All language subtitles for Mr.Pickles.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,237 --> 00:00:06,803 Meu peito d�i. 2 00:00:08,170 --> 00:00:09,970 Cale a boca, ot�ria! 3 00:00:10,670 --> 00:00:11,903 Saia daqui, saco de pulgas! 4 00:00:13,703 --> 00:00:14,703 Oi! 5 00:00:14,803 --> 00:00:16,270 Cale a boca, ot�rio. 6 00:00:16,903 --> 00:00:18,470 N�o sou ot�rio. 7 00:00:25,703 --> 00:00:27,570 Sr. Pickles 8 00:00:28,170 --> 00:00:29,770 Sr. Pickles 9 00:00:31,303 --> 00:00:33,103 Bom garoto 10 00:00:33,370 --> 00:00:34,603 Ele � um bom garoto 11 00:00:35,303 --> 00:00:37,270 Ele � meu melhor amigo 12 00:00:37,370 --> 00:00:38,403 Morra 13 00:00:38,537 --> 00:00:40,103 Pickles 14 00:00:40,537 --> 00:00:43,170 Sr. Pickles 15 00:00:43,603 --> 00:00:44,603 A� vem ele 16 00:00:44,703 --> 00:00:45,703 A� est� voc�. 17 00:00:45,803 --> 00:00:46,803 Sr. Pickles 18 00:00:46,903 --> 00:00:47,903 Bom garoto. 19 00:00:53,903 --> 00:00:54,903 Boa ideia, garoto. 20 00:00:55,003 --> 00:00:57,603 {\an8}Vai ser o melhor carrinho de rolim� de todos. 21 00:00:59,703 --> 00:01:02,603 {\an8}Pai? N�o vou mais lhe trazer comida. 22 00:01:02,703 --> 00:01:04,537 {\an8}N�o posso sair do quarto. 23 00:01:04,637 --> 00:01:06,237 No �ltimo banho que tomei, 24 00:01:06,337 --> 00:01:09,337 o Sr. Pickles trocou o sabote por um rosto humano. 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,370 Fui usar a luva de jardinagem, 26 00:01:11,470 --> 00:01:13,837 e ela estava cheia de rosto humano. 27 00:01:14,803 --> 00:01:18,170 Abri meu livro e tinha um rosto humano! 28 00:01:19,337 --> 00:01:20,903 O Sr. Pickles � malvado. 29 00:01:21,037 --> 00:01:22,803 Por que ningu�m acredita em mim? 30 00:01:24,337 --> 00:01:25,970 Desculpe, querida, estou atrasado. 31 00:01:26,070 --> 00:01:27,370 N�o vai tomar caf�? 32 00:01:27,470 --> 00:01:29,270 Alguns de n�s t�m que trabalhar. 33 00:01:29,370 --> 00:01:31,670 Cuidar da casa tamb�m � trabalhar. 34 00:01:31,803 --> 00:01:33,370 Boa, querida. Tchau, tenho que ir. 35 00:01:34,903 --> 00:01:39,637 Miravac 2000 n�o s� vem com garantia, tamb�m n�o tem fios. 36 00:01:40,803 --> 00:01:42,703 N�s vamos para a pista de corrida, m�e. 37 00:01:42,970 --> 00:01:44,203 Tommy, a bagun�a. 38 00:01:44,303 --> 00:01:45,303 Eu cuido disso. 39 00:01:45,403 --> 00:01:48,037 N�o queremos que achem que a m�e n�o faz o trabalho dela. 40 00:01:48,970 --> 00:01:50,503 Talvez queiramos. 41 00:01:51,437 --> 00:01:52,437 Est� bem. 42 00:01:55,370 --> 00:01:57,737 Muitos c�es t�m medo do aspirador de p�. 43 00:01:58,003 --> 00:01:59,003 Veja! 44 00:02:01,070 --> 00:02:02,237 Eu levo! 45 00:02:02,470 --> 00:02:07,203 O Xerife est� colocando os cones no caminho 46 00:02:07,303 --> 00:02:09,470 Quem vencer leva um tapinha na cabe�a 47 00:02:09,570 --> 00:02:10,637 Ol�, Tommy! 48 00:02:10,737 --> 00:02:11,770 Oi, xerife! 49 00:02:11,870 --> 00:02:15,703 Voc� pode fazer alguns testes com os outros meninos 50 00:02:17,303 --> 00:02:19,470 Voc� nunca vai passar pela curva dos mortos. 51 00:02:19,570 --> 00:02:20,570 Curva dos mortos? 52 00:02:20,670 --> 00:02:22,303 Chamam assim porque � uma curva. 53 00:02:22,403 --> 00:02:25,170 E, se voc� derrapar, estar� morto. 54 00:02:25,270 --> 00:02:27,337 N�o estou preocupado. Meu carro � �timo. 55 00:02:30,070 --> 00:02:31,070 N�o! 56 00:02:31,170 --> 00:02:34,037 Mas tenham cuidado com a curva dos mortos 57 00:02:40,470 --> 00:02:41,870 Que bom que usei capacete! 58 00:02:44,403 --> 00:02:45,470 Mais uma. 59 00:02:45,903 --> 00:02:46,903 Est� bem. 60 00:02:47,003 --> 00:02:50,337 "Goodman, se n�o fizer outra venda, ser� demitido!" 61 00:02:52,637 --> 00:02:53,637 Goodman! 62 00:02:53,737 --> 00:02:55,370 - Chefe! - Isso foi perfeito! 63 00:02:55,837 --> 00:02:57,537 Tenho que fazer uma coisa. 64 00:02:57,637 --> 00:02:59,703 Ent�o quero que fique na minha sala hoje. 65 00:02:59,837 --> 00:03:03,170 E, se algu�m ligar, finja que sou eu. 66 00:03:03,303 --> 00:03:05,237 E n�o estrague tudo ou... 67 00:03:05,737 --> 00:03:07,037 Serei demitido? 68 00:03:11,637 --> 00:03:13,903 Oi, Sra. Goodman! O que est� fazendo? 69 00:03:14,003 --> 00:03:16,937 Mostrando ao Stanley como seria se eu n�o tivesse emprego. 70 00:03:17,270 --> 00:03:18,270 Guerra de comida! 71 00:03:20,570 --> 00:03:21,903 Voc�s s�o loucas. 72 00:03:22,070 --> 00:03:23,070 Guerra de gelatina! 73 00:03:23,170 --> 00:03:25,837 Vou levar o aspirador de p� ao cinema. Tchau! 74 00:03:26,837 --> 00:03:27,837 Guerra de ovo! 75 00:03:29,170 --> 00:03:30,337 Guerra de cadeira! 76 00:03:34,770 --> 00:03:35,837 Veja! 77 00:03:39,270 --> 00:03:40,337 Quem � voc�? 78 00:03:40,603 --> 00:03:42,370 Me chamam de "Garoto", 79 00:03:42,470 --> 00:03:46,970 porque, antigamente, eu era o garoto mais legal de Old Town. 80 00:03:48,070 --> 00:03:52,437 Uma dama tinha o meu cora��o, Sally Wilton. 81 00:03:53,337 --> 00:03:55,970 Ela me deixava tontinho. 82 00:03:56,737 --> 00:03:59,603 Mas outra pessoa tinha os olhos nela. 83 00:03:59,903 --> 00:04:02,170 Donny "Skids" McGeelton. 84 00:04:02,403 --> 00:04:03,403 N�o! 85 00:04:03,503 --> 00:04:05,870 Decidimos apostar corrida pelo cora��o dela. 86 00:04:05,970 --> 00:04:08,870 Mas sempre diziam que eu penteava com for�a demais. 87 00:04:09,137 --> 00:04:11,370 E, naquela noite, estavam certos. 88 00:04:11,470 --> 00:04:12,603 N�o! 89 00:04:12,803 --> 00:04:13,803 O garoto! 90 00:04:13,903 --> 00:04:14,903 Desde ent�o, 91 00:04:15,003 --> 00:04:17,303 eu tenho tentado sair deste cinto de seguran�a. 92 00:04:18,470 --> 00:04:21,403 Pensar em Sally foi o que me manteve vivo. 93 00:04:21,670 --> 00:04:22,837 Isso e os ratos. 94 00:04:24,603 --> 00:04:27,103 Bem, como voc� acabou aqui? 95 00:04:28,437 --> 00:04:30,903 Eu quebrei o meu carrinho de rolim� antes da corrida. 96 00:04:31,003 --> 00:04:35,103 Me ajude a recuperar a Sally, e eu construo um novo para voc�. 97 00:04:35,237 --> 00:04:36,937 Mas como vai se soltar? 98 00:04:39,903 --> 00:04:41,870 O qu�? Estou livre! 99 00:04:43,003 --> 00:04:47,170 Estou procurando o cara que est� roubando o meu Wi-Fi! 100 00:04:47,370 --> 00:04:49,170 Est� me procurando? 101 00:04:51,037 --> 00:04:52,170 Cala a boca! 102 00:04:52,270 --> 00:04:53,270 Chupa aqui! 103 00:04:53,370 --> 00:04:55,770 Eu sei, ele chupa mesmo. 104 00:04:56,103 --> 00:04:57,103 Sacaram? 105 00:05:05,170 --> 00:05:07,170 Al�? Aqui � o Chefe. 106 00:05:07,270 --> 00:05:10,237 Estou ligando para dar o relat�rio di�rio do Sr. Goodman. 107 00:05:10,337 --> 00:05:11,737 Ele n�o est� na mesa dele. 108 00:05:11,837 --> 00:05:13,737 Posso comer uma jujuba agora? 109 00:05:13,903 --> 00:05:16,937 Sim, mas chega de relat�rios sobre Goodman. 110 00:05:17,037 --> 00:05:18,037 Est� bem. Est� bem. 111 00:05:18,803 --> 00:05:19,803 Est� bem. 112 00:05:20,603 --> 00:05:21,770 Guerra de mesa! 113 00:05:22,270 --> 00:05:23,337 Guerra de parede! 114 00:05:24,337 --> 00:05:25,637 Guerra dessas coisas! 115 00:05:27,203 --> 00:05:29,437 As coisas mudaram mesmo. 116 00:05:30,703 --> 00:05:31,737 N�o! 117 00:05:32,103 --> 00:05:35,570 Cubra seus joelhos, vadia. Tem crian�as aqui! 118 00:05:36,737 --> 00:05:39,970 Mas a casa da Sally continua igual. 119 00:05:40,403 --> 00:05:42,037 Saiam da cal�ada! 120 00:05:44,937 --> 00:05:46,203 Ei, o que est� fazendo? 121 00:05:47,637 --> 00:05:48,637 Entrem! 122 00:05:49,337 --> 00:05:50,403 Sally! 123 00:05:51,237 --> 00:05:53,070 O qu�? N�o � o cara da pizzaria. 124 00:05:53,203 --> 00:05:58,270 Pensar em voc� foi o que me deixou vivo por 70 anos. 125 00:05:58,370 --> 00:06:00,370 Ele teve comer ratos e beber o xixi deles. 126 00:06:01,337 --> 00:06:03,003 Deixe que eu cuido disto, garoto. 127 00:06:03,170 --> 00:06:09,070 Eu jurei que, se sobrevivesse, ia voltar e pedir que... O qu�? 128 00:06:09,170 --> 00:06:10,703 Ei! Cad� a pizza, cara? 129 00:06:10,803 --> 00:06:11,803 E a�, garanh�o! 130 00:06:11,903 --> 00:06:13,603 - Skids? - Garoto? 131 00:06:13,703 --> 00:06:15,003 Achamos que tinha morrido. 132 00:06:15,103 --> 00:06:17,737 Garoto? Voc� est� nojento! 133 00:06:17,870 --> 00:06:20,037 E voc�s est�o casados? 134 00:06:20,137 --> 00:06:22,503 N�o, somos s� amigos coloridos, Garoto. 135 00:06:22,603 --> 00:06:23,603 Bate, papai! 136 00:06:23,703 --> 00:06:26,137 - O qu�? - Rebola, requebra, abaixa! 137 00:06:26,237 --> 00:06:28,403 Voc� sabe que gosto quando rebola assim para mim, 138 00:06:28,503 --> 00:06:29,503 sua gostosa! 139 00:06:29,670 --> 00:06:31,403 O que sua boca est� fazendo? 140 00:06:31,503 --> 00:06:34,937 Estou arrasando com essa vadia, sabe como �? E a�? 141 00:06:35,070 --> 00:06:36,837 O que � "e a�"? 142 00:06:36,937 --> 00:06:39,403 Significa "qual � a boa?". Tipo, "como voc� est�?". 143 00:06:39,503 --> 00:06:40,670 Bem, nada bem. 144 00:06:40,770 --> 00:06:42,370 Eu n�o estava perguntando, man�. 145 00:06:42,470 --> 00:06:44,037 Ent�o por que perguntou? 146 00:06:44,137 --> 00:06:46,470 Acho que voc� ralou em uma montanha de gilete, 147 00:06:46,570 --> 00:06:48,803 subiu um pr�dio pelado e beijou um lagarto, 148 00:06:48,903 --> 00:06:50,003 porque voc� � um trouxa! 149 00:06:50,103 --> 00:06:51,203 �, seu trouxa! 150 00:06:51,603 --> 00:06:53,770 Acabou tudo 151 00:06:54,170 --> 00:06:56,370 Eu n�o sou mais legal. 152 00:06:56,570 --> 00:06:58,403 Estou me sentindo triste. 153 00:06:58,503 --> 00:07:00,137 Estou acabado. 154 00:07:00,237 --> 00:07:01,503 Espere, � isso! 155 00:07:01,603 --> 00:07:04,503 Se arrumarmos voc�, podemos voltar e tentar de novo. 156 00:07:04,603 --> 00:07:07,537 J� teve 157 00:07:12,170 --> 00:07:14,970 Um tipo estranho de diabo 158 00:07:15,070 --> 00:07:17,703 Mas morto no n�vel 159 00:07:17,803 --> 00:07:23,003 Estava a minha garota 160 00:07:23,103 --> 00:07:24,303 Luta de pia! 161 00:07:27,403 --> 00:07:28,403 Linda! 162 00:07:28,770 --> 00:07:32,870 S� queria que Stanley visse como seria se eu n�o trabalhasse. 163 00:07:33,037 --> 00:07:35,370 Mas n�o posso consertar isto sozinha. 164 00:07:35,570 --> 00:07:37,570 Eu sei como. 165 00:07:38,603 --> 00:07:40,003 Oi, gatinha! 166 00:07:40,303 --> 00:07:42,437 Oi, gatinhos! 167 00:07:43,503 --> 00:07:44,770 - Sim! - Deus, n�o! 168 00:07:46,737 --> 00:07:47,737 Por favor, pare. 169 00:07:48,470 --> 00:07:49,670 BARBEARIA DO BRIAN SELVAGEM 170 00:07:51,270 --> 00:07:52,670 PARADA DA MODA DA RACHEL 171 00:07:54,670 --> 00:07:56,203 FANTASIAS E PERUCAS 172 00:07:56,303 --> 00:07:59,470 Vamos recuperar a Sally para reconstruirmos meu carrinho. 173 00:07:59,770 --> 00:08:01,737 Vamos l�, garot�o! 174 00:08:05,303 --> 00:08:06,303 Cuidado! 175 00:08:10,770 --> 00:08:13,537 Estou de volta! O Garoto est� de volta! 176 00:08:18,670 --> 00:08:20,137 Vamos tirar uma soneca? 177 00:08:20,270 --> 00:08:22,470 Tommy? O que est� fazendo? 178 00:08:22,870 --> 00:08:24,137 O que a Linda est� fazendo? 179 00:08:25,003 --> 00:08:26,503 N�o sei. 180 00:08:26,737 --> 00:08:28,703 Por favor, pare. Vamos fazer qualquer coisa. 181 00:08:29,770 --> 00:08:31,170 Aqui � o Chefe. 182 00:08:31,270 --> 00:08:34,370 S� queria falar com voc�. Eu te amo. 183 00:08:34,837 --> 00:08:36,103 Eu tamb�m te amo. 184 00:08:36,303 --> 00:08:38,737 Voc� nunca fala que me ama. 185 00:08:38,937 --> 00:08:40,837 Quem est� a�? 186 00:08:41,170 --> 00:08:43,603 � bom que o encontre antes de mim! 187 00:08:45,137 --> 00:08:46,137 Floyd? 188 00:08:46,237 --> 00:08:49,937 Me diga onde eu estaria se n�o estivesse na minha sala. 189 00:08:51,303 --> 00:08:52,303 Voc� est� demitido! 190 00:08:53,070 --> 00:08:54,070 Voc� est� demitido! 191 00:08:54,903 --> 00:08:56,137 O computador ganha! 192 00:08:57,237 --> 00:08:58,570 - Chefe! - Goodman! 193 00:08:58,670 --> 00:09:00,437 Voc� tem que sair daqui. 194 00:09:00,537 --> 00:09:02,803 Estou livre pela primeira vez em meses. 195 00:09:03,337 --> 00:09:06,203 - Eu falei "nada de jogos"! - Essa n�o! 196 00:09:06,437 --> 00:09:07,870 E quem � esse? 197 00:09:08,003 --> 00:09:09,003 Oi. 198 00:09:09,103 --> 00:09:11,503 - Mandei parar de jogar! - N�o, quero jogar! 199 00:09:17,470 --> 00:09:19,503 Est� me procurando? 200 00:09:25,303 --> 00:09:27,970 Mas ele ia me ajudar com meu novo carrinho! 201 00:09:28,070 --> 00:09:30,003 Ele s� vai descansar por um tempo. 202 00:09:30,103 --> 00:09:31,837 �, porque est� morto! 203 00:09:32,203 --> 00:09:33,803 Socorro! Me leve ao hospital! 204 00:09:33,903 --> 00:09:34,903 Saia da�! 205 00:09:35,003 --> 00:09:36,137 - Beverly? - Stanley? 206 00:09:39,037 --> 00:09:40,070 Tommy! 207 00:09:50,137 --> 00:09:52,103 Socorro, estou indo r�pido demais! 208 00:09:53,803 --> 00:09:54,903 Peguei voc�! 209 00:09:59,403 --> 00:10:00,737 E � dada a partida! 210 00:10:06,170 --> 00:10:07,837 Oi! Tchau! 211 00:10:09,303 --> 00:10:10,670 Eu nunca vou conseguir! 212 00:10:11,503 --> 00:10:12,537 Sr. Pickles? 213 00:10:15,570 --> 00:10:17,037 LINHA DE CHEGADA 214 00:10:18,437 --> 00:10:20,537 Parece que isto � seu. 215 00:10:20,670 --> 00:10:22,470 E isto � meu! 216 00:10:22,837 --> 00:10:25,637 - Eu amo voc�. - Obrigado. 217 00:10:25,737 --> 00:10:27,137 - Tommy! - Est� bem? 218 00:10:27,403 --> 00:10:30,003 Estou melhor que bem! Estou �timo! 219 00:10:30,137 --> 00:10:31,903 Bom garoto, Sr. Pickles! 220 00:10:33,870 --> 00:10:34,870 Voltei! 221 00:10:38,370 --> 00:10:40,103 Por favor, pare. Fizemos o que pediu! 222 00:10:40,203 --> 00:10:41,903 - Voltem aqui! - Vamos dar o fora! 223 00:10:44,303 --> 00:10:46,037 Parece que voc� esqueceu uma parte. 224 00:10:46,303 --> 00:10:47,637 J� chega! 225 00:10:49,303 --> 00:10:51,703 O Sr. Pickles roubou o meu aspirador! 226 00:10:54,637 --> 00:10:56,537 Cad� o meu rosto? 227 00:10:59,203 --> 00:11:01,103 Sr. Pickles! 228 00:11:02,637 --> 00:11:04,370 Bom garoto! 229 00:11:04,737 --> 00:11:05,837 Ele � um c�o! 230 00:11:06,503 --> 00:11:08,470 � meu melhor amigo 231 00:11:08,637 --> 00:11:09,637 Morra 232 00:11:09,770 --> 00:11:11,003 Pickles 15712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.