All language subtitles for Mr. Pickles - S04E01 WEB.eng.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:09,181 [ Distant gunshot ] 2 00:00:11,873 --> 00:00:14,807 [ Bell tolls ] 3 00:00:14,807 --> 00:00:17,569 [ Crying ] 4 00:00:17,569 --> 00:00:22,263 So, you all want to know how Mr. Pickles was killed, huh? 5 00:00:22,263 --> 00:00:24,403 Well, that's one heck of a story. 6 00:00:24,403 --> 00:00:27,958 See, it all started about a week ago... 7 00:00:27,958 --> 00:00:30,582 I'd wanted Grandpa for those murders in the bar, 8 00:00:30,582 --> 00:00:34,103 and something told me he was in Mexico City, 9 00:00:34,103 --> 00:00:35,759 which, after some detective work, 10 00:00:35,759 --> 00:00:38,279 I deciphered was probably in Mexico. 11 00:00:38,279 --> 00:00:42,904 I assured the Goodmans I was taking this case very seriously. 12 00:00:42,904 --> 00:00:45,735 Who's a good widdle boy, Mr. Pickles? 13 00:00:45,735 --> 00:00:47,771 [ Barking ]You are! 14 00:00:47,771 --> 00:00:50,084 Sheriff, I know my dad's crazy, 15 00:00:50,084 --> 00:00:52,949 but do you really think he's a killer? 16 00:00:52,949 --> 00:00:55,089 Old Town has hundreds of unsolved murders. 17 00:00:55,089 --> 00:00:56,608 Good boy, Mr. Pickles. 18 00:00:56,608 --> 00:00:58,748 Grandpa was at the scene of a murder. 19 00:00:58,748 --> 00:01:00,508 Who else could the killer be? 20 00:01:00,508 --> 00:01:02,062 -Mr. Pickles! -Huh? 21 00:01:02,062 --> 00:01:05,755 Sheriff, he's been doing this to Mrs. Prissy Paws. 22 00:01:05,755 --> 00:01:08,102 She's a showdog, not a tramp! 23 00:01:08,102 --> 00:01:10,000 -Ohh, boy! -Huh? No! 24 00:01:10,000 --> 00:01:11,795 Look at him go!Sheriff, do something! 25 00:01:11,795 --> 00:01:13,452 Wish I could help. 26 00:01:13,452 --> 00:01:17,111 But if wishes were fishes, I'd have bigger Grandpas to fry. 27 00:01:17,111 --> 00:01:18,768 And I do. Peace out. 28 00:01:18,768 --> 00:01:21,771 ♪ I'm not a saint 29 00:01:21,771 --> 00:01:24,636 ♪ I ain't no savior 30 00:01:24,636 --> 00:01:27,673 ♪ So you'd better run 31 00:01:27,673 --> 00:01:30,814 ♪ Or else I'll get away 32 00:01:30,814 --> 00:01:34,024 ♪ And I walk down a dark road 33 00:01:34,024 --> 00:01:35,233 ♪ Every day 34 00:01:35,233 --> 00:01:36,924 Once I flew into "Meh-hico," 35 00:01:36,924 --> 00:01:39,478 started asking all the right questions. 36 00:01:39,478 --> 00:01:40,686 I got to go pee-pee. 37 00:01:40,686 --> 00:01:43,033 Donde esta elbanjo? 38 00:01:43,033 --> 00:01:44,897 Next, I got to know the locals. 39 00:01:44,897 --> 00:01:46,934 Man: Vamanos! 40 00:01:46,934 --> 00:01:49,833 Give me back my picture, you stupid donkey! 41 00:01:49,833 --> 00:01:52,836 Finally, I found somebody with some "info-may-cion." 42 00:01:52,836 --> 00:01:53,975 Aloha. 43 00:01:53,975 --> 00:01:56,081 You seen this Grandpa? 44 00:01:56,081 --> 00:01:58,532 I sure have. Ha! 45 00:01:58,532 --> 00:01:59,809 Aah! [ Laughs ] 46 00:01:59,809 --> 00:02:00,982 Uh-oh. 47 00:02:00,982 --> 00:02:02,674 Now, let's go for a little ride. 48 00:02:02,674 --> 00:02:05,332 Grandpa convinced me to willingly take him 49 00:02:05,332 --> 00:02:09,025 on one last joy flyde before I took him in. 50 00:02:09,025 --> 00:02:10,613 Give me my gun! 51 00:02:10,613 --> 00:02:12,994 Seemed he'd been looking for some information of his own. 52 00:02:12,994 --> 00:02:14,410 Hey, what's that? 53 00:02:14,410 --> 00:02:15,997 Said he'd learned about some Mexican temple 54 00:02:15,997 --> 00:02:17,344 where he found a map. 55 00:02:17,344 --> 00:02:20,278 The lost city of the Pabanatra Thogonothorox. 56 00:02:20,278 --> 00:02:22,901 If I can find it, maybe I'll find a way 57 00:02:22,901 --> 00:02:24,834 to kill Mr. Pickles. 58 00:02:24,834 --> 00:02:26,663 Geez, you really are crazy. 59 00:02:26,663 --> 00:02:28,665 Oh, really? Look! 60 00:02:28,665 --> 00:02:30,011 Huh? 61 00:02:30,011 --> 00:02:32,428 Grandpa: [ Laughing ] Whee! 62 00:02:32,428 --> 00:02:34,257 Aah! 63 00:02:34,257 --> 00:02:39,504 ♪♪ 64 00:02:39,504 --> 00:02:40,884 Uhh! 65 00:02:40,884 --> 00:02:43,232 What the hell? 66 00:02:43,232 --> 00:02:44,440 Ohh! 67 00:02:44,440 --> 00:02:47,201 Uh, this place gives me the jeebie-heebies. 68 00:02:47,201 --> 00:02:50,135 Just turn yourself in. Last chance. 69 00:02:50,135 --> 00:02:51,826 Okay, I get it. 70 00:02:51,826 --> 00:02:53,069 Great. Let's get you to jail. 71 00:02:53,069 --> 00:02:56,314 No, I get why Mr. Pickles is evil. 72 00:02:56,314 --> 00:02:57,556 [ Groans ] 73 00:02:57,556 --> 00:03:01,146 See, the Pabanatra was originally a human civilization 74 00:03:01,146 --> 00:03:03,976 known for sacrificing dogs to appease the gods. 75 00:03:03,976 --> 00:03:06,565 But one day, they were sacrificing a dog 76 00:03:06,565 --> 00:03:09,948 named Purzunipher, who belonged to an old witch. 77 00:03:09,948 --> 00:03:11,984 She cast a spell on the kingdom, 78 00:03:11,984 --> 00:03:13,572 and after they killed her dog, 79 00:03:13,572 --> 00:03:18,922 a puppy arose from the ashes, Gunthztar, the first evil dog. 80 00:03:18,922 --> 00:03:20,441 He gained control of the animals 81 00:03:20,441 --> 00:03:22,616 and with their help, took over the kingdom. 82 00:03:22,616 --> 00:03:24,894 After that, the Pabanatra was ruled 83 00:03:24,894 --> 00:03:26,758 by one dog after another -- 84 00:03:26,758 --> 00:03:29,519 Okay, enough about Poonstar and Glib Glob. Let's go. 85 00:03:29,519 --> 00:03:33,109 No, I'm just getting to the really interesting part. 86 00:03:33,109 --> 00:03:34,697 You see, when the evil dogs...[ Groans ] 87 00:03:34,697 --> 00:03:38,873 He just went on and on with these overly specific details 88 00:03:38,873 --> 00:03:40,772 nobody would ever care about. 89 00:03:40,772 --> 00:03:44,154 And that's how Mr. Pickles became the last evil dog 90 00:03:44,154 --> 00:03:46,018 and wound up in Old Town. 91 00:03:46,018 --> 00:03:47,434 Hey!Time's up, Grandpa. 92 00:03:47,434 --> 00:03:49,367 I'm taking you to jail! 93 00:03:49,367 --> 00:03:50,713 Huh? 94 00:03:50,713 --> 00:03:54,958 I'm afraid I can't let you leave. [ Chuckles evilly ] 95 00:03:54,958 --> 00:03:57,306 Let me guess. Mr. Pickles turned you 96 00:03:57,306 --> 00:03:59,894 into a centipede, vanished you to this island, 97 00:03:59,894 --> 00:04:02,621 and now you must send that vulture to tell Mr. Pickles 98 00:04:02,621 --> 00:04:04,105 we're here, or he'll torture you -- 99 00:04:04,105 --> 00:04:06,211 All right, Grandpa's a little crazy. 100 00:04:06,211 --> 00:04:07,523 Whack job. [ Chuckles ] 101 00:04:07,523 --> 00:04:09,939 No, that's exactly right.Huh? 102 00:04:09,939 --> 00:04:11,630 Mr. Pickles did this to me, 103 00:04:11,630 --> 00:04:14,875 because I tried to kill him once. 104 00:04:14,875 --> 00:04:16,877 Me, too. But he's too smart. 105 00:04:16,877 --> 00:04:18,775 ...smart. And he trusts nobody. 106 00:04:18,775 --> 00:04:19,914 ...nobody. 107 00:04:19,914 --> 00:04:21,882 That dog is evil....evil. 108 00:04:21,882 --> 00:04:23,401 Ohh. Ohh. 109 00:04:23,401 --> 00:04:25,299 I think we're having a moment. 110 00:04:25,299 --> 00:04:26,507 Yeah. 111 00:04:26,507 --> 00:04:30,649 You know, it gets so lonely here on the island. 112 00:04:30,649 --> 00:04:32,479 What? No. Sorry. 113 00:04:32,479 --> 00:04:34,550 Uhh, Sheriff? Can't you see? 114 00:04:34,550 --> 00:04:38,174 Mr. Pickles is evil! He framed me for murder. 115 00:04:38,174 --> 00:04:41,522 Come on. Mr. Pickles is a good boy. 116 00:04:41,522 --> 00:04:44,249 He's always helping me catch murderers around town. 117 00:04:44,249 --> 00:04:46,976 You know, he was my K-9 dog once. We're friends. 118 00:04:46,976 --> 00:04:50,048 So, Mr. Pickles trusts you? 119 00:04:50,048 --> 00:04:51,843 Mr. Pickles? Oh, yeah. We're tight. 120 00:04:51,843 --> 00:04:54,017 Oh! [ Cackling ] 121 00:04:54,017 --> 00:04:56,503 Then we can use that to our advantage. 122 00:04:56,503 --> 00:04:57,745 What are you talking about? 123 00:04:57,745 --> 00:05:01,197 Here, The Old Witch's Spell Book. 124 00:05:01,197 --> 00:05:03,751 Nobody cares about some dumb book! 125 00:05:03,751 --> 00:05:05,235 Now, give me back my gun! 126 00:05:05,235 --> 00:05:07,376 You must be careful with this book. 127 00:05:07,376 --> 00:05:10,862 If it leaves this room, the volcano will erupt. 128 00:05:10,862 --> 00:05:12,242 [ Groans ] 129 00:05:12,242 --> 00:05:14,866 Here! "When the ritual of the Tree of Flesh 130 00:05:14,866 --> 00:05:16,764 is performed on a living soul, 131 00:05:16,764 --> 00:05:19,871 a tree will emit the light of the Zarg-glarg. 132 00:05:19,871 --> 00:05:23,461 Any bodies who enter it will have their living souls 133 00:05:23,461 --> 00:05:26,533 moved from one body to another. 134 00:05:26,533 --> 00:05:30,537 Oh, I can't get close enough to kill Mr. Pickles in my body, 135 00:05:30,537 --> 00:05:33,022 but I could in Sheriff's. 136 00:05:33,022 --> 00:05:34,126 Wait. What? 137 00:05:34,126 --> 00:05:36,888 [ Grunting ] Hey, let me go! 138 00:05:36,888 --> 00:05:42,031 First, he must be slapped in the face with a tuna 100 times. 139 00:05:42,031 --> 00:05:44,136 What? Aah! 140 00:05:44,136 --> 00:05:46,242 They did horrible things to me. 141 00:05:46,242 --> 00:05:50,419 Made me eat a sloth's butt that was stuffed with mouse butts. 142 00:05:50,419 --> 00:05:53,422 Tied bats to my eyelids and let a wild boar 143 00:05:53,422 --> 00:05:56,183 lick beetle spit out of my belly button. 144 00:05:56,183 --> 00:05:59,773 Made me say my name backwards while lizards pooped in my ears 145 00:05:59,773 --> 00:06:03,742 and a beaver punched me in the stomach, so on and so on. 146 00:06:03,742 --> 00:06:06,089 But the last thing they did to me, 147 00:06:06,089 --> 00:06:08,333 ugh, it's hard to even talk about. 148 00:06:08,333 --> 00:06:12,475 Finally, he must eat... a Brussels sprout. 149 00:06:12,475 --> 00:06:14,097 What?! No! Eat it! 150 00:06:14,097 --> 00:06:15,582 No way! They're yucky! 151 00:06:15,582 --> 00:06:16,928 Eat it! 152 00:06:16,928 --> 00:06:22,071 Now the ritual of the Tree of Flesh is complete. 153 00:06:22,071 --> 00:06:27,110 ♪♪ 154 00:06:27,110 --> 00:06:30,113 Oh, come on. Nothing? 155 00:06:30,113 --> 00:06:31,943 Sheriff, did you eat that Brussels sprout? 156 00:06:31,943 --> 00:06:33,945 No, they're yucky! Ptew! 157 00:06:33,945 --> 00:06:35,429 What? No! No! 158 00:06:35,429 --> 00:06:38,777 Oh! That was the only Brussels sprout we had. 159 00:06:38,777 --> 00:06:40,434 Ugh. Damn it! 160 00:06:40,434 --> 00:06:43,195 We'll never get close to Mr. Pickles now. 161 00:06:43,195 --> 00:06:45,612 He'll smell us coming a mile away. 162 00:06:45,612 --> 00:06:47,614 Wait. That reminds me of something! 163 00:06:47,614 --> 00:06:52,273 Evil dogs can't smell enemies further than 666 yards away. 164 00:06:52,273 --> 00:06:53,654 That means we don't -- 165 00:06:53,654 --> 00:06:56,277 We don't have to get close to Mr. Pickles at all! 166 00:06:56,277 --> 00:06:57,796 Freeze, lady! 167 00:06:57,796 --> 00:06:59,695 I'm taking this Grandpa to jail! 168 00:06:59,695 --> 00:07:00,350 No! What? 169 00:07:00,350 --> 00:07:01,524 Hey!Come on! 170 00:07:01,524 --> 00:07:03,112 Where are y'all going?! 171 00:07:03,112 --> 00:07:04,976 To kill Mr. Pickles and end 172 00:07:04,976 --> 00:07:07,116 this evil once and for all! 173 00:07:07,116 --> 00:07:08,289 Peace out! [ Laughs ] 174 00:07:08,289 --> 00:07:09,808 I'm come back for ya! 175 00:07:09,808 --> 00:07:11,051 Damn it! Huh? 176 00:07:11,051 --> 00:07:12,777 Oh, whoops.[ Bird squawking ] 177 00:07:12,777 --> 00:07:14,468 Huh? 178 00:07:14,468 --> 00:07:16,988 [ Rumbling ]Uh-oh. 179 00:07:16,988 --> 00:07:20,509 Eh, lava was nothing I was ever worried about. 180 00:07:20,509 --> 00:07:22,821 Mama!We're talking about me, man. 181 00:07:22,821 --> 00:07:25,341 I got a heart so packed full of bravery, 182 00:07:25,341 --> 00:07:27,377 it could just leap out an open window. 183 00:07:27,377 --> 00:07:29,310 And that's just what I did. 184 00:07:29,310 --> 00:07:31,416 Sure, some of the things Grandpa said 185 00:07:31,416 --> 00:07:33,832 did check out -- the map, the lost city, 186 00:07:33,832 --> 00:07:35,731 the weird lady who backed him up. 187 00:07:35,731 --> 00:07:39,389 Were they both senile or was Mr. Pickles a killer? 188 00:07:39,389 --> 00:07:43,255 Either way, Sheriff always gets his man. 189 00:07:43,255 --> 00:07:44,533 'Cause when you're riding with me, 190 00:07:44,533 --> 00:07:47,018 you're riding with the best, baby. 191 00:07:47,018 --> 00:07:51,332 ♪♪ 192 00:07:51,332 --> 00:07:54,508 One sniper rifle, please. Huh? 193 00:07:54,508 --> 00:07:55,923 Snobby man: Sorry, Mrs. Prissy Paws. 194 00:07:55,923 --> 00:07:58,512 No sleep till you learn the dance moves. 195 00:07:58,512 --> 00:07:59,962 We got to win finals. 196 00:07:59,962 --> 00:08:03,517 Here's another triple-shot macciat--Ohh! 197 00:08:03,517 --> 00:08:06,900 No! Mrs. Prissy Paws, do something! 198 00:08:06,900 --> 00:08:08,557 [ Barks ] 199 00:08:08,557 --> 00:08:11,698 I can't thank you enough for helping me with this. 200 00:08:11,698 --> 00:08:15,633 Anything for you... to help me with this. 201 00:08:15,633 --> 00:08:17,289 Ugh. 202 00:08:17,289 --> 00:08:21,017 [ Both moaning ] 203 00:08:21,017 --> 00:08:22,191 Wait! Hey! 204 00:08:22,191 --> 00:08:23,364 Where are you taking me? 205 00:08:23,364 --> 00:08:25,677 What the hell is this place? Aah! 206 00:08:36,654 --> 00:08:38,000 What? 207 00:08:38,000 --> 00:08:41,831 He must be slapped in the face with a tuna 100 times. 208 00:08:41,831 --> 00:08:43,661 Say what? Aah! 209 00:08:43,661 --> 00:08:45,628 No! Aah! 210 00:08:45,628 --> 00:08:51,047 Finally, he must eat a Brussels sprout. 211 00:08:51,047 --> 00:08:53,981 ♪♪ 212 00:08:53,981 --> 00:08:56,397 [ Growling ] 213 00:08:56,397 --> 00:09:00,574 ♪♪ 214 00:09:00,574 --> 00:09:02,334 Hey, what the hell? 215 00:09:02,334 --> 00:09:03,612 [ Barking ] 216 00:09:03,612 --> 00:09:06,097 I am so telling Sheriff about this. 217 00:09:06,097 --> 00:09:14,105 ♪♪ 218 00:09:14,105 --> 00:09:15,624 [ Gunshot ] 219 00:09:20,767 --> 00:09:22,803 [ Panting ] 220 00:09:26,635 --> 00:09:29,810 Freeze! Drop the weapon! 221 00:09:29,810 --> 00:09:34,815 And that's how it all happened, how Mr. Pickles was killed. 222 00:09:34,815 --> 00:09:38,267 But also, how I took down Old Town's killer. 223 00:09:38,267 --> 00:09:40,545 Him, right there![ All gasp ] 224 00:09:40,545 --> 00:09:44,791 You see, Grandpa was innocent, so was Mr. Pickles. 225 00:09:44,791 --> 00:09:47,552 'Cause guess what I found in his pocket? 226 00:09:47,552 --> 00:09:52,730 "I did all murders in Old Town. I is guilty." 227 00:09:52,730 --> 00:09:55,249 Let this be a lesson to you all. 228 00:09:55,249 --> 00:09:58,149 You want to do crimes in this town, think twice, 229 00:09:58,149 --> 00:10:01,497 'cause Old Town's got one bad son of a mama. 230 00:10:01,497 --> 00:10:02,981 Me, Sheriff. 231 00:10:02,981 --> 00:10:05,501 Hey, where'd he go? Hey! Come back here! 232 00:10:05,501 --> 00:10:06,985 [ Mrs. Goodman sobbing ]Tommy: Don't cry, Mom. 233 00:10:06,985 --> 00:10:09,885 Dad says Mr. Pickles is just taking a dirt nap. 234 00:10:09,885 --> 00:10:12,163 He'll wake up soon. Right, Dad? 235 00:10:12,163 --> 00:10:14,061 [ Chuckles nervously ] Sure, Tommy. 236 00:10:14,061 --> 00:10:20,240 ♪♪ 237 00:10:20,240 --> 00:10:22,311 [ Barks ] 238 00:10:22,311 --> 00:10:28,662 ♪♪ 239 00:10:28,662 --> 00:10:32,390 Gotcha, Mr. Pickles. 240 00:10:32,390 --> 00:10:35,531 See, me and her had already switched souls 241 00:10:35,531 --> 00:10:37,706 before you thought you were killing me. 242 00:10:37,706 --> 00:10:41,330 Then I switched souls again with Mrs. Prissy Paws. 243 00:10:41,330 --> 00:10:43,021 [ Barks ] 244 00:10:43,021 --> 00:10:46,024 Rest easy, boy. 245 00:10:46,024 --> 00:10:47,370 Show's over. 246 00:10:47,370 --> 00:10:50,442 ♪♪ 247 00:10:50,442 --> 00:10:54,446 Now, just got to get my body back and -- ugh! 248 00:10:54,446 --> 00:10:57,277 [ Farting ] 249 00:10:57,277 --> 00:10:58,934 [ Growls ] 250 00:10:58,934 --> 00:11:00,452 Oh, no. 251 00:11:00,452 --> 00:11:12,602 ♪♪ 17547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.