Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,118
Hi, there!
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,620
Oh, hello!
3
00:00:04,622 --> 00:00:06,339
Hello, indeed, yes.
4
00:00:12,032 --> 00:00:16,465
Hello!
Young child, how much for a lemonade?
5
00:00:16,467 --> 00:00:18,601
I'll just take everything you got!
6
00:00:18,603 --> 00:00:20,219
Hey!
7
00:00:20,221 --> 00:00:22,021
You're a midget!
8
00:00:22,023 --> 00:00:24,223
We prefer to be called little people!
9
00:00:24,225 --> 00:00:25,307
Oh!
10
00:00:25,309 --> 00:00:28,728
That thief just stole my purse!
11
00:00:48,702 --> 00:00:49,979
S02E02
Cops and Robbers
12
00:00:50,022 --> 00:00:51,372
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
13
00:00:51,510 --> 00:00:54,253
I think today's gonna
be a walk in the park!
14
00:00:54,255 --> 00:00:56,222
Not for me, Tommy.
15
00:00:56,224 --> 00:00:59,308
'Cause me and Mr. Pickles are
gonna go walk in the park.
16
00:00:59,310 --> 00:01:01,010
- Bye!
- Bye!
17
00:01:01,012 --> 00:01:02,094
Huh?
18
00:01:02,096 --> 00:01:04,146
- Shh!
- Steve!
19
00:01:04,148 --> 00:01:05,431
- Dad?!
- Huh?
20
00:01:05,433 --> 00:01:07,433
Stop drinking all the milk at night.
21
00:01:07,435 --> 00:01:11,187
It wasn't me. I bet it was Steve.
22
00:01:11,928 --> 00:01:12,655
Who?
23
00:01:12,657 --> 00:01:16,275
You know, Steve,
the guardian of Mr. Pickles' lair.
24
00:01:16,277 --> 00:01:17,743
- Mis...
- Dad!
25
00:01:17,745 --> 00:01:19,195
- Oh, sorry.
- Oh.
26
00:01:19,197 --> 00:01:20,579
Ah.
27
00:01:20,581 --> 00:01:22,198
Oh, hi.
28
00:01:22,200 --> 00:01:23,632
What are you guys doing?
29
00:01:23,634 --> 00:01:25,668
Playing cops and robbers, you idiot!
30
00:01:25,670 --> 00:01:27,570
Cool! Can I be a robber?
31
00:01:27,572 --> 00:01:30,506
No!
But you can be an innocent bystander.
32
00:01:30,508 --> 00:01:32,541
I'll be the hysterical mother!
33
00:01:32,543 --> 00:01:33,542
Oh, no, my baby!
34
00:01:33,544 --> 00:01:35,127
I'll be the black guy
35
00:01:35,129 --> 00:01:37,847
who gets tackled by the
security guard for no reason!
36
00:01:37,849 --> 00:01:40,633
I'll be the guy that comes
in at the wrong time!
37
00:01:40,635 --> 00:01:42,301
And I'll be Tommy!
38
00:01:42,303 --> 00:01:43,686
Drop the money!
39
00:01:43,688 --> 00:01:45,521
Spread your butt cheeks and cough!
40
00:01:45,523 --> 00:01:48,057
Are you an innocent bystander, too?
41
00:01:48,059 --> 00:01:50,943
Yes, just like all you other kids.
42
00:01:51,729 --> 00:01:53,145
♪ Skippidy-bop ba-doo ♪
43
00:01:53,147 --> 00:01:54,947
♪ Skippidy-zabbidy
jabbity-zobberty ♪
44
00:01:54,949 --> 00:01:57,650
Oh, you boys seen this midget?
45
00:01:57,652 --> 00:01:59,819
Us kids ain't seen nothing!
46
00:01:59,821 --> 00:02:02,822
And the preferred term is little person.
47
00:02:02,824 --> 00:02:05,157
Well, I'm off to catch that midget.
48
00:02:05,159 --> 00:02:07,743
- ♪ Skippidy-bop, skippidy-bop ♪
- Hey, kid, what do you say
49
00:02:07,745 --> 00:02:10,546
we go play our own game
of cops and robbers?
50
00:02:10,548 --> 00:02:12,081
Sure, kid.
51
00:02:14,135 --> 00:02:18,087
Hello, sir.
I'm selling fake windows today, and I...
52
00:02:18,089 --> 00:02:21,674
Great question.
What are fake windows good for?
53
00:02:21,676 --> 00:02:23,425
You see, the, um...
54
00:02:23,427 --> 00:02:24,894
Hello? Oh!
55
00:02:24,896 --> 00:02:28,230
Goodman! You better start
selling those fake windows!
56
00:02:28,232 --> 00:02:30,232
But I don't even know
what they're good for.
57
00:02:30,234 --> 00:02:33,269
I'm starting to wonder
what you're good for.
58
00:02:33,271 --> 00:02:34,770
Boo-ya!
59
00:02:34,772 --> 00:02:37,606
Ugh! What am I doing with my life?
60
00:02:37,608 --> 00:02:39,742
What are you doing with your lunch?
61
00:02:39,744 --> 00:02:41,827
Take it. I'm gonna take a walk.
62
00:02:41,829 --> 00:02:45,331
Good. I can feed it to my lunch.
63
00:02:45,333 --> 00:02:48,784
Oh! Easy, boy.
64
00:02:48,786 --> 00:02:50,953
So am I the robber now?
65
00:02:50,955 --> 00:02:52,121
Even better.
66
00:02:52,123 --> 00:02:53,506
Am I a hysterical mother
67
00:02:53,508 --> 00:02:56,091
or the black guy that gets
tackled by the security guard?
68
00:02:56,093 --> 00:02:58,127
Or the guy who comes
in at the wrong time?
69
00:02:58,129 --> 00:02:59,595
You're the patsy.
70
00:02:59,597 --> 00:03:01,463
He takes all the blame.
71
00:03:01,465 --> 00:03:02,798
Oh, boy!
72
00:03:02,800 --> 00:03:05,100
Now, you just stand there
and don't say nothing.
73
00:03:05,102 --> 00:03:07,553
Once I get the money,
your job is to stay behind.
74
00:03:07,555 --> 00:03:10,055
All right, let's do this.
75
00:03:10,057 --> 00:03:12,725
No, stay here, boy.
76
00:03:12,727 --> 00:03:14,310
You're the lookout!
77
00:03:17,114 --> 00:03:19,481
- Next.
- This is a robbery!
78
00:03:19,483 --> 00:03:20,900
Give me all your money,
79
00:03:20,902 --> 00:03:23,536
or I'll blow your frickin' head off,
bitch!
80
00:03:23,538 --> 00:03:25,287
Pew, pew, pew, pew!
81
00:03:25,289 --> 00:03:26,655
I'm a patsy!
82
00:03:26,657 --> 00:03:29,992
Oh, what a couple of
adorable little rascals.
83
00:03:29,994 --> 00:03:33,128
Who wants a lollipop?!
84
00:03:33,130 --> 00:03:36,799
Oh,
what kind of useless good-for-nothing
85
00:03:36,801 --> 00:03:38,717
sells fake windows?
86
00:03:38,719 --> 00:03:41,554
Wait a minute!
You're not useless, Stanley.
87
00:03:41,556 --> 00:03:44,173
Help! I'm going into labor!
88
00:03:44,175 --> 00:03:46,508
Oh, uh, well, I-I-I...
89
00:03:46,510 --> 00:03:48,093
Move! See ya later.
90
00:03:48,095 --> 00:03:49,345
You saved me!
91
00:03:49,347 --> 00:03:50,596
A lion!
92
00:03:51,649 --> 00:03:52,681
Get back here, lion!
93
00:03:52,683 --> 00:03:54,650
You saved us!
94
00:03:54,652 --> 00:03:56,986
We are so hungry! You saved us!
95
00:03:56,988 --> 00:03:58,437
Wow!
96
00:03:58,439 --> 00:04:02,491
Oh. Looks like you've seen better days,
Mr. Goodman.
97
00:04:02,493 --> 00:04:04,660
But they got something in there
98
00:04:04,662 --> 00:04:06,946
that will make you feel real good.
99
00:04:06,948 --> 00:04:09,331
Something to drink?
100
00:04:09,333 --> 00:04:11,367
Easy, now! Ooh!
101
00:04:11,369 --> 00:04:13,202
That's better!
102
00:04:13,204 --> 00:04:16,255
♪ Hanging up the posters,
putting them on the pole ♪
103
00:04:16,257 --> 00:04:19,625
♪ Where is that midget,
I don't know ♪
104
00:04:19,627 --> 00:04:20,793
♪ Skippidy-bop a-doop ♪
105
00:04:20,795 --> 00:04:22,711
Oh, hey, Mr. Pick...
106
00:04:22,713 --> 00:04:25,598
What's wrong? Is somebody in trouble?
107
00:04:25,600 --> 00:04:28,717
Am I in trouble?
108
00:04:28,719 --> 00:04:30,352
Is Mama mad
109
00:04:30,354 --> 00:04:33,772
because I ate all the taco
shells in her bed again?
110
00:04:35,359 --> 00:04:37,559
Oh!
111
00:04:37,561 --> 00:04:39,645
You just wanted to go for a ride.
112
00:04:39,647 --> 00:04:41,230
Perfect timing, too.
113
00:04:41,232 --> 00:04:44,116
That midget's girlfriend is
getting out of prison today.
114
00:04:44,118 --> 00:04:46,735
Maybe she knows where
that little sucker is.
115
00:04:47,905 --> 00:04:50,322
You were just supposed to stand there,
stupid,
116
00:04:50,324 --> 00:04:51,573
while I robbed the bank.
117
00:04:51,575 --> 00:04:54,076
What's the matter with you?!
You got crap for brains, kid?
118
00:04:54,078 --> 00:04:56,161
You been drinking
motor oil or something?
119
00:04:56,163 --> 00:04:57,796
You screwed the whole thing up.
120
00:04:57,798 --> 00:04:59,048
What are you, a retar...
121
00:04:59,050 --> 00:05:01,750
I mean,
mentally handicapped or something?
122
00:05:01,752 --> 00:05:03,669
Which lollipop do you want?
123
00:05:03,671 --> 00:05:06,588
Ugh! The red one.
124
00:05:08,009 --> 00:05:12,561
I can't sell fake windows
at my stupid job, sure!
125
00:05:12,563 --> 00:05:16,565
But I'm telling you,
there's got to be something I can do.
126
00:05:16,567 --> 00:05:18,100
Can you keep it down?
127
00:05:18,102 --> 00:05:19,985
Oh! I can't even do that.
128
00:05:19,987 --> 00:05:22,747
Geez, this guy's drunk.
129
00:05:22,813 --> 00:05:25,274
He hasn't even ordered a drink yet.
130
00:05:25,276 --> 00:05:27,826
I can't even decide what to drink!
131
00:05:30,614 --> 00:05:32,348
Screw it!
132
00:05:32,350 --> 00:05:34,683
Oh! I'm useless!
133
00:05:37,688 --> 00:05:40,089
Who put that on?!
134
00:05:44,128 --> 00:05:48,964
Okay, Mary, now, I know that
your boyfriend is that midget.
135
00:05:48,966 --> 00:05:51,800
Tell me where he is right now!
136
00:05:51,802 --> 00:05:53,852
I don't know who you're talking about.
137
00:05:53,854 --> 00:05:55,971
Okay. Come on, Mr. Pickles.
138
00:05:55,973 --> 00:05:57,973
♪ Skippidy-bop-op, bop-op ♪
139
00:05:57,975 --> 00:06:00,192
♪ Rappasha-da, la-la boppity-boo ♪
140
00:06:00,194 --> 00:06:02,778
Hey, baby. How's my little squirrel?
141
00:06:02,780 --> 00:06:06,648
I can't wait to climb up your
big tall tree and hide my nuts.
142
00:06:06,650 --> 00:06:08,450
I see you!
143
00:06:08,452 --> 00:06:09,818
Do the thing, baby.
144
00:06:09,820 --> 00:06:14,239
Uh...
145
00:06:14,241 --> 00:06:16,492
Oh, yeah!
146
00:06:16,494 --> 00:06:18,160
So did you get the money?
147
00:06:18,162 --> 00:06:19,828
Listen, babe, while you been locked up,
148
00:06:19,830 --> 00:06:21,797
I've robbed three liquor stores,
two old ladies,
149
00:06:21,799 --> 00:06:23,165
eight piggy banks,
and a gumball machine.
150
00:06:23,167 --> 00:06:24,666
The bank didn't work out, though.
151
00:06:24,668 --> 00:06:27,503
Well, you better go back,
or mama's tree house is closed!
152
00:06:27,505 --> 00:06:29,842
I get out today,
and we need more money than that.
153
00:06:29,941 --> 00:06:30,683
Yeah, but...
154
00:06:30,749 --> 00:06:33,675
And when you get it,
bury it by the tree where we first met.
155
00:06:33,677 --> 00:06:35,728
Then meet me at the Old Town Tavern.
156
00:06:35,730 --> 00:06:39,515
Bury the money, then meet you
at the Old Town Tavern? Why?
157
00:06:39,517 --> 00:06:42,184
Do what mommy wants,
and little squirrel can get his nuts!
158
00:06:42,186 --> 00:06:45,020
Get out of here, you flea bag!
159
00:06:45,022 --> 00:06:47,322
What's the matter, boy?
160
00:06:47,324 --> 00:06:49,992
Is somebody in trouble?
161
00:06:49,994 --> 00:06:51,693
Am I in trouble?
162
00:06:56,083 --> 00:06:57,866
There. Good as new.
163
00:06:57,868 --> 00:07:00,953
Aw, Dad,
look at this cute picture I found.
164
00:07:00,955 --> 00:07:04,123
Oh, Tommy. Oh, Steve.
165
00:07:04,125 --> 00:07:07,209
Steve?! It's Steve in the picture!
166
00:07:07,211 --> 00:07:09,178
What? Let me get my glasses.
167
00:07:09,180 --> 00:07:12,131
I got you now, Steve.
168
00:07:12,133 --> 00:07:14,099
Oh! It's you!
169
00:07:14,101 --> 00:07:15,717
Oh!
170
00:07:15,719 --> 00:07:17,936
Oh!
171
00:07:17,938 --> 00:07:19,721
Oh, careful, it's hot.
172
00:07:21,225 --> 00:07:22,775
Oh, hey!
173
00:07:22,777 --> 00:07:24,610
- Dad, not again!
- Oh! It's ruined.
174
00:07:26,697 --> 00:07:28,030
Goodman residence.
175
00:07:28,032 --> 00:07:29,731
Mrs. Goodman?
176
00:07:29,733 --> 00:07:33,152
Just break! I think you might
want to check on your husband.
177
00:07:33,154 --> 00:07:35,988
I'm useless! I can't do anything!
178
00:07:38,375 --> 00:07:42,077
Remember, kid, I do the talking,
you do the walking.
179
00:07:42,079 --> 00:07:43,912
Okay! Whoops... I talked.
180
00:07:43,914 --> 00:07:46,415
- Oops. Oops.
- Ugh.
181
00:07:46,417 --> 00:07:47,466
Next.
182
00:07:47,468 --> 00:07:49,301
This is a robbery!
183
00:07:50,471 --> 00:07:53,255
This is a robbery!
Put the money in the bag!
184
00:07:53,257 --> 00:07:55,591
- Oh, no! My baby!
- Nobody move!
185
00:07:57,511 --> 00:07:59,595
Looks like I came in at the wrong time.
186
00:07:59,597 --> 00:08:01,230
Oh, man!
187
00:08:01,232 --> 00:08:04,817
Hey! You're that midget!
188
00:08:04,819 --> 00:08:08,437
We prefer to be called little people!
189
00:08:12,443 --> 00:08:13,826
Somebody call the cops!
190
00:08:13,828 --> 00:08:15,577
I can be a cop!
191
00:08:22,119 --> 00:08:24,753
I'm gonna get you!
192
00:08:24,755 --> 00:08:26,255
Get out of my way!
193
00:08:26,257 --> 00:08:27,289
Hey!
194
00:08:27,291 --> 00:08:28,707
- Hi, Linda!
- Hi!
195
00:08:28,709 --> 00:08:31,210
Aah!
196
00:08:33,631 --> 00:08:34,730
Eh!
197
00:08:34,732 --> 00:08:35,931
Whoa!
198
00:08:35,933 --> 00:08:38,634
I'm coming for you!
199
00:08:38,636 --> 00:08:40,018
Oh!
200
00:08:40,020 --> 00:08:42,104
This is fun!
201
00:08:47,978 --> 00:08:51,563
Whoa!
202
00:08:51,565 --> 00:08:53,282
Hey, watch out, kiddo!
203
00:08:53,284 --> 00:08:55,200
You little stinker!
204
00:08:56,070 --> 00:08:59,321
Holy shmoly!
205
00:09:00,407 --> 00:09:01,990
Whoa, whoa, whoa!
206
00:09:01,992 --> 00:09:03,575
Whoa, whoa!
207
00:09:03,577 --> 00:09:05,494
Get back here, you little midget!
208
00:09:07,998 --> 00:09:09,331
I see you!
209
00:09:09,333 --> 00:09:12,501
Freeze, robber! Drop the money!
210
00:09:12,503 --> 00:09:14,086
Sure thing, kid.
211
00:09:14,088 --> 00:09:18,724
I'll drop it nice and slow.
212
00:09:18,726 --> 00:09:20,842
You saved me!
213
00:09:20,844 --> 00:09:24,012
- Good boy!
- Oh! He got away!
214
00:09:24,014 --> 00:09:27,015
But I think I know where he's going.
215
00:09:28,769 --> 00:09:32,437
Mary, baby,
I buried the money like you said!
216
00:09:32,439 --> 00:09:34,856
Ha, gotcha! You're under arrest!
217
00:09:34,858 --> 00:09:36,775
You'll never catch me alive, copper!
218
00:09:38,028 --> 00:09:40,112
Whoa, oof!
219
00:09:40,114 --> 00:09:43,104
Well, would you look at that midget.
220
00:09:43,170 --> 00:09:46,084
He was stopped by this fake window!
221
00:09:46,086 --> 00:09:49,087
Little person!
222
00:09:49,089 --> 00:09:51,256
- Stanley, are you okay?
- Never better.
223
00:09:51,258 --> 00:09:54,176
Turns out selling fake
windows can be pretty useful.
224
00:09:54,178 --> 00:09:56,211
- Here.
- Oh!
225
00:09:56,213 --> 00:09:58,880
Well, I'm off to work.
226
00:09:59,883 --> 00:10:02,184
- Huh?
- That was fun!
227
00:10:02,186 --> 00:10:05,554
Maybe next time, you can be the patsy.
228
00:10:05,556 --> 00:10:06,972
Mary stood me up.
229
00:10:06,974 --> 00:10:10,225
I think I was the pasty all along, kid.
230
00:10:10,227 --> 00:10:13,562
Now, let's see what that
stupid midget left for me.
231
00:10:15,649 --> 00:10:19,284
What is it, boy? Is somebody in trouble?
232
00:10:27,244 --> 00:10:29,077
- Steve!
- Dad!
233
00:10:29,079 --> 00:10:30,912
Go to sleep!
234
00:10:34,251 --> 00:10:36,551
Thank you, Steve.
235
00:10:38,172 --> 00:10:42,090
Here you are, sir. One white Russian.
236
00:10:42,092 --> 00:10:43,809
Mmm! Yummy, yummy! Milky, milky!
237
00:10:43,811 --> 00:10:45,260
Where the hell am I?
238
00:10:45,262 --> 00:10:47,813
One lager, please.
239
00:10:47,815 --> 00:10:50,232
One lager, coming up.
240
00:10:50,234 --> 00:10:53,018
Get me out of here, you freaks.
241
00:10:53,020 --> 00:10:56,021
We prefer to be called prisoners.
242
00:10:56,023 --> 00:10:58,740
And make that a Bloody Mary.
243
00:10:58,742 --> 00:11:00,692
What?
244
00:11:12,175 --> 00:11:14,380
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
16420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.