Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,629 --> 00:00:10,330
Je l'ai fait.
2
00:00:10,331 --> 00:00:11,598
Non.
3
00:00:11,599 --> 00:00:14,367
Je vous ai dit des graphiques de corvée à cause
plus de drame qu'ils n'en empêchent.
4
00:00:14,368 --> 00:00:16,102
- Ce n'est pas ce que c'est.
5
00:00:16,103 --> 00:00:18,238
C'est une chronologie
6
00:00:18,239 --> 00:00:20,840
de tout le monde
Vous avez déjà eu des relations sexuelles,
7
00:00:20,841 --> 00:00:23,176
{\ an8} dans l'ordre, avec tout
vous avez déjà dit à leur sujet,
8
00:00:23,177 --> 00:00:25,311
{\ an8} le sexe que vous avez eu,
qualité, quantité,
9
00:00:25,312 --> 00:00:26,446
{\ an8} Emplacement, et comment ils sont morts,
10
00:00:26,447 --> 00:00:27,881
{\ an8} s'ils sont morts,
Sauf pour Brandon.
11
00:00:27,882 --> 00:00:29,315
{\ an8} Le médecin légiste reste
12
00:00:29,316 --> 00:00:31,584
{\ an8} réel des lèvres serrées
à propos de celui-là.
13
00:00:31,585 --> 00:00:33,186
- Jésus.
14
00:00:33,187 --> 00:00:35,522
Mais attendez, comment avez-vous ...
- Comment ai-je fait tout ça?
15
00:00:35,523 --> 00:00:37,624
Eh bien, j'ai fouillé notre texte
Fil pour les emoji aubergines
16
00:00:37,625 --> 00:00:40,193
et aussi arachide, huître, pêche,
et taco pour couvrir toutes mes bases.
17
00:00:40,194 --> 00:00:41,461
- Oh mon Dieu.
- Je garde chaque texte
18
00:00:41,462 --> 00:00:43,263
J'envoie ou reçois,
Et c'est pourquoi.
19
00:00:43,264 --> 00:00:44,798
Ta-Fucking-da. Je suis resté debout
nuit à travailler dessus.
20
00:00:44,799 --> 00:00:46,566
- et est clairement allé à Staples.
- et est allé à des agrafes
21
00:00:46,567 --> 00:00:48,468
Quand ils ont ouvert
à 8h00, oui.
22
00:00:48,469 --> 00:00:50,336
Maintenant nous avons enfin
Encre de couleur dans notre imprimante,
23
00:00:50,337 --> 00:00:51,605
Et nous avons aussi ...
24
00:00:55,242 --> 00:00:57,343
Une superposition de coup de soufflage.
- Non. Non, non, non, non, non.
25
00:00:57,344 --> 00:00:59,446
Absolument pas.
- D'accord.
26
00:00:59,447 --> 00:01:01,514
Eh bien, c'est là
Si vous le voulez.
27
00:01:01,515 --> 00:01:03,616
C'est pourquoi c'est une superposition.
C'est ainsi que fonctionnent les superpositions.
28
00:01:03,617 --> 00:01:07,454
- Et j'ai dormi avec John tôt
Après avoir daté ce couple.
29
00:01:07,455 --> 00:01:09,556
Et je n'ai jamais dormi
avec le père de Megan.
30
00:01:09,557 --> 00:01:11,491
- Non?
Cette nuit-là, nous nous sommes tous endormis
31
00:01:11,492 --> 00:01:13,426
regardant
"Manchester par la mer"?
32
00:01:13,427 --> 00:01:16,363
- Je me suis également endormi.
- D'accord, je vais le abattre.
33
00:01:16,364 --> 00:01:18,365
Peut-être donner à Megan
un appel, cependant.
34
00:01:18,366 --> 00:01:20,767
Elle pense que tu as baisé son père.
35
00:01:20,768 --> 00:01:24,270
- et les anciens de Bar Trivia ne l'ont pas fait
Portez un t-shirt Green Day.
36
00:01:24,271 --> 00:01:26,406
C'était la somme 41.
- beaucoup de notes.
37
00:01:26,407 --> 00:01:27,774
D'accord, je pensais que tu avais dit
Vous avez adoré.
38
00:01:27,775 --> 00:01:29,709
- Je n'ai jamais dit ça.
Je n'ai jamais dit ces mots.
39
00:01:29,710 --> 00:01:31,811
Est-ce un calendrier de l'Avent?
40
00:01:31,812 --> 00:01:33,480
- Ce sont des addendums sexuels féminins.
41
00:01:33,481 --> 00:01:35,515
Nous ne savons pas encore
Si les femmes mourront aussi,
42
00:01:35,516 --> 00:01:37,417
Alors nous avons une place supplémentaire
Juste pour noter nos pensées
43
00:01:37,418 --> 00:01:38,618
ou tout poème
Cela pourrait venir à nous.
44
00:01:38,619 --> 00:01:41,521
- Vous avez acheté du fil pour cela.
- J'ai acheté beaucoup de choses.
45
00:01:41,522 --> 00:01:43,390
Maintenant, que faisons-nous
À propos de Robert?
46
00:01:43,391 --> 00:01:45,258
Il est en train de mourir mais toujours vivant.
47
00:01:45,259 --> 00:01:46,526
Peut-être juste une barre oblique?
48
00:01:46,527 --> 00:01:48,528
- Ooh, je sais.
- Oh mon Dieu.
49
00:01:48,529 --> 00:01:51,331
- Dash, Dash, Dash.
Dash, Dash, Dash.
50
00:01:51,332 --> 00:01:53,400
Comme dans "The Family Circus",
Lorsque vous suivez Billy.
51
00:01:53,401 --> 00:01:54,968
"Où est Billy?"
"Dans cet arbre."
52
00:01:54,969 --> 00:01:56,770
Désolé, j'ai été éveillé
pendant 29 heures.
53
00:01:56,771 --> 00:01:58,304
- Vous le cachez super bien.
54
00:01:58,305 --> 00:01:59,906
- Merci.
Maintenant, c'est tout le monde, non?
55
00:01:59,907 --> 00:02:02,443
Les annonces Jason Spotify étaient
le dernier gars avec qui vous avez eu des relations sexuelles.
56
00:02:05,746 --> 00:02:08,182
- Oui, c'est tout le monde.
57
00:02:09,583 --> 00:02:11,418
- Oh, et Zack.
- Quoi?
58
00:02:11,419 --> 00:02:12,485
- Nous ne pouvons pas le laisser voir ça.
59
00:02:12,486 --> 00:02:14,621
Pour quelqu'un qui aime
jeux vidéo super-violents,
60
00:02:14,622 --> 00:02:16,589
c'est un petit enfant
sur la mort réelle,
61
00:02:16,590 --> 00:02:18,825
probablement parce que tout son
Les grands-parents sont toujours en vie.
62
00:02:18,826 --> 00:02:20,293
- Droite.
63
00:02:20,294 --> 00:02:21,561
Tout le monde ici va mourir,
64
00:02:21,562 --> 00:02:23,396
Alors il ne devrait certainement pas
Voyez-le.
65
00:02:23,397 --> 00:02:24,731
Ou soyez dessus.
Quoi? Non.
66
00:02:24,732 --> 00:02:26,966
Il ne sera certainement pas là-dessus
Et ne le verra pas
67
00:02:26,967 --> 00:02:28,935
Parce qu'il a peur de la mort.
68
00:02:28,936 --> 00:02:31,237
- Quel puzzle.
Je vais résoudre ceci.
69
00:02:31,238 --> 00:02:32,472
- Veux-tu?
70
00:02:32,473 --> 00:02:34,908
Je veux dire, sérieusement,
Comment cela se passe-t-il?
71
00:02:34,909 --> 00:02:37,811
Si six médecins ont exclu
Mon vagin assassinait les gens,
72
00:02:37,812 --> 00:02:40,280
Je pense qu'ils vont aussi exclure
long covide,
73
00:02:40,281 --> 00:02:43,249
{\ an8} Les poils du corps et la lune.
74
00:02:43,250 --> 00:02:45,018
{\ an8} - D'accord, ce sont des théories,
c'est pourquoi ils sont répertoriés
75
00:02:45,019 --> 00:02:47,587
Sous "Théories" sur le tableau,
qui est une zone sans jugement.
76
00:02:47,588 --> 00:02:49,889
Donc, si tu as quelque chose
Vous aimeriez ajouter ...
77
00:02:49,890 --> 00:02:51,725
- Je ne sais pas. JE...
78
00:02:51,726 --> 00:02:55,328
Je pense que j'ai peut-être, un certain point,
dans un bar ou un dressing,
79
00:02:55,329 --> 00:02:57,464
dit que je m'en fichais si certains
80
00:02:57,465 --> 00:02:59,366
Ou peut-être tout
de ces personnes sont mortes.
81
00:02:59,367 --> 00:03:01,601
Alors peut-être que quelqu'un pense
Ils me font une faveur
82
00:03:01,602 --> 00:03:03,536
en les tuant.
83
00:03:03,537 --> 00:03:06,806
- Meurtre. J'adore ça.
- Je veux ça pour nous.
84
00:03:06,807 --> 00:03:08,808
Je le mets.
85
00:03:08,809 --> 00:03:09,876
Bien que, après cinq corps,
86
00:03:09,877 --> 00:03:12,312
Le tueur aurait probablement
vous a envoyé un trophée.
87
00:03:17,885 --> 00:03:19,319
Bonjour?
88
00:03:19,320 --> 00:03:21,755
- J'ai une livraison
pour Ruby Yao.
89
00:03:21,756 --> 00:03:24,024
- D'accord, mais ne sautons pas
à toute conclusion.
90
00:03:24,025 --> 00:03:26,292
Voyons ce que c'est FIR--
91
00:03:26,293 --> 00:03:28,728
- Il y a une tête dans cette boîte.
J'y arriverai dans une seconde.
92
00:03:28,729 --> 00:03:32,499
J'ai un harceleur qui a
déjà tué cinq personnes.
93
00:04:27,521 --> 00:04:28,722
- Je suis désolé,
Vous venez de retourner ici?
94
00:04:28,723 --> 00:04:29,856
Y a-t-il quelqu'un
à la réception?
95
00:04:29,857 --> 00:04:31,658
- Oui.
Je leur ai dit pourquoi j'étais ici,
96
00:04:31,659 --> 00:04:32,992
Et ils ont dit de venir vous voir.
97
00:04:34,628 --> 00:04:36,963
Fantastique.
98
00:04:36,964 --> 00:04:39,733
Comment puis-je t'aider?
99
00:04:39,734 --> 00:04:40,967
- J'ai un harceleur
Qui tue
100
00:04:40,968 --> 00:04:43,403
Tous ceux avec qui j'ai jamais eu des relations sexuelles
Parce qu'ils ne veulent pas de moi
101
00:04:43,404 --> 00:04:45,872
être avec quelqu'un d'autre
mais eux.
102
00:04:45,873 --> 00:04:47,907
- Oh, ce n'est pas
Comment fonctionne un harceleur.
103
00:04:47,908 --> 00:04:50,710
Ils tuent généralement
l'objet de leur obsession.
104
00:04:50,711 --> 00:04:52,445
- Droite.
J'ai déjà entendu ça
105
00:04:52,446 --> 00:04:53,880
De mon colocataire,
c'est pourquoi elle n'est pas là
106
00:04:53,881 --> 00:04:55,648
et physiquement essayé
pour m'empêcher de venir.
107
00:04:55,649 --> 00:04:57,150
Mais pourquoi tuerais-tu
108
00:04:57,151 --> 00:04:58,752
la personne
Vous êtes obsédé par?
109
00:04:58,753 --> 00:05:00,954
S'ils sont morts,
Vous ne pouvez plus être obsédé.
110
00:05:00,955 --> 00:05:02,922
Le plaisir est fini.
111
00:05:02,923 --> 00:05:05,492
Mais pour ce gars,
Le plaisir vient de commencer.
112
00:05:05,493 --> 00:05:08,061
J'ai un puzzle,
Et je suis terrifié.
113
00:05:08,062 --> 00:05:11,998
Nous devons attraper ce trou du cul.
114
00:05:11,999 --> 00:05:14,868
- Tu viens de vérifier pour voir
Si j'avais une alliance?
115
00:05:14,869 --> 00:05:17,771
- Oui, parce que ça a été
enraciné en moi,
116
00:05:17,772 --> 00:05:19,506
Parce que c'est quoi
Les femmes sont obligées de faire
117
00:05:19,507 --> 00:05:21,141
À cause de la société.
118
00:05:21,142 --> 00:05:22,942
Mon harceleur gagne
tout de suite.
119
00:05:22,943 --> 00:05:24,411
Nous devons nous concentrer.
120
00:05:24,412 --> 00:05:26,646
Je suis à l'écart d'une photo
de ma chronologie sexuelle
121
00:05:26,647 --> 00:05:29,550
à tout le monde
dans cette maison de police.
122
00:05:30,918 --> 00:05:32,619
C'est ce que ça s'appelle?
123
00:05:32,620 --> 00:05:34,487
- C'est un quartier.
124
00:05:37,858 --> 00:05:40,727
- c'est confronté, je sais, mais
Personne ne m'a honoré, s'il vous plaît.
125
00:05:40,728 --> 00:05:43,196
- c'est un nombre de corps sain
pour une femme de 30 ans.
126
00:05:43,197 --> 00:05:45,065
- Merci.
127
00:05:45,066 --> 00:05:47,667
Et seulement 30. Bénis.
128
00:05:47,668 --> 00:05:51,938
- D'accord, donc ton harceleur a donné
Votre ex Michael
129
00:05:51,939 --> 00:05:53,506
anorexie masculine?
130
00:05:53,507 --> 00:05:55,108
- Non, mais je pense peut-être
131
00:05:55,109 --> 00:05:56,810
Mon harceleur a profité
de celui-ci.
132
00:05:56,811 --> 00:05:58,578
Michael ne pouvait pas courir
Parce que ses jambes étaient faibles
133
00:05:58,579 --> 00:06:00,046
du ton musculaire bas.
134
00:06:00,047 --> 00:06:03,116
- Et il a donné à David Sepsis.
- pourrait être un ange de miséricorde.
135
00:06:03,117 --> 00:06:04,651
Nous avons besoin de médecine légale à ce sujet.
136
00:06:04,652 --> 00:06:07,520
Et j'aurai besoin
une queue de police 24 à 7.
137
00:06:07,521 --> 00:06:09,489
Honnêtement,
Tous ces gens le feront,
138
00:06:09,490 --> 00:06:12,659
Parce qu'ils
sur le point d'être assassiné.
139
00:06:12,660 --> 00:06:14,627
Ou l'un d'eux est un meurtrier,
140
00:06:14,628 --> 00:06:18,098
Et nous devons agir rapidement
Avant de tuer ...
141
00:06:18,099 --> 00:06:19,566
Simon.
142
00:06:21,135 --> 00:06:23,903
Je vais devoir me faire un cerveau
sur qui c'est.
143
00:06:23,904 --> 00:06:26,039
- Ouais, tu le feras.
144
00:06:26,040 --> 00:06:27,974
Et ça va.
145
00:06:29,176 --> 00:06:31,911
- D'accord, pourquoi pensons-nous qu'il y a
Une tête humaine dans cette boîte?
146
00:06:31,912 --> 00:06:32,812
L'avons-nous ouvert?
147
00:06:32,813 --> 00:06:34,748
- Mon colocataire voulait,
Mais je me disais,
148
00:06:34,749 --> 00:06:36,216
"Cela contaminera
la preuve. "
149
00:06:36,217 --> 00:06:38,585
Et elle est comme, "Oh, alors maintenant
Vous êtes l'expert du meurtre? "
150
00:06:38,586 --> 00:06:40,120
Et je me dis: "Euh, c'est une tête.
151
00:06:40,121 --> 00:06:41,588
C'est 8 livres. "
152
00:06:41,589 --> 00:06:43,056
Et elle est comme,
"Vous ne pouvez pas obtenir votre science
153
00:06:43,057 --> 00:06:44,858
de 'Jerry Maguire' '"
Et je me dis: "Je ne peux pas?
154
00:06:44,859 --> 00:06:47,527
C'est bien écrit. "
155
00:06:47,528 --> 00:06:49,996
Encore une fois, contamination.
156
00:06:49,997 --> 00:06:52,999
Votre stylo pourrait laisser des taches d'encre
sur la bande.
157
00:06:53,000 --> 00:06:55,168
Comment soulevrions-nous les impressions?
158
00:06:55,169 --> 00:06:58,906
- Oh, notre licenciement imprimé
a une attachement stylo.
159
00:07:02,610 --> 00:07:04,144
- Est-ce que tu veux
une pommade d'eucalyptus
160
00:07:04,145 --> 00:07:05,612
tamponner sous ton nez?
161
00:07:05,613 --> 00:07:08,081
Ça va sentir.
- Arrêt. Non, je vais bien.
162
00:07:08,082 --> 00:07:09,683
Merci.
163
00:07:11,585 --> 00:07:14,587
- Oh mon Dieu.
D'accord, c'est parti.
164
00:07:14,588 --> 00:07:16,523
Oh mon Dieu.
Oh mon Dieu.
165
00:07:16,524 --> 00:07:19,192
Oh, Dieu. Oh, Dieu.
166
00:07:19,193 --> 00:07:21,961
Les yeux manquent-ils?
Y a-t-il une note dans la bouche?
167
00:07:21,962 --> 00:07:23,596
J'ai des pincettes.
168
00:07:31,739 --> 00:07:34,941
J'ai commandé des globes de neige
Pour une fête, je prévois.
169
00:07:35,976 --> 00:07:39,547
Avait une idée vraiment mignonne
pour les cent civents.
170
00:07:40,815 --> 00:07:42,782
J'aurais vraiment pu
un harceleur, cependant.
171
00:07:42,783 --> 00:07:46,052
Cinq personnes sont vraiment mortes.
172
00:07:46,053 --> 00:07:47,554
- Droite.
173
00:07:47,555 --> 00:07:48,655
Eh bien, puisque nous ne sommes pas autorisés
174
00:07:48,656 --> 00:07:50,190
Rejeter les femmes
plus incontrôlable
175
00:07:50,191 --> 00:07:53,126
ou utiliser des mots comme
"réagissant de manière excessive" ou "hystérique"
176
00:07:53,127 --> 00:07:55,962
ou "Sur le chiffon", je vais juste
doivent vous dire,
177
00:07:55,963 --> 00:07:58,833
Merci de nous avoir confié
avec votre sécurité.
178
00:08:01,235 --> 00:08:02,736
Passe une bonne journée.
179
00:08:02,737 --> 00:08:04,070
Je ne suis pas fou.
180
00:08:04,071 --> 00:08:06,072
Je n'ai pas dit que tu étais,
Parce que je ne suis pas autorisé à le faire.
181
00:08:06,073 --> 00:08:08,675
Tu peux vérifier ma came de corps
images pour la vérification.
182
00:08:08,676 --> 00:08:10,810
- Oh, mec, Stu Jackward est mort?
183
00:08:10,811 --> 00:08:12,812
Il est juste sorti
Réserve blessée.
184
00:08:18,018 --> 00:08:19,586
- Hé.
185
00:08:19,587 --> 00:08:21,087
Je pensais que nous avions dit 1h00.
Il est seulement 10h30.
186
00:08:21,088 --> 00:08:24,357
- Oh ouais,
Ma dernière réunion s'est terminée
187
00:08:24,358 --> 00:08:26,326
Un peu plus tôt
que je pensais.
188
00:08:26,327 --> 00:08:28,762
Mais bonne nouvelle.
189
00:08:28,763 --> 00:08:30,797
Oh, les globes de neige sont venus.
190
00:08:30,798 --> 00:08:33,833
- Les globes de neige sont venus.
- Pas une tête humaine.
191
00:08:33,834 --> 00:08:36,036
- Ouais, mes parents
vont adorer ça.
192
00:08:36,037 --> 00:08:37,971
Entrez. Entrez.
193
00:08:37,972 --> 00:08:39,973
- Un autre envoi arrive
de l'Écosse.
194
00:08:39,974 --> 00:08:41,608
J'étais juste au téléphone
avec eux.
195
00:08:41,609 --> 00:08:43,109
Accent difficile à naviguer.
196
00:08:43,110 --> 00:08:45,178
- Mon père fait
Un grand fût écossais.
197
00:08:45,179 --> 00:08:48,148
Alarme de cambrioleur violet.
198
00:08:48,149 --> 00:08:50,016
Il le fait bien mieux.
199
00:08:50,017 --> 00:08:52,218
Essayez-le
Comme si vous gargariez des billes.
200
00:08:52,219 --> 00:08:54,721
C'était
Sean Connery vous conseillant.
201
00:08:57,725 --> 00:09:00,126
Est-ce "le plus grand showman"?
202
00:09:00,127 --> 00:09:01,995
- Ah, je ne sais pas.
203
00:09:01,996 --> 00:09:04,964
Je suis juste - je pense
Le téléviseur est venu comme ça.
204
00:09:04,965 --> 00:09:06,099
- euh ...
205
00:09:06,100 --> 00:09:08,968
Êtes-vous un infiltré
Amateur musical?
206
00:09:08,969 --> 00:09:11,104
Parce que jetez
Ces couvrent, chérie.
207
00:09:11,105 --> 00:09:12,872
Je suis ici.
208
00:09:12,873 --> 00:09:14,841
- Attends, tu es sérieux?
Vous aimez les comédies musicales?
209
00:09:14,842 --> 00:09:16,710
- D'accord, je sais
C'est une question impossible,
210
00:09:16,711 --> 00:09:18,078
Mais quel est votre préféré?
211
00:09:18,079 --> 00:09:19,979
- Classic?
"Singin 'sous la pluie."
212
00:09:19,980 --> 00:09:22,048
- J'étais Donald O'Connor
Dernier Halloween.
213
00:09:22,049 --> 00:09:24,150
- plus récent,
"Hedwig et le pouce en colère."
214
00:09:24,151 --> 00:09:26,419
- J'étais John Cameron Mitchell
l'Halloween avant cela.
215
00:09:26,420 --> 00:09:28,788
- et animé ...
216
00:09:28,789 --> 00:09:30,223
Les deux: "Beauty and the Beast."
217
00:09:30,224 --> 00:09:31,758
Je ne vais pas mentir ...
218
00:09:31,759 --> 00:09:33,026
attiré par la bête.
219
00:09:33,027 --> 00:09:35,128
- La fin de "Soyez notre invité", "
Quand le plumeur a commencé
220
00:09:35,129 --> 00:09:36,896
faire un peu de cance
Et les bouteilles de champagne pop.
221
00:09:36,897 --> 00:09:38,765
- J'ai lévité
Et peut-être a pleuré un peu.
222
00:09:38,766 --> 00:09:40,233
- J'ai beaucoup pleuré,
223
00:09:40,234 --> 00:09:42,202
Ou, comme, vous savez,
comme un montant régulier
224
00:09:42,203 --> 00:09:44,003
A-A Guy pleurait.
225
00:09:45,673 --> 00:09:47,974
J'adore que vous aimiez les comédies musicales.
226
00:09:47,975 --> 00:09:51,211
- Ouais, je les regardais
Tout le temps avec mes parents.
227
00:09:51,212 --> 00:09:54,381
- j'aime à quel point
vous êtes avec eux.
228
00:09:54,382 --> 00:09:56,116
Ma mère est morte quand j'avais 18 ans
229
00:09:56,117 --> 00:09:58,051
Et puis mon père
Un peu plongé, alors ...
230
00:09:58,052 --> 00:09:59,919
Pas beaucoup de proximité là-bas.
231
00:09:59,920 --> 00:10:01,888
Je ne l'ai pas vu depuis des années.
232
00:10:01,889 --> 00:10:03,723
Économisez beaucoup sur les cartes, cependant.
233
00:10:03,724 --> 00:10:05,825
- Qui envoie encore des cartes?
Euh, je le fais.
234
00:10:05,826 --> 00:10:08,294
Quand est ton anniversaire?
- euh, 26 mai.
235
00:10:08,295 --> 00:10:09,896
Vous obtenez une carte.
236
00:10:09,897 --> 00:10:11,064
Oh, super.
237
00:10:12,166 --> 00:10:13,933
Puis-je vous obtenir
quelque chose à boire?
238
00:10:13,934 --> 00:10:15,335
- Gin.
Blague. Me surprendre.
239
00:10:16,937 --> 00:10:19,005
Mec, c'est plutôt gentil
Pour parler à nouveau des comédies musicales.
240
00:10:19,006 --> 00:10:20,907
MERCI, elle ne les aime pas.
241
00:10:20,908 --> 00:10:23,943
- Oh, c'était tellement génial
la rencontrer.
242
00:10:23,944 --> 00:10:25,779
Tu sais,
J'ai été vraiment impressionné
243
00:10:25,780 --> 00:10:29,249
par ses femmes qui vivent
Charité sans cartouche.
244
00:10:29,250 --> 00:10:31,851
Tu sais, j'ai vu une femme
marcher pour travailler ce matin.
245
00:10:31,852 --> 00:10:33,486
S'il vous plaît dites-lui
J'ai pensé à elle.
246
00:10:33,487 --> 00:10:35,088
- Je vais.
Ouais, elle aimera ça.
247
00:10:35,089 --> 00:10:38,158
- Ouais, je l'aime. Ses cheveux.
248
00:10:38,159 --> 00:10:40,360
- J'espère que ce n'est pas trop tôt
pour un soda probiotique.
249
00:10:40,361 --> 00:10:42,462
Impossible.
250
00:10:42,463 --> 00:10:45,299
À une bonne santé intestinale.
251
00:10:49,003 --> 00:10:50,370
- Oh, hé, comment ça va
avec votre ami?
252
00:10:50,371 --> 00:10:52,238
Tu lui as parlé,
Obtenez cette grosse chose effrayante
253
00:10:52,239 --> 00:10:53,440
hors de votre poitrine?
254
00:10:53,441 --> 00:10:55,442
- Oh non.
255
00:10:55,443 --> 00:10:58,411
Nous avons beaucoup d'autres choses
en cours maintenant.
256
00:10:58,412 --> 00:11:02,082
Des trucs fous, en fait,
C'est donc un peu tendu.
257
00:11:02,083 --> 00:11:03,850
- Oh merde.
258
00:11:03,851 --> 00:11:06,186
Est-ce que tout va bien?
- Ouais.
259
00:11:06,187 --> 00:11:10,757
Je veux dire, non,
Mais nous trouvons les choses.
260
00:11:10,758 --> 00:11:11,858
C'est bien.
261
00:11:11,859 --> 00:11:14,327
Ça ira bien, j'espère.
262
00:11:14,328 --> 00:11:16,963
Fou d'être une femme célibataire
dans la ville.
263
00:11:16,964 --> 00:11:19,532
Beaucoup de gens là-bas.
264
00:11:19,533 --> 00:11:21,936
Bizarres.
265
00:11:24,138 --> 00:11:25,906
- Est-ce une chauve-souris?
266
00:11:27,375 --> 00:11:29,476
- Oh, euh, ouais.
267
00:11:29,477 --> 00:11:33,546
C'est pour combattre
les écureuils.
268
00:11:33,547 --> 00:11:35,148
- Quoi?
269
00:11:35,149 --> 00:11:37,050
- Merci, elle aime
Pour garder les fenêtres ouvertes,
270
00:11:37,051 --> 00:11:39,018
Mais elle est allergique
au maillage des écrans,
271
00:11:39,019 --> 00:11:41,355
Alors entrez chaque écureuil
à Seattle.
272
00:11:45,026 --> 00:11:47,794
- Ils ont fait un gâchis de votre tapis.
273
00:11:47,795 --> 00:11:52,565
- euh, c'est - c'est, euh, généralement
couvert par le canapé.
274
00:11:52,566 --> 00:11:54,434
Ouais, laisse-moi - laissez-moi juste ...
275
00:11:54,435 --> 00:11:55,468
Ouais.
276
00:11:59,540 --> 00:12:01,274
Que j'ai encore besoin de gérer.
277
00:12:10,584 --> 00:12:14,054
- C'est Isaac!
Isaac est mon harceleur!
278
00:12:14,055 --> 00:12:15,522
- Oh mon Dieu,
Vous n'avez pas de harceleur.
279
00:12:15,523 --> 00:12:17,857
Y avait-il une tête dans la boîte?
- C'était des globes de neige.
280
00:12:17,858 --> 00:12:19,926
- Je sais.
J'ai exécuté le numéro de suivi.
281
00:12:19,927 --> 00:12:21,594
Quoi qu'il en soit, il y a des nouvelles.
- Il y a.
282
00:12:21,595 --> 00:12:23,596
J'ai un harceleur,
Et c'est Isaac.
283
00:12:23,597 --> 00:12:24,964
J'étais juste partagé chez lui.
284
00:12:24,965 --> 00:12:26,132
C'est complet
285
00:12:26,133 --> 00:12:27,467
"Silence des agneaux"
là-bas.
286
00:12:27,468 --> 00:12:28,535
Il a une batte d'écureuil.
287
00:12:28,536 --> 00:12:29,903
Et pensez-y.
288
00:12:29,904 --> 00:12:31,337
Les gars ont commencé à mourir
Juste après notre rencontre.
289
00:12:31,338 --> 00:12:33,406
Et il est si mignon
et d'aspect innocent.
290
00:12:33,407 --> 00:12:35,909
Je veux dire, n'est-ce pas toujours
Le mec mignon que vous attendez le moins?
291
00:12:35,910 --> 00:12:37,143
- Ed Gein n'a jamais été mignon.
292
00:12:37,144 --> 00:12:40,013
- Tout le monde est mignon envers quelqu'un.
293
00:12:40,014 --> 00:12:42,215
Vérifiez si Isaac a
parents vivants qu'il n'a pas tués.
294
00:12:42,216 --> 00:12:44,117
Google
"Snow Globe Murder Arme
295
00:12:44,118 --> 00:12:45,251
Parents d'Isaac Torres. "
296
00:12:45,252 --> 00:12:47,220
- Rubés,
Isaac n'est pas votre harceleur
297
00:12:47,221 --> 00:12:49,456
Parce que tu n'as pas
un harceleur,
298
00:12:49,457 --> 00:12:52,359
Parce que les harceleurs
Je ne peux pas donner un cancer à quelqu'un.
299
00:12:52,360 --> 00:12:54,127
- Oh non.
300
00:13:02,103 --> 00:13:04,504
- Dash, Dash, Dash.
301
00:13:04,505 --> 00:13:06,506
Dash, Dash, Dash.
302
00:13:06,507 --> 00:13:08,308
- pauvre Robert.
303
00:13:08,309 --> 00:13:10,878
{\ an8} Je ne peux pas croire
Il est déjà mort.
304
00:13:12,313 --> 00:13:14,481
Comme, il est mort.
305
00:13:14,482 --> 00:13:16,416
Un gars que j'aimais.
- Je sais.
306
00:13:16,417 --> 00:13:18,518
Et le cluster est le suivant.
- le quoi?
307
00:13:18,519 --> 00:13:21,121
- Vous avez un groupe de sexe
suivi d'un écart antibiotique.
308
00:13:21,122 --> 00:13:23,457
Tu vois, c'est pourquoi j'ai fait
ces supports et ce cercle.
309
00:13:26,260 --> 00:13:27,293
- D'accord.
310
00:13:27,294 --> 00:13:29,062
D'accord, je ...
311
00:13:29,063 --> 00:13:31,131
Je venais de sortir
de ma première vraie relation,
312
00:13:31,132 --> 00:13:33,033
Et j'avais besoin de faire
un peu de putain et de sucer
313
00:13:33,034 --> 00:13:34,534
et glisser et essuyer.
- Oh, je sais.
314
00:13:34,535 --> 00:13:36,403
Veux voir le talon
superposer dans ce domaine?
315
00:13:36,404 --> 00:13:38,271
Ce sont les avions
Empilé sur San Francisco.
316
00:13:38,272 --> 00:13:40,240
Vous ne pouvez pas voir la ville.
- Oh mon Dieu.
317
00:13:40,241 --> 00:13:42,542
Je vais tuer un cluster entier.
318
00:13:42,543 --> 00:13:43,977
- Oh non.
319
00:13:43,978 --> 00:13:45,412
Non, non, non, non, non.
320
00:13:45,413 --> 00:13:48,048
Peut-être pas le tout.
Jordana pourrait ne pas mourir.
321
00:13:48,049 --> 00:13:49,616
Il pourrait devoir être
OM-Pen complet.
322
00:13:50,985 --> 00:13:53,019
- Membre biologique complet
pénétration.
323
00:13:53,020 --> 00:13:54,054
- J'ai compris. Déteste ça.
324
00:13:54,055 --> 00:13:56,156
Et je déteste que j'ai traité
avec mon premier chagrin
325
00:13:56,157 --> 00:13:59,092
par regroupement sexuel ou autre chose.
326
00:13:59,093 --> 00:14:01,094
- Non, respectez votre calendrier.
327
00:14:01,095 --> 00:14:03,330
Écoute, tu m'as inspiré
faire le mien.
328
00:14:05,332 --> 00:14:06,499
- Cela a quatre personnes dessus.
329
00:14:06,500 --> 00:14:08,201
- J'étais avec Terrance
pendant huit ans
330
00:14:08,202 --> 00:14:09,269
Et puis Zack pour cinq.
331
00:14:09,270 --> 00:14:11,337
Et tu sais que j'ai vraiment
se soucier de quelqu'un
332
00:14:11,338 --> 00:14:13,173
Avant que je ne sois intime,
ce qui n'est pas un acte d'accusation.
333
00:14:13,174 --> 00:14:14,340
J'aimerais pouvoir être
plus comme toi.
334
00:14:14,341 --> 00:14:16,443
J'aimerais que je n'aime pas si dur.
- Et le violoncelliste?
335
00:14:16,444 --> 00:14:18,111
- Nous n'avons pas fait grand-chose,
Juste des trucs de main.
336
00:14:18,112 --> 00:14:20,714
- Pas de superposition de talon?
- mm, non, pas mon truc.
337
00:14:20,715 --> 00:14:22,482
Je ne voulais pas gâcher
mon invisalign.
338
00:14:22,483 --> 00:14:25,051
Maintenant, ma superposition à la main -
Ce sont mes plus grands atouts.
339
00:14:25,052 --> 00:14:26,720
Je suis comme un chirurgien
mais avec des travaux à main.
340
00:14:26,721 --> 00:14:27,921
- les deux mains. Ouah.
341
00:14:27,922 --> 00:14:30,323
- Tu ne veux pas que l'un soit
Beaucoup plus fort que l'autre.
342
00:14:30,324 --> 00:14:33,259
Vous pensez que celui-ci ne peut pas taguler
Si celui-ci est fatigué?
343
00:14:33,260 --> 00:14:35,595
Votre chronologie sexuelle se replie
344
00:14:35,596 --> 00:14:37,364
et tient dans la poche d'une poupée.
345
00:14:37,365 --> 00:14:40,066
Le mien est sur les roues
et prend toute cette pièce.
346
00:14:40,067 --> 00:14:42,335
- Je peux le retirer.
- Non.
347
00:14:42,336 --> 00:14:44,704
C'est...
348
00:14:44,705 --> 00:14:47,073
bien pour moi de le voir,
349
00:14:47,074 --> 00:14:50,176
pour me rappeler
que tous ces gars,
350
00:14:50,177 --> 00:14:52,245
Et peut-être deux femmes,
351
00:14:52,246 --> 00:14:56,149
vont mourir à cause de moi.
352
00:14:59,620 --> 00:15:01,221
Je pense que je dois les avertir.
353
00:15:01,222 --> 00:15:02,756
- Je le fais aussi.
Je pense aussi que.
354
00:15:02,757 --> 00:15:04,190
J'espérais que tu dirais ça.
355
00:15:04,191 --> 00:15:05,658
Rouler sur un déodorant,
Et nous partirons.
356
00:15:05,659 --> 00:15:07,060
- Attendez, mais attendez.
357
00:15:07,061 --> 00:15:09,396
Ça va être si bizarre ...
358
00:15:09,397 --> 00:15:11,264
et dur.
359
00:15:11,265 --> 00:15:13,366
{\ an8} Jeffrey et Robert en avaient
Pas de grandes choses à me dire,
360
00:15:13,367 --> 00:15:15,135
{\ an8} et ils ne savaient même pas
sur l'ensemble
361
00:15:15,136 --> 00:15:16,703
"Ils vont mourir
À cause de moi "partie.
362
00:15:16,704 --> 00:15:18,304
- Accepter.
363
00:15:18,305 --> 00:15:22,076
Ça va être bizarre et dur,
Mais il y a ...
364
00:15:24,278 --> 00:15:27,247
Un deux trois,
Quatre, cinq, six, sept ...
365
00:15:27,248 --> 00:15:29,449
- J'ai changé d'avis.
Retirez-le.
366
00:15:29,450 --> 00:15:33,119
- 13, 14, 15, 16--
17 gars et 2 femmes
367
00:15:33,120 --> 00:15:35,155
qui mérite de savoir
ce qui se passe.
368
00:15:35,156 --> 00:15:37,323
Ils voudraient savoir.
Je sais que je voudrais savoir.
369
00:15:37,324 --> 00:15:38,525
- Vraiment?
370
00:15:38,526 --> 00:15:41,728
Quelque chose ... si mauvais?
371
00:15:41,729 --> 00:15:43,363
Nous avons fait le putain de pire -
372
00:15:43,364 --> 00:15:46,166
La pire chose?
373
00:15:46,167 --> 00:15:48,702
Vous voudriez savoir?
- Absolument.
374
00:15:48,703 --> 00:15:51,137
Nous ne voulons pas être
les gens qui savent quelque chose
375
00:15:51,138 --> 00:15:52,739
Et ne dis pas quelque chose.
376
00:15:52,740 --> 00:15:54,407
Nous voulons être niiecy nash
377
00:15:54,408 --> 00:15:56,643
Dans "Dahmer Monster:
L'histoire de Jeffrey Dahmer. "
378
00:15:56,644 --> 00:15:59,512
- "American Dahmer Monster:
L'histoire du meurtre de Jeffrey. "
379
00:15:59,513 --> 00:16:01,781
- "Ryan Murphy présente
Jeffrey Crime Monster:
380
00:16:01,782 --> 00:16:04,050
American Murder Dahmer. "
381
00:16:04,051 --> 00:16:05,452
Zack est venu avec celui-là.
382
00:16:05,453 --> 00:16:07,420
Je ne pouvais pas le regarder, cependant.
M'a supplié de l'éteindre.
383
00:16:07,421 --> 00:16:09,390
- allons-y niiecy.
- allons-y niiecy.
384
00:16:14,095 --> 00:16:16,062
- et nous sommes sûrs
Isaac n'est pas mon harceleur?
385
00:16:16,063 --> 00:16:17,364
- Oui, nous avons googlé ses parents.
386
00:16:17,365 --> 00:16:19,099
Ils sont bien vivants
Dans une mer de globes de neige.
387
00:16:19,100 --> 00:16:21,368
Littéralement, tout ce qu'il a
Vous avez déjà été vrai.
388
00:16:21,369 --> 00:16:23,103
- Bien.
Mais que disons-nous à ces gars?
389
00:16:23,104 --> 00:16:24,671
Nous ne savons même pas
combien de temps ils sont partis.
390
00:16:24,672 --> 00:16:27,073
- quelque part entre
plusieurs jours et un ou deux.
391
00:16:27,074 --> 00:16:28,341
J'essaye de trouver
une corrélation
392
00:16:28,342 --> 00:16:30,110
Entre la durée
Tu es sorti avec tout le monde
393
00:16:30,111 --> 00:16:31,378
et le temps entre les décès.
394
00:16:31,379 --> 00:16:33,079
J'ai l'impression que c'est une moyenne
de deux nombres,
395
00:16:33,080 --> 00:16:34,414
Mais je ne sais pas lequel.
396
00:16:34,415 --> 00:16:36,349
Et puis je me sens comme
J'ai besoin de diviser par quelque chose,
397
00:16:36,350 --> 00:16:37,650
Mais je ne sais pas quoi.
- Taille du pénis?
398
00:16:37,651 --> 00:16:39,486
- j'ai
Certains de ces chiffres,
399
00:16:39,487 --> 00:16:40,620
Mais c'est un ensemble de données incomplet.
400
00:16:40,621 --> 00:16:42,756
Je sais que tu es nerveux,
mais essayez aussi de penser à ça
401
00:16:42,757 --> 00:16:44,424
comme une mission d'enseignement des faits.
402
00:16:44,425 --> 00:16:47,394
Portez-vous un contour?
- Je suis sur le point de voir tous mes ex.
403
00:16:47,395 --> 00:16:48,661
- Pour leur dire qu'ils meurent.
404
00:16:48,662 --> 00:16:50,363
- Je ne pense pas
moi ressemblant à de la merde
405
00:16:50,364 --> 00:16:52,232
va adoucir le coup.
406
00:16:52,233 --> 00:16:53,566
- Le compte-gouttes de sabot
de l'étage.
407
00:16:53,567 --> 00:16:56,403
- Que faisons-nous?
- euh, acte occasionnel.
408
00:16:58,472 --> 00:17:00,640
Salut. Jill Blanch?
409
00:17:00,641 --> 00:17:04,177
Nous sommes vos basses
voisins, Ruby et AJ.
410
00:17:04,178 --> 00:17:06,112
Si bizarre que nous ne nous sommes pas rencontrés
après huit ans.
411
00:17:06,113 --> 00:17:07,213
Beaux sabots.
412
00:17:07,214 --> 00:17:09,249
- Birch pur.
413
00:17:13,154 --> 00:17:15,655
- Elle est si effrayante.
Je l'aime.
414
00:17:15,656 --> 00:17:17,557
- D'accord.
415
00:17:17,558 --> 00:17:19,726
Allons dire
Tous ceux avec qui j'ai jamais couché
416
00:17:19,727 --> 00:17:21,795
qu'ils vont mourir.
417
00:17:21,796 --> 00:17:25,198
- Mesdames, félicitations pour les Nups.
418
00:17:25,199 --> 00:17:27,767
Quel genre de plan de retraite
espériez-vous économiser?
419
00:17:27,768 --> 00:17:31,438
- Ouais, désolé, j'ai en quelque sorte menti
pour nous faire entrer ici.
420
00:17:31,439 --> 00:17:32,906
C'est moi.
421
00:17:32,907 --> 00:17:35,542
Ruby Yao?
422
00:17:35,543 --> 00:17:37,877
- Oh, ouais, Ruby.
423
00:17:39,246 --> 00:17:41,147
Salut.
- Salut. C'est moi.
424
00:17:42,283 --> 00:17:44,451
- Cool. Comment vas-tu?
425
00:17:44,452 --> 00:17:45,852
- Bien...
426
00:17:45,853 --> 00:17:49,789
Simon, laissez-moi répondre
cette question avec une question.
427
00:17:49,790 --> 00:17:52,525
Voudriez-vous savoir
Si tu allais mourir?
428
00:17:52,526 --> 00:17:54,327
- Quoi?
- Aussi, pouvez-vous me dire
429
00:17:54,328 --> 00:17:55,895
Combien de temps est votre pénis en érection
De la base à la pointe?
430
00:17:55,896 --> 00:17:57,430
- Quoi?
431
00:17:57,431 --> 00:17:59,366
- Laissez-nous tous les deux
un petit peu.
432
00:17:59,367 --> 00:18:01,301
C'est un peu trop personnel
Pour entrer dans l'interphone,
433
00:18:01,302 --> 00:18:02,836
Mais j'ai
quelques informations urgentes
434
00:18:02,837 --> 00:18:05,839
J'ai besoin de passer à Brian,
Brian Glidewell.
435
00:18:05,840 --> 00:18:08,274
Le juke-box était autrefois
là-bas, n'est-ce pas?
436
00:18:08,275 --> 00:18:09,442
J'aurai un tonique de vodka.
437
00:18:09,443 --> 00:18:11,211
Whoa, c'était
Mémoire musculaire pure.
438
00:18:11,212 --> 00:18:13,680
J'ai passé beaucoup de temps dans ce bar
Écouter des hommes moyens
439
00:18:13,681 --> 00:18:15,248
parler de leur travail.
440
00:18:15,249 --> 00:18:17,751
- Vous voulez donc un tonique de vodka?
- Oh non. Désolé.
441
00:18:17,752 --> 00:18:20,387
Est-ce que le gars qui coulait
Les anecdotes fonctionnent toujours ici?
442
00:18:20,388 --> 00:18:22,389
Il portait une chemise SUM 41.
443
00:18:22,390 --> 00:18:24,858
- C'était une chemise de jour vert.
- Oh, Richie.
444
00:18:24,859 --> 00:18:27,427
- Richie. Richie.
445
00:18:27,428 --> 00:18:29,195
- il dirige des anecdotes à un autre
Bar le mercredi.
446
00:18:29,196 --> 00:18:31,197
- merde. D'accord.
447
00:18:31,198 --> 00:18:33,733
Mais pendant que je t'ai ...
448
00:18:33,734 --> 00:18:36,336
- dans l'original
Carton de "Peanuts",
449
00:18:36,337 --> 00:18:38,772
Qui est Némésis de Snoopy?
450
00:18:38,773 --> 00:18:41,474
- Il est là. Somme 41 chemise.
451
00:18:41,475 --> 00:18:42,742
- C'était le jour vert.
452
00:18:42,743 --> 00:18:44,744
- J'adore cette nouvelle tenue.
453
00:18:44,745 --> 00:18:46,780
Avez-vous ajouté des paillettes?
454
00:18:46,781 --> 00:18:48,548
- Je n'ai pas ajouté de paillettes.
455
00:18:48,549 --> 00:18:51,384
Ils apparaissent comme par magie
le plus proche, Corbin le clown,
456
00:18:51,385 --> 00:18:53,386
Regarder à nouveau un enfant.
457
00:18:53,387 --> 00:18:54,788
Continuez à bouger!
458
00:18:54,789 --> 00:18:56,956
Continuez à bouger! Garder--
459
00:19:05,666 --> 00:19:08,001
- Désolé, Google Translate
Je suis juste allé dans le nuage
460
00:19:08,002 --> 00:19:09,536
pour une raison quelconque.
461
00:19:09,537 --> 00:19:10,804
- Parce que tu n'as pas de place
sur votre téléphone
462
00:19:10,805 --> 00:19:12,405
Parce que tu gardes
Tous vos putains de textes.
463
00:19:12,406 --> 00:19:13,740
- si surprenant
pour obtenir votre texte.
464
00:19:13,741 --> 00:19:15,508
- Ouais,
Nous n'avons pas entendu parler de vous
465
00:19:15,509 --> 00:19:16,910
Depuis que vous avez rompu avec nous.
466
00:19:16,911 --> 00:19:18,511
- Ca c'est drôle.
467
00:19:18,512 --> 00:19:22,348
Je me souviens que ça ressentait
Un peu plus mutuel.
468
00:19:22,349 --> 00:19:23,650
- Non.
- Non.
469
00:19:23,651 --> 00:19:25,618
D'accord.
470
00:19:25,619 --> 00:19:28,822
Eh bien, je suis tellement heureux de voir ça
Vous êtes toujours ensemble.
471
00:19:28,823 --> 00:19:30,824
Je sais que parfois
ça peut être difficile
472
00:19:30,825 --> 00:19:32,759
Ouvrir votre relation
à un troisième.
473
00:19:32,760 --> 00:19:34,461
- Tant pis,
Quand votre troisième est Beth ...
474
00:19:34,462 --> 00:19:36,663
- Ouais, Beth était
Un vrai changeur de jeu pour nous.
475
00:19:36,664 --> 00:19:37,430
- Oh, Dieu.
476
00:19:37,431 --> 00:19:38,264
- nous a vraiment ouvert,
Vous savez?
477
00:19:38,265 --> 00:19:40,266
- Ouais.
- Quand vous savez, vous savez.
478
00:19:40,267 --> 00:19:42,402
- Tout ce que je sais, c'est que le gars
Je cherche est nommé Lucas.
479
00:19:42,403 --> 00:19:44,504
Laisse-moi dessiner pour toi
l'homme que je recherche.
480
00:19:44,505 --> 00:19:46,406
Pouvez-vous tirer l'illustrator
sur ça?
481
00:19:46,407 --> 00:19:48,274
- Je n'ai pas d'illustrateur
Sur ce.
482
00:19:48,275 --> 00:19:49,809
- Hmm. C'est dommage.
483
00:19:49,810 --> 00:19:52,345
Je veux être gentil, donc je ne le fais pas
Je veux dire ce que j'imagine.
484
00:19:52,346 --> 00:19:53,780
Mais, fondamentalement,
Quand nous avions des relations sexuelles,
485
00:19:53,781 --> 00:19:55,982
J'étais comme un pois sur une pile
de purée de pommes de terre.
486
00:19:55,983 --> 00:19:58,618
- eh bien, plus de pommes de terre,
et bam.
487
00:20:00,054 --> 00:20:03,823
C'est moi, Ruby, Lug.
488
00:20:03,824 --> 00:20:05,425
- Certainement pas.
489
00:20:05,426 --> 00:20:07,360
Chemin.
490
00:20:07,361 --> 00:20:09,996
Ouais, je vais à Lug maintenant.
491
00:20:09,997 --> 00:20:11,664
Alors, euh, de quoi s'agit-il?
492
00:20:11,665 --> 00:20:15,335
- Tu te souviens que Cîroc
Vodka Location Party en 2018?
493
00:20:15,336 --> 00:20:17,604
Tu étais un garçon de la bouteille,
Et j'étais en quelque sorte ton patron
494
00:20:17,605 --> 00:20:19,739
qui ne devrait probablement pas
ont couché avec vous.
495
00:20:19,740 --> 00:20:21,541
- Oh non.
496
00:20:21,542 --> 00:20:24,477
Aviez-vous un bébé?
497
00:20:24,478 --> 00:20:26,579
Putain, ai-je un fils?
498
00:20:26,580 --> 00:20:27,947
C'est ce que c'est?
499
00:20:29,083 --> 00:20:31,885
Est-ce - c'est lui?
500
00:20:31,886 --> 00:20:34,788
- Non, je pense
Cet homme fonctionne ici.
501
00:20:34,789 --> 00:20:37,624
- Il n'est pas avec nous.
- C'est votre collègue.
502
00:20:37,625 --> 00:20:40,093
Oh, Dieu merci.
503
00:20:40,094 --> 00:20:41,928
Oh mon Dieu.
C'était ...
504
00:20:41,929 --> 00:20:43,997
Tu m'as, mec.
505
00:20:43,998 --> 00:20:45,598
C'était fou.
- Ouais.
506
00:20:45,599 --> 00:20:48,101
D'accord. Pouvez-vous voir
Cette chronologie?
507
00:20:48,102 --> 00:20:50,704
Alors les gens ont commencé à mourir.
508
00:20:50,705 --> 00:20:53,840
Maintenant tous ces gars
avant d'être mort.
509
00:20:53,841 --> 00:20:56,776
- Un deux trois,
Quatre, cinq, six.
510
00:20:56,777 --> 00:20:58,778
- J'ai dit que j'avais cliqué
sur "Laisser à la porte".
511
00:20:58,779 --> 00:21:00,714
- Non, non, non,
Je ne suis pas une livraison.
512
00:21:00,715 --> 00:21:02,582
Je regarde
pour un Brian Glidewell.
513
00:21:02,583 --> 00:21:04,417
- Alors je vais mourir?
514
00:21:04,418 --> 00:21:06,486
- Aussi, semble sans rapport,
Mais ce n'est pas le cas.
515
00:21:06,487 --> 00:21:08,021
Avez-vous utilisé
spray corporel générique
516
00:21:08,022 --> 00:21:09,489
Au cours des neuf dernières années?
517
00:21:09,490 --> 00:21:11,024
- Oh, nous pouvons tourner en arrière
à cela dans une seconde.
518
00:21:11,025 --> 00:21:14,627
En attendant, laissez-moi juste
Airdrop vous cette chronologie.
519
00:21:15,763 --> 00:21:17,497
Je viens de t'envoyer mon application JetBlue.
520
00:21:17,498 --> 00:21:19,866
Hmm. Soyez meilleur au téléphone, fille.
521
00:21:19,867 --> 00:21:22,502
Si nous avons un document prêt
Alors ils peuvent suivre?
522
00:21:22,503 --> 00:21:23,870
Est-ce que cela aiderait?
523
00:21:23,871 --> 00:21:26,706
- Ouais, ce serait bien
pour tenir quelque chose.
524
00:21:26,707 --> 00:21:28,108
- Quoi?
525
00:21:28,109 --> 00:21:29,943
- Je suis Ruby.
526
00:21:29,944 --> 00:21:31,644
Nous sommes sortis brièvement.
527
00:21:31,645 --> 00:21:33,747
Tu m'as pris, de manière iriro,
Pour brunch dans un Ren Faire.
528
00:21:33,748 --> 00:21:36,116
- Oui. Non, je sais, Ruby.
Je me souviens de vous.
529
00:21:36,117 --> 00:21:38,485
Je ne t'ai pas vu
Depuis que nous nous sommes battus
530
00:21:38,486 --> 00:21:40,620
À propos du film "Maligne".
531
00:21:40,621 --> 00:21:42,155
J'ai continué à appeler
le personnage principal malin
532
00:21:42,156 --> 00:21:44,591
Comme si c'était son nom réel,
Et elle s'est ennuyée parce que ...
533
00:21:44,592 --> 00:21:45,759
- ce n'est pas
le nom du personnage.
534
00:21:45,760 --> 00:21:46,960
Parce que ce n'est pas
le nom du personnage.
535
00:21:46,961 --> 00:21:48,495
- D'accord, eh bien ...
- D'accord, se souvenant maintenant
536
00:21:48,496 --> 00:21:49,662
Vous aimez une longue histoire.
537
00:21:49,663 --> 00:21:52,666
- et ils sont tous morts?
- tous morts.
538
00:22:04,111 --> 00:22:06,079
- Ouais, mais ce papier ne le fait pas
Expliquez en fait quoi que ce soit.
539
00:22:06,080 --> 00:22:08,481
- et certains de ces mots sont
Vraiment difficile à distinguer.
540
00:22:08,482 --> 00:22:10,016
Je veux dire, je suis désolé,
Est-ce un C ou un G?
541
00:22:10,017 --> 00:22:11,584
- Oui, c'est un C.
542
00:22:11,585 --> 00:22:14,120
Sauf si "Sex Gluster"
est un terme soudainement?
543
00:22:14,121 --> 00:22:15,588
De toute évidence, ce n'est pas le cas.
544
00:22:15,589 --> 00:22:17,691
- Oh, je comprends.
C'est une chose AA.
545
00:22:17,692 --> 00:22:19,092
Vous faites amende honorable.
546
00:22:19,093 --> 00:22:20,593
- Est-ce une farce?
547
00:22:20,594 --> 00:22:23,096
Oh, Blake vous a-t-il envoyé?
548
00:22:23,097 --> 00:22:24,964
Ce baiseur.
Hé, Blake!
549
00:22:24,965 --> 00:22:27,167
Blake, je sais que c'est toi, salope!
550
00:22:27,168 --> 00:22:29,569
- Qu'est-ce que je dis à ma mère?
551
00:22:29,570 --> 00:22:31,538
Qu'est-ce que ça?
552
00:22:31,539 --> 00:22:33,840
- Je ne sais pas
Où est Brian Glidewell,
553
00:22:33,841 --> 00:22:35,842
Et Bass Pro Shop non plus!
554
00:22:35,843 --> 00:22:37,477
- D'accord, d'accord, nous avons essayé.
- Nous avons essayé.
555
00:22:37,478 --> 00:22:38,645
Personne n'a jamais essayé plus fort!
556
00:22:38,646 --> 00:22:40,547
- J'ai beaucoup de questions.
557
00:22:40,548 --> 00:22:42,716
- Vraiment, tout ce que nous savons
est sur le dépliant.
558
00:22:42,717 --> 00:22:44,517
Je suis désolé.
J'aimerais avoir plus de réponses.
559
00:22:44,518 --> 00:22:46,753
Je ne le fais pas.
560
00:22:46,754 --> 00:22:49,589
- c'était charmant.
Vous allez très bien en ce moment.
561
00:22:49,590 --> 00:22:51,791
- Ouais, merci.
Celui-là se sentait bien.
562
00:22:51,792 --> 00:22:53,860
- pouvons-nous peut-être juste, comme,
commencer par le début?
563
00:22:53,861 --> 00:22:56,463
- Lisez la réponse.
- D'accord, c'est le baron rouge.
564
00:22:56,464 --> 00:22:58,865
La réponse est le baron rouge.
565
00:22:58,866 --> 00:23:00,867
- J'ai dit que ce n'était pas Woodstock.
566
00:23:00,868 --> 00:23:03,236
C'est le meilleur ami de Snoopy
et confident.
567
00:23:03,237 --> 00:23:05,472
- Pouvons-nous juste--
568
00:23:05,473 --> 00:23:07,507
Quoi dans la putain ...
569
00:23:07,508 --> 00:23:08,975
- Enfer!
Tu m'as mis en enfer.
570
00:23:08,976 --> 00:23:11,010
Toi - tu rias
Quand tu as rompu avec moi.
571
00:23:11,011 --> 00:23:13,012
Tu m'as conduit quelque part après
et rit tout le long.
572
00:23:13,013 --> 00:23:14,849
Et tu as utilisé mon slogan
contre moi.
573
00:23:16,117 --> 00:23:17,751
{\ an8} "Continuez à bouger"?
- Je l'ai fait.
574
00:23:17,752 --> 00:23:19,687
Et je vois maintenant que je n'aurais pas dû
fait ça, "Jo-uay-oh".
575
00:23:20,955 --> 00:23:22,822
- "Jo-uay-oh."
- João!
576
00:23:22,823 --> 00:23:24,624
- "Jo-uay-oh."
- João.
577
00:23:24,625 --> 00:23:26,593
Je pense qu'il est en colère contre nous.
578
00:23:26,594 --> 00:23:27,761
- Bien sûr, nous sommes bouleversés.
579
00:23:27,762 --> 00:23:29,129
- J'essaye juste
pour vous dire des informations
580
00:23:29,130 --> 00:23:30,563
Vous méritez de savoir.
581
00:23:30,564 --> 00:23:32,065
- Quel genre de femme s'habille
582
00:23:32,066 --> 00:23:34,034
Pour faire savoir aux gens
qu'ils meurent?
583
00:23:34,035 --> 00:23:35,902
- C'est juste un contour!
584
00:23:35,903 --> 00:23:37,771
- Un médecin qui s'en soucie
à propos de son apparence.
585
00:23:37,772 --> 00:23:39,572
- Attends, je suis confus.
Qui est médecin?
586
00:23:39,573 --> 00:23:40,840
C'est un médecin?
Les deux: Non!
587
00:23:40,841 --> 00:23:42,008
- D'accord.
588
00:23:42,009 --> 00:23:44,544
D'accord, regarde, j'ai juste besoin
tout le monde pour prendre une profonde inspiration
589
00:23:44,545 --> 00:23:46,780
Et levez la main
Si vous avez déjà utilisé
590
00:23:46,781 --> 00:23:48,615
peinture à la pulvérisation
dans un espace clos.
591
00:23:48,616 --> 00:23:50,517
- c'est juste
Énergie typique du chaos Ruby.
592
00:23:50,518 --> 00:23:51,785
- Ouais, ouais,
me ramène tout de suite.
593
00:23:51,786 --> 00:23:54,654
- Tu sais, tu étais un vrai
Putain de cauchemar à gérer.
594
00:23:54,655 --> 00:23:56,056
- Quoi? Moi?
- Ouais.
595
00:23:56,057 --> 00:23:57,057
Ouais.
- Comment?
596
00:23:57,058 --> 00:23:58,792
- Eh bien, tu as dit à tes amis
que j'étais ...
597
00:23:58,793 --> 00:24:00,694
- un perdant,
Et puis tu as fantôme ...
598
00:24:00,695 --> 00:24:03,697
{\ an8} - moi, juste après que vous ayez eu ...
- nous a trompé ...
599
00:24:03,698 --> 00:24:04,798
{\ an8} - et vous ne feriez même pas
laissez-nous...
600
00:24:04,799 --> 00:24:07,667
- Faites-le dans votre ...
- Bas.
601
00:24:07,668 --> 00:24:09,836
- Quoi?
- Votre point le plus bas.
602
00:24:09,837 --> 00:24:12,072
Quel était votre fond de roche?
603
00:24:12,073 --> 00:24:14,941
- Ceci, maintenant.
604
00:24:14,942 --> 00:24:18,211
- Oh, tu es toujours
dans votre maladie.
605
00:24:18,212 --> 00:24:21,014
Mon point le plus bas était en fait
ma dernière nuit avec toi,
606
00:24:21,015 --> 00:24:23,216
cette voiture s'écrase.
- Bien sûr.
607
00:24:23,217 --> 00:24:25,118
Tout le monde a quelque chose aujourd'hui.
608
00:24:25,119 --> 00:24:27,087
J'ai ri de celui-ci.
609
00:24:27,088 --> 00:24:28,788
J'ai trompé ceux-ci.
610
00:24:28,789 --> 00:24:31,591
Maintenant, il y a ce crash de voiture
C'est en quelque sorte ma faute.
611
00:24:31,592 --> 00:24:33,626
- Eh bien, vous conduisiez.
- Donc?
612
00:24:33,627 --> 00:24:35,061
- Non, c'est une bonne chose.
613
00:24:35,062 --> 00:24:37,564
C'est ce qui m'a finalement fait
Retour à la vie,
614
00:24:37,565 --> 00:24:39,866
Qu'est-ce qui m'a fait mettre
La cuillère de pommes de terre géante.
615
00:24:39,867 --> 00:24:40,800
- Il l'a fait.
616
00:24:40,801 --> 00:24:42,769
Il les mangeait
avec une cuillère géante.
617
00:24:42,770 --> 00:24:44,070
- Quand tu t'es enfui -
618
00:24:44,071 --> 00:24:46,106
Littéralement, les flics avaient
pour la chasser pour les blocs -
619
00:24:46,107 --> 00:24:47,240
Cela m'a en quelque sorte jeté.
620
00:24:47,241 --> 00:24:49,709
Je pensais qu'une expérience
comme ça nous lierait
621
00:24:49,710 --> 00:24:52,712
plus près les uns des autres,
Mais tu as juste disparu.
622
00:24:52,713 --> 00:24:54,914
Mais tu sais
Qu'est-ce que j'ai fait après ça?
623
00:24:54,915 --> 00:24:55,949
- A mangé?
624
00:24:55,950 --> 00:24:58,718
- Non, je, euh - l'opposé.
625
00:24:58,719 --> 00:25:00,720
J'ai arrêté de manger.
J'ai arrêté de boire.
626
00:25:00,721 --> 00:25:02,756
J'ai arrêté le tout
chemin d'autodestruction
627
00:25:02,757 --> 00:25:04,657
que j'étais sur,
Et j'ai commencé à m'entraîner.
628
00:25:04,658 --> 00:25:07,260
Je me suis en forme.
J'ai les autres en forme.
629
00:25:07,261 --> 00:25:09,829
Alors merci, Ruby.
630
00:25:09,830 --> 00:25:12,799
- Merci?
- Ouais, pour avoir sauvé ma vie.
631
00:25:15,870 --> 00:25:17,237
- Lug, j'espère
C'est votre jour de triche,
632
00:25:17,238 --> 00:25:19,239
Parce que nous allons
pour la purée de pommes de terre.
633
00:25:19,240 --> 00:25:20,808
D'accord.
634
00:25:24,211 --> 00:25:26,913
- J'ai donc sauvé la vie d'une personne.
- Hmm.
635
00:25:26,914 --> 00:25:28,114
Intéressant que vous ayez commencé là-bas.
636
00:25:28,115 --> 00:25:30,683
- il y a une personne maintenant où
Une personne ne serait peut-être pas.
637
00:25:30,684 --> 00:25:32,318
- à cause de toi.
- à cause de moi.
638
00:25:34,055 --> 00:25:36,656
- beaucoup d'entre eux, cependant, n'ont pas fait
avoir de très bons souvenirs de moi.
639
00:25:36,657 --> 00:25:37,957
- Ils ne l'ont pas fait, non.
640
00:25:37,958 --> 00:25:39,859
- un portier
dans un costume de clown ébloui
641
00:25:39,860 --> 00:25:41,661
J'ai essayé de m'étrangler.
642
00:25:41,662 --> 00:25:44,397
- mais cela fait ce que vous avez fait
Aujourd'hui encore plus impressionnant.
643
00:25:44,398 --> 00:25:46,666
Tu es allé
dans un environnement hostile,
644
00:25:46,667 --> 00:25:49,135
Et tu as fait cette merde.
645
00:25:49,136 --> 00:25:51,004
- Tu essaies juste
pour me go up.
646
00:25:51,005 --> 00:25:53,940
- c'est vrai, parce que tu es
Un putain de G.
647
00:25:53,941 --> 00:25:56,776
Aussi, tu savais
Tous ces gens il y a si longtemps.
648
00:25:56,777 --> 00:25:58,945
Tu es si différent
que vous ne l'étiez à l'époque.
649
00:25:58,946 --> 00:26:01,147
- Suis-je?
- Vous l'êtes totalement.
650
00:26:01,148 --> 00:26:04,117
Vous êtes, si mature ...
651
00:26:04,118 --> 00:26:08,655
- Un adulte complet
et une personne formidable.
652
00:26:08,656 --> 00:26:10,257
Le meilleur ami.
653
00:26:12,226 --> 00:26:13,961
- Je ne suis vraiment pas.
654
00:26:15,863 --> 00:26:17,998
Mais vous l'êtes.
655
00:26:19,967 --> 00:26:22,737
Certaines des choses
J'ai fait, je ...
656
00:26:24,438 --> 00:26:26,439
Ou vraiment une chose -
657
00:26:26,440 --> 00:26:29,075
Ugh, c'est Zack.
658
00:26:29,076 --> 00:26:30,877
Il est à 39 abonnés
659
00:26:30,878 --> 00:26:34,180
sur sa chaîne en direct,
Et il le perd.
660
00:26:34,181 --> 00:26:36,116
Hé.
661
00:26:36,117 --> 00:26:38,918
D'accord, regardez, personne n'a apprécié
Van Gogh non plus,
662
00:26:38,919 --> 00:26:41,721
Et maintenant ils vendent ses peintures
sur les étuis de téléphone.
663
00:26:41,722 --> 00:26:43,124
Êtes-vous rentré chez vous?
664
00:26:45,126 --> 00:26:48,294
Je vais juste ...
665
00:26:48,295 --> 00:26:49,696
Je te verrai plus tard.
666
00:26:49,697 --> 00:26:51,398
- D'accord, excellent travail aujourd'hui.
667
00:26:51,399 --> 00:26:52,899
Beaucoup de nouvelles informations.
668
00:26:52,900 --> 00:26:54,267
Je vais travailler
Au tableau plus tard
669
00:26:54,268 --> 00:26:57,137
Quand Zack va à son ami
Felix est de regarder "Bosch".
670
00:26:57,138 --> 00:26:58,705
Je t'aime.
671
00:27:04,412 --> 00:27:06,246
- Putain.
50951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.