All language subtitles for Mr.Pickles.S03E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:03,703 Senhor, o Detetive Golfinho Astronauta est� se drogando! 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,737 Tranquem esse golfinho! 3 00:00:05,837 --> 00:00:08,170 Mas construiu um bong gigante, 4 00:00:08,270 --> 00:00:10,570 e agora est� fumando nosso escrit�rio! 5 00:00:13,303 --> 00:00:14,370 Desprez�vel! 6 00:00:14,737 --> 00:00:17,003 Consumo de drogas em desenhos animados? 7 00:00:17,103 --> 00:00:18,770 O que s�o drogas, papai? 8 00:00:18,870 --> 00:00:20,637 As drogas fazem mal, Tommy. 9 00:00:21,137 --> 00:00:25,303 O que aconteceu com os desenhos saud�veis de antigamente? 10 00:00:38,270 --> 00:00:40,503 Mr. Pickles! 11 00:00:41,903 --> 00:00:42,937 A� est� voc�! 12 00:00:43,903 --> 00:00:44,937 Bom garoto! 13 00:00:46,637 --> 00:00:49,737 Adeus, Sr. Pickles! Estou indo aprender! 14 00:00:50,837 --> 00:00:53,503 Agora, a Terra � redonda e plana. 15 00:00:53,603 --> 00:00:55,803 Ambas as teorias s�o v�lidas. 16 00:00:55,903 --> 00:00:58,970 Crian�as, aten��o! Temos um convidado especial 17 00:00:59,070 --> 00:01:03,437 que vai falar e nos educar sobre os perigos... 18 00:01:03,603 --> 00:01:04,903 Das drogas! 19 00:01:05,470 --> 00:01:07,203 {\an8}Sou eu, crian�as! 20 00:01:08,403 --> 00:01:11,770 {\an8}Ent�o n�o usem drogas, j� vou lhes dizer por qu�... 21 00:01:25,503 --> 00:01:28,537 Xerife, passe � parte sobre as drogas serem m�s! 22 00:01:28,637 --> 00:01:31,070 Sim, perd�o, ainda n�o terminei a letra. 23 00:01:31,170 --> 00:01:32,970 - As drogas n�o s�o m�s. - Isso! 24 00:01:33,070 --> 00:01:35,837 Nunca viu "Detetive Golfinho Astronauta"? 25 00:01:35,937 --> 00:01:38,237 - As drogas parecem divertidas! - Sim! 26 00:01:38,337 --> 00:01:41,503 Como quando ele usou drogas e fez sexo com elfos selenitas! 27 00:01:41,737 --> 00:01:45,237 Ou quando usou drogas e matou uns marcianos com seu cachimbo! 28 00:01:45,503 --> 00:01:48,603 Ou quando dedou o papagaio do tiranossauro 29 00:01:48,703 --> 00:01:50,370 e depois usou drogas! 30 00:01:50,937 --> 00:01:52,603 - Quero usar drogas! - Eu tamb�m! 31 00:01:52,703 --> 00:01:56,703 Crian�as, que algo esteja na TV n�o significa que seja bom! 32 00:01:56,803 --> 00:01:59,637 Sim, meu pai tamb�m diz que as drogas s�o m�s! 33 00:02:00,203 --> 00:02:03,503 Por que n�o h� desenhos que n�o falem das drogas? 34 00:02:03,737 --> 00:02:05,403 Sim? Como qual? 35 00:02:06,670 --> 00:02:09,803 Por exemplo, um desenho sobre um abacaxi 36 00:02:09,903 --> 00:02:11,670 que usa um chap�u engra�ado. 37 00:02:13,737 --> 00:02:15,037 Diga de novo! 38 00:02:15,170 --> 00:02:18,003 Essa foi a ideia mais est�pida do mundo! 39 00:02:18,203 --> 00:02:19,203 Tudo bem. 40 00:02:19,303 --> 00:02:22,003 Que tal fazerem um desenho sobre um abacaxi 41 00:02:22,103 --> 00:02:23,737 que usa um chap�u engra�ado? 42 00:02:26,003 --> 00:02:28,637 Se as crian�as gostaram da ideia, tamb�m gostei. 43 00:02:28,737 --> 00:02:30,737 Jeffrey! Alto, de p�, sentado! 44 00:02:30,837 --> 00:02:32,203 - V� busc�-lo! - Vou! 45 00:02:36,403 --> 00:02:37,570 Queria me ver? 46 00:02:37,670 --> 00:02:40,270 "Detetive Golfinho Astronauta" est� cancelado. 47 00:02:40,370 --> 00:02:43,237 O qu�? Mas acabo de terminar todos estes roteiros. 48 00:02:43,337 --> 00:02:46,603 Jeffrey, alto, sentado! Agora role e prepare o jato! 49 00:02:48,870 --> 00:02:50,503 T�m um jato? 50 00:02:50,603 --> 00:02:51,903 Est� acabado! 51 00:02:52,003 --> 00:02:54,703 Uma nova estrela nasceu, e se chama Tommy! 52 00:02:54,803 --> 00:02:55,803 Espere! 53 00:02:57,370 --> 00:03:01,470 Lembrem-se, crian�as, a arte existe em muitas formas. 54 00:03:02,770 --> 00:03:05,803 Maldi��o! Tommy fez o "DGA" ser cancelado! 55 00:03:05,903 --> 00:03:07,103 O qu�?! 56 00:03:07,237 --> 00:03:08,970 - Voc� � desprez�vel! - � p�ssimo! 57 00:03:09,070 --> 00:03:10,237 O que eu fiz? 58 00:03:10,337 --> 00:03:11,670 At� isto � arte! 59 00:03:14,737 --> 00:03:16,070 Muito bem, Tommy! 60 00:03:16,270 --> 00:03:19,303 Tirou do ar o desenho sobre as drogas! 61 00:03:19,403 --> 00:03:21,870 Tommy, gostaria de fazer seu desenho 62 00:03:21,970 --> 00:03:24,470 sobre o abacaxi que usa um chap�u engra�ado? 63 00:03:24,670 --> 00:03:26,470 - S�rio? - Jeffrey, de p�, fale! 64 00:03:26,570 --> 00:03:28,737 Sim, montaremos seu est�dio aqui mesmo. 65 00:03:28,837 --> 00:03:31,670 Deve termin�-lo �s 15h, antes de ir ao ar. 66 00:03:31,770 --> 00:03:34,637 Escolha quais amigos o ajudar�o, Tommy, e depressa! 67 00:03:34,737 --> 00:03:36,503 Tempo � dinheiro! 68 00:03:37,637 --> 00:03:39,970 - Eu, Tommy! - N�o, eu! Eu! 69 00:03:41,603 --> 00:03:43,603 - Depressa com o equipamento. - Estava... 70 00:03:43,703 --> 00:03:46,170 Mau! De p�, alto, senta, d� a patinha. 71 00:03:46,270 --> 00:03:49,470 Leve o equipamento para l� ou ficar� sem jantar! 72 00:03:53,970 --> 00:03:56,703 Que tal se o abacaxi do chap�u engra�ado 73 00:03:56,803 --> 00:03:59,770 se esconder no traseiro de um jacar� e usar drogas? 74 00:04:00,370 --> 00:04:02,837 N�o! Nada de drogas! O que mais t�m? 75 00:04:02,937 --> 00:04:06,037 O Abacaxi usa drogas, e depois usa mais drogas! 76 00:04:06,637 --> 00:04:08,303 O Abacaxi n�o usa drogas! 77 00:04:08,403 --> 00:04:10,803 - O que ele faz? - Usa um chap�u engra�ado! 78 00:04:10,903 --> 00:04:13,770 E se o chap�u engra�ado do Abacaxi usar drogas? 79 00:04:15,537 --> 00:04:18,337 Cad� o garoto que fez cancelarem meu desenho? 80 00:04:18,503 --> 00:04:19,770 Ele! Foi ele! 81 00:04:19,870 --> 00:04:22,203 Queria te agradecer. 82 00:04:22,903 --> 00:04:25,237 Fazer desenhos � muito dif�cil, 83 00:04:25,337 --> 00:04:27,303 e agora tenho tempo livre para... 84 00:04:27,403 --> 00:04:28,403 Sim, sim, que bom. 85 00:04:28,503 --> 00:04:31,237 Garotos, s� temos at� as 15h, 86 00:04:31,337 --> 00:04:33,870 e ainda n�o pensamos em uma hist�ria! 87 00:04:34,503 --> 00:04:37,103 Precisam de um pouco de inspira��o! 88 00:04:37,303 --> 00:04:38,537 Tentem com drogas! 89 00:04:38,637 --> 00:04:41,437 - Viva, drogas! - Sim, vamos usar droga! 90 00:04:41,537 --> 00:04:43,570 N�o! As drogas fazem mal! 91 00:04:43,670 --> 00:04:45,303 Minhas drogas! 92 00:04:45,870 --> 00:04:47,903 - Tommy idiota! - Voc� � p�ssimo, Tommy! 93 00:04:48,003 --> 00:04:51,637 Esperem! Sempre h� drogas nos bairros pobres! 94 00:04:51,737 --> 00:04:54,237 Venham, crian�as, vamos usar drogas! 95 00:04:54,337 --> 00:04:58,003 O qu�?! N�o! Mr. Pickles, vamos buscar o xerife! 96 00:05:00,103 --> 00:05:01,370 Pronto. 97 00:05:02,037 --> 00:05:03,037 Mas o qu�...? 98 00:05:04,103 --> 00:05:05,103 O qu�? 99 00:05:05,203 --> 00:05:07,003 Pais do Tommy? Somos da TV. 100 00:05:07,103 --> 00:05:09,003 O Tommy far� um desenho para n�s! 101 00:05:09,103 --> 00:05:11,370 - O qu�? - Nem sonhando! 102 00:05:11,470 --> 00:05:13,837 Os desenhos que vi s�o horrorosos! 103 00:05:13,937 --> 00:05:17,103 Nem mesmo por... 50 d�lares? 104 00:05:17,370 --> 00:05:19,003 Cinquenta dos grandes? 105 00:05:19,103 --> 00:05:21,470 Acho que podemos chegar a um acordo. 106 00:05:22,570 --> 00:05:25,270 Olhem, crian�as, dois traficantes de drogas! 107 00:05:25,670 --> 00:05:29,103 Ol�, senhores, as crian�as e eu quer�amos comprar suas drogas. 108 00:05:29,737 --> 00:05:31,203 Est� bem. Tome. 109 00:05:31,303 --> 00:05:34,603 Espere. Antes tem que nos dar dinheiro. 110 00:05:34,703 --> 00:05:37,103 Ah, sim, isso... Voc� tem dinheiro? 111 00:05:37,470 --> 00:05:39,270 Posso pagar amanh�? 112 00:05:40,570 --> 00:05:41,970 - Certo. - Confiamos em voc�. 113 00:05:42,070 --> 00:05:45,670 Alto! Nossa, nunca vi dois vendedores de drogas piores! 114 00:05:45,770 --> 00:05:48,570 Venham, crian�as, vamos usar drogas! 115 00:05:48,670 --> 00:05:49,670 Sim, drogas! 116 00:05:49,937 --> 00:05:51,670 Mr. Pickles, detenha-os! 117 00:05:51,937 --> 00:05:55,903 Lamento arruinar sua festa, mas est�o em s�rios apuros. 118 00:05:56,003 --> 00:05:58,837 Essa seria uma boa letra! Tome, segure um segundo. 119 00:05:59,203 --> 00:06:02,237 Lamento arruinar sua festa... 120 00:06:02,337 --> 00:06:03,970 Mas est�o em s�rios apur... 121 00:06:04,070 --> 00:06:06,970 Deixou ele escapar com... nossas drogas! 122 00:06:07,070 --> 00:06:09,370 Agora temos que matar voc�! 123 00:06:09,470 --> 00:06:11,403 Voc� e o menino. 124 00:06:11,503 --> 00:06:13,803 Por favor, devo terminar um desenho! 125 00:06:13,903 --> 00:06:17,137 - � s�rio? - Precisa de atores de dublagem? 126 00:06:17,337 --> 00:06:20,437 "Sou um duende malvado!" "Agora sou um rob�". 127 00:06:20,537 --> 00:06:23,203 "Agora... voltei a ser um duende malvado". 128 00:06:23,303 --> 00:06:25,403 - Voc� � fant�stico! - Voc� acha? 129 00:06:25,503 --> 00:06:28,370 "Olhem, sou um faz... endeiro"! 130 00:06:28,470 --> 00:06:29,837 N�o me convencem. 131 00:06:29,937 --> 00:06:32,370 Cale-se ou te mato, porco! 132 00:06:32,470 --> 00:06:34,903 Esse fazendeiro foi mesmo convincente! 133 00:06:35,003 --> 00:06:36,537 Deveria contrat�-los. 134 00:06:36,637 --> 00:06:38,937 Venham, crian�as, vamos usar estas drogas! 135 00:06:40,303 --> 00:06:43,003 Estas drogas far�o efeito a qualquer momen... 136 00:06:45,303 --> 00:06:46,803 Ei! Aonde ele foi? 137 00:06:47,637 --> 00:06:50,270 - Assine aqui, aqui, aqui... - Jeffrey, mais r�pido! 138 00:06:50,370 --> 00:06:52,137 Aqui, aqui, aqui, aqui, aqui... 139 00:06:52,237 --> 00:06:54,270 De p�, sentado, de p�, a patinha! 140 00:06:54,370 --> 00:06:55,670 Agora d� o cheque a ele. 141 00:06:55,770 --> 00:06:57,837 Nossa, cinquenta d�lares! 142 00:06:57,937 --> 00:07:00,303 Espere. O Tommy far� um desenho? 143 00:07:00,403 --> 00:07:02,070 Sim, teve uma ideia brilhante 144 00:07:02,170 --> 00:07:04,670 sobre um abacaxi que usa um chap�u engra�ado. 145 00:07:04,770 --> 00:07:07,470 Mr. Pickles est� arrastando uma pessoa para sua casinha! 146 00:07:07,570 --> 00:07:10,237 Voc�s perderam! Esse cachorro � mau! 147 00:07:10,337 --> 00:07:13,103 Papai, pare com essas hist�rias rid�culas! 148 00:07:13,203 --> 00:07:16,237 Um cachorro mau? Por favor, continue... 149 00:07:16,337 --> 00:07:17,337 � s�rio? 150 00:07:17,437 --> 00:07:20,937 O Mr. Pickles tem uma caverna subterr�nea e um rio de sangue. 151 00:07:21,037 --> 00:07:23,770 Tr�s sujeitos vestidos de couro protegem a entrada. 152 00:07:23,870 --> 00:07:26,903 Um era minha esposa, mas ele a lan�ou ao espa�o. 153 00:07:27,003 --> 00:07:29,370 E mencionei que tem um rio de sangue? 154 00:07:29,470 --> 00:07:31,103 Bem, o roteiro est� pronto. 155 00:07:31,203 --> 00:07:33,637 Xerife, grave as vozes. Eu farei a anima��o. 156 00:07:33,737 --> 00:07:37,303 R�pido, gente! S� falta uma hora para terminar! 157 00:07:38,037 --> 00:07:40,370 - A��o. - "O chap�u � engra�ado". 158 00:07:40,470 --> 00:07:42,470 Corta! Diga com mais paix�o. 159 00:07:42,570 --> 00:07:44,703 "O chap�u � engra�ado". 160 00:07:45,237 --> 00:07:46,237 Bastante bom. 161 00:07:46,703 --> 00:07:49,170 - A��o. - "Este chap�u � engra�ado". 162 00:07:49,270 --> 00:07:51,837 Corta! � melhor se enfatizar o "engra�ado". 163 00:07:51,937 --> 00:07:56,437 Uma corre��o mais e te mostro o que � engra... �ado. 164 00:07:56,537 --> 00:07:57,670 Vou te matar! 165 00:07:58,737 --> 00:08:00,770 Agora pegou o esp�rito! 166 00:08:02,403 --> 00:08:03,770 Onde estou? 167 00:08:05,137 --> 00:08:06,837 Estas drogas s�o fabulosas! 168 00:08:07,737 --> 00:08:09,837 N�o posso acreditar no que estou vendo! 169 00:08:11,437 --> 00:08:14,703 Vejam todas essas cores! Vamos voar mais alto! 170 00:08:16,603 --> 00:08:17,737 Mais alto! 171 00:08:18,237 --> 00:08:19,237 MAIS ALTO 172 00:08:26,037 --> 00:08:28,903 � como se me faltassem pernas e bra�os! 173 00:08:29,003 --> 00:08:30,003 Incr�vel! 174 00:08:35,970 --> 00:08:40,737 Sinto como... se minha cara... estivesse... derretendo... 175 00:08:41,137 --> 00:08:42,137 Sim! 176 00:08:43,437 --> 00:08:44,637 Aten��o! 177 00:08:44,737 --> 00:08:47,837 Eu lhes apresento um novo desenho 178 00:08:47,937 --> 00:08:51,103 criado por nosso aluno, Tommy Goodman! 179 00:08:51,203 --> 00:08:53,770 - � assim que se faz, Tommy! - Cinquenta d�lares! 180 00:08:54,370 --> 00:08:56,370 ABACAXI COM CHAP�U ENGRA�ADO 181 00:08:56,470 --> 00:08:59,503 Sou um abacaxi. Olhem como caminho! 182 00:08:59,670 --> 00:09:01,403 Ol�, Abaca... xi. 183 00:09:02,003 --> 00:09:03,337 Quer drogas? 184 00:09:03,437 --> 00:09:05,070 As drogas fazem mal! 185 00:09:06,203 --> 00:09:08,303 Agora vamos... ser bonzinhos. 186 00:09:08,737 --> 00:09:10,937 Al�m do mais, este chap�u � engra�ado. 187 00:09:13,137 --> 00:09:15,437 Querem provar meu chap�u engra�ado? 188 00:09:15,770 --> 00:09:16,770 Sim. 189 00:09:18,037 --> 00:09:21,770 Este � um chap�u... engra�ado! 190 00:09:24,903 --> 00:09:26,737 N�o vamos usar mais drogas 191 00:09:27,237 --> 00:09:30,603 porque nos disse que o chap�u � engra�ado. 192 00:09:31,003 --> 00:09:34,270 Isso. E � assim que termina este desenho. 193 00:09:34,370 --> 00:09:36,537 Corta! Precisa de uma m�sica-tema! 194 00:09:36,637 --> 00:09:38,403 Xerife, n�o me interrompa! 195 00:09:38,770 --> 00:09:41,737 Agora tenho que recome�ar o epis�dio! 196 00:09:43,603 --> 00:09:46,103 Sou um abacaxi. Olhem como caminho. 197 00:09:47,337 --> 00:09:48,903 Esse desenho � p�ssimo! 198 00:09:49,637 --> 00:09:50,637 O que est� fazendo? 199 00:09:50,737 --> 00:09:52,470 Nossas vozes ficaram... legais. 200 00:09:52,570 --> 00:09:55,170 Mas o desenho do Tommy � terr�vel! 201 00:09:55,270 --> 00:09:57,670 Agora terei que... matar voc�. 202 00:09:57,770 --> 00:10:01,803 Se acham que � t�o f�cil, fa�am seu pr�prio desenho! 203 00:10:01,903 --> 00:10:04,270 Isso! Tommy, est� despedido! Contratados! 204 00:10:04,537 --> 00:10:06,437 Nunca mais vamos vender drogas. 205 00:10:06,537 --> 00:10:08,770 - E onde vamos compr�-las? - Isso! 206 00:10:10,703 --> 00:10:12,903 Olhem o que as drogas fizeram comigo! 207 00:10:14,470 --> 00:10:17,137 E � por isso que as drogas... fazem mal. 208 00:10:20,437 --> 00:10:22,237 Nunca tomarei drogas! Esque�a! 209 00:10:22,337 --> 00:10:23,603 N�o, fazem mal! 210 00:10:23,703 --> 00:10:24,703 Viva! 211 00:10:24,803 --> 00:10:26,737 {\an8}As autoridades ainda buscam o suspeito 212 00:10:26,837 --> 00:10:28,970 {\an8}do homic�dio da executiva de TV. 213 00:10:29,070 --> 00:10:31,437 {\an8}Foi um c�o malvado chamado Mr. Pickles! 214 00:10:31,770 --> 00:10:34,903 {\an8}Bobagem! Por outro lado, este novo executivo de TV 215 00:10:35,003 --> 00:10:37,370 {\an8}estreia seu novo programa a seguir. 216 00:10:39,603 --> 00:10:42,503 O Mr. Pickles � um c�o malvado 217 00:10:42,603 --> 00:10:46,403 que tem uma caverna subterr�nea e um rio de sangue. 218 00:10:46,503 --> 00:10:48,170 Est� falando bobagem! 219 00:10:48,337 --> 00:10:50,903 Que... queria ver... isso. 220 00:10:51,603 --> 00:10:52,603 Aqui estamos. 221 00:10:52,703 --> 00:10:55,203 E al�m disso ten... tenho um chap�u engra�ado. 222 00:10:57,537 --> 00:10:59,937 Quem assiste a esse lixo? 16651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.