> 00:32:43,241 No, it's fine. It's... No, it's... Come on. 815 00:32:43,344 --> 00:32:45,413 You don't have to do that.I... I-I just 816 00:32:45,517 --> 00:32:47,724 Okay, they're not sitting down. 817 00:32:48,724 --> 00:32:51,241 Okay, they're not sitting down. 818 00:32:56,068 --> 00:32:57,793 Yes. You know what, - jump in there. - Sit down. 819 00:32:57,896 --> 00:32:59,793 I'll get-I'll get - one of the three of you. - No photos. No. 820 00:32:59,896 --> 00:33:01,206 Oh, come on. - Something for the memory book. - No, no. 821 00:33:01,310 --> 00:33:02,448 Big smiles, everyone. 822 00:33:02,551 --> 00:33:04,413 I said no photos. 823 00:33:05,310 --> 00:33:06,517 All right, never mind. 824 00:33:06,620 --> 00:33:07,827 Never mind. 825 00:33:12,931 --> 00:33:14,344 Ladies and gentlemen, please direct 826 00:33:14,448 --> 00:33:16,275 your attention to the dance floor 827 00:33:16,379 --> 00:33:19,000 as our newlyweds will share their first dance 828 00:33:19,103 --> 00:33:21,275 as husband and wife. 829 00:33:23,172 --> 00:33:25,275 All right, let's get this over with. 830 00:33:28,344 --> 00:33:32,586 ♪ At last... ♪ 831 00:33:33,965 --> 00:33:36,896 By the way, I'm hating this as much as you are. 832 00:33:37,000 --> 00:33:38,103 Mm. 833 00:33:38,206 --> 00:33:40,344 ♪ Has come along... ♪ 834 00:33:42,551 --> 00:33:45,137 For whatever it's worth, 835 00:33:45,241 --> 00:33:47,586 you look great tonight. 836 00:33:47,689 --> 00:33:49,724 Thanks. 837 00:33:49,827 --> 00:33:51,068 You too. 838 00:33:51,172 --> 00:33:53,000 I got to go to the head. 839 00:33:53,103 --> 00:33:56,586 Something, uh, funny happening with my stomach. 840 00:33:59,862 --> 00:34:03,068 I can do this by myself, all right? 841 00:34:03,172 --> 00:34:05,413 ♪ At last ♪ 842 00:34:08,551 --> 00:34:11,379 ♪ The skies above ♪ 843 00:34:11,482 --> 00:34:14,551 ♪ Are blue... ♪ 844 00:34:14,655 --> 00:34:16,241 Got it. 845 00:34:16,344 --> 00:34:17,551 Oh, great. 846 00:34:17,655 --> 00:34:20,034 Oh. You mean the party's over? 847 00:34:20,137 --> 00:34:21,310 Why, haven't you had enough? 848 00:34:21,413 --> 00:34:22,551 Well, it's just that, you know, 849 00:34:22,655 --> 00:34:23,862 we've been cooped up this whole time. 850 00:34:23,965 --> 00:34:25,137 I was thinking Kasie and I might be able 851 00:34:25,241 --> 00:34:26,517 to sneak out on the dance floor, 852 00:34:26,620 --> 00:34:27,758 give Nick and Jess a run for their money. 853 00:34:27,862 --> 00:34:30,137 Uh, you may want to hold off there, 854 00:34:30,241 --> 00:34:31,931 Flashdance. We got a problem. 855 00:34:32,034 --> 00:34:33,793 Sniffer's empty. 856 00:34:37,172 --> 00:34:38,310 Wait, the cloning didn't work? 857 00:34:38,413 --> 00:34:39,689 No, it did, there were just no files 858 00:34:39,793 --> 00:34:42,275 left on Roman's device left to clone. 859 00:34:42,379 --> 00:34:44,172 They've been recently wiped clean. 860 00:34:44,275 --> 00:34:45,413 How recently? 861 00:34:45,517 --> 00:34:47,068 Ugh. Within the past ten minutes. 862 00:34:47,172 --> 00:34:48,620 Somebody got there before we did. 863 00:34:48,724 --> 00:34:50,724 Well, who could have deleted 'em-- Roman? 864 00:34:50,827 --> 00:34:52,551 I doubt that. 865 00:34:52,655 --> 00:34:53,517 Why? 866 00:34:53,620 --> 00:34:54,413 Because Roman's lying dead 867 00:34:54,517 --> 00:34:56,206 on the bathroom floor. 868 00:35:02,448 --> 00:35:04,068 This is bad. 869 00:35:04,172 --> 00:35:05,551 Very, very bad. 870 00:35:05,655 --> 00:35:07,137 Has anyone else seen this? 871 00:35:07,241 --> 00:35:08,827 Only me. I followed him in 872 00:35:08,931 --> 00:35:11,275 to keep an eye on him, then I found him like this. 873 00:35:11,379 --> 00:35:13,413 Dilated pupils, discoloration of the tongue. 874 00:35:13,517 --> 00:35:14,758 This could be poison. 875 00:35:14,862 --> 00:35:16,379 First Roman's device gets wiped clean, 876 00:35:16,482 --> 00:35:18,379 now we find him dead, poisoned on the floor? 877 00:35:18,482 --> 00:35:19,965 This can't be a coincidence. 878 00:35:20,068 --> 00:35:23,206 Got to be the Wolf. He's here, tying up loose ends. 879 00:35:23,310 --> 00:35:24,517 He's got to be on to us. 880 00:35:24,620 --> 00:35:26,241 If he isn't, he will be soon. 881 00:35:26,344 --> 00:35:27,758 This is Parker. 882 00:35:27,862 --> 00:35:29,551 I want agents guarding the reception doors. 883 00:35:29,655 --> 00:35:30,724 Nobody leaves. 884 00:35:30,827 --> 00:35:32,413 I repeat: nobody leaves. 885 00:35:32,517 --> 00:35:34,068 S-So, what do we do now? We... 886 00:35:34,172 --> 00:35:35,793 Want to just, uh, shut down the party, arrest everyone? 887 00:35:35,896 --> 00:35:37,482 No way. Too many bad guys with guns. 888 00:35:37,586 --> 00:35:39,482 We need to keep this quiet for now, 889 00:35:39,586 --> 00:35:41,172 until we can review the surveillance cams. 890 00:35:41,275 --> 00:35:43,655 Find out who got close enough to Roman to poison him. 891 00:35:43,758 --> 00:35:45,000 All right, I'll tell Knight and Torres 892 00:35:45,103 --> 00:35:46,137 to buy us some more time. 893 00:35:46,241 --> 00:35:48,896 ♪ At last ♪ 894 00:35:53,551 --> 00:35:55,620 Could they have picked a longer song? 895 00:35:55,724 --> 00:35:59,103 What is this, the extended remix? 896 00:36:03,724 --> 00:36:06,068 I wanted to talk to you about something. 897 00:36:07,034 --> 00:36:08,689 Now I'd like to welcome all of our guests 898 00:36:08,793 --> 00:36:11,241 to join the happy couple on the dance floor 899 00:36:11,344 --> 00:36:13,482 and get down! 900 00:36:17,137 --> 00:36:18,586 Mind if I cut in? 901 00:36:18,689 --> 00:36:20,344 Please. 902 00:36:22,000 --> 00:36:25,034 ♪ Let the music ♪ 903 00:36:25,137 --> 00:36:28,758 ♪ Set you free... ♪ 904 00:36:29,689 --> 00:36:31,689 Just keep smiling as I talk. 905 00:36:31,793 --> 00:36:33,275 Roman Sobchek is dead. 906 00:36:33,379 --> 00:36:35,448 We don't know how. We need to figure it out. 907 00:36:35,551 --> 00:36:37,206 So you and Nick, stall. 908 00:36:37,310 --> 00:36:39,103 Make sure no one leaves. 909 00:36:39,206 --> 00:36:40,448 Okay. 910 00:36:40,551 --> 00:36:43,448 ♪ For such a long time... ♪ 911 00:36:45,413 --> 00:36:47,000 You seen my dad? 912 00:36:47,103 --> 00:36:49,344 Uh, no. 913 00:36:50,965 --> 00:36:52,068 Hi. 914 00:36:55,068 --> 00:36:56,448 Hi. 915 00:36:56,551 --> 00:36:58,344 I just wanted to give a... 916 00:36:58,448 --> 00:37:01,586 a little toast to my new husband... 917 00:37:02,689 --> 00:37:03,862 ...Donny. 918 00:37:03,965 --> 00:37:05,344 You know, when my father first found out 919 00:37:05,448 --> 00:37:08,896 that Donny and I were dating, 920 00:37:09,000 --> 00:37:10,689 he wasn't very happy. 921 00:37:10,793 --> 00:37:12,724 He didn't think we were right for each other, 922 00:37:12,827 --> 00:37:15,965 he thought this was never gonna work out. 923 00:37:16,068 --> 00:37:19,517 He had fooled himself into thinking 924 00:37:19,620 --> 00:37:22,689 that he was just protecting us from heartbreak. 925 00:37:24,551 --> 00:37:27,724 But really, all he was doing was protecting himself. 926 00:37:28,965 --> 00:37:30,551 Because he was afraid. 927 00:37:30,655 --> 00:37:33,620 He was afraid that he was gonna lose two of the people 928 00:37:33,724 --> 00:37:36,965 that he loves most in this world. 929 00:37:38,034 --> 00:37:39,275 But the point is... 930 00:37:39,379 --> 00:37:42,241 um... 931 00:37:44,034 --> 00:37:46,172 ...if you love someone, 932 00:37:46,275 --> 00:37:47,758 you got to let them go and trust 933 00:37:47,862 --> 00:37:50,034 that they are always gonna be there. 934 00:37:50,862 --> 00:37:54,068 And if my father were here today... 935 00:37:54,862 --> 00:37:56,793 ...he would want to give both of you-- 936 00:37:56,896 --> 00:37:59,344 uh, both of us-- 937 00:37:59,448 --> 00:38:01,206 his blessing. 938 00:38:01,310 --> 00:38:03,689 And wish 939 00:38:03,793 --> 00:38:05,965 both of you... both of us... 940 00:38:06,827 --> 00:38:08,827 ...nothing but happiness. 941 00:38:10,241 --> 00:38:11,655 That's it. 942 00:38:11,758 --> 00:38:13,241 Great, let's keep dancing. 943 00:38:13,344 --> 00:38:15,517 Party's just starting. 944 00:38:18,448 --> 00:38:19,931 ♪ Yeah ♪ 945 00:38:20,034 --> 00:38:21,758 ♪ I like this one, let get it, let get it ♪ 946 00:38:21,862 --> 00:38:23,310 ♪ Let get it, let get it ♪ 947 00:38:23,413 --> 00:38:25,310 ♪ Are you outside tonight... ♪ 948 00:38:25,413 --> 00:38:26,758 - Anything? - No, not yet. 949 00:38:26,862 --> 00:38:28,448 We have scrubbed through all the footage 950 00:38:28,551 --> 00:38:30,241 from the time Roman entered the reception 951 00:38:30,344 --> 00:38:31,448 to when he went to the bathroom, 952 00:38:31,551 --> 00:38:33,344 but there's just too many people. 953 00:38:33,448 --> 00:38:34,517 Any one of them could have gotten 954 00:38:34,620 --> 00:38:35,827 close enough to poison him. 955 00:38:35,931 --> 00:38:37,344 And since we don't know how he was poisoned, 956 00:38:37,448 --> 00:38:39,482 it's like looking for a needle in a haystack. 957 00:38:39,586 --> 00:38:41,517 Wait, wait. 958 00:38:44,241 --> 00:38:45,758 What's that? 959 00:38:46,724 --> 00:38:48,068 Looks like whiskey. 960 00:38:48,172 --> 00:38:50,068 We're not serving hard liquor at the reception. 961 00:38:50,172 --> 00:38:52,413 Only beer and wine. Vance wouldn't pay for it. 962 00:38:52,517 --> 00:38:53,862 Okay, so maybe the poison's in the whiskey, 963 00:38:53,965 --> 00:38:55,758 but if we didn't serve it, where'd he get it? 964 00:38:55,862 --> 00:38:57,896 Kasie, can you pull up the camera footage from the bar? 965 00:38:58,000 --> 00:38:59,793 Way ahead of you. 966 00:38:59,896 --> 00:39:02,068 There it is. 967 00:39:06,448 --> 00:39:08,620 Leaving so soon? 968 00:39:08,724 --> 00:39:10,137 I have somewhere to be. 969 00:39:10,241 --> 00:39:11,344 But you can't leave now, 970 00:39:11,448 --> 00:39:13,000 you're gonna miss the cake, Lana. 971 00:39:14,103 --> 00:39:16,034 Or is it, uh, Wilk? 972 00:39:16,137 --> 00:39:17,448 Or the Wolf? 973 00:39:17,551 --> 00:39:19,586 Which one do you prefer? 'Cause I can't keep track. 974 00:39:19,689 --> 00:39:21,241 You're Roman Sobchek's boss. 975 00:39:21,344 --> 00:39:23,517 After you learned there was an informant in your midst, 976 00:39:23,620 --> 00:39:24,862 you decided to pull up stakes. 977 00:39:24,965 --> 00:39:26,896 But first you had to cover your tracks. 978 00:39:27,000 --> 00:39:28,724 Which meant, uh, deleting the info 979 00:39:28,827 --> 00:39:31,310 on Roman's handheld device and then... 980 00:39:31,413 --> 00:39:33,344 deleting Roman himself. 981 00:39:33,448 --> 00:39:35,137 Only problem was how to get close to him. 982 00:39:35,241 --> 00:39:38,000 The wedding provided you the perfect opportunity. 983 00:39:38,103 --> 00:39:39,689 The Wolf? 984 00:39:39,793 --> 00:39:42,103 Save it. We've got surveillance footage 985 00:39:42,206 --> 00:39:44,379 of you giving the bartender a bottle of whiskey 986 00:39:44,482 --> 00:39:45,793 to serve to Roman. 987 00:39:45,896 --> 00:39:48,000 Same whiskey that was laced with poison. 988 00:39:50,793 --> 00:39:52,448 Parker and McGee are making their move. 989 00:39:52,551 --> 00:39:54,379 They're cops! 990 00:39:55,344 --> 00:39:57,310 Cops! They're cops! 991 00:39:57,413 --> 00:39:58,655 Stop her! She's the Wolf! 992 00:39:58,758 --> 00:40:00,034 On the ground, now! 993 00:40:01,103 --> 00:40:02,517 Get out of the way! 994 00:40:03,379 --> 00:40:04,827 Move! 995 00:40:13,310 --> 00:40:14,862 You're under arrest. 996 00:40:18,034 --> 00:40:20,448 - Come on. -Let's go, move it. 997 00:40:20,551 --> 00:40:22,310 That's quite a haul. 998 00:40:22,413 --> 00:40:23,827 Not bad for a day's work. 999 00:40:23,931 --> 00:40:25,689 I always knew you were a rat! 1000 00:40:25,793 --> 00:40:27,689 From the moment I met you! 1001 00:40:27,793 --> 00:40:28,931 Keep moving. Let's go. 1002 00:40:29,034 --> 00:40:30,758 Great. All right, I'll see you later. 1003 00:40:30,862 --> 00:40:32,965 That was McGee. The location that Lana gave us 1004 00:40:33,068 --> 00:40:35,620 for where the ghost guns are being stored checked out. 1005 00:40:35,724 --> 00:40:37,586 They're safely in our hands, case closed. 1006 00:40:37,689 --> 00:40:38,931 Well, not exactly. There's still 1007 00:40:39,034 --> 00:40:40,310 the little matter of the wedding bill. 1008 00:40:40,413 --> 00:40:41,482 Uh-oh. 1009 00:40:41,586 --> 00:40:43,275 A four-tiered wedding cake? 1010 00:40:43,379 --> 00:40:44,862 I did not authorize that. 1011 00:40:44,965 --> 00:40:46,586 It had to look convincing. What did you expect us to serve-- 1012 00:40:46,689 --> 00:40:48,034 - cupcakes? - Yes. 1013 00:40:48,137 --> 00:40:50,137 This wedding is gonna bankrupt me, Parker. 1014 00:40:50,241 --> 00:40:52,793 Relax. Come on, I saved you a slice in the break room. 1015 00:40:52,896 --> 00:40:55,068 - You'll love it. - I don't want cake. 1016 00:40:56,310 --> 00:40:58,103 - Is it chocolate? - Red velvet. 1017 00:40:58,206 --> 00:41:00,655 All right, well, since I paid for it, maybe I'll have a bite. 1018 00:41:00,758 --> 00:41:03,620 Well, night is still young and I'm still amped. 1019 00:41:03,724 --> 00:41:05,206 Want to grab a drink and celebrate 1020 00:41:05,310 --> 00:41:06,896 our marital separation? 1021 00:41:07,000 --> 00:41:09,965 Man, I'd love to, but, uh, I already made plans with Robin. 1022 00:41:10,068 --> 00:41:12,517 I haven't seen her a lot since I went undercover. 1023 00:41:12,620 --> 00:41:14,275 Yeah, totally get it. It's fine. 1024 00:41:14,379 --> 00:41:16,965 Wait, actually, you know what? I can just call her and cancel. 1025 00:41:17,068 --> 00:41:18,137 No. Go. 1026 00:41:18,241 --> 00:41:20,172 Have fun. I'm good. 1027 00:41:22,517 --> 00:41:23,931 Really. 1028 00:41:26,379 --> 00:41:27,724 Why don't you just come with? 1029 00:41:28,793 --> 00:41:30,965 I mean, obviously, we'd love to have you. 1030 00:41:33,172 --> 00:41:34,793 I'd love that. 1031 00:41:36,862 --> 00:41:38,551 - Oh, you know what we could do? - What? 1032 00:41:38,655 --> 00:41:40,724 We could go through the wedding photos that McGee sent us. 1033 00:41:40,827 --> 00:41:42,241 Ugh, sounds too painful. 1034 00:41:42,344 --> 00:41:44,448 I mean, it's too close to the divorce. 1035 00:41:44,551 --> 00:41:47,448 Captioning sponsored by CBS 1036 00:41:47,551 --> 00:41:50,275 and TOYOTA. 1037 00:41:50,379 --> 00:41:53,758 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.