All language subtitles for Mr.Pickles.S02E09.Talent.Show.720p.HDTV.x264-W4F.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:03,336 No, no! Don't kill us! 2 00:00:03,370 --> 00:00:07,041 Our metal band is supposed to play the talent show today! 3 00:00:07,073 --> 00:00:08,307 Metal! 4 00:00:09,609 --> 00:00:11,811 If you kill us, we'll curse you. 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,647 Yeah! In the name of Satan. 6 00:00:14,680 --> 00:00:16,050 Satan! 7 00:00:16,082 --> 00:00:18,918 Long ago... 8 00:00:18,952 --> 00:00:23,357 there was only one who may judge the living. 9 00:00:23,390 --> 00:00:25,725 - Who? - Yeah, tell us what to believe in. 10 00:00:25,759 --> 00:00:28,429 - Yeah! - His name was... 11 00:00:28,461 --> 00:00:30,396 Mr. Pickles! 12 00:00:30,429 --> 00:00:31,597 - Huh?! - Huh?! 13 00:00:31,631 --> 00:00:33,734 These sacrifices have got to stop! 14 00:00:33,767 --> 00:00:36,670 Oh, the sun! Ugh! Mr. Pick... 15 00:00:37,730 --> 00:00:40,407 Where did everybody go? 16 00:00:41,412 --> 00:00:43,892 S02E09 Talent Show 17 00:00:44,090 --> 00:00:47,151 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 18 00:01:05,786 --> 00:01:07,701 Breakfast is ready! 19 00:01:07,733 --> 00:01:09,536 - Thanks, Mom! - Okeydoke. Thank you. 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,871 - Talent show, huh? - Mm-hmm, I guess. 21 00:01:11,905 --> 00:01:14,373 I wish I could be in the talent show! 22 00:01:14,406 --> 00:01:17,076 But I don't have any talents. 23 00:01:17,109 --> 00:01:19,712 Yes, you do! Tell that joke of yours. 24 00:01:19,745 --> 00:01:23,417 What's the difference between a duck... 25 00:01:25,852 --> 00:01:27,621 - Oh! - I don't get it. 26 00:01:27,653 --> 00:01:30,490 It's the way he says it that's so funny. 27 00:01:30,524 --> 00:01:31,891 - Mm-hmm. - Come on, boy. 28 00:01:31,924 --> 00:01:34,727 Let's go write jokes for the talent show! 29 00:01:34,760 --> 00:01:37,396 Hey, I have an idea. 30 00:01:37,430 --> 00:01:38,599 - Let's... - No way. 31 00:01:38,632 --> 00:01:40,334 I am not going to the talent show. 32 00:01:40,367 --> 00:01:41,668 Why not? 33 00:01:41,700 --> 00:01:43,003 I cannot stand by 34 00:01:43,036 --> 00:01:45,239 and watch Tommy tell jokes that aren't funny. 35 00:01:45,272 --> 00:01:50,944 If you go, I'll give you a special surprise tonight. 36 00:01:50,977 --> 00:01:52,112 Oh! 37 00:01:52,144 --> 00:01:55,281 Hey, that Mr. Pickles is evil. He's been... 38 00:01:56,516 --> 00:01:59,853 Oh, you never believe me. Bye. 39 00:01:59,885 --> 00:02:02,121 ♪ Doo doo doo doo doo, la la la la la ♪ 40 00:02:03,456 --> 00:02:04,992 You got it all over my face, man. 41 00:02:05,025 --> 00:02:06,793 Oh, no, mine's stuck! 42 00:02:06,825 --> 00:02:08,929 - Here, let me try and suck it out. - Cool. 43 00:02:08,961 --> 00:02:11,298 No, you gotta cock it while you suck. 44 00:02:11,330 --> 00:02:12,498 - Cock! - Hi, guys! 45 00:02:12,532 --> 00:02:13,767 Huh? 46 00:02:13,800 --> 00:02:16,103 I'm writing jokes for the talent show. 47 00:02:16,135 --> 00:02:18,472 I'll show you what's funny. 48 00:02:18,504 --> 00:02:19,673 Huh? Hey! 49 00:02:19,705 --> 00:02:21,307 - Ha! - Hey! 50 00:02:21,341 --> 00:02:24,945 If you want your book back, go into that haunted house! 51 00:02:26,545 --> 00:02:31,617 Come on, boy. Don't be s-s-scared. 52 00:02:31,651 --> 00:02:34,288 Hello? 53 00:02:34,320 --> 00:02:35,955 Aah! 54 00:02:35,989 --> 00:02:38,457 I think my book's up here. 55 00:02:38,491 --> 00:02:39,660 Aah! 56 00:02:39,693 --> 00:02:41,795 Oh, it was just birds. 57 00:02:41,828 --> 00:02:44,298 Hello? 58 00:02:44,330 --> 00:02:45,665 Anybody here?! 59 00:02:45,699 --> 00:02:47,801 Oh, it was just cats. 60 00:02:53,240 --> 00:02:56,810 Oh, the window! But where's my book? 61 00:02:56,842 --> 00:03:00,146 - Looking for this? - Huh? 62 00:03:02,348 --> 00:03:03,816 Where's your face?! 63 00:03:03,849 --> 00:03:06,819 Aah! Mr. Pickles! 64 00:03:10,189 --> 00:03:12,992 I'm sorry I frightened you. 65 00:03:13,026 --> 00:03:15,562 Would you like something to eat? 66 00:03:15,594 --> 00:03:17,030 Huh? 67 00:03:17,062 --> 00:03:19,832 ♪ Dom dom dom, doo doo doo ♪ 68 00:03:19,866 --> 00:03:21,268 ♪ I never loved you ♪ 69 00:03:21,300 --> 00:03:23,236 - Hi, Sheriff. - Yeah, yeah, yeah, I'm busy. 70 00:03:23,270 --> 00:03:25,171 The talent show is about to start. 71 00:03:25,205 --> 00:03:28,008 The seats aren't filled, and I can't find my... 72 00:03:28,040 --> 00:03:30,610 Hey, Sheriff, uh, go easy on Tommy up there, would ya? 73 00:03:30,644 --> 00:03:33,180 But make it quick. I got a special surprise waiting for me. 74 00:03:33,212 --> 00:03:35,549 Hey, I found this in the bathroom! 75 00:03:35,604 --> 00:03:36,421 Oh! 76 00:03:36,474 --> 00:03:38,084 - Give that to me! - Ha ha! 77 00:03:38,117 --> 00:03:40,920 Sheriff, Mr. Pickles is evil! 78 00:03:41,593 --> 00:03:44,091 Here, blow up these balloons. 79 00:03:44,123 --> 00:03:45,525 Okay. 80 00:03:48,228 --> 00:03:51,932 You see, my father had a face on his butt, 81 00:03:51,965 --> 00:03:54,367 his father had a face on his butt, 82 00:03:54,401 --> 00:03:56,969 his father had a face on his butt, 83 00:03:57,002 --> 00:03:58,938 and his father had a face on his... 84 00:03:58,972 --> 00:04:00,307 Yeah, yeah, I get it. 85 00:04:00,340 --> 00:04:04,444 Oh, I haven't left these grounds in many years. 86 00:04:04,477 --> 00:04:07,948 - Why? - The world is a cruel place, Tommy. 87 00:04:07,980 --> 00:04:10,449 So, what's this book of yours? 88 00:04:10,483 --> 00:04:12,885 Oh, it's filly with jokes that I've written. 89 00:04:12,919 --> 00:04:14,721 - Let me see. - Oh, okay. 90 00:04:14,753 --> 00:04:18,391 Hmm. Why did the shoe fly away? 91 00:04:20,192 --> 00:04:22,295 - I-Is that it? - It flew away! 92 00:04:22,329 --> 00:04:27,000 I could help you write some better jokes if you want. 93 00:04:27,033 --> 00:04:28,835 You know how to write jokes? 94 00:04:28,867 --> 00:04:30,637 Oh, I know how to do many things. 95 00:04:30,670 --> 00:04:33,407 Hey! Musical instruments are not for dogs! 96 00:04:34,607 --> 00:04:37,978 My condition gives me a lot of free time. 97 00:04:38,011 --> 00:04:40,781 Also, chapped lips. 98 00:04:40,814 --> 00:04:42,749 Would you like some? 99 00:04:42,781 --> 00:04:44,084 Uh, no, thanks. 100 00:04:44,117 --> 00:04:46,819 - King-sized chocolate bar? - No, thanks. 101 00:04:51,690 --> 00:04:53,159 Ew! 102 00:04:53,921 --> 00:04:56,163 Have you seen Tommy? It's about to start. 103 00:04:56,196 --> 00:04:57,463 Oh, yeah, yeah. I'm sure he's somewhere. 104 00:04:57,497 --> 00:05:00,434 I'm pretty excited about this special surprise 105 00:05:00,466 --> 00:05:02,601 you're gonna give me a little later on tonight. 106 00:05:02,634 --> 00:05:04,103 It's been a long time... 107 00:05:04,137 --> 00:05:05,838 Oh, hi, there. You got a knife in you. 108 00:05:05,872 --> 00:05:07,473 - Uh, hmm. - Ugh! 109 00:05:07,507 --> 00:05:11,677 Hello! Uh, we've... we've got a really great show tonight, 110 00:05:11,711 --> 00:05:12,946 I think. 111 00:05:12,978 --> 00:05:18,384 Um, but... but first, I need you, um... 112 00:05:18,418 --> 00:05:20,454 to... 113 00:05:20,487 --> 00:05:22,956 make some noise! 114 00:05:24,223 --> 00:05:25,625 ♪ Come on, come on, yeah! ♪ 115 00:05:25,658 --> 00:05:27,494 ♪ Put your hands up, put your hands up ♪ 116 00:05:27,526 --> 00:05:29,128 ♪ Hippity, put, put, put your hands up ♪ 117 00:05:29,161 --> 00:05:31,130 ♪ When I say "talent", You say "show" ♪ 118 00:05:31,163 --> 00:05:33,300 - Talent! Talent! - Show! Show! 119 00:05:33,333 --> 00:05:35,569 ♪ Brace yourself, sucka, I'm about to blow so ♪ 120 00:05:35,601 --> 00:05:37,670 ♪ Also, my name, my name, my name is Sheriff ♪ 121 00:05:37,704 --> 00:05:40,307 ♪ When I get up on the mic, you better be-wareth ♪ 122 00:05:40,339 --> 00:05:42,709 - Talent! Talent! - Show! Show! 123 00:05:42,742 --> 00:05:44,578 Now freeze! 124 00:05:44,610 --> 00:05:45,812 Okay! 125 00:05:45,845 --> 00:05:47,147 For our first act, 126 00:05:47,180 --> 00:05:50,483 Floyd's gonna do a sword-swallowing routine. 127 00:05:52,718 --> 00:05:54,820 Give it up for Floyd, everybody! 128 00:05:56,588 --> 00:06:03,196 And then the old man says, "I'll have... the soup." 129 00:06:03,228 --> 00:06:07,233 Okay, but the emphasis should be on "soup," not "have." 130 00:06:07,266 --> 00:06:09,435 Now, let's move on to prop comedy. 131 00:06:09,468 --> 00:06:12,004 Oh, snack time. 132 00:06:12,038 --> 00:06:13,507 It's 3:00?! 133 00:06:13,540 --> 00:06:15,709 The talent show's already started! 134 00:06:15,742 --> 00:06:19,446 Oh, I've always wanted to be in on of those! 135 00:06:19,478 --> 00:06:22,515 But I'm too afraid of being ridiculed. 136 00:06:22,548 --> 00:06:24,950 But once people see how nice you are, 137 00:06:24,983 --> 00:06:27,420 they'll forget how disgusting you look. 138 00:06:27,454 --> 00:06:29,221 Oh, uh... 139 00:06:29,254 --> 00:06:30,957 Hey, get away from there. 140 00:06:32,091 --> 00:06:34,894 Well, let me just get my things, and we'll go... 141 00:06:34,927 --> 00:06:37,297 Excuse me. 142 00:06:37,329 --> 00:06:40,933 ♪ While strolling through the park one day... ♪ 143 00:06:42,220 --> 00:06:44,370 Up, up, and away! 144 00:06:44,403 --> 00:06:46,139 Ow, ow, ow. 145 00:06:46,172 --> 00:06:50,043 Watch in amazement as we shoot a deer blindfolded. 146 00:06:51,577 --> 00:06:54,880 - Whoo-hoo! - A round of applause, everybody! 147 00:06:54,913 --> 00:06:57,082 - Hi, Grandpa. - Hey, Mr. Pickles, 148 00:06:57,115 --> 00:06:58,918 you better not try to sacrifice... 149 00:06:58,951 --> 00:07:00,387 - Dad? - Okay. 150 00:07:00,420 --> 00:07:03,088 Good luck, son. You're gonna need it. 151 00:07:03,122 --> 00:07:07,026 All right, up next, Hank is gonna juggle knifes. 152 00:07:10,529 --> 00:07:11,730 - Huh?! - Oh! 153 00:07:11,764 --> 00:07:12,932 Give it up for Hank. 154 00:07:12,966 --> 00:07:15,435 I gotta stop going to talent shows. 155 00:07:15,468 --> 00:07:20,439 All right, up next, give it up for person I don't know! 156 00:07:21,151 --> 00:07:22,509 Good luck. 157 00:07:36,689 --> 00:07:40,160 ♪ From the witch's staff sprung a mighty stallion ♪ 158 00:07:40,192 --> 00:07:43,096 ♪ With the strength of a thousand dragons ♪ 159 00:07:43,129 --> 00:07:45,966 ♪ The horse was named Gregory ♪ 160 00:07:45,999 --> 00:07:49,436 ♪ And no mortal man could tame him ♪ 161 00:07:49,468 --> 00:07:52,204 ♪ From the depths of the Sea of Solitude ♪ 162 00:07:52,237 --> 00:07:54,940 ♪ Stepped a woman worthy ♪ 163 00:07:54,973 --> 00:07:57,776 ♪ She slipped a potion from a magical wizard ♪ 164 00:07:57,810 --> 00:08:00,447 ♪ That could help but tame that stallion ♪ 165 00:08:00,480 --> 00:08:04,184 ♪ The wizard said, "Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha" ♪ 166 00:08:04,216 --> 00:08:06,719 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 167 00:08:06,752 --> 00:08:08,487 ♪ Ha ha ha ha ♪ 168 00:08:08,521 --> 00:08:12,559 ♪ And that woman, she drank the magical potion ♪ 169 00:08:12,591 --> 00:08:16,161 ♪ And transformed into a unicorn ♪ 170 00:08:16,194 --> 00:08:19,031 ♪ The unicorn and the stallion mated ♪ 171 00:08:19,064 --> 00:08:21,535 ♪ With the dragon and the wizard ♪ 172 00:08:21,567 --> 00:08:25,371 ♪ And they said, "Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha" ♪ 173 00:08:25,404 --> 00:08:27,907 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha ♪ 174 00:08:27,940 --> 00:08:32,745 ♪ Ha ha ha ha-a-a-a ♪ 175 00:08:32,778 --> 00:08:34,713 Thank you. 176 00:08:35,591 --> 00:08:36,348 - Freak! - Freak! 177 00:08:36,381 --> 00:08:37,650 - Monster! - Monster! 178 00:08:37,683 --> 00:08:39,385 You suck! You suck! 179 00:08:39,418 --> 00:08:44,024 Hey! You should be ashamed of yourselves? 180 00:08:44,057 --> 00:08:46,860 - Huh!? - I was gonna do some jokes, 181 00:08:46,893 --> 00:08:49,663 but you don't deserve to laugh. 182 00:08:49,696 --> 00:08:52,499 Oof! 183 00:08:52,532 --> 00:08:54,868 Oh, ho ho ho! 184 00:08:54,900 --> 00:08:56,702 - We have a winner! - Yay! 185 00:08:56,735 --> 00:08:58,672 ♪ Put your hands up, put your hands up ♪ 186 00:08:58,705 --> 00:09:00,206 ♪ Hippity, put, put, put your hands up ♪ 187 00:09:00,239 --> 00:09:02,676 ♪ When I say "talent", You say "show" ♪ 188 00:09:04,176 --> 00:09:07,012 I'm sorry everyone was so mean to you, 189 00:09:07,046 --> 00:09:09,049 but I thought you were great. 190 00:09:09,081 --> 00:09:14,354 You think I need a talentless cripple to tell me I was great? 191 00:09:14,386 --> 00:09:15,888 - Huh? - Give me that trophy, 192 00:09:15,922 --> 00:09:19,192 or I'll cut your face off and put it on your butt! 193 00:09:21,094 --> 00:09:22,596 My trophy! 194 00:09:25,671 --> 00:09:29,101 Dinner's ready! I made a two-cheese lasagna. 195 00:09:29,134 --> 00:09:30,937 Yum, yum, yum, yum! Oh, boy, am I stuffed. 196 00:09:30,970 --> 00:09:33,940 Tommy, go to bed. Uh, how about that special surprise we talked about? 197 00:09:33,972 --> 00:09:35,240 Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm?! 198 00:09:35,274 --> 00:09:37,043 It's not a two-cheese lasagna, 199 00:09:37,076 --> 00:09:39,913 it's a three-cheese lasagna! 200 00:09:39,946 --> 00:09:41,815 Surprise! Mmm, mmm, mmm. 201 00:09:41,847 --> 00:09:43,216 Oh, oh. 202 00:09:43,249 --> 00:09:46,720 Oh, I didn't get to tell any of my jokes. 203 00:09:46,753 --> 00:09:48,054 Tell us one now. 204 00:09:48,086 --> 00:09:51,625 What's the difference between your wife and your job? 205 00:09:51,658 --> 00:09:55,294 In five years, your job will still suck. 206 00:09:57,634 --> 00:09:59,072 Still suck! 207 00:09:59,151 --> 00:10:00,666 I don't get it. 208 00:10:00,700 --> 00:10:02,636 I know you don't. 209 00:10:02,668 --> 00:10:06,239 Hey, where's Grandpa and Mr. Pickles? 210 00:10:06,970 --> 00:10:09,442 Hey, what are you doing with that? 211 00:10:09,475 --> 00:10:12,077 Chain saws are not for dogs. 212 00:10:12,110 --> 00:10:14,413 Hey, Mr. Pickles, 213 00:10:14,447 --> 00:10:15,914 you better stop... 214 00:10:15,947 --> 00:10:17,850 Hey, that's Tommy's trophy. 215 00:10:17,884 --> 00:10:19,085 Give that to me. 216 00:10:19,118 --> 00:10:21,087 No, I deserve it. 217 00:10:21,120 --> 00:10:23,590 I'm the most talented person in to... 218 00:10:27,125 --> 00:10:28,661 Oh! 219 00:10:28,695 --> 00:10:30,196 What?! Hey! 220 00:10:30,229 --> 00:10:31,931 Mr. Pickles! 221 00:10:31,964 --> 00:10:34,167 Oh. Huh? 222 00:10:34,200 --> 00:10:37,137 What the hell?! 223 00:11:00,092 --> 00:11:04,331 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 224 00:11:12,404 --> 00:11:14,573 - Hi, Will. - Hi, Dave. 15700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.