All language subtitles for Mr.Pickles.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,370 Voc� est� linda. 2 00:00:04,870 --> 00:00:08,337 N�o se preocupe, vou te colocar na �gua assim que acabar. 3 00:00:08,637 --> 00:00:13,003 Mais um peixe! Talvez possamos fazer um "m�nage � truta". 4 00:00:16,470 --> 00:00:18,703 Sr. Pickles! 5 00:00:19,870 --> 00:00:21,503 O Sr. Pickles! 6 00:00:23,103 --> 00:00:24,670 Bom garoto! 7 00:00:25,303 --> 00:00:26,403 � um cachorro! 8 00:00:27,103 --> 00:00:28,870 O melhor amigo do homem! 9 00:00:29,037 --> 00:00:30,303 Morte! 10 00:00:32,703 --> 00:00:35,003 Sr. Pickles! 11 00:00:36,203 --> 00:00:37,203 A� est� voc�! 12 00:00:38,270 --> 00:00:39,270 {\an8}Bom garoto! 13 00:00:41,103 --> 00:00:43,770 {\an8}Estou t�o empolgado que vamos acampar! 14 00:00:43,937 --> 00:00:46,070 {\an8}Espero poder pegar um animal e traz�-lo para casa. 15 00:00:46,737 --> 00:00:48,270 O Sr. Pickles � mau. 16 00:00:48,470 --> 00:00:49,870 N�o dever�amos lev�-lo conosco. 17 00:00:50,337 --> 00:00:51,437 Escute! 18 00:00:51,603 --> 00:00:53,870 {\an8}Pai! Tenha mais cuidado com isso. 19 00:00:58,170 --> 00:00:59,737 Homem de Queijo... 20 00:01:01,103 --> 00:01:02,703 {\an8}Homem de Queijo! 21 00:01:03,737 --> 00:01:06,403 {\an8}Tommy, o segredo para acampar com sucesso 22 00:01:06,637 --> 00:01:08,803 � ter uma lista de atividades. 23 00:01:09,003 --> 00:01:10,837 N�mero 1: Montar a barraca. 24 00:01:11,170 --> 00:01:13,937 Finalmente, um pouco de paz e... 25 00:01:16,203 --> 00:01:19,170 Eu n�o bato em mulheres, mas eu bateria nisso. 26 00:01:19,370 --> 00:01:21,303 - Cale a boca, Bret! - Muitos insetos! 27 00:01:21,503 --> 00:01:22,970 - Acampar me excita. - Tanto faz. 28 00:01:23,170 --> 00:01:25,370 - Esse n�o � um lugar para mim. - Ningu�m vai me ajudar? 29 00:01:25,403 --> 00:01:26,703 Festa! 30 00:01:26,870 --> 00:01:29,237 N�o celebrem tanto. � melhor voc�s estarem s�brios, 31 00:01:29,437 --> 00:01:31,803 caso o Homem de Queijo vier atr�s de voc�s. 32 00:01:32,037 --> 00:01:34,037 Por favor. Isso � apenas uma lenda urbana. 33 00:01:34,237 --> 00:01:35,503 O que � o Homem de Queijo? 34 00:01:35,737 --> 00:01:39,137 H� 20 anos, um grupo de garotos veio acampar aqui. 35 00:01:39,503 --> 00:01:42,137 Um deles odiava queijo. 36 00:01:42,303 --> 00:01:44,203 Escutem, isso tem queijo! 37 00:01:44,403 --> 00:01:45,637 Odeio queijo! 38 00:01:45,870 --> 00:01:48,537 Por que voc� odeia tanto queijo, Homem de Queijo? 39 00:01:49,103 --> 00:01:52,237 - Esse n�o � o meu nome! - Homem de Queijo! 40 00:01:52,470 --> 00:01:54,703 Jogaram fatias de queijo nele... 41 00:01:54,937 --> 00:01:56,437 Vamos jogar queijo nele! 42 00:01:56,637 --> 00:01:58,070 E fizeram ele cair no fogo. 43 00:01:58,203 --> 00:01:59,203 N�o! 44 00:01:59,403 --> 00:02:00,970 O queijo se fundiu com a pele dele. 45 00:02:01,170 --> 00:02:05,203 Ele foi correndo para o lago e nunca mais o viram. 46 00:02:05,370 --> 00:02:06,370 Odeio queijo! 47 00:02:06,503 --> 00:02:08,879 Algumas pessoas dizem que ele continua andando nesses bosques, 48 00:02:08,903 --> 00:02:10,703 e se vingando dos que acampam. 49 00:02:10,903 --> 00:02:14,537 Ent�o se voc� vissem um homem com pele de queijo, poderia ser 50 00:02:14,737 --> 00:02:16,070 o Homem de Queijo! 51 00:02:16,303 --> 00:02:17,570 Voc�s s�o uns idiotas. 52 00:02:17,803 --> 00:02:20,737 Isso � s� uma hist�ria que contam para assustar. 53 00:02:20,903 --> 00:02:22,143 Cara, o que estou fazendo aqui? 54 00:02:22,270 --> 00:02:23,637 Todos sabem que nessas situa��es, 55 00:02:23,837 --> 00:02:25,603 o negro sempre morre primeiro! 56 00:02:25,837 --> 00:02:27,403 Eu vou entrar nesse bosque assustador 57 00:02:27,603 --> 00:02:29,870 e pensar em como ficar a salvo. 58 00:02:30,037 --> 00:02:31,203 Homem de Queijo. 59 00:02:31,403 --> 00:02:33,303 Bom, vamos buscar lenha. 60 00:02:34,003 --> 00:02:35,303 Olhem, bagas! 61 00:02:35,537 --> 00:02:38,137 Uma das coisas da lista � encontrar plantas comest�veis. 62 00:02:38,337 --> 00:02:41,203 Essas bagas s�o venenosas. 63 00:02:41,403 --> 00:02:44,403 E eu sei outra coisa que voc�s n�o sabem! 64 00:02:46,103 --> 00:02:48,437 - Para onde ele foi? - Vamos, fam�lia Goodman... 65 00:02:48,637 --> 00:02:53,870 Voc�s n�o sabem algo terr�vel que eu sei. S� eu sei! 66 00:02:54,270 --> 00:02:56,237 Voc� sabe algo do Sr. Pickles? 67 00:02:56,337 --> 00:02:59,270 Eu sou o �nico que sabe a verdadeira verdade! 68 00:02:59,603 --> 00:03:02,070 - Vamos, vov�. - Irei logo. 69 00:03:02,203 --> 00:03:03,203 Homem de Queijo... 70 00:03:03,403 --> 00:03:04,637 Quem continua dizendo isso? 71 00:03:05,603 --> 00:03:07,837 N�o! � o Homem de Queijo! 72 00:03:08,003 --> 00:03:09,737 - Oi, senhor. - Droga! 73 00:03:09,937 --> 00:03:11,737 Voc� viu algum animal por a�? 74 00:03:11,903 --> 00:03:14,170 Voc� n�o pode andar por aqui com essa cara de queijo! 75 00:03:14,370 --> 00:03:15,370 Voc� � engra�ado. 76 00:03:15,937 --> 00:03:17,703 - Homem de Queijo... - Quem est� sussurrando? 77 00:03:17,903 --> 00:03:19,237 Olhem, um sapo! 78 00:03:19,403 --> 00:03:21,237 Droga, voc� me assustou. 79 00:03:21,437 --> 00:03:23,703 - Venha aqui, sapinho. - Cuidado, idiota! 80 00:03:23,870 --> 00:03:25,937 - Por aqui, Tommy. - Tchau! 81 00:03:26,437 --> 00:03:28,837 Me leve para a latrina! Agora! 82 00:03:29,037 --> 00:03:30,303 Certo. � por ali, 83 00:03:30,470 --> 00:03:32,470 passando aquela �rvore com o pentagrama talhado. 84 00:03:32,670 --> 00:03:35,237 Vou terminar logo. Depois tem que me limpar. 85 00:03:35,437 --> 00:03:37,337 Est� bem. Vou estar naquele celeiro velho. 86 00:03:37,503 --> 00:03:38,646 Me avise quando precisar de ajuda. 87 00:03:38,670 --> 00:03:39,670 Homem de Queijo... 88 00:03:40,270 --> 00:03:42,303 Olha, todas essas armas. 89 00:03:42,437 --> 00:03:44,303 Parece um lugar seguro para tirar uma soneca. 90 00:03:53,670 --> 00:03:55,237 Pai, isso � lenha? 91 00:03:55,470 --> 00:03:57,103 Parece que foi atingida por um raio. 92 00:03:57,337 --> 00:03:59,603 Lembre-se, nunca fique perto de uma �rvore 93 00:03:59,803 --> 00:04:02,503 durante uma tormenta el�trica. A �rvore poderia te esmagar. 94 00:04:02,703 --> 00:04:04,637 Voc� sabe muito sobre estar ao ar livre! 95 00:04:04,803 --> 00:04:06,403 Sil�ncio. Vejam isso. 96 00:04:06,637 --> 00:04:08,570 Cuidado, querido. Ela est� alimentando eles. 97 00:04:08,770 --> 00:04:10,203 O c�rculo da vida... 98 00:04:14,903 --> 00:04:17,263 Senhor, os nazistas do espa�o est�o tentando destruir Marte! 99 00:04:17,403 --> 00:04:19,970 Parece um trabalho para o golfinho detetive astronauta. 100 00:04:20,203 --> 00:04:22,670 Mas ele foi preso por se expor a esses garotos do espa�o. 101 00:04:22,870 --> 00:04:23,937 Liberem ele. 102 00:04:25,970 --> 00:04:28,770 - Esse programa � maravilhoso! - �timo. 103 00:04:28,970 --> 00:04:30,410 - Voc� quer fazer sexo? - Sim, claro. 104 00:04:33,537 --> 00:04:35,603 Olhem, � uma fruta. 105 00:04:35,803 --> 00:04:38,470 N�o � uma fruta. � um saco de ovos de aranha! 106 00:04:38,670 --> 00:04:40,503 Est�o entrando nos meus olhos! 107 00:04:40,903 --> 00:04:42,103 Doninhas! 108 00:04:43,303 --> 00:04:44,503 Venha aqui, gatinho. 109 00:04:45,003 --> 00:04:46,503 Homem de Queijo... 110 00:04:46,703 --> 00:04:48,203 Venha, gatinho, gatinho. 111 00:04:48,537 --> 00:04:50,003 Homem de Queijo! 112 00:04:52,903 --> 00:04:54,803 Ele achou que eu era o Homem de Queijo. 113 00:04:55,037 --> 00:04:56,037 Que bobo! 114 00:05:02,137 --> 00:05:03,970 A� est� voc�, garoto. Vamos. 115 00:05:04,503 --> 00:05:05,737 Homem de Queijo... 116 00:05:06,603 --> 00:05:08,670 Essa lavanda vai aliviar as picadas. 117 00:05:08,870 --> 00:05:11,103 - Diminuir o incha�o... - Por favor, querida. Estou bem. 118 00:05:11,370 --> 00:05:12,650 Vamos voltar para o acampamento. 119 00:05:14,470 --> 00:05:16,070 Na verdade, vamos por outro caminho. 120 00:05:18,303 --> 00:05:20,103 Homem de Queijo... 121 00:05:21,270 --> 00:05:23,737 Saiam daqui, patos idiotas! 122 00:05:23,937 --> 00:05:25,503 Homem de Queijo... 123 00:05:26,770 --> 00:05:29,003 Homem de Queijo! Peguei voc�! 124 00:05:29,203 --> 00:05:31,003 Voc� me assustou, Brett! 125 00:05:31,237 --> 00:05:32,337 Vamos fazer sexo! 126 00:05:34,537 --> 00:05:37,470 A� est� voc�! Estava te procurando... 127 00:05:44,003 --> 00:05:46,703 O Homem de Queijo existe! 128 00:05:47,037 --> 00:05:49,803 - Voc� viu isso? - Sim, eu vi. 129 00:05:50,037 --> 00:05:51,437 Temos que avisar o xerife! 130 00:05:55,003 --> 00:05:56,603 Est� bem, vou avis�-lo. 131 00:05:57,603 --> 00:05:59,903 Isso � muito diferente do que o mapa mostra. 132 00:06:00,137 --> 00:06:01,703 N�o, olhe. Estamos aqui. 133 00:06:01,903 --> 00:06:03,703 Voc� passou no teste. 134 00:06:03,937 --> 00:06:06,103 Tommy, pode riscar o item de ler um mapa corretamente. 135 00:06:06,303 --> 00:06:09,637 - Mas n�o tem... - Venham comigo... Nossa! 136 00:06:09,870 --> 00:06:10,870 Nossa! 137 00:06:11,070 --> 00:06:13,379 O golfinho detetive astronauta venceu os nazistas do espa�o, 138 00:06:13,403 --> 00:06:15,637 mas agora uma stripper est� dando � luz ao filho dele. 139 00:06:15,837 --> 00:06:18,037 Meu Deus! Ele comeu o beb�! 140 00:06:18,237 --> 00:06:21,570 Talvez ele seja um p�ssimo pai, mas � o nosso melhor detetive. 141 00:06:23,637 --> 00:06:25,937 Todos s� se importam com sexo. 142 00:06:26,137 --> 00:06:27,803 Fale palavr�es para mim. 143 00:06:27,970 --> 00:06:33,103 As privadas t�m 3,2 milh�es de bact�rias por polegada. 144 00:06:33,303 --> 00:06:34,337 O qu�? 145 00:06:34,603 --> 00:06:35,679 Not�cias de �ltimo momento. 146 00:06:35,703 --> 00:06:37,803 Uma grande tempestade est� se aproximando. 147 00:06:37,903 --> 00:06:40,770 E ontem fiz sexo com essa garota. 148 00:06:41,403 --> 00:06:42,637 Voc� � uma vadia. 149 00:06:43,337 --> 00:06:45,737 O Homem de Queijo matou a Veronica! 150 00:06:46,003 --> 00:06:48,103 E eu acabei. Vou tomar um banho. 151 00:06:48,303 --> 00:06:49,570 N�o! O Homem de Queijo! 152 00:06:49,770 --> 00:06:51,037 Homem de Queijo... 153 00:06:51,303 --> 00:06:54,070 Tome, querido. Para que voc� n�o tenha que apoiar a perna. 154 00:06:54,270 --> 00:06:56,070 N�o, obrigado, querida. Vamos, Tommy. 155 00:06:56,303 --> 00:06:58,403 Quer que te mostre como atravessar o rio? 156 00:06:59,070 --> 00:07:00,903 A gente se v� no acampamento! 157 00:07:02,037 --> 00:07:03,397 Uma tempestade est� se aproximando! 158 00:07:03,570 --> 00:07:04,730 Vamos ficar embaixo da �rvore! 159 00:07:04,803 --> 00:07:06,779 Mas o papai disse que durante uma tempestade el�trica... 160 00:07:06,803 --> 00:07:09,103 O seu pai nem sempre tem raz�o! 161 00:07:11,337 --> 00:07:12,903 Est� vendo? O papai tinha raz�o. 162 00:07:15,037 --> 00:07:17,170 Xerife! Houve um assassinato no acampamento, 163 00:07:17,403 --> 00:07:18,770 e dessa vez tenho testemunhas. 164 00:07:18,970 --> 00:07:20,410 Diga para ele o que voc� viu no lago. 165 00:07:20,537 --> 00:07:24,037 - Eu vi uma garota sem roupa. - O qu�? 166 00:07:24,270 --> 00:07:27,870 - Diga a outra coisa! - N�o posso contar para ningu�m. 167 00:07:28,070 --> 00:07:31,370 Vamos, ningu�m esconde segredos do xerife. 168 00:07:31,570 --> 00:07:32,737 N�o �, Abigail? 169 00:07:32,937 --> 00:07:34,670 - "Isso mesmo, xerife". - Conte para ele! 170 00:07:34,870 --> 00:07:39,970 Bom. Na verdade... eu sou virgem. 171 00:07:40,170 --> 00:07:42,070 - O qu�? - Agora voc� sabe a verdade! 172 00:07:43,203 --> 00:07:44,370 Houve um assassinato! 173 00:07:44,570 --> 00:07:46,570 Foi o Sr. Pi... O qu�? 174 00:07:50,437 --> 00:07:51,603 N�o posso levant�-lo! 175 00:07:51,770 --> 00:07:53,970 Vou pegar um atalho pelo rio para voltar ao acampamento. 176 00:07:54,070 --> 00:07:55,203 N�o � um atalho! 177 00:07:55,437 --> 00:07:57,003 Me diga, como tenho que nadar? 178 00:07:57,370 --> 00:07:59,003 Homem de Queijo... 179 00:08:00,237 --> 00:08:01,237 Oi. 180 00:08:01,470 --> 00:08:02,503 Homem de Queijo! 181 00:08:02,670 --> 00:08:03,746 - M�e, socorro! - Vou tirar voc� da�! 182 00:08:03,770 --> 00:08:05,003 N�o! 183 00:08:07,170 --> 00:08:11,270 - Solte o meu filho, assassino! - Estava tentando salv�-lo. 184 00:08:11,503 --> 00:08:13,670 N�o acredite em tudo o que dizem. 185 00:08:14,303 --> 00:08:15,703 Segure a minha m�o! 186 00:08:15,903 --> 00:08:16,970 Est� bem. 187 00:08:20,437 --> 00:08:23,070 Sr. Pickles... 188 00:08:23,437 --> 00:08:27,970 Essa parece a situa��o ideal para uma observa��o. 189 00:08:28,503 --> 00:08:30,470 - Oi! - O que est� fazendo? 190 00:08:30,637 --> 00:08:33,703 Vamos. Estou buscando um pouco de paz... E traseiro. 191 00:08:34,103 --> 00:08:36,303 O qu�? N�o! Voc� tem pelo nas costas! 192 00:08:36,503 --> 00:08:38,670 Agora n�o pode voltar atr�s. Voc� vai ter que fazer. 193 00:08:38,870 --> 00:08:40,270 O que est� fazendo? Pare! 194 00:08:41,970 --> 00:08:44,337 O Homem de Queijo exis...! 195 00:08:45,303 --> 00:08:46,437 Sr. Pickles... 196 00:08:46,670 --> 00:08:48,137 Ele est� aqui! 197 00:08:50,303 --> 00:08:51,870 O segredo foi revelado! 198 00:08:52,970 --> 00:08:54,937 - O qu�? - Onde est�o todos? 199 00:08:55,203 --> 00:08:56,546 O Homem de Queijo acabou de ir embora. 200 00:08:56,570 --> 00:08:59,103 - Ent�o vamos nos dividir! - N�o! Escute! 201 00:08:59,303 --> 00:09:02,470 - Espere. Voc� pode caminhar? - Sim, mas sou muito pregui�oso. 202 00:09:06,637 --> 00:09:08,203 A minha cabe�a est� doendo! 203 00:09:09,237 --> 00:09:10,237 N�o! 204 00:09:15,837 --> 00:09:17,303 Sr. Pickles... 205 00:09:21,937 --> 00:09:23,537 � o Homem de Queijo! 206 00:09:25,503 --> 00:09:26,970 Morra! 207 00:09:27,203 --> 00:09:29,037 N�o! N�o, n�o, n�o! 208 00:09:29,570 --> 00:09:32,803 - Pare, Homem de Queijo. - Eu n�o sou o Homem de Queijo. 209 00:09:33,003 --> 00:09:36,003 Foi o Sr. Pickles! Tenho uma testemunha! 210 00:09:39,370 --> 00:09:42,503 - Bom garoto, Sr. Pickles. - Por favor! 211 00:09:45,537 --> 00:09:46,537 Oi, pai. 212 00:09:46,770 --> 00:09:48,237 - Olhe o que eu capturei! - � um... 213 00:09:48,403 --> 00:09:50,337 - Ele � o Homem de Queijo. - Oi. Como voc� est�? 214 00:09:50,503 --> 00:09:52,437 - Posso ficar com ele? - Eu vou te matar! 215 00:09:52,670 --> 00:09:55,070 Pronto! Voc� tinha um mosquito no ombro, querida. 216 00:09:55,303 --> 00:09:57,137 O que eu faria sem voc�, meu bem? 217 00:09:57,337 --> 00:09:59,970 Desculpem, pessoal. O acampamento est� fechado. 218 00:10:00,970 --> 00:10:03,470 Olhem s�, o negro n�o morreu. 219 00:10:03,637 --> 00:10:06,803 Esperem, s�o venenosas! N�o v�o me enganar com isso. 220 00:10:12,070 --> 00:10:13,637 Eu vou viver para sempre! 221 00:10:13,870 --> 00:10:15,437 Vamos jogar queijo nele! 222 00:10:15,670 --> 00:10:17,103 N�o! 223 00:10:18,637 --> 00:10:20,203 Isso n�o � poss�vel...! 224 00:10:22,137 --> 00:10:25,703 S� resta uma coisa na lista. Ver uma estrela cadente. 225 00:10:25,903 --> 00:10:30,270 Quero lhes agradecer por terem me aceitado como sou. 226 00:10:30,503 --> 00:10:34,270 Eu me sinto t�o sozinho no bosque. � um pesadelo! 227 00:10:35,170 --> 00:10:36,170 O jantar est� pronto. 228 00:10:36,370 --> 00:10:39,470 Idiota! Odeio queijo! 229 00:10:39,737 --> 00:10:42,103 - Droga! - Bom... 230 00:10:42,303 --> 00:10:44,063 Sabem de uma coisa? Eu me diverti muito hoje. 231 00:10:44,170 --> 00:10:45,437 E voc�, Tommy? 232 00:10:45,670 --> 00:10:47,703 Eu capturei o Homem de Queijo e um peixe. 233 00:10:47,903 --> 00:10:51,903 Onde est� o meu peixe? Onde est� o Homem de Queijo? 234 00:10:53,037 --> 00:10:54,903 Sim! Voc� � um peixe safado! 235 00:10:56,537 --> 00:10:57,537 Senhor... 236 00:10:57,703 --> 00:10:59,337 Pickles! 237 00:11:00,937 --> 00:11:02,503 Bom garoto! 238 00:11:03,137 --> 00:11:04,237 � um cachorro! 239 00:11:04,937 --> 00:11:06,703 O melhor amigo do homem! 240 00:11:06,870 --> 00:11:08,137 Morte! 241 00:11:08,370 --> 00:11:09,503 Sr. Pickles! 17777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.