All language subtitles for Laid.US.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,629 --> 00:00:10,330 Je l'ai fait. 2 00:00:10,331 --> 00:00:11,598 Non. 3 00:00:11,599 --> 00:00:14,367 Je vous ai dit des graphiques de corvée à cause plus de drame qu'ils n'en empêchent. 4 00:00:14,368 --> 00:00:16,102 - Ce n'est pas ce que c'est. 5 00:00:16,103 --> 00:00:18,238 C'est une chronologie 6 00:00:18,239 --> 00:00:20,840 de tout le monde Vous avez déjà eu des relations sexuelles, 7 00:00:20,841 --> 00:00:23,176 {\ an8} dans l'ordre, avec tout vous avez déjà dit à leur sujet, 8 00:00:23,177 --> 00:00:25,311 {\ an8} le sexe que vous avez eu, qualité, quantité, 9 00:00:25,312 --> 00:00:26,446 {\ an8} Emplacement, et comment ils sont morts, 10 00:00:26,447 --> 00:00:27,881 {\ an8} s'ils sont morts, Sauf pour Brandon. 11 00:00:27,882 --> 00:00:29,315 {\ an8} Le médecin légiste reste 12 00:00:29,316 --> 00:00:31,584 {\ an8} réel des lèvres serrées à propos de celui-là. 13 00:00:31,585 --> 00:00:33,186 - Jésus. 14 00:00:33,187 --> 00:00:35,522 Mais attendez, comment avez-vous ... - Comment ai-je fait tout ça? 15 00:00:35,523 --> 00:00:37,624 Eh bien, j'ai fouillé notre texte Fil pour les emoji aubergines 16 00:00:37,625 --> 00:00:40,193 et aussi arachide, huître, pêche, et taco pour couvrir toutes mes bases. 17 00:00:40,194 --> 00:00:41,461 - Oh mon Dieu. - Je garde chaque texte 18 00:00:41,462 --> 00:00:43,263 J'envoie ou reçois, Et c'est pourquoi. 19 00:00:43,264 --> 00:00:44,798 Ta-Fucking-da. Je suis resté debout nuit à travailler dessus. 20 00:00:44,799 --> 00:00:46,566 - et est clairement allé à Staples. - et est allé à des agrafes 21 00:00:46,567 --> 00:00:48,468 Quand ils ont ouvert à 8h00, oui. 22 00:00:48,469 --> 00:00:50,336 Maintenant nous avons enfin Encre de couleur dans notre imprimante, 23 00:00:50,337 --> 00:00:51,605 Et nous avons aussi ... 24 00:00:55,242 --> 00:00:57,343 Une superposition de coup de soufflage. - Non. Non, non, non, non, non. 25 00:00:57,344 --> 00:00:59,446 Absolument pas. - D'accord. 26 00:00:59,447 --> 00:01:01,514 Eh bien, c'est là Si vous le voulez. 27 00:01:01,515 --> 00:01:03,616 C'est pourquoi c'est une superposition. C'est ainsi que fonctionnent les superpositions. 28 00:01:03,617 --> 00:01:07,454 - Et j'ai dormi avec John tôt Après avoir daté ce couple. 29 00:01:07,455 --> 00:01:09,556 Et je n'ai jamais dormi avec le père de Megan. 30 00:01:09,557 --> 00:01:11,491 - Non? Cette nuit-là, nous nous sommes tous endormis 31 00:01:11,492 --> 00:01:13,426 regardant "Manchester par la mer"? 32 00:01:13,427 --> 00:01:16,363 - Je me suis également endormi. - D'accord, je vais le abattre. 33 00:01:16,364 --> 00:01:18,365 Peut-être donner à Megan un appel, cependant. 34 00:01:18,366 --> 00:01:20,767 Elle pense que tu as baisé son père. 35 00:01:20,768 --> 00:01:24,270 - et les anciens de Bar Trivia ne l'ont pas fait Portez un t-shirt Green Day. 36 00:01:24,271 --> 00:01:26,406 C'était la somme 41. - beaucoup de notes. 37 00:01:26,407 --> 00:01:27,774 D'accord, je pensais que tu avais dit Vous avez adoré. 38 00:01:27,775 --> 00:01:29,709 - Je n'ai jamais dit ça. Je n'ai jamais dit ces mots. 39 00:01:29,710 --> 00:01:31,811 Est-ce un calendrier de l'Avent? 40 00:01:31,812 --> 00:01:33,480 - Ce sont des addendums sexuels féminins. 41 00:01:33,481 --> 00:01:35,515 Nous ne savons pas encore Si les femmes mourront aussi, 42 00:01:35,516 --> 00:01:37,417 Alors nous avons une place supplémentaire Juste pour noter nos pensées 43 00:01:37,418 --> 00:01:38,618 ou tout poème Cela pourrait venir à nous. 44 00:01:38,619 --> 00:01:41,521 - Vous avez acheté du fil pour cela. - J'ai acheté beaucoup de choses. 45 00:01:41,522 --> 00:01:43,390 Maintenant, que faisons-nous À propos de Robert? 46 00:01:43,391 --> 00:01:45,258 Il est en train de mourir mais toujours vivant. 47 00:01:45,259 --> 00:01:46,526 Peut-être juste une barre oblique? 48 00:01:46,527 --> 00:01:48,528 - Ooh, je sais. - Oh mon Dieu. 49 00:01:48,529 --> 00:01:51,331 - Dash, Dash, Dash. Dash, Dash, Dash. 50 00:01:51,332 --> 00:01:53,400 Comme dans "The Family Circus", Lorsque vous suivez Billy. 51 00:01:53,401 --> 00:01:54,968 "Où est Billy?" "Dans cet arbre." 52 00:01:54,969 --> 00:01:56,770 Désolé, j'ai été éveillé pendant 29 heures. 53 00:01:56,771 --> 00:01:58,304 - Vous le cachez super bien. 54 00:01:58,305 --> 00:01:59,906 - Merci. Maintenant, c'est tout le monde, non? 55 00:01:59,907 --> 00:02:02,443 Les annonces Jason Spotify étaient le dernier gars avec qui vous avez eu des relations sexuelles. 56 00:02:05,746 --> 00:02:08,182 - Oui, c'est tout le monde. 57 00:02:09,583 --> 00:02:11,418 - Oh, et Zack. - Quoi? 58 00:02:11,419 --> 00:02:12,485 - Nous ne pouvons pas le laisser voir ça. 59 00:02:12,486 --> 00:02:14,621 Pour quelqu'un qui aime jeux vidéo super-violents, 60 00:02:14,622 --> 00:02:16,589 c'est un petit enfant sur la mort réelle, 61 00:02:16,590 --> 00:02:18,825 probablement parce que tout son Les grands-parents sont toujours en vie. 62 00:02:18,826 --> 00:02:20,293 - Droite. 63 00:02:20,294 --> 00:02:21,561 Tout le monde ici va mourir, 64 00:02:21,562 --> 00:02:23,396 Alors il ne devrait certainement pas Voyez-le. 65 00:02:23,397 --> 00:02:24,731 Ou soyez dessus. Quoi? Non. 66 00:02:24,732 --> 00:02:26,966 Il ne sera certainement pas là-dessus Et ne le verra pas 67 00:02:26,967 --> 00:02:28,935 Parce qu'il a peur de la mort. 68 00:02:28,936 --> 00:02:31,237 - Quel puzzle. Je vais résoudre ceci. 69 00:02:31,238 --> 00:02:32,472 - Veux-tu? 70 00:02:32,473 --> 00:02:34,908 Je veux dire, sérieusement, Comment cela se passe-t-il? 71 00:02:34,909 --> 00:02:37,811 Si six médecins ont exclu Mon vagin assassinait les gens, 72 00:02:37,812 --> 00:02:40,280 Je pense qu'ils vont aussi exclure long covide, 73 00:02:40,281 --> 00:02:43,249 {\ an8} Les poils du corps et la lune. 74 00:02:43,250 --> 00:02:45,018 {\ an8} - D'accord, ce sont des théories, c'est pourquoi ils sont répertoriés 75 00:02:45,019 --> 00:02:47,587 Sous "Théories" sur le tableau, qui est une zone sans jugement. 76 00:02:47,588 --> 00:02:49,889 Donc, si tu as quelque chose Vous aimeriez ajouter ... 77 00:02:49,890 --> 00:02:51,725 - Je ne sais pas. JE... 78 00:02:51,726 --> 00:02:55,328 Je pense que j'ai peut-être, un certain point, dans un bar ou un dressing, 79 00:02:55,329 --> 00:02:57,464 dit que je m'en fichais si certains 80 00:02:57,465 --> 00:02:59,366 Ou peut-être tout de ces personnes sont mortes. 81 00:02:59,367 --> 00:03:01,601 Alors peut-être que quelqu'un pense Ils me font une faveur 82 00:03:01,602 --> 00:03:03,536 en les tuant. 83 00:03:03,537 --> 00:03:06,806 - Meurtre. J'adore ça. - Je veux ça pour nous. 84 00:03:06,807 --> 00:03:08,808 Je le mets. 85 00:03:08,809 --> 00:03:09,876 Bien que, après cinq corps, 86 00:03:09,877 --> 00:03:12,312 Le tueur aurait probablement vous a envoyé un trophée. 87 00:03:17,885 --> 00:03:19,319 Bonjour? 88 00:03:19,320 --> 00:03:21,755 - J'ai une livraison pour Ruby Yao. 89 00:03:21,756 --> 00:03:24,024 - D'accord, mais ne sautons pas à toute conclusion. 90 00:03:24,025 --> 00:03:26,292 Voyons ce que c'est FIR-- 91 00:03:26,293 --> 00:03:28,728 - Il y a une tête dans cette boîte. J'y arriverai dans une seconde. 92 00:03:28,729 --> 00:03:32,499 J'ai un harceleur qui a déjà tué cinq personnes. 93 00:04:27,521 --> 00:04:28,722 - Je suis désolé, Vous venez de retourner ici? 94 00:04:28,723 --> 00:04:29,856 Y a-t-il quelqu'un à la réception? 95 00:04:29,857 --> 00:04:31,658 - Oui. Je leur ai dit pourquoi j'étais ici, 96 00:04:31,659 --> 00:04:32,992 Et ils ont dit de venir vous voir. 97 00:04:34,628 --> 00:04:36,963 Fantastique. 98 00:04:36,964 --> 00:04:39,733 Comment puis-je t'aider? 99 00:04:39,734 --> 00:04:40,967 - J'ai un harceleur Qui tue 100 00:04:40,968 --> 00:04:43,403 Tous ceux avec qui j'ai jamais eu des relations sexuelles Parce qu'ils ne veulent pas de moi 101 00:04:43,404 --> 00:04:45,872 être avec quelqu'un d'autre mais eux. 102 00:04:45,873 --> 00:04:47,907 - Oh, ce n'est pas Comment fonctionne un harceleur. 103 00:04:47,908 --> 00:04:50,710 Ils tuent généralement l'objet de leur obsession. 104 00:04:50,711 --> 00:04:52,445 - Droite. J'ai déjà entendu ça 105 00:04:52,446 --> 00:04:53,880 De mon colocataire, c'est pourquoi elle n'est pas là 106 00:04:53,881 --> 00:04:55,648 et physiquement essayé pour m'empêcher de venir. 107 00:04:55,649 --> 00:04:57,150 Mais pourquoi tuerais-tu 108 00:04:57,151 --> 00:04:58,752 la personne Vous êtes obsédé par? 109 00:04:58,753 --> 00:05:00,954 S'ils sont morts, Vous ne pouvez plus être obsédé. 110 00:05:00,955 --> 00:05:02,922 Le plaisir est fini. 111 00:05:02,923 --> 00:05:05,492 Mais pour ce gars, Le plaisir vient de commencer. 112 00:05:05,493 --> 00:05:08,061 J'ai un puzzle, Et je suis terrifié. 113 00:05:08,062 --> 00:05:11,998 Nous devons attraper ce trou du cul. 114 00:05:11,999 --> 00:05:14,868 - Tu viens de vérifier pour voir Si j'avais une alliance? 115 00:05:14,869 --> 00:05:17,771 - Oui, parce que ça a été enraciné en moi, 116 00:05:17,772 --> 00:05:19,506 Parce que c'est quoi Les femmes sont obligées de faire 117 00:05:19,507 --> 00:05:21,141 À cause de la société. 118 00:05:21,142 --> 00:05:22,942 Mon harceleur gagne tout de suite. 119 00:05:22,943 --> 00:05:24,411 Nous devons nous concentrer. 120 00:05:24,412 --> 00:05:26,646 Je suis à l'écart d'une photo de ma chronologie sexuelle 121 00:05:26,647 --> 00:05:29,550 à tout le monde dans cette maison de police. 122 00:05:30,918 --> 00:05:32,619 C'est ce que ça s'appelle? 123 00:05:32,620 --> 00:05:34,487 - C'est un quartier. 124 00:05:37,858 --> 00:05:40,727 - c'est confronté, je sais, mais Personne ne m'a honoré, s'il vous plaît. 125 00:05:40,728 --> 00:05:43,196 - c'est un nombre de corps sain pour une femme de 30 ans. 126 00:05:43,197 --> 00:05:45,065 - Merci. 127 00:05:45,066 --> 00:05:47,667 Et seulement 30. Bénis. 128 00:05:47,668 --> 00:05:51,938 - D'accord, donc ton harceleur a donné Votre ex Michael 129 00:05:51,939 --> 00:05:53,506 anorexie masculine? 130 00:05:53,507 --> 00:05:55,108 - Non, mais je pense peut-être 131 00:05:55,109 --> 00:05:56,810 Mon harceleur a profité de celui-ci. 132 00:05:56,811 --> 00:05:58,578 Michael ne pouvait pas courir Parce que ses jambes étaient faibles 133 00:05:58,579 --> 00:06:00,046 du ton musculaire bas. 134 00:06:00,047 --> 00:06:03,116 - Et il a donné à David Sepsis. - pourrait être un ange de miséricorde. 135 00:06:03,117 --> 00:06:04,651 Nous avons besoin de médecine légale à ce sujet. 136 00:06:04,652 --> 00:06:07,520 Et j'aurai besoin une queue de police 24 à 7. 137 00:06:07,521 --> 00:06:09,489 Honnêtement, Tous ces gens le feront, 138 00:06:09,490 --> 00:06:12,659 Parce qu'ils sur le point d'être assassiné. 139 00:06:12,660 --> 00:06:14,627 Ou l'un d'eux est un meurtrier, 140 00:06:14,628 --> 00:06:18,098 Et nous devons agir rapidement Avant de tuer ... 141 00:06:18,099 --> 00:06:19,566 Simon. 142 00:06:21,135 --> 00:06:23,903 Je vais devoir me faire un cerveau sur qui c'est. 143 00:06:23,904 --> 00:06:26,039 - Ouais, tu le feras. 144 00:06:26,040 --> 00:06:27,974 Et ça va. 145 00:06:29,176 --> 00:06:31,911 - D'accord, pourquoi pensons-nous qu'il y a Une tête humaine dans cette boîte? 146 00:06:31,912 --> 00:06:32,812 L'avons-nous ouvert? 147 00:06:32,813 --> 00:06:34,748 - Mon colocataire voulait, Mais je me disais, 148 00:06:34,749 --> 00:06:36,216 "Cela contaminera la preuve. " 149 00:06:36,217 --> 00:06:38,585 Et elle est comme, "Oh, alors maintenant Vous êtes l'expert du meurtre? " 150 00:06:38,586 --> 00:06:40,120 Et je me dis: "Euh, c'est une tête. 151 00:06:40,121 --> 00:06:41,588 C'est 8 livres. " 152 00:06:41,589 --> 00:06:43,056 Et elle est comme, "Vous ne pouvez pas obtenir votre science 153 00:06:43,057 --> 00:06:44,858 de 'Jerry Maguire' '" Et je me dis: "Je ne peux pas? 154 00:06:44,859 --> 00:06:47,527 C'est bien écrit. " 155 00:06:47,528 --> 00:06:49,996 Encore une fois, contamination. 156 00:06:49,997 --> 00:06:52,999 Votre stylo pourrait laisser des taches d'encre sur la bande. 157 00:06:53,000 --> 00:06:55,168 Comment soulevrions-nous les impressions? 158 00:06:55,169 --> 00:06:58,906 - Oh, notre licenciement imprimé a une attachement stylo. 159 00:07:02,610 --> 00:07:04,144 - Est-ce que tu veux une pommade d'eucalyptus 160 00:07:04,145 --> 00:07:05,612 tamponner sous ton nez? 161 00:07:05,613 --> 00:07:08,081 Ça va sentir. - Arrêt. Non, je vais bien. 162 00:07:08,082 --> 00:07:09,683 Merci. 163 00:07:11,585 --> 00:07:14,587 - Oh mon Dieu. D'accord, c'est parti. 164 00:07:14,588 --> 00:07:16,523 Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. 165 00:07:16,524 --> 00:07:19,192 Oh, Dieu. Oh, Dieu. 166 00:07:19,193 --> 00:07:21,961 Les yeux manquent-ils? Y a-t-il une note dans la bouche? 167 00:07:21,962 --> 00:07:23,596 J'ai des pincettes. 168 00:07:31,739 --> 00:07:34,941 J'ai commandé des globes de neige Pour une fête, je prévois. 169 00:07:35,976 --> 00:07:39,547 Avait une idée vraiment mignonne pour les cent civents. 170 00:07:40,815 --> 00:07:42,782 J'aurais vraiment pu un harceleur, cependant. 171 00:07:42,783 --> 00:07:46,052 Cinq personnes sont vraiment mortes. 172 00:07:46,053 --> 00:07:47,554 - Droite. 173 00:07:47,555 --> 00:07:48,655 Eh bien, puisque nous ne sommes pas autorisés 174 00:07:48,656 --> 00:07:50,190 Rejeter les femmes plus incontrôlable 175 00:07:50,191 --> 00:07:53,126 ou utiliser des mots comme "réagissant de manière excessive" ou "hystérique" 176 00:07:53,127 --> 00:07:55,962 ou "Sur le chiffon", je vais juste doivent vous dire, 177 00:07:55,963 --> 00:07:58,833 Merci de nous avoir confié avec votre sécurité. 178 00:08:01,235 --> 00:08:02,736 Passe une bonne journée. 179 00:08:02,737 --> 00:08:04,070 Je ne suis pas fou. 180 00:08:04,071 --> 00:08:06,072 Je n'ai pas dit que tu étais, Parce que je ne suis pas autorisé à le faire. 181 00:08:06,073 --> 00:08:08,675 Tu peux vérifier ma came de corps images pour la vérification. 182 00:08:08,676 --> 00:08:10,810 - Oh, mec, Stu Jackward est mort? 183 00:08:10,811 --> 00:08:12,812 Il est juste sorti Réserve blessée. 184 00:08:18,018 --> 00:08:19,586 - Hé. 185 00:08:19,587 --> 00:08:21,087 Je pensais que nous avions dit 1h00. Il est seulement 10h30. 186 00:08:21,088 --> 00:08:24,357 - Oh ouais, Ma dernière réunion s'est terminée 187 00:08:24,358 --> 00:08:26,326 Un peu plus tôt que je pensais. 188 00:08:26,327 --> 00:08:28,762 Mais bonne nouvelle. 189 00:08:28,763 --> 00:08:30,797 Oh, les globes de neige sont venus. 190 00:08:30,798 --> 00:08:33,833 - Les globes de neige sont venus. - Pas une tête humaine. 191 00:08:33,834 --> 00:08:36,036 - Ouais, mes parents vont adorer ça. 192 00:08:36,037 --> 00:08:37,971 Entrez. Entrez. 193 00:08:37,972 --> 00:08:39,973 - Un autre envoi arrive de l'Écosse. 194 00:08:39,974 --> 00:08:41,608 J'étais juste au téléphone avec eux. 195 00:08:41,609 --> 00:08:43,109 Accent difficile à naviguer. 196 00:08:43,110 --> 00:08:45,178 - Mon père fait Un grand fût écossais. 197 00:08:45,179 --> 00:08:48,148 Alarme de cambrioleur violet. 198 00:08:48,149 --> 00:08:50,016 Il le fait bien mieux. 199 00:08:50,017 --> 00:08:52,218 Essayez-le Comme si vous gargariez des billes. 200 00:08:52,219 --> 00:08:54,721 C'était Sean Connery vous conseillant. 201 00:08:57,725 --> 00:09:00,126 Est-ce "le plus grand showman"? 202 00:09:00,127 --> 00:09:01,995 - Ah, je ne sais pas. 203 00:09:01,996 --> 00:09:04,964 Je suis juste - je pense Le téléviseur est venu comme ça. 204 00:09:04,965 --> 00:09:06,099 - euh ... 205 00:09:06,100 --> 00:09:08,968 Êtes-vous un infiltré Amateur musical? 206 00:09:08,969 --> 00:09:11,104 Parce que jetez Ces couvrent, chérie. 207 00:09:11,105 --> 00:09:12,872 Je suis ici. 208 00:09:12,873 --> 00:09:14,841 - Attends, tu es sérieux? Vous aimez les comédies musicales? 209 00:09:14,842 --> 00:09:16,710 - D'accord, je sais C'est une question impossible, 210 00:09:16,711 --> 00:09:18,078 Mais quel est votre préféré? 211 00:09:18,079 --> 00:09:19,979 - Classic? "Singin 'sous la pluie." 212 00:09:19,980 --> 00:09:22,048 - J'étais Donald O'Connor Dernier Halloween. 213 00:09:22,049 --> 00:09:24,150 - plus récent, "Hedwig et le pouce en colère." 214 00:09:24,151 --> 00:09:26,419 - J'étais John Cameron Mitchell l'Halloween avant cela. 215 00:09:26,420 --> 00:09:28,788 - et animé ... 216 00:09:28,789 --> 00:09:30,223 Les deux: "Beauty and the Beast." 217 00:09:30,224 --> 00:09:31,758 Je ne vais pas mentir ... 218 00:09:31,759 --> 00:09:33,026 attiré par la bête. 219 00:09:33,027 --> 00:09:35,128 - La fin de "Soyez notre invité", " Quand le plumeur a commencé 220 00:09:35,129 --> 00:09:36,896 faire un peu de cance Et les bouteilles de champagne pop. 221 00:09:36,897 --> 00:09:38,765 - J'ai lévité Et peut-être a pleuré un peu. 222 00:09:38,766 --> 00:09:40,233 - J'ai beaucoup pleuré, 223 00:09:40,234 --> 00:09:42,202 Ou, comme, vous savez, comme un montant régulier 224 00:09:42,203 --> 00:09:44,003 A-A Guy pleurait. 225 00:09:45,673 --> 00:09:47,974 J'adore que vous aimiez les comédies musicales. 226 00:09:47,975 --> 00:09:51,211 - Ouais, je les regardais Tout le temps avec mes parents. 227 00:09:51,212 --> 00:09:54,381 - j'aime à quel point vous êtes avec eux. 228 00:09:54,382 --> 00:09:56,116 Ma mère est morte quand j'avais 18 ans 229 00:09:56,117 --> 00:09:58,051 Et puis mon père Un peu plongé, alors ... 230 00:09:58,052 --> 00:09:59,919 Pas beaucoup de proximité là-bas. 231 00:09:59,920 --> 00:10:01,888 Je ne l'ai pas vu depuis des années. 232 00:10:01,889 --> 00:10:03,723 Économisez beaucoup sur les cartes, cependant. 233 00:10:03,724 --> 00:10:05,825 - Qui envoie encore des cartes? Euh, je le fais. 234 00:10:05,826 --> 00:10:08,294 Quand est ton anniversaire? - euh, 26 mai. 235 00:10:08,295 --> 00:10:09,896 Vous obtenez une carte. 236 00:10:09,897 --> 00:10:11,064 Oh, super. 237 00:10:12,166 --> 00:10:13,933 Puis-je vous obtenir quelque chose à boire? 238 00:10:13,934 --> 00:10:15,335 - Gin. Blague. Me surprendre. 239 00:10:16,937 --> 00:10:19,005 Mec, c'est plutôt gentil Pour parler à nouveau des comédies musicales. 240 00:10:19,006 --> 00:10:20,907 MERCI, elle ne les aime pas. 241 00:10:20,908 --> 00:10:23,943 - Oh, c'était tellement génial la rencontrer. 242 00:10:23,944 --> 00:10:25,779 Tu sais, J'ai été vraiment impressionné 243 00:10:25,780 --> 00:10:29,249 par ses femmes qui vivent Charité sans cartouche. 244 00:10:29,250 --> 00:10:31,851 Tu sais, j'ai vu une femme marcher pour travailler ce matin. 245 00:10:31,852 --> 00:10:33,486 S'il vous plaît dites-lui J'ai pensé à elle. 246 00:10:33,487 --> 00:10:35,088 - Je vais. Ouais, elle aimera ça. 247 00:10:35,089 --> 00:10:38,158 - Ouais, je l'aime. Ses cheveux. 248 00:10:38,159 --> 00:10:40,360 - J'espère que ce n'est pas trop tôt pour un soda probiotique. 249 00:10:40,361 --> 00:10:42,462 Impossible. 250 00:10:42,463 --> 00:10:45,299 À une bonne santé intestinale. 251 00:10:49,003 --> 00:10:50,370 - Oh, hé, comment ça va avec votre ami? 252 00:10:50,371 --> 00:10:52,238 Tu lui as parlé, Obtenez cette grosse chose effrayante 253 00:10:52,239 --> 00:10:53,440 hors de votre poitrine? 254 00:10:53,441 --> 00:10:55,442 - Oh non. 255 00:10:55,443 --> 00:10:58,411 Nous avons beaucoup d'autres choses en cours maintenant. 256 00:10:58,412 --> 00:11:02,082 Des trucs fous, en fait, C'est donc un peu tendu. 257 00:11:02,083 --> 00:11:03,850 - Oh merde. 258 00:11:03,851 --> 00:11:06,186 Est-ce que tout va bien? - Ouais. 259 00:11:06,187 --> 00:11:10,757 Je veux dire, non, Mais nous trouvons les choses. 260 00:11:10,758 --> 00:11:11,858 C'est bien. 261 00:11:11,859 --> 00:11:14,327 Ça ira bien, j'espère. 262 00:11:14,328 --> 00:11:16,963 Fou d'être une femme célibataire dans la ville. 263 00:11:16,964 --> 00:11:19,532 Beaucoup de gens là-bas. 264 00:11:19,533 --> 00:11:21,936 Bizarres. 265 00:11:24,138 --> 00:11:25,906 - Est-ce une chauve-souris? 266 00:11:27,375 --> 00:11:29,476 - Oh, euh, ouais. 267 00:11:29,477 --> 00:11:33,546 C'est pour combattre les écureuils. 268 00:11:33,547 --> 00:11:35,148 - Quoi? 269 00:11:35,149 --> 00:11:37,050 - Merci, elle aime Pour garder les fenêtres ouvertes, 270 00:11:37,051 --> 00:11:39,018 Mais elle est allergique au maillage des écrans, 271 00:11:39,019 --> 00:11:41,355 Alors entrez chaque écureuil à Seattle. 272 00:11:45,026 --> 00:11:47,794 - Ils ont fait un gâchis de votre tapis. 273 00:11:47,795 --> 00:11:52,565 - euh, c'est - c'est, euh, généralement couvert par le canapé. 274 00:11:52,566 --> 00:11:54,434 Ouais, laisse-moi - laissez-moi juste ... 275 00:11:54,435 --> 00:11:55,468 Ouais. 276 00:11:59,540 --> 00:12:01,274 Que j'ai encore besoin de gérer. 277 00:12:10,584 --> 00:12:14,054 - C'est Isaac! Isaac est mon harceleur! 278 00:12:14,055 --> 00:12:15,522 - Oh mon Dieu, Vous n'avez pas de harceleur. 279 00:12:15,523 --> 00:12:17,857 Y avait-il une tête dans la boîte? - C'était des globes de neige. 280 00:12:17,858 --> 00:12:19,926 - Je sais. J'ai exécuté le numéro de suivi. 281 00:12:19,927 --> 00:12:21,594 Quoi qu'il en soit, il y a des nouvelles. - Il y a. 282 00:12:21,595 --> 00:12:23,596 J'ai un harceleur, Et c'est Isaac. 283 00:12:23,597 --> 00:12:24,964 J'étais juste partagé chez lui. 284 00:12:24,965 --> 00:12:26,132 C'est complet 285 00:12:26,133 --> 00:12:27,467 "Silence des agneaux" là-bas. 286 00:12:27,468 --> 00:12:28,535 Il a une batte d'écureuil. 287 00:12:28,536 --> 00:12:29,903 Et pensez-y. 288 00:12:29,904 --> 00:12:31,337 Les gars ont commencé à mourir Juste après notre rencontre. 289 00:12:31,338 --> 00:12:33,406 Et il est si mignon et d'aspect innocent. 290 00:12:33,407 --> 00:12:35,909 Je veux dire, n'est-ce pas toujours Le mec mignon que vous attendez le moins? 291 00:12:35,910 --> 00:12:37,143 - Ed Gein n'a jamais été mignon. 292 00:12:37,144 --> 00:12:40,013 - Tout le monde est mignon envers quelqu'un. 293 00:12:40,014 --> 00:12:42,215 Vérifiez si Isaac a parents vivants qu'il n'a pas tués. 294 00:12:42,216 --> 00:12:44,117 Google "Snow Globe Murder Arme 295 00:12:44,118 --> 00:12:45,251 Parents d'Isaac Torres. " 296 00:12:45,252 --> 00:12:47,220 - Rubés, Isaac n'est pas votre harceleur 297 00:12:47,221 --> 00:12:49,456 Parce que tu n'as pas un harceleur, 298 00:12:49,457 --> 00:12:52,359 Parce que les harceleurs Je ne peux pas donner un cancer à quelqu'un. 299 00:12:52,360 --> 00:12:54,127 - Oh non. 300 00:13:02,103 --> 00:13:04,504 - Dash, Dash, Dash. 301 00:13:04,505 --> 00:13:06,506 Dash, Dash, Dash. 302 00:13:06,507 --> 00:13:08,308 - pauvre Robert. 303 00:13:08,309 --> 00:13:10,878 {\ an8} Je ne peux pas croire Il est déjà mort. 304 00:13:12,313 --> 00:13:14,481 Comme, il est mort. 305 00:13:14,482 --> 00:13:16,416 Un gars que j'aimais. - Je sais. 306 00:13:16,417 --> 00:13:18,518 Et le cluster est le suivant. - le quoi? 307 00:13:18,519 --> 00:13:21,121 - Vous avez un groupe de sexe suivi d'un écart antibiotique. 308 00:13:21,122 --> 00:13:23,457 Tu vois, c'est pourquoi j'ai fait ces supports et ce cercle. 309 00:13:26,260 --> 00:13:27,293 - D'accord. 310 00:13:27,294 --> 00:13:29,062 D'accord, je ... 311 00:13:29,063 --> 00:13:31,131 Je venais de sortir de ma première vraie relation, 312 00:13:31,132 --> 00:13:33,033 Et j'avais besoin de faire un peu de putain et de sucer 313 00:13:33,034 --> 00:13:34,534 et glisser et essuyer. - Oh, je sais. 314 00:13:34,535 --> 00:13:36,403 Veux voir le talon superposer dans ce domaine? 315 00:13:36,404 --> 00:13:38,271 Ce sont les avions Empilé sur San Francisco. 316 00:13:38,272 --> 00:13:40,240 Vous ne pouvez pas voir la ville. - Oh mon Dieu. 317 00:13:40,241 --> 00:13:42,542 Je vais tuer un cluster entier. 318 00:13:42,543 --> 00:13:43,977 - Oh non. 319 00:13:43,978 --> 00:13:45,412 Non, non, non, non, non. 320 00:13:45,413 --> 00:13:48,048 Peut-être pas le tout. Jordana pourrait ne pas mourir. 321 00:13:48,049 --> 00:13:49,616 Il pourrait devoir être OM-Pen complet. 322 00:13:50,985 --> 00:13:53,019 - Membre biologique complet pénétration. 323 00:13:53,020 --> 00:13:54,054 - J'ai compris. Déteste ça. 324 00:13:54,055 --> 00:13:56,156 Et je déteste que j'ai traité avec mon premier chagrin 325 00:13:56,157 --> 00:13:59,092 par regroupement sexuel ou autre chose. 326 00:13:59,093 --> 00:14:01,094 - Non, respectez votre calendrier. 327 00:14:01,095 --> 00:14:03,330 Écoute, tu m'as inspiré faire le mien. 328 00:14:05,332 --> 00:14:06,499 - Cela a quatre personnes dessus. 329 00:14:06,500 --> 00:14:08,201 - J'étais avec Terrance pendant huit ans 330 00:14:08,202 --> 00:14:09,269 Et puis Zack pour cinq. 331 00:14:09,270 --> 00:14:11,337 Et tu sais que j'ai vraiment se soucier de quelqu'un 332 00:14:11,338 --> 00:14:13,173 Avant que je ne sois intime, ce qui n'est pas un acte d'accusation. 333 00:14:13,174 --> 00:14:14,340 J'aimerais pouvoir être plus comme toi. 334 00:14:14,341 --> 00:14:16,443 J'aimerais que je n'aime pas si dur. - Et le violoncelliste? 335 00:14:16,444 --> 00:14:18,111 - Nous n'avons pas fait grand-chose, Juste des trucs de main. 336 00:14:18,112 --> 00:14:20,714 - Pas de superposition de talon? - mm, non, pas mon truc. 337 00:14:20,715 --> 00:14:22,482 Je ne voulais pas gâcher mon invisalign. 338 00:14:22,483 --> 00:14:25,051 Maintenant, ma superposition à la main - Ce sont mes plus grands atouts. 339 00:14:25,052 --> 00:14:26,720 Je suis comme un chirurgien mais avec des travaux à main. 340 00:14:26,721 --> 00:14:27,921 - les deux mains. Ouah. 341 00:14:27,922 --> 00:14:30,323 - Tu ne veux pas que l'un soit Beaucoup plus fort que l'autre. 342 00:14:30,324 --> 00:14:33,259 Vous pensez que celui-ci ne peut pas taguler Si celui-ci est fatigué? 343 00:14:33,260 --> 00:14:35,595 Votre chronologie sexuelle se replie 344 00:14:35,596 --> 00:14:37,364 et tient dans la poche d'une poupée. 345 00:14:37,365 --> 00:14:40,066 Le mien est sur les roues et prend toute cette pièce. 346 00:14:40,067 --> 00:14:42,335 - Je peux le retirer. - Non. 347 00:14:42,336 --> 00:14:44,704 C'est... 348 00:14:44,705 --> 00:14:47,073 bien pour moi de le voir, 349 00:14:47,074 --> 00:14:50,176 pour me rappeler que tous ces gars, 350 00:14:50,177 --> 00:14:52,245 Et peut-être deux femmes, 351 00:14:52,246 --> 00:14:56,149 vont mourir à cause de moi. 352 00:14:59,620 --> 00:15:01,221 Je pense que je dois les avertir. 353 00:15:01,222 --> 00:15:02,756 - Je le fais aussi. Je pense aussi que. 354 00:15:02,757 --> 00:15:04,190 J'espérais que tu dirais ça. 355 00:15:04,191 --> 00:15:05,658 Rouler sur un déodorant, Et nous partirons. 356 00:15:05,659 --> 00:15:07,060 - Attendez, mais attendez. 357 00:15:07,061 --> 00:15:09,396 Ça va être si bizarre ... 358 00:15:09,397 --> 00:15:11,264 et dur. 359 00:15:11,265 --> 00:15:13,366 {\ an8} Jeffrey et Robert en avaient Pas de grandes choses à me dire, 360 00:15:13,367 --> 00:15:15,135 {\ an8} et ils ne savaient même pas sur l'ensemble 361 00:15:15,136 --> 00:15:16,703 "Ils vont mourir À cause de moi "partie. 362 00:15:16,704 --> 00:15:18,304 - Accepter. 363 00:15:18,305 --> 00:15:22,076 Ça va être bizarre et dur, Mais il y a ... 364 00:15:24,278 --> 00:15:27,247 Un deux trois, Quatre, cinq, six, sept ... 365 00:15:27,248 --> 00:15:29,449 - J'ai changé d'avis. Retirez-le. 366 00:15:29,450 --> 00:15:33,119 - 13, 14, 15, 16-- 17 gars et 2 femmes 367 00:15:33,120 --> 00:15:35,155 qui mérite de savoir ce qui se passe. 368 00:15:35,156 --> 00:15:37,323 Ils voudraient savoir. Je sais que je voudrais savoir. 369 00:15:37,324 --> 00:15:38,525 - Vraiment? 370 00:15:38,526 --> 00:15:41,728 Quelque chose ... si mauvais? 371 00:15:41,729 --> 00:15:43,363 Nous avons fait le putain de pire - 372 00:15:43,364 --> 00:15:46,166 La pire chose? 373 00:15:46,167 --> 00:15:48,702 Vous voudriez savoir? - Absolument. 374 00:15:48,703 --> 00:15:51,137 Nous ne voulons pas être les gens qui savent quelque chose 375 00:15:51,138 --> 00:15:52,739 Et ne dis pas quelque chose. 376 00:15:52,740 --> 00:15:54,407 Nous voulons être niiecy nash 377 00:15:54,408 --> 00:15:56,643 Dans "Dahmer Monster: L'histoire de Jeffrey Dahmer. " 378 00:15:56,644 --> 00:15:59,512 - "American Dahmer Monster: L'histoire du meurtre de Jeffrey. " 379 00:15:59,513 --> 00:16:01,781 - "Ryan Murphy présente Jeffrey Crime Monster: 380 00:16:01,782 --> 00:16:04,050 American Murder Dahmer. " 381 00:16:04,051 --> 00:16:05,452 Zack est venu avec celui-là. 382 00:16:05,453 --> 00:16:07,420 Je ne pouvais pas le regarder, cependant. M'a supplié de l'éteindre. 383 00:16:07,421 --> 00:16:09,390 - allons-y niiecy. - allons-y niiecy. 384 00:16:14,095 --> 00:16:16,062 - et nous sommes sûrs Isaac n'est pas mon harceleur? 385 00:16:16,063 --> 00:16:17,364 - Oui, nous avons googlé ses parents. 386 00:16:17,365 --> 00:16:19,099 Ils sont bien vivants Dans une mer de globes de neige. 387 00:16:19,100 --> 00:16:21,368 Littéralement, tout ce qu'il a Vous avez déjà été vrai. 388 00:16:21,369 --> 00:16:23,103 - Bien. Mais que disons-nous à ces gars? 389 00:16:23,104 --> 00:16:24,671 Nous ne savons même pas combien de temps ils sont partis. 390 00:16:24,672 --> 00:16:27,073 - quelque part entre plusieurs jours et un ou deux. 391 00:16:27,074 --> 00:16:28,341 J'essaye de trouver une corrélation 392 00:16:28,342 --> 00:16:30,110 Entre la durée Tu es sorti avec tout le monde 393 00:16:30,111 --> 00:16:31,378 et le temps entre les décès. 394 00:16:31,379 --> 00:16:33,079 J'ai l'impression que c'est une moyenne de deux nombres, 395 00:16:33,080 --> 00:16:34,414 Mais je ne sais pas lequel. 396 00:16:34,415 --> 00:16:36,349 Et puis je me sens comme J'ai besoin de diviser par quelque chose, 397 00:16:36,350 --> 00:16:37,650 Mais je ne sais pas quoi. - Taille du pénis? 398 00:16:37,651 --> 00:16:39,486 - j'ai Certains de ces chiffres, 399 00:16:39,487 --> 00:16:40,620 Mais c'est un ensemble de données incomplet. 400 00:16:40,621 --> 00:16:42,756 Je sais que tu es nerveux, mais essayez aussi de penser à ça 401 00:16:42,757 --> 00:16:44,424 comme une mission d'enseignement des faits. 402 00:16:44,425 --> 00:16:47,394 Portez-vous un contour? - Je suis sur le point de voir tous mes ex. 403 00:16:47,395 --> 00:16:48,661 - Pour leur dire qu'ils meurent. 404 00:16:48,662 --> 00:16:50,363 - Je ne pense pas moi ressemblant à de la merde 405 00:16:50,364 --> 00:16:52,232 va adoucir le coup. 406 00:16:52,233 --> 00:16:53,566 - Le compte-gouttes de sabot de l'étage. 407 00:16:53,567 --> 00:16:56,403 - Que faisons-nous? - euh, acte occasionnel. 408 00:16:58,472 --> 00:17:00,640 Salut. Jill Blanch? 409 00:17:00,641 --> 00:17:04,177 Nous sommes vos basses voisins, Ruby et AJ. 410 00:17:04,178 --> 00:17:06,112 Si bizarre que nous ne nous sommes pas rencontrés après huit ans. 411 00:17:06,113 --> 00:17:07,213 Beaux sabots. 412 00:17:07,214 --> 00:17:09,249 - Birch pur. 413 00:17:13,154 --> 00:17:15,655 - Elle est si effrayante. Je l'aime. 414 00:17:15,656 --> 00:17:17,557 - D'accord. 415 00:17:17,558 --> 00:17:19,726 Allons dire Tous ceux avec qui j'ai jamais couché 416 00:17:19,727 --> 00:17:21,795 qu'ils vont mourir. 417 00:17:21,796 --> 00:17:25,198 - Mesdames, félicitations pour les Nups. 418 00:17:25,199 --> 00:17:27,767 Quel genre de plan de retraite espériez-vous économiser? 419 00:17:27,768 --> 00:17:31,438 - Ouais, désolé, j'ai en quelque sorte menti pour nous faire entrer ici. 420 00:17:31,439 --> 00:17:32,906 C'est moi. 421 00:17:32,907 --> 00:17:35,542 Ruby Yao? 422 00:17:35,543 --> 00:17:37,877 - Oh, ouais, Ruby. 423 00:17:39,246 --> 00:17:41,147 Salut. - Salut. C'est moi. 424 00:17:42,283 --> 00:17:44,451 - Cool. Comment vas-tu? 425 00:17:44,452 --> 00:17:45,852 - Bien... 426 00:17:45,853 --> 00:17:49,789 Simon, laissez-moi répondre cette question avec une question. 427 00:17:49,790 --> 00:17:52,525 Voudriez-vous savoir Si tu allais mourir? 428 00:17:52,526 --> 00:17:54,327 - Quoi? - Aussi, pouvez-vous me dire 429 00:17:54,328 --> 00:17:55,895 Combien de temps est votre pénis en érection De la base à la pointe? 430 00:17:55,896 --> 00:17:57,430 - Quoi? 431 00:17:57,431 --> 00:17:59,366 - Laissez-nous tous les deux un petit peu. 432 00:17:59,367 --> 00:18:01,301 C'est un peu trop personnel Pour entrer dans l'interphone, 433 00:18:01,302 --> 00:18:02,836 Mais j'ai quelques informations urgentes 434 00:18:02,837 --> 00:18:05,839 J'ai besoin de passer à Brian, Brian Glidewell. 435 00:18:05,840 --> 00:18:08,274 Le juke-box était autrefois là-bas, n'est-ce pas? 436 00:18:08,275 --> 00:18:09,442 J'aurai un tonique de vodka. 437 00:18:09,443 --> 00:18:11,211 Whoa, c'était Mémoire musculaire pure. 438 00:18:11,212 --> 00:18:13,680 J'ai passé beaucoup de temps dans ce bar Écouter des hommes moyens 439 00:18:13,681 --> 00:18:15,248 parler de leur travail. 440 00:18:15,249 --> 00:18:17,751 - Vous voulez donc un tonique de vodka? - Oh non. Désolé. 441 00:18:17,752 --> 00:18:20,387 Est-ce que le gars qui coulait Les anecdotes fonctionnent toujours ici? 442 00:18:20,388 --> 00:18:22,389 Il portait une chemise SUM 41. 443 00:18:22,390 --> 00:18:24,858 - C'était une chemise de jour vert. - Oh, Richie. 444 00:18:24,859 --> 00:18:27,427 - Richie. Richie. 445 00:18:27,428 --> 00:18:29,195 - il dirige des anecdotes à un autre Bar le mercredi. 446 00:18:29,196 --> 00:18:31,197 - merde. D'accord. 447 00:18:31,198 --> 00:18:33,733 Mais pendant que je t'ai ... 448 00:18:33,734 --> 00:18:36,336 - dans l'original Carton de "Peanuts", 449 00:18:36,337 --> 00:18:38,772 Qui est Némésis de Snoopy? 450 00:18:38,773 --> 00:18:41,474 - Il est là. Somme 41 chemise. 451 00:18:41,475 --> 00:18:42,742 - C'était le jour vert. 452 00:18:42,743 --> 00:18:44,744 - J'adore cette nouvelle tenue. 453 00:18:44,745 --> 00:18:46,780 Avez-vous ajouté des paillettes? 454 00:18:46,781 --> 00:18:48,548 - Je n'ai pas ajouté de paillettes. 455 00:18:48,549 --> 00:18:51,384 Ils apparaissent comme par magie le plus proche, Corbin le clown, 456 00:18:51,385 --> 00:18:53,386 Regarder à nouveau un enfant. 457 00:18:53,387 --> 00:18:54,788 Continuez à bouger! 458 00:18:54,789 --> 00:18:56,956 Continuez à bouger! Garder-- 459 00:19:05,666 --> 00:19:08,001 - Désolé, Google Translate Je suis juste allé dans le nuage 460 00:19:08,002 --> 00:19:09,536 pour une raison quelconque. 461 00:19:09,537 --> 00:19:10,804 - Parce que tu n'as pas de place sur votre téléphone 462 00:19:10,805 --> 00:19:12,405 Parce que tu gardes Tous vos putains de textes. 463 00:19:12,406 --> 00:19:13,740 - si surprenant pour obtenir votre texte. 464 00:19:13,741 --> 00:19:15,508 - Ouais, Nous n'avons pas entendu parler de vous 465 00:19:15,509 --> 00:19:16,910 Depuis que vous avez rompu avec nous. 466 00:19:16,911 --> 00:19:18,511 - Ca c'est drôle. 467 00:19:18,512 --> 00:19:22,348 Je me souviens que ça ressentait Un peu plus mutuel. 468 00:19:22,349 --> 00:19:23,650 - Non. - Non. 469 00:19:23,651 --> 00:19:25,618 D'accord. 470 00:19:25,619 --> 00:19:28,822 Eh bien, je suis tellement heureux de voir ça Vous êtes toujours ensemble. 471 00:19:28,823 --> 00:19:30,824 Je sais que parfois ça peut être difficile 472 00:19:30,825 --> 00:19:32,759 Ouvrir votre relation à un troisième. 473 00:19:32,760 --> 00:19:34,461 - Tant pis, Quand votre troisième est Beth ... 474 00:19:34,462 --> 00:19:36,663 - Ouais, Beth était Un vrai changeur de jeu pour nous. 475 00:19:36,664 --> 00:19:37,430 - Oh, Dieu. 476 00:19:37,431 --> 00:19:38,264 - nous a vraiment ouvert, Vous savez? 477 00:19:38,265 --> 00:19:40,266 - Ouais. - Quand vous savez, vous savez. 478 00:19:40,267 --> 00:19:42,402 - Tout ce que je sais, c'est que le gars Je cherche est nommé Lucas. 479 00:19:42,403 --> 00:19:44,504 Laisse-moi dessiner pour toi l'homme que je recherche. 480 00:19:44,505 --> 00:19:46,406 Pouvez-vous tirer l'illustrator sur ça? 481 00:19:46,407 --> 00:19:48,274 - Je n'ai pas d'illustrateur Sur ce. 482 00:19:48,275 --> 00:19:49,809 - Hmm. C'est dommage. 483 00:19:49,810 --> 00:19:52,345 Je veux être gentil, donc je ne le fais pas Je veux dire ce que j'imagine. 484 00:19:52,346 --> 00:19:53,780 Mais, fondamentalement, Quand nous avions des relations sexuelles, 485 00:19:53,781 --> 00:19:55,982 J'étais comme un pois sur une pile de purée de pommes de terre. 486 00:19:55,983 --> 00:19:58,618 - eh bien, plus de pommes de terre, et bam. 487 00:20:00,054 --> 00:20:03,823 C'est moi, Ruby, Lug. 488 00:20:03,824 --> 00:20:05,425 - Certainement pas. 489 00:20:05,426 --> 00:20:07,360 Chemin. 490 00:20:07,361 --> 00:20:09,996 Ouais, je vais à Lug maintenant. 491 00:20:09,997 --> 00:20:11,664 Alors, euh, de quoi s'agit-il? 492 00:20:11,665 --> 00:20:15,335 - Tu te souviens que Cîroc Vodka Location Party en 2018? 493 00:20:15,336 --> 00:20:17,604 Tu étais un garçon de la bouteille, Et j'étais en quelque sorte ton patron 494 00:20:17,605 --> 00:20:19,739 qui ne devrait probablement pas ont couché avec vous. 495 00:20:19,740 --> 00:20:21,541 - Oh non. 496 00:20:21,542 --> 00:20:24,477 Aviez-vous un bébé? 497 00:20:24,478 --> 00:20:26,579 Putain, ai-je un fils? 498 00:20:26,580 --> 00:20:27,947 C'est ce que c'est? 499 00:20:29,083 --> 00:20:31,885 Est-ce - c'est lui? 500 00:20:31,886 --> 00:20:34,788 - Non, je pense Cet homme fonctionne ici. 501 00:20:34,789 --> 00:20:37,624 - Il n'est pas avec nous. - C'est votre collègue. 502 00:20:37,625 --> 00:20:40,093 Oh, Dieu merci. 503 00:20:40,094 --> 00:20:41,928 Oh mon Dieu. C'était ... 504 00:20:41,929 --> 00:20:43,997 Tu m'as, mec. 505 00:20:43,998 --> 00:20:45,598 C'était fou. - Ouais. 506 00:20:45,599 --> 00:20:48,101 D'accord. Pouvez-vous voir Cette chronologie? 507 00:20:48,102 --> 00:20:50,704 Alors les gens ont commencé à mourir. 508 00:20:50,705 --> 00:20:53,840 Maintenant tous ces gars avant d'être mort. 509 00:20:53,841 --> 00:20:56,776 - Un deux trois, Quatre, cinq, six. 510 00:20:56,777 --> 00:20:58,778 - J'ai dit que j'avais cliqué sur "Laisser à la porte". 511 00:20:58,779 --> 00:21:00,714 - Non, non, non, Je ne suis pas une livraison. 512 00:21:00,715 --> 00:21:02,582 Je regarde pour un Brian Glidewell. 513 00:21:02,583 --> 00:21:04,417 - Alors je vais mourir? 514 00:21:04,418 --> 00:21:06,486 - Aussi, semble sans rapport, Mais ce n'est pas le cas. 515 00:21:06,487 --> 00:21:08,021 Avez-vous utilisé spray corporel générique 516 00:21:08,022 --> 00:21:09,489 Au cours des neuf dernières années? 517 00:21:09,490 --> 00:21:11,024 - Oh, nous pouvons tourner en arrière à cela dans une seconde. 518 00:21:11,025 --> 00:21:14,627 En attendant, laissez-moi juste Airdrop vous cette chronologie. 519 00:21:15,763 --> 00:21:17,497 Je viens de t'envoyer mon application JetBlue. 520 00:21:17,498 --> 00:21:19,866 Hmm. Soyez meilleur au téléphone, fille. 521 00:21:19,867 --> 00:21:22,502 Si nous avons un document prêt Alors ils peuvent suivre? 522 00:21:22,503 --> 00:21:23,870 Est-ce que cela aiderait? 523 00:21:23,871 --> 00:21:26,706 - Ouais, ce serait bien pour tenir quelque chose. 524 00:21:26,707 --> 00:21:28,108 - Quoi? 525 00:21:28,109 --> 00:21:29,943 - Je suis Ruby. 526 00:21:29,944 --> 00:21:31,644 Nous sommes sortis brièvement. 527 00:21:31,645 --> 00:21:33,747 Tu m'as pris, de manière iriro, Pour brunch dans un Ren Faire. 528 00:21:33,748 --> 00:21:36,116 - Oui. Non, je sais, Ruby. Je me souviens de vous. 529 00:21:36,117 --> 00:21:38,485 Je ne t'ai pas vu Depuis que nous nous sommes battus 530 00:21:38,486 --> 00:21:40,620 À propos du film "Maligne". 531 00:21:40,621 --> 00:21:42,155 J'ai continué à appeler le personnage principal malin 532 00:21:42,156 --> 00:21:44,591 Comme si c'était son nom réel, Et elle s'est ennuyée parce que ... 533 00:21:44,592 --> 00:21:45,759 - ce n'est pas le nom du personnage. 534 00:21:45,760 --> 00:21:46,960 Parce que ce n'est pas le nom du personnage. 535 00:21:46,961 --> 00:21:48,495 - D'accord, eh bien ... - D'accord, se souvenant maintenant 536 00:21:48,496 --> 00:21:49,662 Vous aimez une longue histoire. 537 00:21:49,663 --> 00:21:52,666 - et ils sont tous morts? - tous morts. 538 00:22:04,111 --> 00:22:06,079 - Ouais, mais ce papier ne le fait pas Expliquez en fait quoi que ce soit. 539 00:22:06,080 --> 00:22:08,481 - et certains de ces mots sont Vraiment difficile à distinguer. 540 00:22:08,482 --> 00:22:10,016 Je veux dire, je suis désolé, Est-ce un C ou un G? 541 00:22:10,017 --> 00:22:11,584 - Oui, c'est un C. 542 00:22:11,585 --> 00:22:14,120 Sauf si "Sex Gluster" est un terme soudainement? 543 00:22:14,121 --> 00:22:15,588 De toute évidence, ce n'est pas le cas. 544 00:22:15,589 --> 00:22:17,691 - Oh, je comprends. C'est une chose AA. 545 00:22:17,692 --> 00:22:19,092 Vous faites amende honorable. 546 00:22:19,093 --> 00:22:20,593 - Est-ce une farce? 547 00:22:20,594 --> 00:22:23,096 Oh, Blake vous a-t-il envoyé? 548 00:22:23,097 --> 00:22:24,964 Ce baiseur. Hé, Blake! 549 00:22:24,965 --> 00:22:27,167 Blake, je sais que c'est toi, salope! 550 00:22:27,168 --> 00:22:29,569 - Qu'est-ce que je dis à ma mère? 551 00:22:29,570 --> 00:22:31,538 Qu'est-ce que ça? 552 00:22:31,539 --> 00:22:33,840 - Je ne sais pas Où est Brian Glidewell, 553 00:22:33,841 --> 00:22:35,842 Et Bass Pro Shop non plus! 554 00:22:35,843 --> 00:22:37,477 - D'accord, d'accord, nous avons essayé. - Nous avons essayé. 555 00:22:37,478 --> 00:22:38,645 Personne n'a jamais essayé plus fort! 556 00:22:38,646 --> 00:22:40,547 - J'ai beaucoup de questions. 557 00:22:40,548 --> 00:22:42,716 - Vraiment, tout ce que nous savons est sur le dépliant. 558 00:22:42,717 --> 00:22:44,517 Je suis désolé. J'aimerais avoir plus de réponses. 559 00:22:44,518 --> 00:22:46,753 Je ne le fais pas. 560 00:22:46,754 --> 00:22:49,589 - c'était charmant. Vous allez très bien en ce moment. 561 00:22:49,590 --> 00:22:51,791 - Ouais, merci. Celui-là se sentait bien. 562 00:22:51,792 --> 00:22:53,860 - pouvons-nous peut-être juste, comme, commencer par le début? 563 00:22:53,861 --> 00:22:56,463 - Lisez la réponse. - D'accord, c'est le baron rouge. 564 00:22:56,464 --> 00:22:58,865 La réponse est le baron rouge. 565 00:22:58,866 --> 00:23:00,867 - J'ai dit que ce n'était pas Woodstock. 566 00:23:00,868 --> 00:23:03,236 C'est le meilleur ami de Snoopy et confident. 567 00:23:03,237 --> 00:23:05,472 - Pouvons-nous juste-- 568 00:23:05,473 --> 00:23:07,507 Quoi dans la putain ... 569 00:23:07,508 --> 00:23:08,975 - Enfer! Tu m'as mis en enfer. 570 00:23:08,976 --> 00:23:11,010 Toi - tu rias Quand tu as rompu avec moi. 571 00:23:11,011 --> 00:23:13,012 Tu m'as conduit quelque part après et rit tout le long. 572 00:23:13,013 --> 00:23:14,849 Et tu as utilisé mon slogan contre moi. 573 00:23:16,117 --> 00:23:17,751 {\ an8} "Continuez à bouger"? - Je l'ai fait. 574 00:23:17,752 --> 00:23:19,687 Et je vois maintenant que je n'aurais pas dû fait ça, "Jo-uay-oh". 575 00:23:20,955 --> 00:23:22,822 - "Jo-uay-oh." - João! 576 00:23:22,823 --> 00:23:24,624 - "Jo-uay-oh." - João. 577 00:23:24,625 --> 00:23:26,593 Je pense qu'il est en colère contre nous. 578 00:23:26,594 --> 00:23:27,761 - Bien sûr, nous sommes bouleversés. 579 00:23:27,762 --> 00:23:29,129 - J'essaye juste pour vous dire des informations 580 00:23:29,130 --> 00:23:30,563 Vous méritez de savoir. 581 00:23:30,564 --> 00:23:32,065 - Quel genre de femme s'habille 582 00:23:32,066 --> 00:23:34,034 Pour faire savoir aux gens qu'ils meurent? 583 00:23:34,035 --> 00:23:35,902 - C'est juste un contour! 584 00:23:35,903 --> 00:23:37,771 - Un médecin qui s'en soucie à propos de son apparence. 585 00:23:37,772 --> 00:23:39,572 - Attends, je suis confus. Qui est médecin? 586 00:23:39,573 --> 00:23:40,840 C'est un médecin? Les deux: Non! 587 00:23:40,841 --> 00:23:42,008 - D'accord. 588 00:23:42,009 --> 00:23:44,544 D'accord, regarde, j'ai juste besoin tout le monde pour prendre une profonde inspiration 589 00:23:44,545 --> 00:23:46,780 Et levez la main Si vous avez déjà utilisé 590 00:23:46,781 --> 00:23:48,615 peinture à la pulvérisation dans un espace clos. 591 00:23:48,616 --> 00:23:50,517 - c'est juste Énergie typique du chaos Ruby. 592 00:23:50,518 --> 00:23:51,785 - Ouais, ouais, me ramène tout de suite. 593 00:23:51,786 --> 00:23:54,654 - Tu sais, tu étais un vrai Putain de cauchemar à gérer. 594 00:23:54,655 --> 00:23:56,056 - Quoi? Moi? - Ouais. 595 00:23:56,057 --> 00:23:57,057 Ouais. - Comment? 596 00:23:57,058 --> 00:23:58,792 - Eh bien, tu as dit à tes amis que j'étais ... 597 00:23:58,793 --> 00:24:00,694 - un perdant, Et puis tu as fantôme ... 598 00:24:00,695 --> 00:24:03,697 {\ an8} - moi, juste après que vous ayez eu ... - nous a trompé ... 599 00:24:03,698 --> 00:24:04,798 {\ an8} - et vous ne feriez même pas laissez-nous... 600 00:24:04,799 --> 00:24:07,667 - Faites-le dans votre ... - Bas. 601 00:24:07,668 --> 00:24:09,836 - Quoi? - Votre point le plus bas. 602 00:24:09,837 --> 00:24:12,072 Quel était votre fond de roche? 603 00:24:12,073 --> 00:24:14,941 - Ceci, maintenant. 604 00:24:14,942 --> 00:24:18,211 - Oh, tu es toujours dans votre maladie. 605 00:24:18,212 --> 00:24:21,014 Mon point le plus bas était en fait ma dernière nuit avec toi, 606 00:24:21,015 --> 00:24:23,216 cette voiture s'écrase. - Bien sûr. 607 00:24:23,217 --> 00:24:25,118 Tout le monde a quelque chose aujourd'hui. 608 00:24:25,119 --> 00:24:27,087 J'ai ri de celui-ci. 609 00:24:27,088 --> 00:24:28,788 J'ai trompé ceux-ci. 610 00:24:28,789 --> 00:24:31,591 Maintenant, il y a ce crash de voiture C'est en quelque sorte ma faute. 611 00:24:31,592 --> 00:24:33,626 - Eh bien, vous conduisiez. - Donc? 612 00:24:33,627 --> 00:24:35,061 - Non, c'est une bonne chose. 613 00:24:35,062 --> 00:24:37,564 C'est ce qui m'a finalement fait Retour à la vie, 614 00:24:37,565 --> 00:24:39,866 Qu'est-ce qui m'a fait mettre La cuillère de pommes de terre géante. 615 00:24:39,867 --> 00:24:40,800 - Il l'a fait. 616 00:24:40,801 --> 00:24:42,769 Il les mangeait avec une cuillère géante. 617 00:24:42,770 --> 00:24:44,070 - Quand tu t'es enfui - 618 00:24:44,071 --> 00:24:46,106 Littéralement, les flics avaient pour la chasser pour les blocs - 619 00:24:46,107 --> 00:24:47,240 Cela m'a en quelque sorte jeté. 620 00:24:47,241 --> 00:24:49,709 Je pensais qu'une expérience comme ça nous lierait 621 00:24:49,710 --> 00:24:52,712 plus près les uns des autres, Mais tu as juste disparu. 622 00:24:52,713 --> 00:24:54,914 Mais tu sais Qu'est-ce que j'ai fait après ça? 623 00:24:54,915 --> 00:24:55,949 - A mangé? 624 00:24:55,950 --> 00:24:58,718 - Non, je, euh - l'opposé. 625 00:24:58,719 --> 00:25:00,720 J'ai arrêté de manger. J'ai arrêté de boire. 626 00:25:00,721 --> 00:25:02,756 J'ai arrêté le tout chemin d'autodestruction 627 00:25:02,757 --> 00:25:04,657 que j'étais sur, Et j'ai commencé à m'entraîner. 628 00:25:04,658 --> 00:25:07,260 Je me suis en forme. J'ai les autres en forme. 629 00:25:07,261 --> 00:25:09,829 Alors merci, Ruby. 630 00:25:09,830 --> 00:25:12,799 - Merci? - Ouais, pour avoir sauvé ma vie. 631 00:25:15,870 --> 00:25:17,237 - Lug, j'espère C'est votre jour de triche, 632 00:25:17,238 --> 00:25:19,239 Parce que nous allons pour la purée de pommes de terre. 633 00:25:19,240 --> 00:25:20,808 D'accord. 634 00:25:24,211 --> 00:25:26,913 - J'ai donc sauvé la vie d'une personne. - Hmm. 635 00:25:26,914 --> 00:25:28,114 Intéressant que vous ayez commencé là-bas. 636 00:25:28,115 --> 00:25:30,683 - il y a une personne maintenant où Une personne ne serait peut-être pas. 637 00:25:30,684 --> 00:25:32,318 - à cause de toi. - à cause de moi. 638 00:25:34,055 --> 00:25:36,656 - beaucoup d'entre eux, cependant, n'ont pas fait avoir de très bons souvenirs de moi. 639 00:25:36,657 --> 00:25:37,957 - Ils ne l'ont pas fait, non. 640 00:25:37,958 --> 00:25:39,859 - un portier dans un costume de clown ébloui 641 00:25:39,860 --> 00:25:41,661 J'ai essayé de m'étrangler. 642 00:25:41,662 --> 00:25:44,397 - mais cela fait ce que vous avez fait Aujourd'hui encore plus impressionnant. 643 00:25:44,398 --> 00:25:46,666 Tu es allé dans un environnement hostile, 644 00:25:46,667 --> 00:25:49,135 Et tu as fait cette merde. 645 00:25:49,136 --> 00:25:51,004 - Tu essaies juste pour me go up. 646 00:25:51,005 --> 00:25:53,940 - c'est vrai, parce que tu es Un putain de G. 647 00:25:53,941 --> 00:25:56,776 Aussi, tu savais Tous ces gens il y a si longtemps. 648 00:25:56,777 --> 00:25:58,945 Tu es si différent que vous ne l'étiez à l'époque. 649 00:25:58,946 --> 00:26:01,147 - Suis-je? - Vous l'êtes totalement. 650 00:26:01,148 --> 00:26:04,117 Vous êtes, si mature ... 651 00:26:04,118 --> 00:26:08,655 - Un adulte complet et une personne formidable. 652 00:26:08,656 --> 00:26:10,257 Le meilleur ami. 653 00:26:12,226 --> 00:26:13,961 - Je ne suis vraiment pas. 654 00:26:15,863 --> 00:26:17,998 Mais vous l'êtes. 655 00:26:19,967 --> 00:26:22,737 Certaines des choses J'ai fait, je ... 656 00:26:24,438 --> 00:26:26,439 Ou vraiment une chose - 657 00:26:26,440 --> 00:26:29,075 Ugh, c'est Zack. 658 00:26:29,076 --> 00:26:30,877 Il est à 39 abonnés 659 00:26:30,878 --> 00:26:34,180 sur sa chaîne en direct, Et il le perd. 660 00:26:34,181 --> 00:26:36,116 Hé. 661 00:26:36,117 --> 00:26:38,918 D'accord, regardez, personne n'a apprécié Van Gogh non plus, 662 00:26:38,919 --> 00:26:41,721 Et maintenant ils vendent ses peintures sur les étuis de téléphone. 663 00:26:41,722 --> 00:26:43,124 Êtes-vous rentré chez vous? 664 00:26:45,126 --> 00:26:48,294 Je vais juste ... 665 00:26:48,295 --> 00:26:49,696 Je te verrai plus tard. 666 00:26:49,697 --> 00:26:51,398 - D'accord, excellent travail aujourd'hui. 667 00:26:51,399 --> 00:26:52,899 Beaucoup de nouvelles informations. 668 00:26:52,900 --> 00:26:54,267 Je vais travailler Au tableau plus tard 669 00:26:54,268 --> 00:26:57,137 Quand Zack va à son ami Felix est de regarder "Bosch". 670 00:26:57,138 --> 00:26:58,705 Je t'aime. 671 00:27:04,412 --> 00:27:06,246 - Putain. 50951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.