All language subtitles for Mr.Pickles.S02E04.Shovenpucker.720p.HDTV.x264-BATV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,879 --> 00:00:12,497 Oh, hey! My leg braces! 2 00:00:12,499 --> 00:00:13,999 Hey, my leg... Oof! 3 00:00:14,001 --> 00:00:16,585 I can't... oof... Walk without... ow... 4 00:00:16,587 --> 00:00:19,170 My leg braces! 5 00:00:19,172 --> 00:00:25,034 Oh, Mister... 6 00:00:43,780 --> 00:00:44,661 Good boy! 7 00:00:44,745 --> 00:00:46,054 S02E04 Shevenpucker 8 00:00:47,668 --> 00:00:50,869 Tommy, your breakfast is read... Ooh! 9 00:00:50,871 --> 00:00:54,255 Hi, Mom. Something terrible happened. 10 00:00:54,257 --> 00:00:55,173 Oh, my gosh! 11 00:00:55,175 --> 00:00:56,458 - Hi, Dad. - Huh? 12 00:00:56,460 --> 00:00:58,710 - So, last night... - Morning, everybod... 13 00:00:58,712 --> 00:00:59,844 Ooh! 14 00:00:59,846 --> 00:01:02,931 Everybody stop falling down and listen! 15 00:01:02,933 --> 00:01:04,966 Somebody stole my leg braces. 16 00:01:06,303 --> 00:01:09,521 Sheriff, it's Goodman. The leg braces, they're gone. 17 00:01:09,523 --> 00:01:11,106 - Here you go, Tommy. - Oh. 18 00:01:11,108 --> 00:01:14,025 I wish there was a real superhero around here 19 00:01:14,027 --> 00:01:15,276 to stop crimes. 20 00:01:15,278 --> 00:01:18,980 There was once a superhero... Super Hero Guy. 21 00:01:18,982 --> 00:01:21,219 He lived in that mansion by the cliffs. 22 00:01:21,387 --> 00:01:22,095 Really? 23 00:01:22,158 --> 00:01:24,575 Welp, Sheriff says there's a metal thief on the loose. 24 00:01:24,638 --> 00:01:25,240 Oh, no! 25 00:01:25,282 --> 00:01:27,706 And that's who probably stole your leg braces. 26 00:01:27,708 --> 00:01:30,125 Mr. Pickles, let's find Super Hero Guy 27 00:01:30,127 --> 00:01:32,827 and see if he can get my leg braces back. 28 00:01:41,388 --> 00:01:42,921 Well, this is the place. 29 00:01:42,923 --> 00:01:46,474 Oh, I guess Super Hero Guy doesn't live here anymore. 30 00:01:46,476 --> 00:01:49,144 Super Hero Guy! 31 00:01:49,146 --> 00:01:51,012 Jeeping Jaspers! 32 00:01:51,014 --> 00:01:54,015 No. I'm just Sidekick Boy. 33 00:01:54,017 --> 00:01:56,685 Super Hero Guy is no longer a superhero. 34 00:01:56,687 --> 00:01:59,688 You see, many years ago, 35 00:01:59,690 --> 00:02:02,524 Super Hero Guy and I were at the top of our game. 36 00:02:02,526 --> 00:02:04,576 - Help! - Jeeping Jaspers! 37 00:02:04,578 --> 00:02:06,444 Super Hero Guy! 38 00:02:06,446 --> 00:02:09,698 But then Crime Man set fire to a nursery! 39 00:02:09,700 --> 00:02:12,534 Crime Man strikes again! 40 00:02:12,536 --> 00:02:13,501 Help! 41 00:02:13,503 --> 00:02:14,619 Super Hero Guy! 42 00:02:14,621 --> 00:02:16,171 Saved all the babies. Here! 43 00:02:16,173 --> 00:02:19,424 One of the babies pulled his mask off. 44 00:02:19,426 --> 00:02:21,009 Phil? 45 00:02:21,011 --> 00:02:23,461 He always said a superhero 46 00:02:23,463 --> 00:02:25,547 must never reveal his true identity. 47 00:02:25,549 --> 00:02:27,015 - Help! - I'm here. What is it?! 48 00:02:27,017 --> 00:02:29,684 Phil! Can you carry this milk to the kitchen? 49 00:02:29,686 --> 00:02:31,386 Can you watch my cat this weekend? 50 00:02:31,388 --> 00:02:33,388 Noooooo! 51 00:02:33,390 --> 00:02:35,056 Uh... 52 00:02:35,058 --> 00:02:38,226 Is this story going anywhere? 53 00:02:38,228 --> 00:02:39,894 Yes. 54 00:02:39,896 --> 00:02:42,397 So... that's when he became depressed 55 00:02:42,399 --> 00:02:44,733 and started using drugs and alcohol. 56 00:02:44,735 --> 00:02:45,950 But that wasn't enough. 57 00:02:45,952 --> 00:02:47,869 Only one thing did it for him... 58 00:02:47,871 --> 00:02:51,406 Shoving Super Sour Candy Balls up his butt. 59 00:02:51,408 --> 00:02:54,125 Oh! 60 00:02:54,127 --> 00:02:56,911 I feel super again! 61 00:02:56,913 --> 00:02:59,581 The Germans called it Shovenpucker. 62 00:02:59,583 --> 00:03:00,965 The candy was banned, 63 00:03:00,967 --> 00:03:04,669 but he was still able to buy from back-alley dealers. 64 00:03:04,671 --> 00:03:06,137 When his money ran out, 65 00:03:06,139 --> 00:03:09,090 he started stealing metal and recycling it 66 00:03:09,092 --> 00:03:12,927 so he can get more money for his Shovenpucker habit. 67 00:03:14,815 --> 00:03:17,565 He keeps trying to break in to our old cave 68 00:03:17,567 --> 00:03:19,651 and strip our gadgets for metal, 69 00:03:19,653 --> 00:03:22,103 so I installed this security system. 70 00:03:22,105 --> 00:03:26,191 Only my hand allows access. Come on! 71 00:03:26,193 --> 00:03:27,442 Whoa! 72 00:03:27,444 --> 00:03:29,160 Look at all this cool stu... oof! 73 00:03:29,162 --> 00:03:33,114 We were always at the forefront of crime fighting technology! 74 00:03:33,116 --> 00:03:34,666 The portable phone! 75 00:03:34,668 --> 00:03:36,167 Calculator clock! 76 00:03:36,169 --> 00:03:37,619 Tights for men! 77 00:03:37,621 --> 00:03:39,287 But I've been developing something 78 00:03:39,289 --> 00:03:43,124 Super Hero Guy doesn't even know about yet. 79 00:03:43,126 --> 00:03:45,343 Steel robo-suits! 80 00:03:45,345 --> 00:03:47,345 They give you super strength. 81 00:03:47,347 --> 00:03:49,631 Wow! What's that?! 82 00:03:49,633 --> 00:03:52,267 That's just an electrical outlet. 83 00:03:52,269 --> 00:03:53,384 Cool! 84 00:03:53,386 --> 00:03:54,853 Oh. 85 00:03:54,855 --> 00:03:58,606 But how do we get Super Hero Guy to be a superhero again? 86 00:03:58,608 --> 00:04:00,441 Poggly joggerfiffles! 87 00:04:00,443 --> 00:04:01,943 He won't go to rehab. 88 00:04:01,945 --> 00:04:05,063 He's just too addicted. 89 00:04:05,065 --> 00:04:07,065 I know an idea. 90 00:04:10,787 --> 00:04:12,320 Gimme, gimme, gimme! 91 00:04:14,658 --> 00:04:16,157 Gimme, gimme, gimme! 92 00:04:30,557 --> 00:04:31,840 Huh? 93 00:04:31,842 --> 00:04:33,341 M-m-m-metal! 94 00:04:33,343 --> 00:04:34,342 Me-me-metal! 95 00:04:34,344 --> 00:04:35,727 Get back here. 96 00:04:37,180 --> 00:04:40,014 Metal! Get back here, metal. 97 00:04:40,817 --> 00:04:42,934 What? What? 98 00:04:42,936 --> 00:04:45,653 - Mr. Super Hero Guy? - Huh? 99 00:04:45,655 --> 00:04:48,857 Even though you stole my leg braces... 100 00:04:48,859 --> 00:04:52,443 you're still my hero for trying to save yourself. 101 00:04:52,445 --> 00:04:53,528 Oh. 102 00:04:53,530 --> 00:04:56,030 I promise to get better 103 00:04:56,032 --> 00:05:01,252 so I can be a superhero again. 104 00:05:01,254 --> 00:05:02,670 - Yay! - Yay! 105 00:05:02,672 --> 00:05:05,623 Then you can use the giant steel robo-suits 106 00:05:05,625 --> 00:05:08,343 Side Kick Boy has for you when you're okay. 107 00:05:08,345 --> 00:05:10,845 Steel, you say? 108 00:05:12,299 --> 00:05:15,433 Oh! 109 00:05:15,435 --> 00:05:16,851 Bingo bongdodonkers! 110 00:05:16,853 --> 00:05:19,938 Now he can use my hand to get into the cave! 111 00:05:19,940 --> 00:05:20,722 Huh? 112 00:05:20,724 --> 00:05:22,357 Chippaly zombers! 113 00:05:22,359 --> 00:05:27,562 I can get so much Shovenpucker with this! 114 00:05:29,399 --> 00:05:30,732 Tibily tandlebibs. 115 00:05:30,734 --> 00:05:32,200 What do we do?! 116 00:05:32,202 --> 00:05:35,119 It's finally time for you to be the superhero 117 00:05:35,121 --> 00:05:38,573 and defend the town from Super Hero Guy! 118 00:05:38,575 --> 00:05:40,124 Bingo crillipers! 119 00:05:40,126 --> 00:05:41,376 You're right! 120 00:05:41,378 --> 00:05:42,877 Ow! 121 00:05:42,879 --> 00:05:46,965 Crime Man strikes again! 122 00:05:50,387 --> 00:05:52,553 Oh! 123 00:05:52,555 --> 00:05:53,638 Ew! 124 00:05:53,640 --> 00:05:55,006 Here you go, kid! 125 00:05:55,008 --> 00:05:57,308 Aah! 126 00:05:57,310 --> 00:06:02,313 Wasoly wabble goshes. I'll never be a superhero now. 127 00:06:02,315 --> 00:06:04,565 But we can still use your other hand 128 00:06:04,567 --> 00:06:08,102 to go get the other robo-suit, so you can walk! 129 00:06:08,104 --> 00:06:11,022 Jibbily jingle fingers, you're right! 130 00:06:14,661 --> 00:06:16,110 Here! 131 00:06:16,112 --> 00:06:19,030 Uh, you could have opened it yourself. 132 00:06:19,032 --> 00:06:20,999 Jordan jinglebingo flurs! 133 00:06:21,001 --> 00:06:23,251 I am such a sidekick. 134 00:06:29,042 --> 00:06:29,958 Ooh! 135 00:06:29,960 --> 00:06:32,010 Time to go again. 136 00:06:32,012 --> 00:06:34,545 Oh! Better put a diaper on! 137 00:06:35,715 --> 00:06:36,848 Hey! 138 00:06:36,850 --> 00:06:39,467 Where'd my diapers go?! 139 00:06:39,469 --> 00:06:41,769 Oh! 140 00:06:42,272 --> 00:06:43,638 Wait! 141 00:06:43,640 --> 00:06:50,728 I can use this robo-suit to get even more metal! 142 00:06:51,865 --> 00:06:53,982 Gimme, gimme, gimme, gimme! 143 00:07:03,159 --> 00:07:04,492 Huh? 144 00:07:04,494 --> 00:07:05,877 Oh! 145 00:07:05,879 --> 00:07:10,498 Even more metal! 146 00:07:10,500 --> 00:07:12,467 Shovenpucker! 147 00:07:12,469 --> 00:07:16,471 Oh! That robo thing is trying to steal that metal thingie! 148 00:07:16,473 --> 00:07:18,072 It's called a train bridge. 149 00:07:18,074 --> 00:07:19,590 Nuh-uh, it's a thingie! 150 00:07:19,592 --> 00:07:21,059 Yo, somebody help! 151 00:07:21,061 --> 00:07:23,811 Sounds like a job for me! 152 00:07:26,649 --> 00:07:28,433 Aaaaah! 153 00:07:28,435 --> 00:07:29,934 I'm not okay. 154 00:07:29,936 --> 00:07:31,019 - Hey! - Whoa! 155 00:07:31,021 --> 00:07:32,570 You're putting people in danger! 156 00:07:32,572 --> 00:07:36,557 Now it's time for me to be the superhero! 157 00:07:36,559 --> 00:07:38,326 Punch, kick, punch! 158 00:07:38,328 --> 00:07:39,410 Slap! 159 00:07:39,412 --> 00:07:43,164 Soon I'll have all the sour balls. 160 00:07:43,166 --> 00:07:46,868 Then I can make a sour ball as big as the world! 161 00:07:46,870 --> 00:07:51,205 And then shove that up my butt! 162 00:07:51,207 --> 00:07:54,375 Shovenpucker! 163 00:07:56,046 --> 00:07:57,428 Oh, no! 164 00:07:57,430 --> 00:07:59,213 A thing is coming! 165 00:07:59,215 --> 00:08:04,969 And our last stop, everybody, is... we're gonna die! 166 00:08:06,639 --> 00:08:08,356 If I can bend these tracks up, 167 00:08:08,358 --> 00:08:11,893 maybe I can slow the train before it goes over the cliff! 168 00:08:14,931 --> 00:08:17,065 Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, 169 00:08:17,067 --> 00:08:18,366 gimme, gimme, gimme, gimme! 170 00:08:18,368 --> 00:08:19,400 What? 171 00:08:19,402 --> 00:08:21,452 Hey, come on! What are you doing, man?! 172 00:08:21,454 --> 00:08:24,405 I'm just trying to shove sour balls up my butt! 173 00:08:24,407 --> 00:08:25,873 Aah! Stop compacting me, dog! 174 00:08:27,377 --> 00:08:30,411 Aah! Oh, I'm out! I'm gonna go get some sour balls! 175 00:08:35,168 --> 00:08:38,336 Oh, no! My suit is falling apart! 176 00:08:39,339 --> 00:08:40,922 He's never gonna make it in time! 177 00:08:40,924 --> 00:08:42,423 Fribboling ginglesnoof! 178 00:08:42,425 --> 00:08:43,808 I can't watch! 179 00:08:43,810 --> 00:08:45,593 Aah! Damn! 180 00:08:45,595 --> 00:08:47,595 Couldn't you have just closed your eyes?! 181 00:08:47,597 --> 00:08:48,813 Oh, mother-f... 182 00:08:49,766 --> 00:08:52,233 There, I did it! 183 00:09:00,493 --> 00:09:03,945 Oh, no! It's coming back this way! 184 00:09:03,947 --> 00:09:05,780 Uh, ha, whoa, whoa! 185 00:09:05,782 --> 00:09:12,036 Oh, no! I'll never stop the trains in time. 186 00:09:46,739 --> 00:09:47,872 Oh. 187 00:09:47,874 --> 00:09:49,991 I did it! I stopped the train! 188 00:09:51,161 --> 00:09:53,911 Oh, Tommy, what are you doing here? 189 00:09:53,913 --> 00:09:56,714 Look, Mr. Pickles found my leg braces. 190 00:09:56,716 --> 00:09:58,382 - Oh! - Good boy! 191 00:09:58,384 --> 00:10:00,501 But who stole the train bridge? 192 00:10:00,503 --> 00:10:02,670 That was the old Super Hero Guy. 193 00:10:02,672 --> 00:10:05,756 He stole it so he could cash it for super sour balls 194 00:10:05,758 --> 00:10:07,308 that he could stick up his butt! 195 00:10:07,310 --> 00:10:08,759 Oh, okay, that make sense. 196 00:10:08,761 --> 00:10:13,064 But who was that hero in the robo-suit who saved the day? 197 00:10:13,066 --> 00:10:14,932 Oh, I know who it was. 198 00:10:14,934 --> 00:10:16,400 It was Tom... 199 00:10:16,402 --> 00:10:20,321 A superhero must never reveal his true identity. 200 00:10:20,323 --> 00:10:22,990 Oh, yep. Total sidekick. 201 00:10:36,039 --> 00:10:38,623 No! What have you done to me?! 202 00:10:38,625 --> 00:10:40,291 Hey, where's my butt at? 203 00:10:40,293 --> 00:10:43,461 I'm trying to shove some sour balls up in there! 204 00:10:47,850 --> 00:10:49,050 Ow! 205 00:10:49,052 --> 00:10:51,269 Oh, there they go! 206 00:10:55,493 --> 00:10:57,878 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 13578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.