All language subtitles for Mr.Pickles.S01E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:04,337
Que dia agrad�vel!
2
00:00:05,570 --> 00:00:06,570
Lixo no rio.
3
00:00:06,670 --> 00:00:07,803
Nojento!
4
00:00:08,970 --> 00:00:10,670
Est� gostando do pirulito,
Timmy?
5
00:00:10,770 --> 00:00:12,537
Sabe onde est�o os meus pais?
6
00:00:12,670 --> 00:00:14,837
Sei, naquela van ali.
7
00:00:15,203 --> 00:00:16,970
Vamos. Vou lev�-los at� l�.
8
00:00:17,570 --> 00:00:19,103
- M�e! Pai!
- Aqui!
9
00:00:19,203 --> 00:00:22,203
Ei, esses doces s�o para
crian�as, n�o cachorros!
10
00:00:22,837 --> 00:00:24,103
Sr. Pickles!
11
00:00:24,237 --> 00:00:25,237
Meu olho!
12
00:00:26,437 --> 00:00:28,203
Sr. Pickles
13
00:00:29,770 --> 00:00:31,237
Bom garoto
14
00:00:31,570 --> 00:00:32,837
Ele � um c�o
15
00:00:33,470 --> 00:00:35,403
Ele � meu melhor amigo
16
00:00:35,670 --> 00:00:36,670
Morra
17
00:00:36,770 --> 00:00:38,170
Pickles
18
00:00:39,037 --> 00:00:41,337
Sr. Pickles
19
00:00:41,470 --> 00:00:42,470
A� vem ele
20
00:00:42,570 --> 00:00:43,570
A� est� voc�!
21
00:00:43,670 --> 00:00:44,703
Sr. Pickles
22
00:00:44,803 --> 00:00:45,803
Bom garoto.
23
00:00:48,270 --> 00:00:49,637
Meu dente est� solto!
24
00:00:50,670 --> 00:00:52,603
{\an8}Depois que cair,
25
00:00:52,703 --> 00:00:56,137
{\an8}se colocar embaixo
do travesseiro antes de dormir,
26
00:00:56,237 --> 00:00:58,603
{\an8}vai ser visitado
pela fada dos dentes.
27
00:00:58,770 --> 00:01:02,070
{\an8}S�rio? Voc� a v�
quando tira os seus dentes?
28
00:01:03,237 --> 00:01:04,237
{\an8}Eu n�o...
29
00:01:04,337 --> 00:01:06,170
{\an8}Morda uma ma�� do jardim.
30
00:01:06,270 --> 00:01:08,003
{\an8}Foi assim que perdi
o meu primeiro dente.
31
00:01:08,303 --> 00:01:09,303
{\an8}Est� bem!
32
00:01:11,637 --> 00:01:14,503
{\an8}N�o tiro minha dentadura
porque, quando tirei,
33
00:01:14,603 --> 00:01:18,437
o Sr. Pickles colocou um p�ssaro
com cabe�a de boneca,
34
00:01:18,537 --> 00:01:19,937
embaixo do meu travesseiro!
35
00:01:20,137 --> 00:01:23,970
Ent�o o p�ssaro cagou
um pentagrama no meu peito.
36
00:01:25,303 --> 00:01:26,770
N�o tem mais ma��s!
37
00:01:26,870 --> 00:01:28,470
N�o tem mais jardim!
38
00:01:28,603 --> 00:01:30,470
� porque transformei em suco.
39
00:01:30,570 --> 00:01:31,670
Uma centr�fuga nova?
40
00:01:31,770 --> 00:01:34,137
Mas preciso de uma igni��o
nova para o meu carro.
41
00:01:34,537 --> 00:01:36,170
Beba logo o seu caf� da manh�.
42
00:01:36,903 --> 00:01:39,670
Vamos, Sr. Pickles!
Vamos perder meu dente!
43
00:01:40,203 --> 00:01:41,437
O qu�?
44
00:01:42,137 --> 00:01:44,537
Oi, pessoal.
Estou procurando uma macieira.
45
00:01:44,703 --> 00:01:47,037
Tenha cuidado, Tommy.
Sente a minha?
46
00:01:47,137 --> 00:01:49,203
- Claro, sinto, sim.
- O qu�? N�o!
47
00:01:49,303 --> 00:01:52,303
E se um desses homens
tentar senti-lo,
48
00:01:52,403 --> 00:01:55,303
mande-os passarem
na minha cadeia.
49
00:01:57,837 --> 00:02:00,303
Talvez esta ma�� arranque
o meu dente.
50
00:02:00,503 --> 00:02:01,503
N�o.
51
00:02:02,537 --> 00:02:04,537
Quem est� roubando
as minhas ma��s?
52
00:02:05,503 --> 00:02:06,537
Corvos!
53
00:02:07,603 --> 00:02:08,970
Espantalho,
54
00:02:09,070 --> 00:02:12,937
voc� s� existe
para assustar os corvos.
55
00:02:13,037 --> 00:02:16,270
E voc� parece t�o amig�vel
e confort�vel com eles!
56
00:02:17,637 --> 00:02:20,770
Oi, eu estava comendo suas
ma��s para perder meu dente.
57
00:02:21,203 --> 00:02:23,637
Voc� � louco?
Isso nunca vai funcionar.
58
00:02:23,737 --> 00:02:25,503
Tem que usar uma arma!
59
00:02:26,437 --> 00:02:27,437
Est� bem.
60
00:02:29,703 --> 00:02:32,503
- Oi, Sra. Goodman.
- Linda!
61
00:02:32,603 --> 00:02:34,770
Tenho carnes
de primeira hoje.
62
00:02:35,003 --> 00:02:36,703
S�o muito boas.
63
00:02:38,370 --> 00:02:39,470
Tome um suco.
64
00:02:39,703 --> 00:02:41,870
� feito de frutas e vegetais.
65
00:02:41,970 --> 00:02:43,703
"Vege" o qu�?
66
00:02:44,703 --> 00:02:46,837
Pai, por que est�
de capacete?
67
00:02:47,070 --> 00:02:50,270
Para o Sr. Pickles n�o roubar
a minha dentadura, � claro.
68
00:02:52,137 --> 00:02:55,103
Esses "vegeoqu�s"
me deixaram muito bem!
69
00:02:55,203 --> 00:02:56,337
�timo, Linda!
70
00:02:57,270 --> 00:02:58,370
Me d� mais!
71
00:02:58,470 --> 00:03:01,070
Acho que acabaram
as frutas e os vegetais.
72
00:03:01,703 --> 00:03:03,903
Eu posso pegar alguns.
Mas voc� tem que dirigir.
73
00:03:04,003 --> 00:03:06,337
Desculpe, o carro
do Stanley n�o liga.
74
00:03:06,737 --> 00:03:07,737
Agora!
75
00:03:08,670 --> 00:03:09,970
Est� bem, estou pronto!
76
00:03:14,137 --> 00:03:16,170
Por isso esse espantalho
� t�o in�til!
77
00:03:16,370 --> 00:03:18,670
Nem consegue ficar
com as sobrancelhas!
78
00:03:18,937 --> 00:03:20,503
N�o aguento mais!
79
00:03:21,737 --> 00:03:24,103
N�o, nunca vou poder ver
a fada dos dentes.
80
00:03:24,870 --> 00:03:27,037
A fada dos dentes nem existe!
81
00:03:27,170 --> 00:03:28,403
Mas meu av� me disse...
82
00:03:28,503 --> 00:03:29,937
Seu av� � mentiroso!
83
00:03:30,537 --> 00:03:31,770
- Mas...
- Mentiroso!
84
00:03:32,070 --> 00:03:34,670
Por que o mundo
est� t�o cheio de mentirosos?
85
00:03:43,970 --> 00:03:45,503
Minha dentadura!
86
00:03:49,170 --> 00:03:50,770
Linda, o que est� fazendo?
87
00:03:51,670 --> 00:03:53,937
Vamos pegar as "flautas"
e "vaginais"!
88
00:03:54,037 --> 00:03:55,303
Frutas e vegetais.
89
00:03:55,403 --> 00:03:57,003
Foi o que eu disse!
Vamos logo!
90
00:04:00,137 --> 00:04:01,337
Oi, Dan, como vai?
91
00:04:01,437 --> 00:04:02,870
Bem...
92
00:04:02,970 --> 00:04:05,770
B-b-b-b... M-m-m-m...
93
00:04:05,870 --> 00:04:08,070
Me diga depois.
Tenho que usar o banheiro.
94
00:04:08,170 --> 00:04:10,403
Mas minha esposa,
minha esposa...
95
00:04:10,503 --> 00:04:13,103
Minha esposa me deu suco
esta manh�, eu preciso...
96
00:04:13,203 --> 00:04:14,770
E voc�...
97
00:04:14,870 --> 00:04:16,137
Sim, sim.
98
00:04:16,670 --> 00:04:17,670
Preciso ir.
99
00:04:18,370 --> 00:04:19,370
Uma tranca?
100
00:04:19,537 --> 00:04:22,770
Nova pol�tica, Goodman.
Tem que pagar para mijar.
101
00:04:24,137 --> 00:04:26,603
O qu�?
N�o vou pagar para mijar.
102
00:04:28,270 --> 00:04:29,670
Voc� tem que pagar
para mijar agora.
103
00:04:30,937 --> 00:04:31,937
Sim.
104
00:04:32,070 --> 00:04:33,503
Meu av� � mentiroso.
105
00:04:33,637 --> 00:04:35,937
A fada dos dentes
nem existe.
106
00:04:38,603 --> 00:04:41,703
� claro que ela existe.
107
00:04:41,803 --> 00:04:43,370
Bem, quero v�-la.
108
00:04:43,570 --> 00:04:46,437
Ela s� deixa adultos v�-la.
109
00:04:46,537 --> 00:04:49,737
Ent�o se eu parecer um adulto
vou poder v�-la?
110
00:04:50,803 --> 00:04:51,803
Acho que sim.
111
00:04:52,003 --> 00:04:55,037
Vamos, Sr. Pickles.
Vamos enganar a fada dos dentes!
112
00:04:55,637 --> 00:04:56,803
Aguenta a�, aguenta a�.
113
00:04:56,903 --> 00:04:59,003
Meu Deus! Preciso mijar!
Xixi, xixi, xixi.
114
00:04:59,337 --> 00:05:00,403
�timo!
115
00:05:00,870 --> 00:05:01,870
Com licen�a!
116
00:05:01,970 --> 00:05:04,270
Acredita que ainda
h� embalagens
117
00:05:04,370 --> 00:05:06,103
que n�o s�o biodegrad�veis?
118
00:05:06,237 --> 00:05:08,437
� t�o ruim para o meio ambiente!
119
00:05:08,603 --> 00:05:10,937
Mas �timo para
molestar crian�as.
120
00:05:11,037 --> 00:05:12,170
S�o �timas!
121
00:05:12,637 --> 00:05:13,737
Peguei voc�s!
122
00:05:14,003 --> 00:05:17,203
Saiam todos! Isto � uma
cena de um crime agora!
123
00:05:19,137 --> 00:05:21,570
Linda, por que paramos aqui?
124
00:05:22,737 --> 00:05:23,837
Dirija!
125
00:05:24,737 --> 00:05:26,537
Quem roubou minhas ma��s?
126
00:05:28,237 --> 00:05:29,337
Espantalho!
127
00:05:29,437 --> 00:05:31,803
Cad� sua
roupa e sua sobrancelha?
128
00:05:32,770 --> 00:05:36,403
Agora pare�o um adulto, ent�o
vou poder ver a fada dos dentes.
129
00:05:36,670 --> 00:05:40,103
Socorro! Aquele homem
de bigode � um ped�filo!
130
00:05:41,437 --> 00:05:43,037
Olhe por onde anda, senhor!
131
00:05:44,303 --> 00:05:45,337
Doce!
132
00:05:45,937 --> 00:05:47,403
Parado, ped�filo!
133
00:05:47,603 --> 00:05:48,603
- Mas...
- Calado!
134
00:05:48,703 --> 00:05:51,237
Entre aqui atr�s
com os outros ped�filos.
135
00:05:56,270 --> 00:05:58,170
Isso � terr�vel!
136
00:05:58,570 --> 00:06:02,237
Temos que fazer algo
sobre a camada de oz�nio.
137
00:06:03,037 --> 00:06:06,870
Eu n�o deveria estar aqui.
Sou s� um garotinho.
138
00:06:07,670 --> 00:06:09,670
Est�o pensando
o mesmo que eu?
139
00:06:09,970 --> 00:06:10,970
Sim.
140
00:06:11,437 --> 00:06:12,937
Sim.
141
00:06:13,837 --> 00:06:15,270
Se rasparmos o bigode,
142
00:06:15,370 --> 00:06:17,370
o xerife vai achar
que somos crian�as.
143
00:06:18,270 --> 00:06:19,270
Tommy!
144
00:06:19,370 --> 00:06:23,170
O que voc�s, garotinhos,
est�o fazendo aqui?
145
00:06:23,437 --> 00:06:24,770
Saiam daqui.
146
00:06:24,970 --> 00:06:26,303
Tenham cuidado.
147
00:06:26,403 --> 00:06:29,403
Tem alguns ped�filos por aqui.
148
00:06:32,537 --> 00:06:34,037
Tem certeza que vai funcionar?
149
00:06:34,270 --> 00:06:36,803
Xixi de veados f�meas
atraem os veados machos.
150
00:06:36,937 --> 00:06:40,270
Deve ser igual com crian�as
e ped�filos.
151
00:06:40,870 --> 00:06:42,903
Onde comprou isto?
152
00:06:44,037 --> 00:06:45,370
Tem algu�m vindo.
153
00:06:46,537 --> 00:06:47,537
Finalmente!
154
00:06:48,637 --> 00:06:50,037
Parado a�!
155
00:06:50,137 --> 00:06:51,203
Sr. Goodman!
156
00:06:51,303 --> 00:06:54,770
Voc� colocou seu xixi
de homem no meu xixi de garoto.
157
00:06:54,870 --> 00:06:56,270
- O qu�?
- Saia daqui!
158
00:06:56,770 --> 00:06:58,303
Tome um pouco de doce.
159
00:06:58,770 --> 00:06:59,770
Obrigado.
160
00:07:00,703 --> 00:07:01,703
Meu dente!
161
00:07:01,803 --> 00:07:03,770
Mas agora n�o posso
enganar a fada dos dentes.
162
00:07:03,937 --> 00:07:06,070
Bem, n�s sabemos onde ela mora.
163
00:07:06,503 --> 00:07:08,183
AJUDE A TERRA,
AS CRIAN�AS S�O NOSSO FUTURO
164
00:07:10,937 --> 00:07:13,037
Minha dentadura!
165
00:07:16,670 --> 00:07:19,037
Bem, Linda, vamos fazer...
166
00:07:19,170 --> 00:07:20,337
Acabou o suco!
167
00:07:20,503 --> 00:07:21,503
O qu�?
168
00:07:21,603 --> 00:07:22,870
Precisamos pegar mais!
169
00:07:22,970 --> 00:07:24,370
N�o, n�o vamos...
170
00:07:29,870 --> 00:07:30,870
Droga!
171
00:07:31,837 --> 00:07:33,637
Aonde foi aquele espantalho?
172
00:07:36,770 --> 00:07:38,703
� para o seu bem, Linda.
173
00:07:39,170 --> 00:07:40,403
N�o!
174
00:07:42,137 --> 00:07:43,137
Linda!
175
00:07:48,337 --> 00:07:52,303
Agora durma,
e a fada dos dentes vir�.
176
00:07:52,437 --> 00:07:53,937
Como saberei
que ela esteve aqui?
177
00:07:54,037 --> 00:07:56,803
Porque ela vai deixar dinheiro
embaixo do travesseiro.
178
00:07:57,403 --> 00:07:59,603
Deve ser por isso
que est� gravando,
179
00:07:59,703 --> 00:08:01,013
para que eu possa v�-la
mais tarde.
180
00:08:01,037 --> 00:08:02,570
Sim, claro.
181
00:08:02,737 --> 00:08:03,737
Caramba!
182
00:08:04,270 --> 00:08:05,603
Ent�o, j� est� cansado?
183
00:08:05,737 --> 00:08:07,103
N�o, acordadinho.
184
00:08:08,803 --> 00:08:10,237
Beleza, paguem.
185
00:08:10,337 --> 00:08:11,503
Desculpe, estou duro.
186
00:08:11,637 --> 00:08:12,670
N�o, n�o.
187
00:08:12,770 --> 00:08:14,070
Recicle garrafas.
188
00:08:14,170 --> 00:08:16,537
Preciso ver dinheiro
embaixo desse travesseiro.
189
00:08:16,637 --> 00:08:19,170
Imagine como esse garoto
ficar� traumatizado,
190
00:08:19,270 --> 00:08:21,770
se a fada dos dentes nunca vir?
191
00:08:21,870 --> 00:08:23,970
Que tipo de gente n�s somos,
Lenny?
192
00:08:24,303 --> 00:08:25,303
N�o posso pagar depois?
193
00:08:25,470 --> 00:08:26,970
Claro, agora,
quem vai primeiro?
194
00:08:27,103 --> 00:08:28,103
Eu, eu, eu, eu!
195
00:08:30,070 --> 00:08:31,270
Minha dentadura!
196
00:08:34,770 --> 00:08:36,270
Sr. Pickles!
197
00:08:43,037 --> 00:08:44,037
O qu�?
198
00:08:52,737 --> 00:08:54,037
Voc� tem que me ajudar.
199
00:08:54,137 --> 00:08:55,337
Esse sangue n�o � meu.
200
00:08:55,437 --> 00:08:57,737
Esse cachorro est�
centrifugando os corpos.
201
00:08:58,270 --> 00:09:00,603
Voc� n�o vai se safar!
202
00:09:01,437 --> 00:09:03,770
Sou s� um garotinho
203
00:09:05,970 --> 00:09:08,003
Estou sozinho
204
00:09:08,103 --> 00:09:11,303
Ent�o espero que ningu�m
me pedofilie
205
00:09:11,403 --> 00:09:14,570
Xerife, havia homens
em uma van branca na floresta.
206
00:09:15,103 --> 00:09:18,003
Parece o lugar perfeito
para ped�filos.
207
00:09:18,170 --> 00:09:21,237
O qu�? N�o! O Sr. Pickles
centrifugou seus corpos
208
00:09:21,337 --> 00:09:22,903
e vendeu o sangue.
209
00:09:25,037 --> 00:09:27,437
Ali est� o Sr. Pickles
e o dinheiro!
210
00:09:28,403 --> 00:09:30,170
Espere! Tommy?
211
00:09:31,370 --> 00:09:32,370
M�e?
212
00:09:32,470 --> 00:09:33,570
A fada dos dentes veio!
213
00:09:33,737 --> 00:09:35,337
- O qu�?
- O que foi?
214
00:09:35,437 --> 00:09:38,603
O Sr. Pickles centrifugou
pessoas para vender o sangue?
215
00:09:39,170 --> 00:09:41,503
Ou foi a fada dos dentes?
216
00:09:46,037 --> 00:09:49,003
Foi a fada dos dentes.
217
00:09:49,370 --> 00:09:51,170
A fada dos dentes � de verdade?
218
00:09:51,570 --> 00:09:54,237
Sim! Viu?
� a fada dos dentes!
219
00:09:56,470 --> 00:09:57,903
Xerife, voc� est� engra�ado.
220
00:09:58,537 --> 00:10:00,770
Eu n�o pare�o um garotinho?
221
00:10:00,870 --> 00:10:02,237
N�o com esse bigode.
222
00:10:02,437 --> 00:10:03,437
Bigode?
223
00:10:04,170 --> 00:10:06,570
Eu sou um garotinho
224
00:10:08,670 --> 00:10:10,603
- Peguei voc�.
- Peguei voc�!
225
00:10:11,403 --> 00:10:13,837
Preciso mijar! Preciso mijar!
Preciso mijar!
226
00:10:14,037 --> 00:10:15,303
- Oi, querida.
- Amor.
227
00:10:15,403 --> 00:10:16,403
Preciso fazer xixi.
228
00:10:16,503 --> 00:10:18,570
Preciso lhe falar algo
sobre o seu carro.
229
00:10:18,670 --> 00:10:20,870
- N�o me importa. Venda-o.
- Tommy o consertou.
230
00:10:20,970 --> 00:10:22,103
O qu�? Preciso...
231
00:10:22,437 --> 00:10:24,370
Recebi uma visita
da fada dos dentes.
232
00:10:24,503 --> 00:10:27,337
- �timo. Est� bem.
- Pai, eu a vi. N�o �, vov�?
233
00:10:27,437 --> 00:10:28,437
Meu Deus.
234
00:10:28,537 --> 00:10:29,537
Sim.
235
00:10:29,637 --> 00:10:31,537
Pai, perdeu
sua dentadura de novo?
236
00:10:31,670 --> 00:10:33,170
Como vai comer o seu jantar?
237
00:10:34,170 --> 00:10:36,637
O Sr. Pickles
encontrou a centr�fuga!
238
00:10:36,937 --> 00:10:39,037
- Bom garoto...
- Suco!
239
00:10:41,003 --> 00:10:42,303
Stanley!
240
00:10:50,337 --> 00:10:51,337
N�o!
241
00:10:51,870 --> 00:10:52,970
N�o!
242
00:10:53,270 --> 00:10:55,170
O espantalho est� vivo!
243
00:11:00,303 --> 00:11:01,403
Pickles
244
00:11:02,870 --> 00:11:04,503
Bom garoto
245
00:11:05,003 --> 00:11:06,303
Ele � um c�o
246
00:11:06,870 --> 00:11:08,570
Ele � meu melhor amigo
247
00:11:08,670 --> 00:11:09,803
Morra
248
00:11:09,970 --> 00:11:11,270
Pickles
16725