All language subtitles for Kinda.Pregnant.2025.1080p.NF.WEB.H264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,875 --> 00:00:30,416 Împinge, împinge! 2 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 Nu pot! Mă doare! Te urăsc, panaramă! 3 00:00:34,083 --> 00:00:34,916 Hei! 4 00:00:35,000 --> 00:00:39,333 Scuze, dar viitoarea mămică își atacă deseori susținătorii. 5 00:00:39,416 --> 00:00:43,750 Lainy, de ce ne jucăm zilnic „de-a mama”? Nici nu vreau să fiu mamă. 6 00:00:43,833 --> 00:00:45,541 Nu spune asta, Kate! 7 00:00:45,625 --> 00:00:49,500 Cea mai tare chestie pe care o poate face o ființă umană e să fie mamă. 8 00:00:49,583 --> 00:00:53,750 Iar într-o zi, când va fi pe bune, va trebui să ne ajutăm reciproc. 9 00:00:53,833 --> 00:00:55,291 Căci mamele noastre au murit. 10 00:00:56,750 --> 00:00:58,958 Ține-mă de mână! I se vede capul! 11 00:01:01,791 --> 00:01:04,083 OARECUM ÎNSĂRCINATĂ 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,166 Lainy, m-ai sunat doar ca să caști? 13 00:01:15,250 --> 00:01:17,541 Nu pot dicta nevoile corpului meu. 14 00:01:18,291 --> 00:01:20,375 Dar chiar crezi că se întâmplă azi? 15 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 Glumești? 16 00:01:21,500 --> 00:01:25,000 Te duce la un restaurant de fițe de aniversarea voastră. 17 00:01:25,083 --> 00:01:26,666 O să te ceară de nevastă! 18 00:01:27,666 --> 00:01:31,375 A zis că vrea să te întrebe ceva special. Se întâmplă. 19 00:01:31,458 --> 00:01:33,958 Doamne! Nu-mi încap în piele. 20 00:01:34,041 --> 00:01:36,625 Deci chiar crezi că azi e ziua cea mare? 21 00:01:36,708 --> 00:01:38,375 Știu că este. 22 00:01:38,458 --> 00:01:41,291 Mai e și ziua în care găsesc un floc alb, 23 00:01:41,375 --> 00:01:43,208 fiindcă tocmai am găsit unul. 24 00:01:43,291 --> 00:01:44,291 Mi-l arăți? 25 00:01:44,375 --> 00:01:46,166 - Ieși naibii de-aici! - Bine. 26 00:01:46,250 --> 00:01:48,083 O să ai floci mai înțelepți. 27 00:01:48,166 --> 00:01:50,708 Până la vară o să semene cu Steve Martin. 28 00:01:50,791 --> 00:01:55,500 Fir-ar să fie! Mark, unde e penseta care ar trebui să fie doar a mea? 29 00:01:57,750 --> 00:01:59,166 Doamne, ești bine? 30 00:01:59,750 --> 00:02:02,291 Sunt bine. De-aia las pernele acolo. 31 00:02:02,375 --> 00:02:06,208 Am găsit-o. Scuze! Aveam un fir oribil crescut sub piele. 32 00:02:06,291 --> 00:02:08,041 - Afară! - Bine. 33 00:02:08,125 --> 00:02:09,458 Drăcia dracului! 34 00:02:10,166 --> 00:02:11,416 O să spui da? 35 00:02:11,500 --> 00:02:12,916 Da. 36 00:02:13,000 --> 00:02:14,250 Da, te măriți! 37 00:02:14,333 --> 00:02:16,958 De când aștept clipa asta? 38 00:02:17,041 --> 00:02:18,250 Scumpo, se întâmplă. 39 00:02:20,083 --> 00:02:21,333 Am mustață? 40 00:02:21,416 --> 00:02:22,791 Nu, te-ai țăcănit. 41 00:02:23,375 --> 00:02:25,541 Ba nu, am mustață, în puii mei? 42 00:02:25,625 --> 00:02:27,500 Te iubesc. Ne vedem la școală. 43 00:02:27,583 --> 00:02:29,250 - Pa! - Hei, am mustață? 44 00:02:37,125 --> 00:02:39,000 Doamne, Mark! Mark? 45 00:02:39,083 --> 00:02:40,250 Da? 46 00:02:41,375 --> 00:02:43,458 Acum nu mai intri. Intră! 47 00:02:43,541 --> 00:02:44,541 Bine. Doar… 48 00:02:49,916 --> 00:02:50,833 Iubito. 49 00:02:51,875 --> 00:02:53,791 - Doamne! - O să avem un bebe. 50 00:02:53,875 --> 00:02:55,208 O să avem un bebe. 51 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 De ce e ud? 52 00:02:58,041 --> 00:02:59,750 De la pipi, Mark. 53 00:02:59,833 --> 00:03:01,625 ȘCOALA GIMNAZIALĂ NR. 23 54 00:03:01,708 --> 00:03:06,666 „Romeo! De ce ești tu, Romeo?” 55 00:03:06,750 --> 00:03:07,958 ROMEO ȘI JULIETA 56 00:03:08,041 --> 00:03:11,125 „Te leapădă de nume și de tată. 57 00:03:11,208 --> 00:03:13,291 De ce nu te-nduri, 58 00:03:13,375 --> 00:03:15,125 iubire jură-mi doar. 59 00:03:15,208 --> 00:03:18,541 Și-am să mă rup de-ai mei, de Capuleți.” 60 00:03:18,625 --> 00:03:19,916 Dră Newton… 61 00:03:21,208 --> 00:03:23,541 Mă simt foarte incomod în clipa asta. 62 00:03:23,625 --> 00:03:26,791 Bine, mulțumesc că mi-ai spus, Brett. 63 00:03:26,875 --> 00:03:28,500 Du-te la locul tău! 64 00:03:28,583 --> 00:03:29,708 Acum, 65 00:03:29,791 --> 00:03:36,041 înțelege toată lumea ce se întâmplă în textul acesta magistral? 66 00:03:36,125 --> 00:03:39,458 Da, Julieta încearcă să și-o tragă. 67 00:03:40,458 --> 00:03:44,208 Da, foarte haios, Liam. E un mod de a privi lucrurile. 68 00:03:44,291 --> 00:03:46,041 Dar e ceva mai pur de-atât. 69 00:03:47,375 --> 00:03:51,458 Oamenii ăștia doi se iubesc, așa ați ajuns toți aici. 70 00:03:51,541 --> 00:03:53,125 Părinții s-au îndrăgostit, 71 00:03:54,000 --> 00:03:56,625 apoi le-ați oferit cel mai mare dar din lume, 72 00:03:57,166 --> 00:03:59,375 transformându-i în mămici și tătici. 73 00:04:00,375 --> 00:04:01,750 Aveți mustață. 74 00:04:02,333 --> 00:04:03,500 Știam eu! 75 00:04:07,000 --> 00:04:09,875 Lucrați la rezumate, da? 76 00:04:14,500 --> 00:04:17,500 - Bună! - Bună, sexoaso! Mi-am uitat ceasul acasă. 77 00:04:17,583 --> 00:04:19,250 Îl iei tu în drum spre cină? 78 00:04:19,333 --> 00:04:21,958 Arată mai bine ținuta cu el. 79 00:04:22,041 --> 00:04:24,083 Sigur, îl iau eu. 80 00:04:24,750 --> 00:04:27,208 Văd că vrei să arăți dichisit diseară. 81 00:04:27,291 --> 00:04:30,625 Trebuie s-arăt bine pentru tine. Mersi! Ne vedem diseară. 82 00:04:30,708 --> 00:04:31,666 S-a făcut. Pa! 83 00:04:33,208 --> 00:04:37,875 - Pari fericită. Nu-mi place. - Cred că Dave o să mă ceară diseară. 84 00:04:39,625 --> 00:04:42,041 Îmi fac timp să fiu domnișoară de onoare. 85 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 Dar nu pot în weekenduri. 86 00:04:43,833 --> 00:04:46,250 Da, nu cred că trebuie să-ți bați capul. 87 00:04:46,333 --> 00:04:50,041 - Ce cauți aici? - Sunt consilier de orientare, consiliez. 88 00:04:50,125 --> 00:04:52,416 Sunt multe suflete pierdute aici. 89 00:04:52,500 --> 00:04:55,250 Fără mine ar fi balamuc. 90 00:04:55,333 --> 00:04:56,416 Hei! 91 00:04:57,625 --> 00:04:58,625 Unde ai fost? 92 00:04:59,708 --> 00:05:00,916 Miroși a cocaină. 93 00:05:01,000 --> 00:05:04,166 Revin. Vorbim despre rochii mai târziu. 94 00:05:04,250 --> 00:05:07,000 Cât ai în dulap? Trei, patru grame? 95 00:05:26,708 --> 00:05:29,041 Stai numai să decorez eu casa asta! 96 00:05:34,291 --> 00:05:35,791 Aici erai. 97 00:05:45,458 --> 00:05:46,500 Dave. 98 00:05:47,750 --> 00:05:50,083 Mărimea 35? Îmi place că tu crezi asta. 99 00:05:50,166 --> 00:05:52,875 CREMĂ DECOLORANTĂ PENTRU MUSTAȚĂ 100 00:05:57,083 --> 00:05:58,250 Vai! 101 00:06:22,791 --> 00:06:25,125 Scuze! Bună! 102 00:06:28,000 --> 00:06:28,958 Nu te ridica! 103 00:06:29,583 --> 00:06:31,000 - Bună, iubito! - Bună! 104 00:06:33,708 --> 00:06:36,708 Ai văzut că m-am împiedicat puțin pe scări? 105 00:06:37,500 --> 00:06:38,541 Te-ai împiedicat? 106 00:06:39,666 --> 00:06:41,916 Cred că mi-a pus piedică fata aia. 107 00:06:42,875 --> 00:06:45,291 Arăți bine. Îmi place rochia. 108 00:06:45,375 --> 00:06:47,541 Mulțumesc. Mă cam strânge. 109 00:06:48,416 --> 00:06:50,541 Parcă aș sufla printr-un pai. 110 00:06:50,625 --> 00:06:53,541 Dar toți ajungem așa la un moment dat, nu? 111 00:06:54,666 --> 00:06:57,666 Glumeam și eu despre bătrânețe și moarte. 112 00:06:59,250 --> 00:07:00,208 Hai să comandăm! 113 00:07:01,000 --> 00:07:02,333 Începe show-ul. 114 00:07:07,625 --> 00:07:08,500 În fine… 115 00:07:09,833 --> 00:07:13,416 De patru ani împreună. O groază de timp. 116 00:07:13,500 --> 00:07:14,708 Mie-mi spui. 117 00:07:14,791 --> 00:07:19,250 Și mă gândeam: „Dave, e timpul pentru pasul următor.” 118 00:07:20,291 --> 00:07:21,833 - Da, chiar așa. - Nu? 119 00:07:21,916 --> 00:07:23,166 Șampania dv., dle. 120 00:07:23,250 --> 00:07:25,041 O iau eu, mersi! Puteți pleca. 121 00:07:25,125 --> 00:07:27,958 Discutam ceva important. 122 00:07:29,250 --> 00:07:30,083 Dă-i drumul! 123 00:07:30,666 --> 00:07:35,208 Lainy, vreau să mă faci cel mai norocos om din lume. 124 00:07:35,916 --> 00:07:37,208 Poftă bună! 125 00:07:37,291 --> 00:07:39,625 Doamne, e superb! 126 00:07:40,625 --> 00:07:42,666 E înăuntru, nu-i așa? E aici? 127 00:07:45,291 --> 00:07:46,791 Unde ești? 128 00:07:46,875 --> 00:07:48,875 Ce mama… Ce faci? 129 00:07:48,958 --> 00:07:50,291 Păi… 130 00:07:51,208 --> 00:07:52,625 Scuze, credeam… 131 00:07:53,458 --> 00:07:57,375 Am emoții foarte mari, dar zi mai departe, nu mă băga în seamă! 132 00:07:58,250 --> 00:07:59,500 Lainy… 133 00:08:01,291 --> 00:08:02,458 Aș vrea… 134 00:08:05,666 --> 00:08:07,250 să facem sex în trei. 135 00:08:09,166 --> 00:08:10,875 Ce-ai spus? 136 00:08:10,958 --> 00:08:12,000 Sex în trei. 137 00:08:12,583 --> 00:08:15,708 Iubito, avem o relație solidă. Să-ncercăm ceva nou! 138 00:08:16,500 --> 00:08:18,083 - Ea e Moira. - Bună! 139 00:08:18,166 --> 00:08:20,791 Davey mi-a povestit multe despre tine. 140 00:08:21,416 --> 00:08:23,708 Rochia mea! Știam că am uitat-o acolo. 141 00:08:24,375 --> 00:08:27,750 Ce mama mă-sii, Dave? Credeam că vrei să ne căsătorim. 142 00:08:27,833 --> 00:08:31,791 Fii serioasă, Lainy! Nu poți face sex în trei cu soția. 143 00:08:31,875 --> 00:08:34,333 - E bizar, nu? - Da, e grețos. 144 00:08:34,416 --> 00:08:38,250 Cu soția e bizar. Cu iubita e mișto. Eu mă duc să achit nota. 145 00:08:38,333 --> 00:08:42,708 Mergem la mine, te scoatem din rochia aia și vedem ce se întâmplă. 146 00:08:45,708 --> 00:08:48,166 Ce paștele mă-sii, Lainy? 147 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 Lainy, faci o scenă. 148 00:08:53,916 --> 00:08:57,208 Vrei o scenă? Vrei? 149 00:09:01,250 --> 00:09:03,125 Îți arăt eu o scenă! 150 00:09:03,208 --> 00:09:04,541 Vrei o scenă? 151 00:09:04,625 --> 00:09:07,625 Uite o scenă pentru tine și rochia ta! 152 00:09:07,708 --> 00:09:08,958 Du-te-n mă-ta! 153 00:09:09,833 --> 00:09:10,666 Lainy! 154 00:09:10,750 --> 00:09:12,375 N-am mâncat nimic. 155 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 Lainy! 156 00:09:15,666 --> 00:09:17,250 E oribilă mâncarea. 157 00:09:17,333 --> 00:09:19,333 Nu e musai să fie Moira! 158 00:09:31,333 --> 00:09:33,166 - Dră Newton? - Ce e? 159 00:09:33,916 --> 00:09:35,708 Vreți să împart eu testele? 160 00:09:41,208 --> 00:09:42,208 Nu. 161 00:09:45,041 --> 00:09:46,833 O să fie un examen oral. 162 00:09:47,625 --> 00:09:48,458 Cum? 163 00:09:50,041 --> 00:09:52,708 Bănuiesc că vă pricepeți la oral. 164 00:09:52,791 --> 00:09:54,375 Perverși mici ce sunteți! 165 00:09:56,625 --> 00:09:57,583 Brett! 166 00:09:58,916 --> 00:10:03,708 - Despre ce e Romeo și Julieta? - E o frumoasă poveste de dragoste. 167 00:10:05,875 --> 00:10:07,333 Răspuns greșit! 168 00:10:07,416 --> 00:10:09,375 Huo! Huiduiți-l pe Brett! 169 00:10:09,458 --> 00:10:10,958 Huo! 170 00:10:11,791 --> 00:10:14,791 - Hai, huiduiți-l! - Huo! 171 00:10:14,875 --> 00:10:17,458 Huo! Cât se poate de naiv. 172 00:10:18,458 --> 00:10:19,625 Cine a zis? 173 00:10:20,416 --> 00:10:21,250 Liam. 174 00:10:21,833 --> 00:10:27,000 Da, Liam, ne reamintești tu despre ce e, de fapt, Romeo și Julieta? 175 00:10:27,083 --> 00:10:29,291 Romeo vrea doar să și-o pună? 176 00:10:29,375 --> 00:10:31,208 Bingo! 177 00:10:32,041 --> 00:10:36,958 Răspuns corect! Spuneți-i ce a câștigat! O doză sănătoasă de realitate, copii. 178 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 Fiindcă știți ceva? 179 00:10:38,500 --> 00:10:41,625 Romeo n-o vrea doar pe Julieta. Nu! 180 00:10:41,708 --> 00:10:45,291 Romeo vrea păsărici de prin toată Verona. 181 00:10:45,375 --> 00:10:48,208 Și vrea sex în trei cu Moira? 182 00:10:48,291 --> 00:10:50,125 Ați auzit vreodată de Moira? 183 00:10:51,291 --> 00:10:53,000 Ce e ăla sex în trei? 184 00:10:53,083 --> 00:10:55,375 Sex în trei? Mă bucur că ai întrebat. 185 00:10:55,458 --> 00:10:58,625 Notați-vă toți, că e important. 186 00:10:58,708 --> 00:11:02,791 Deschideți-vă calculatorul de pe telefon și ce mai vor mușchii voștri! 187 00:11:03,958 --> 00:11:08,041 Sex în trei e atunci când trei oameni… 188 00:11:09,833 --> 00:11:14,500 fac ce ar trebui să facă doar doi. 189 00:11:14,583 --> 00:11:15,916 Ca un balansoar? 190 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 Exact ca un balansoar! 191 00:11:18,208 --> 00:11:20,416 Știți ceva? Dați cărțile în față! 192 00:11:20,500 --> 00:11:22,875 Toată lumea să dea cărțile în față! 193 00:11:22,958 --> 00:11:26,291 Haideți, că n-am timp! Hai, dați-mi naibii cărțile! 194 00:11:26,375 --> 00:11:28,416 Haideți, mișcați-vă! 195 00:11:28,500 --> 00:11:29,958 - Repede! - Mi-e frică. 196 00:11:31,458 --> 00:11:35,125 E legat de mustață? Fiindcă arată mult mai bine. 197 00:11:38,708 --> 00:11:41,083 N-are legătură cu mustața. 198 00:11:41,166 --> 00:11:44,875 Are legătură cu faptul că Shakespeare 199 00:11:45,750 --> 00:11:47,000 e de căcat. 200 00:11:47,875 --> 00:11:49,458 Iar iubirea 201 00:11:50,500 --> 00:11:53,000 e o minciună sfruntată. 202 00:12:11,083 --> 00:12:13,500 Dră Newton, să evacuăm școala? 203 00:12:18,416 --> 00:12:22,291 Nu vă apropiați de foc! Nu știm sigur cum a izbucnit. 204 00:12:22,375 --> 00:12:23,875 Îi dăm noi de capăt. 205 00:12:23,958 --> 00:12:27,541 Afară, copii! O să murim! Afară! 206 00:12:27,625 --> 00:12:30,416 Nu vreau să mor arsă de vie! Afară! 207 00:12:38,791 --> 00:12:41,625 Bine, haideți! Grăbiți-vă, haideți! 208 00:12:48,041 --> 00:12:50,583 Scuze! Pardon! Îmbrăcați-vă bine! 209 00:12:52,500 --> 00:12:53,583 Nu vă alarmați! 210 00:12:54,791 --> 00:12:56,291 Bine. Scuzați-mă! 211 00:13:10,083 --> 00:13:10,958 Bună! 212 00:13:12,833 --> 00:13:15,708 Scumpo! Îmi pare foarte rău. 213 00:13:15,791 --> 00:13:17,125 Nu e vina ta. 214 00:13:17,208 --> 00:13:18,166 Uită-te la mine! 215 00:13:18,250 --> 00:13:21,041 Tu ești luna. Și stelele. 216 00:13:21,583 --> 00:13:24,708 Iar el e un scutec murdar. 217 00:13:24,791 --> 00:13:28,625 Un monstru din tomberonul cu tampoane. 218 00:13:29,208 --> 00:13:31,041 Credeam că el e alesul. 219 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 Cu adevărat alesul. 220 00:13:32,708 --> 00:13:33,708 Mă piș pe Dave! 221 00:13:34,333 --> 00:13:36,375 N-ai nevoie de el sau de alt tip. 222 00:13:37,291 --> 00:13:38,916 Îmi doresc o familie. 223 00:13:39,000 --> 00:13:40,166 Ăsta e visul meu. 224 00:13:40,250 --> 00:13:43,083 O să ți-l împlinești. Oricine poate. 225 00:13:43,166 --> 00:13:44,625 Oricine, mai puțin eu, 226 00:13:44,708 --> 00:13:51,000 fiindcă Dave vrea să exploreze alte vaginuri și funduri. 227 00:13:51,083 --> 00:13:55,000 Cu găurile mele cum rămâne? Găurile mele nu-s bune de făcut copii? 228 00:13:55,083 --> 00:13:57,083 Te rog să nu mai spui „găuri”. 229 00:13:57,166 --> 00:14:00,208 Scuze, dar gândul la capul uriaș al unui copil 230 00:14:00,291 --> 00:14:02,416 care iese din gaura mea e prea mult. 231 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 Nu suport în clipa asta. Mulțumesc. 232 00:14:07,833 --> 00:14:12,000 Nu bei. Arăți ca naiba. Nu vrei să vorbești despre găuri. 233 00:14:12,083 --> 00:14:13,625 Ce dracu', ești gravidă? 234 00:14:17,708 --> 00:14:19,416 - Nu! - Nu? 235 00:14:19,500 --> 00:14:21,375 Nu! Scapă de el! 236 00:14:21,458 --> 00:14:24,750 - Ce? - Nu, scuze! Nu știu de ce am zis asta. 237 00:14:24,833 --> 00:14:25,875 Îmi pare rău. 238 00:14:25,958 --> 00:14:29,125 Credeam că o să fiu prima care o să aibă un copil, 239 00:14:29,208 --> 00:14:31,833 iar tu o să aștepți prea mult 240 00:14:31,916 --> 00:14:34,416 și o să încerci să adopți fără să-ți iasă, 241 00:14:34,500 --> 00:14:37,458 apoi o să-ți iei un animal bizar și atipic, 242 00:14:37,541 --> 00:14:39,708 un dihor sau ceva. Habar n-am. 243 00:14:39,791 --> 00:14:41,708 Dar mă bucur mult pentru tine. 244 00:14:41,791 --> 00:14:42,833 Un copil? 245 00:14:45,458 --> 00:14:48,875 Lainy, nu voiam să-ți spun acum. Te rog, nu te supăra! 246 00:14:48,958 --> 00:14:51,250 Încetează! De ce m-aș supăra pe tine? 247 00:14:51,333 --> 00:14:54,500 - Un copil. Mă bucur mult pentru tine. - Adică… 248 00:14:55,375 --> 00:14:58,000 Da, dar tocmai mi-ai cerut să fac avort. 249 00:14:58,083 --> 00:15:00,666 A picat prost. Credeam că tu o să fii logodită, 250 00:15:00,750 --> 00:15:02,958 eu, gravidă, și o să fie plăcut, dar… 251 00:15:03,041 --> 00:15:04,833 Nu, e-n regulă. E plăcut. 252 00:15:04,916 --> 00:15:06,166 E nemaipomenit. 253 00:15:07,875 --> 00:15:09,375 O să ai un copil. 254 00:15:10,125 --> 00:15:11,791 Da, ce ciudat! 255 00:15:11,875 --> 00:15:13,166 O nebunie. 256 00:15:15,291 --> 00:15:18,833 - Mersi că ai știut că trebuie să mănânc. - Da, am știut. 257 00:15:21,166 --> 00:15:24,541 Să bem pentru tine și să nu ne gândim la Dave! 258 00:15:25,500 --> 00:15:28,291 Bună! Sunt Dave și suntem trupa Sex în trei. 259 00:15:28,375 --> 00:15:31,916 Aceasta e prima piesă de pe albumul de debut, Sex în trei. 260 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 Se numește „Sex în trei”. 261 00:15:39,833 --> 00:15:41,750 ȘCOALA CLINTON HILL 262 00:15:43,000 --> 00:15:45,375 Sigur te simți în stare să fii aici azi? 263 00:15:45,458 --> 00:15:46,375 - Da. - Da? 264 00:15:46,458 --> 00:15:48,458 Mă simt bine. 265 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 Munca îmi face bine în clipa asta. 266 00:15:52,166 --> 00:15:53,875 De ce ți-ai dori o familie 267 00:15:53,958 --> 00:15:56,916 când lucrăm toată ziua cu hemoroizii ăștia sângerânzi? 268 00:15:57,000 --> 00:15:59,791 - M-ai auzit, Liam. - Nu știți să înotați. 269 00:15:59,875 --> 00:16:01,125 Multă lume nu știe. 270 00:16:01,208 --> 00:16:04,208 I-o trag lui tat-su, devin mă-sa și-l dau spre adopție. 271 00:16:04,291 --> 00:16:05,916 N-avem voie să-i amenințăm. 272 00:16:06,000 --> 00:16:08,625 Te descurci, boarfă. Ești cea mai tare. 273 00:16:08,708 --> 00:16:11,041 Nu vorbi așa în fața copilului! 274 00:16:11,125 --> 00:16:13,291 Nu e copil încă, e doar un embrion. 275 00:16:13,375 --> 00:16:15,833 Nici embrion nu e, ci doar spermă fermentată. 276 00:16:15,916 --> 00:16:17,916 Stă doar acolo așa… 277 00:16:18,000 --> 00:16:21,250 Îți mulțumesc pentru imaginea asta. 278 00:16:22,250 --> 00:16:24,208 Golden Girls. 279 00:16:24,291 --> 00:16:27,166 Nu ești prea tânără să știi serialul? 280 00:16:27,250 --> 00:16:31,708 Am căutat referințe cu bătrâne, să mă apropii de colegele mele în vârstă. 281 00:16:31,791 --> 00:16:33,833 Să-ți văd mâna! 282 00:16:33,916 --> 00:16:36,250 Trebuie să transmit live urmăritorilor. 283 00:16:36,333 --> 00:16:38,625 - Nu trebuie. - S-o văd! Încetează! 284 00:16:40,833 --> 00:16:42,291 Bine. 285 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 - Nu! - Nu, e-n regulă. 286 00:16:44,166 --> 00:16:47,333 - Văd că am informații greșite. - De fapt, e un lucru bun. 287 00:16:47,416 --> 00:16:50,333 Am decis că nu sunt pregătită să mă așez la casa mea. 288 00:16:50,416 --> 00:16:52,750 Pe bune? La vârsta ta, scumpo? 289 00:16:53,541 --> 00:16:55,458 Ce, nu ești cumva pe la vreo… 290 00:16:57,000 --> 00:17:00,833 - …patruzeci de ani? - Ba da. Te simți bine? 291 00:17:00,916 --> 00:17:03,416 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. Te rog. 292 00:17:03,500 --> 00:17:04,625 - Bine. - Bine. 293 00:17:05,750 --> 00:17:07,166 Doamne, o urăsc! 294 00:17:07,250 --> 00:17:08,333 E oribilă. 295 00:17:09,708 --> 00:17:12,833 Uită-te și tu! Le predă copiilor. 296 00:17:14,708 --> 00:17:16,500 Ai voie să fumezi aici? 297 00:17:16,583 --> 00:17:17,750 Da, e doar iarbă. 298 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 Îți vine să crezi că tarantula aia o să fie mamă? 299 00:17:24,166 --> 00:17:25,583 Shirley e gravidă? 300 00:17:25,666 --> 00:17:29,000 Da. Ea și Kate o să fie mereu împreună, 301 00:17:29,083 --> 00:17:31,833 deci avem timp să lucrăm la prietenia noastră. 302 00:17:33,583 --> 00:17:37,250 Unu, doi. Unu, cinci, șase, șapte, opt. 303 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 Nu! 304 00:17:47,166 --> 00:17:49,875 Doamne! Vorbești cu mine, te rog? 305 00:17:50,541 --> 00:17:52,291 - Bună! - Te rog, vorbește! 306 00:17:52,375 --> 00:17:55,041 Lainy. Doamne, ce cauți aici? 307 00:17:55,958 --> 00:17:57,666 Îmi iau o cafea. E o cafenea. 308 00:17:57,750 --> 00:17:58,875 - Ești bine? - Da. 309 00:17:58,958 --> 00:18:00,166 - Vrei să vorbim? - Nu. 310 00:18:00,250 --> 00:18:01,750 - Capul sus! - Bine, lasă-mă! 311 00:18:01,833 --> 00:18:02,833 Ce ținută tristă! 312 00:18:02,916 --> 00:18:06,000 Sunt cu un prieten bun, nu pot vorbi acum. 313 00:18:06,625 --> 00:18:07,625 El cine e? 314 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Latte. 315 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 - Îl cheamă Latte? - Da. 316 00:18:13,250 --> 00:18:17,083 Da, se scrie precum latte. 317 00:18:18,375 --> 00:18:21,041 - Vrei să… - Nu știam că ești așa o târfuliță. 318 00:18:21,125 --> 00:18:23,541 - Bine. Te rog. - Mă bucur. Sunt mândră. 319 00:18:23,625 --> 00:18:24,750 Bine. Mulțumesc. 320 00:18:24,833 --> 00:18:28,000 Nu… nu vreau să fac asta. 321 00:18:28,083 --> 00:18:30,000 - Pot folosi baia? - Da, e acolo. 322 00:18:30,083 --> 00:18:32,083 Doamne! Ce mă stresează! 323 00:18:32,166 --> 00:18:34,250 Scuze, e colega mea. E oribilă. 324 00:18:35,250 --> 00:18:37,416 Vorbește întruna cu mine, înțelegi? 325 00:18:38,000 --> 00:18:41,333 Cam așa cum fac eu cu tine acum. 326 00:18:41,416 --> 00:18:43,750 Trebuie s-o dai și tu mai departe, nu? 327 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 Stai așa! 328 00:18:47,916 --> 00:18:48,750 Old Navy? 329 00:18:48,833 --> 00:18:52,208 Doamne! E minunat. 330 00:18:52,958 --> 00:18:54,208 Ce, ești oglinda mea? 331 00:18:56,333 --> 00:18:59,583 - Nu, nu e bine. - Mai avem de lucrat la oglindă. 332 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Nu vreau să te supăr, 333 00:19:01,750 --> 00:19:05,666 dar Old Navy n-are nicio legătură cu Marina Militară. 334 00:19:05,750 --> 00:19:07,791 - Cum? - Știu, îmi pare așa de rău! 335 00:19:07,875 --> 00:19:09,791 - Nu cred! - Tot trebuia să afli. 336 00:19:09,875 --> 00:19:11,125 Ești destul de mare. 337 00:19:11,708 --> 00:19:15,125 N-o să le mai mulțumesc vânzătorilor pentru serviciul militar. 338 00:19:15,208 --> 00:19:17,916 Și nu cere ajutor pentru veterani! 339 00:19:18,000 --> 00:19:19,416 Cum ziceai că te cheamă? 340 00:19:19,500 --> 00:19:20,458 Mă cheamă Latte. 341 00:19:20,541 --> 00:19:23,583 - Încetează! Cum te cheamă? - Mă cheamă Josh. 342 00:19:23,666 --> 00:19:24,833 - Josh? - Da. 343 00:19:27,041 --> 00:19:28,041 Ei bine… 344 00:19:29,791 --> 00:19:31,041 Cafea rece pentru Josh. 345 00:19:31,125 --> 00:19:33,166 - Adică eu. - Cafea rece iarna? 346 00:19:33,250 --> 00:19:35,583 - Și… - Nu mai spune, că sunt aici! 347 00:19:35,666 --> 00:19:37,541 - Nu… - Ciocolată caldă pentru copii 348 00:19:37,625 --> 00:19:39,666 cu o cantitate uriașă de frișcă. 349 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 Atât de multă, de parcă ar fi un milkshake. 350 00:19:42,166 --> 00:19:43,375 Pentru Sasha Fierce. 351 00:19:44,458 --> 00:19:45,916 Mulțumesc. Ești foarte exact. 352 00:19:46,500 --> 00:19:50,125 Le poți da ce nume vrei. Încerc să trăiesc zgomotos. 353 00:19:50,208 --> 00:19:52,541 - E asurzitor. - Da. 354 00:19:52,625 --> 00:19:53,541 Da. 355 00:19:54,125 --> 00:19:56,125 Bine, eu o iau încoace. Tu… 356 00:19:56,208 --> 00:19:57,791 - Eu, încoace. - Bine. 357 00:19:57,875 --> 00:19:59,416 - O zi bună! - Și ție! 358 00:19:59,500 --> 00:20:01,250 Ne vedem la curățatul punții. 359 00:20:01,916 --> 00:20:02,958 Poftim? 360 00:20:04,083 --> 00:20:07,625 Făceam din nou aluzie la Old Navy. 361 00:20:07,708 --> 00:20:10,125 Da. Ridicați ancorele! Uscat, lele! 362 00:20:10,208 --> 00:20:11,458 Cum mi-ai zis? 363 00:20:12,625 --> 00:20:15,333 Scuze! Uscat, domniță sofisticată! 364 00:20:17,791 --> 00:20:18,750 Pa, Latte! 365 00:20:18,833 --> 00:20:19,916 Dră Fierce. 366 00:20:28,750 --> 00:20:31,500 Totul e atât de moale aici! 367 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 Așa e. 368 00:20:33,166 --> 00:20:35,791 Doamne, manechinele astea mă bagă-n sperieți. 369 00:20:36,625 --> 00:20:38,250 Așa o să arăți și tu. 370 00:20:39,583 --> 00:20:41,375 Port un copil în pântece. 371 00:20:41,458 --> 00:20:43,000 - Sanpellegrino. - Mulțumesc. 372 00:20:43,083 --> 00:20:44,166 Mulțumesc. 373 00:20:46,875 --> 00:20:48,916 Frate, ce mă dor sânii! 374 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 - Pe bune? - Da. 375 00:20:50,666 --> 00:20:52,375 Și vomit întruna. 376 00:20:54,125 --> 00:20:55,833 - Ăsta e drăguț! - Grețos. 377 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 E bun pentru „luat băieții de la fotbal”? 378 00:21:03,500 --> 00:21:07,000 Magazinul ăsta e un pic exagerat, nu? 379 00:21:07,083 --> 00:21:10,833 Da, e oribil. Nu trebuia să facem asta. 380 00:21:10,916 --> 00:21:13,416 Tu m-ai târât aici. Eu voiam la pedichiură. 381 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 Nu. 382 00:21:14,708 --> 00:21:17,125 Vreau doar să vezi că te susțin. 383 00:21:17,208 --> 00:21:20,375 Chiar faci asta. Simt tot timpul că mă susții. 384 00:21:20,458 --> 00:21:22,916 Dacă ți-e prea greu e-n regulă. 385 00:21:23,000 --> 00:21:24,958 Nu, nu mi-e greu. 386 00:21:26,291 --> 00:21:29,666 M-am simțit cam singură în ultimul timp, dar… 387 00:21:30,833 --> 00:21:33,166 Probabil nici nu mai știi cum e. 388 00:21:35,416 --> 00:21:37,625 Și cei căsătoriți se pot simți singuri. 389 00:21:37,708 --> 00:21:39,666 Eu sunt foarte excitată. 390 00:21:39,750 --> 00:21:43,083 - Pe bune? - Mă tot masturbez pe chestii bizare. 391 00:21:43,916 --> 00:21:46,750 - Cum ar fi Burlacul de Aur. - Da? 392 00:21:46,833 --> 00:21:49,208 Are ceva. Poate fiindcă a plecat tata? 393 00:21:49,291 --> 00:21:53,208 Bine. Ar trebui să avem mai multe secrete. 394 00:21:55,083 --> 00:21:56,333 Ce e? 395 00:21:56,416 --> 00:21:57,708 O să vomit fructele. 396 00:21:59,541 --> 00:22:01,875 - Să-ți țin părul? - Nu, mă descurc. 397 00:22:44,541 --> 00:22:48,666 Da. Sunt în 11 luni și nu mai vrea să iasă. 398 00:22:48,750 --> 00:22:51,458 Îl pun să plătească chirie. E atât de greu! 399 00:22:51,541 --> 00:22:54,166 Dră, vă simțiți bine? Să vă aduc altă mărime? 400 00:22:54,250 --> 00:22:55,916 Nu, mulțumesc. 401 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 Draga mea! 402 00:22:58,625 --> 00:23:02,541 Știu. Te adaptezi la schimbările pe care le suferă corpul tău. 403 00:23:02,625 --> 00:23:05,416 Nu uita, e un dar. 404 00:23:05,500 --> 00:23:10,375 Cred că tu și soțul tău sunteți încântați. Sau tu și soția ta. Sau… 405 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 Livratorul de mâncare. 406 00:23:16,625 --> 00:23:18,791 Mă lăsați puțin? Ne lăsați puțin? 407 00:23:18,875 --> 00:23:21,916 Femeile sunt adevărate miracole. În câte luni ești? 408 00:23:22,000 --> 00:23:24,833 Văzând ce umflată ți-e fața, poate în cinci luni? 409 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Te distrug! - Ce-ai spus? 410 00:23:26,916 --> 00:23:28,750 Sunt distrusă. 411 00:23:28,833 --> 00:23:32,208 Și eu aș fi, dacă aș avea gleznele așa umflate. 412 00:23:32,291 --> 00:23:34,458 Când ai rămas însărcinată? 413 00:23:36,708 --> 00:23:40,375 - Ziua Recunoștinței. - E parada mea preferată. 414 00:23:40,458 --> 00:23:41,291 Poftim? 415 00:23:41,375 --> 00:23:44,583 Mă duc să-ți iau un burrito, apoi îți masez picioarele. 416 00:23:44,666 --> 00:23:46,625 - Ai nevoie de puțin răsfăț. - Da. 417 00:23:46,708 --> 00:23:48,875 - Bine, să nu pleci! - Da, bine. 418 00:23:48,958 --> 00:23:49,958 Bine. 419 00:23:53,625 --> 00:23:54,625 Lainy? 420 00:24:00,291 --> 00:24:02,625 - Ce e? - Am ceva pe față? 421 00:24:02,708 --> 00:24:05,500 Nu, arăți bine. Să știi că tuturor ne place apa. 422 00:24:24,250 --> 00:24:25,083 APELARE… 423 00:24:25,833 --> 00:24:28,458 ELENA FERRANTE POVESTEA NOULUI NUME 424 00:24:28,541 --> 00:24:29,708 Ați sunat la Dave. 425 00:24:29,791 --> 00:24:31,041 - Și Moira. - Și Andy. 426 00:24:31,125 --> 00:24:32,791 Suntem ocupați momentan. 427 00:24:33,583 --> 00:24:34,541 Lăsați un mesaj! 428 00:24:34,625 --> 00:24:36,291 Scoate-ți degetul de-acolo! 429 00:24:45,500 --> 00:24:46,333 Bună! 430 00:24:47,541 --> 00:24:49,750 - Te-am auzit venind. - Ce faci? 431 00:24:49,833 --> 00:24:51,083 - Doamne! - Ești bine? 432 00:24:51,166 --> 00:24:52,375 Da. Sunt bine. 433 00:24:53,333 --> 00:24:55,375 Ai primit SMS-ul meu aseară? 434 00:25:03,166 --> 00:25:05,916 Grozav! Vă descurcați de minune. 435 00:25:22,166 --> 00:25:25,708 DE CE SUNT GRAVIDELE OBSEDATE UNA DE ALTA? 436 00:25:27,125 --> 00:25:29,291 VINO LA YOGA PENTRU GRAVIDE ÎN BROOKLYN! 437 00:25:30,666 --> 00:25:34,541 YOGA PENTRU GRAVIDE MAMASTE 438 00:25:55,708 --> 00:25:57,375 Mazel! 439 00:25:57,458 --> 00:25:58,500 Mulțumesc. 440 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 Felicitări, mămico! 441 00:26:00,708 --> 00:26:01,708 Mersi! 442 00:26:05,958 --> 00:26:07,041 Arăți bine, mami. 443 00:26:08,291 --> 00:26:09,375 Mersi! 444 00:26:10,416 --> 00:26:12,375 Mișcă-te, e gravidă. 445 00:26:20,166 --> 00:26:21,166 Gravidă. 446 00:26:22,708 --> 00:26:27,208 Următoarea stație este Bd. Metropolitan colț cu Str. Lorimer. 447 00:26:36,375 --> 00:26:37,375 Mersi, da. 448 00:26:41,541 --> 00:26:43,416 - Ești foarte frumoasă. - Da. 449 00:26:45,291 --> 00:26:46,208 Mulțumesc. 450 00:26:46,291 --> 00:26:49,250 Parcă-ți strălucește tenul. 451 00:26:51,791 --> 00:26:53,875 Probabil fiindcă sunt însărcinată. 452 00:26:54,833 --> 00:26:56,875 Mamă, vreau și eu să rămân însărcinată. 453 00:26:56,958 --> 00:26:59,916 - Chiar în seara asta. - Ce? În niciun caz. 454 00:27:00,000 --> 00:27:03,041 - Nu la 15 ani. - Nu mă lași să fac niciodată nimic! 455 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 Îmi pare rău. 456 00:27:07,791 --> 00:27:09,083 Du-te-n mă-ta! 457 00:27:12,291 --> 00:27:14,458 MAMASTE YOGA ȘI WELLNESS PENTRU GRAVIDE 458 00:27:15,166 --> 00:27:16,541 Bună! Mersi! 459 00:27:30,916 --> 00:27:32,416 Așezați-vă! 460 00:27:33,500 --> 00:27:35,125 Mamaste! 461 00:27:35,208 --> 00:27:36,416 Mamaste! 462 00:27:36,500 --> 00:27:41,708 Să tragem încet aer în spațiul maternității noastre. 463 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 Inspirați și împingeți din vagin. 464 00:27:45,875 --> 00:27:49,625 Și expirați pe fund. 465 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 Sus, sus, prin vagin. 466 00:27:56,083 --> 00:28:00,916 Și iese prin anus. 467 00:28:04,666 --> 00:28:06,708 Acum deschideți ochii! 468 00:28:06,791 --> 00:28:08,125 Bine ați venit! 469 00:28:08,208 --> 00:28:10,708 Înainte de a începe, avem mămici noi azi? 470 00:28:10,791 --> 00:28:12,541 E una nouă lângă mine. 471 00:28:12,625 --> 00:28:13,625 Mamaste! 472 00:28:13,708 --> 00:28:15,875 - Mamaste! - Mamaste! 473 00:28:15,958 --> 00:28:18,500 Mama stat. Termostat. 474 00:28:18,583 --> 00:28:20,541 În câte săptămâni ești? 475 00:28:22,291 --> 00:28:23,916 Folosim calendarul mayaș, 476 00:28:24,000 --> 00:28:27,458 deci cam de pe la Ziua Muncii, an bisect, 477 00:28:27,541 --> 00:28:28,625 Ziua Recunoștinței. 478 00:28:29,291 --> 00:28:32,166 Scuze, încă sunt în spațiul meu. Continuă-ți cursul! 479 00:28:33,000 --> 00:28:34,500 Să ne abținem momentan. 480 00:28:35,500 --> 00:28:37,916 Ești cât se poate de binevenită aici azi. 481 00:28:38,000 --> 00:28:42,041 Adoptați postura copilului fericit sau oricare vi se pare potrivită. 482 00:29:05,791 --> 00:29:06,833 Bine… 483 00:29:12,791 --> 00:29:15,833 Sfinte Sisoe! Doamne! 484 00:29:15,916 --> 00:29:17,416 Sunt bine. N-am nimic. 485 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 - Te rog, nu mă atinge! - Vreau să mă asigur că bebe… 486 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 Depărtează-te de ea! 487 00:29:22,625 --> 00:29:24,583 Dacă vrea ajutor, cere. 488 00:29:34,083 --> 00:29:35,625 Hei! 489 00:29:36,208 --> 00:29:39,500 Mulțumesc mult că mi-ai luat apărarea. 490 00:29:39,583 --> 00:29:41,208 Bineînțeles. Te simți bine? 491 00:29:41,291 --> 00:29:42,708 Da, sunt bine, da. 492 00:29:42,791 --> 00:29:45,375 Energia era puțin dementă. 493 00:29:45,458 --> 00:29:48,208 - Da. - Am zis să încerc chestia cu yoga, 494 00:29:48,291 --> 00:29:50,500 dar evident că nu era de mine. 495 00:29:50,583 --> 00:29:53,916 Mirosea a salată de fofoloance acolo. 496 00:29:54,000 --> 00:29:55,375 Așa e. 497 00:29:55,458 --> 00:29:57,125 Nu-i așa? Scârbos! 498 00:29:57,708 --> 00:29:59,333 - Eu sunt Megan. - Lainy. 499 00:29:59,416 --> 00:30:03,333 Hormonii au luat-o razna, iar bărbatu-meu îmi mănâncă nervii. 500 00:30:03,416 --> 00:30:04,875 Sigur înțelegi. 501 00:30:04,958 --> 00:30:09,416 Eu n-am soț, deci nu prea înțeleg. 502 00:30:10,583 --> 00:30:12,291 Fiindcă eu… 503 00:30:13,291 --> 00:30:15,041 Nu suntem împreună. 504 00:30:15,125 --> 00:30:17,958 Sunt singură, trec prin asta singură. 505 00:30:18,041 --> 00:30:19,791 Fii binecuvântată! Cât curaj! 506 00:30:19,875 --> 00:30:21,541 - Mulțumesc. Da. - Da. 507 00:30:22,166 --> 00:30:24,375 Cum e? Cum merge sarcina? 508 00:30:24,458 --> 00:30:25,541 Perfect… 509 00:30:27,333 --> 00:30:29,750 nasol. 510 00:30:29,833 --> 00:30:31,458 - Doamne, e oribil! - Da. 511 00:30:31,541 --> 00:30:34,375 Sper ca mucosul ăsta să aprecieze tot ce îndur. 512 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 - N-ai să vezi. - Da. 513 00:30:35,541 --> 00:30:38,125 - Și sfârcurile? - Sunt foarte mari. 514 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 Nu, întrebam dacă sunt uscate. 515 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 Că ale mele sunt ca iasca. 516 00:30:42,916 --> 00:30:47,666 - Foarte uscate. Credeam că sunt singura. - Nu, am un balsam de sfârcuri bun. 517 00:30:47,750 --> 00:30:48,583 Serios? 518 00:30:49,166 --> 00:30:52,166 - Ia și tu puțin! - Doamne, da! Mulțumesc mult. 519 00:30:52,250 --> 00:30:53,916 Doamne, am nevoie de el. 520 00:30:56,000 --> 00:30:59,708 - E o cantitate normală sau… - Ajunge o cantitate foarte mică, 521 00:30:59,791 --> 00:31:01,291 - …dar e OK. - Slavă Domnului! 522 00:31:01,375 --> 00:31:03,916 Mică? Bine. Restul îl pun înapoi. 523 00:31:04,708 --> 00:31:06,333 De fapt, mai bine păstrează-l! 524 00:31:06,416 --> 00:31:08,166 - Sigur? - Da, absolut. 525 00:31:08,250 --> 00:31:09,375 - Ce drăguț! - Da. 526 00:31:09,458 --> 00:31:11,458 Aș vrea să-ți dau și eu ceva mișto. 527 00:31:11,541 --> 00:31:12,916 - Ești haioasă. - Mersi! 528 00:31:13,000 --> 00:31:16,666 - E ciudat dacă vreau să ne mai vedem? - Nu, mi-ar face plăcere. 529 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 - Super! - Da. 530 00:31:18,208 --> 00:31:19,875 Ce chestie să te văd aici! 531 00:31:19,958 --> 00:31:23,666 - Uite-i pe băieții mei! - Doamne, ce scump e! 532 00:31:23,750 --> 00:31:25,125 - Da. - Bună! 533 00:31:25,208 --> 00:31:28,000 Fețișoara asta era să-mi sfâșie fundul. 534 00:31:28,083 --> 00:31:30,333 Vino la noi, la cină, săptămâna asta! 535 00:31:30,416 --> 00:31:31,791 - Hei! - Scrie-ți numărul! 536 00:31:31,875 --> 00:31:33,791 - Bine. - Apropo, eu sunt Steve. 537 00:31:33,875 --> 00:31:35,333 - Bună! - Scuze, soțul meu. 538 00:31:35,416 --> 00:31:36,416 Felicitări! 539 00:31:36,500 --> 00:31:37,791 Pentru ce? 540 00:31:38,541 --> 00:31:41,166 Că ești însărcinată. 541 00:31:41,875 --> 00:31:44,291 Da, sunt însărcinată. 542 00:31:45,458 --> 00:31:46,541 Scuze, eu… 543 00:31:46,625 --> 00:31:50,416 Îmi place și nu-mi place să fiu însărcinată. Doamne! 544 00:31:51,541 --> 00:31:53,916 - Nu-i așa? - Bine, ne vedem mai încolo. 545 00:31:54,000 --> 00:31:56,791 - Da. Mi-a făcut plăcere. - Și mie. Pa, puișor! 546 00:31:56,875 --> 00:31:58,500 De ce ai venit așa devreme? 547 00:31:58,583 --> 00:31:59,583 Am venit devreme? 548 00:31:59,666 --> 00:32:01,333 Ce dracu' fac? 549 00:32:09,041 --> 00:32:10,041 ECHIPA GENELOR 550 00:32:10,125 --> 00:32:11,750 Mersi că ai venit cu mine! 551 00:32:11,833 --> 00:32:13,583 Vreau să petrec timp cu tine. 552 00:32:13,666 --> 00:32:17,791 Dacă trebuie să merg la petrecerea lui Shirley de dezvăluire a sexului, fie. 553 00:32:19,958 --> 00:32:22,916 Mă gândeam că la petrecerea copilului 554 00:32:23,000 --> 00:32:26,541 ar trebui să adoptăm tema Nevestele din New Jersey. 555 00:32:26,625 --> 00:32:30,583 - Cu păr tapat, unghii lungi… - Da? 556 00:32:30,666 --> 00:32:32,333 - Să ne facem de cap. - Da. 557 00:32:32,416 --> 00:32:36,750 Va trebui să fie o petrecere comună pentru copii. 558 00:32:37,458 --> 00:32:38,333 Cu cine? 559 00:32:40,458 --> 00:32:42,375 Doamne, ce frumoasă ești! 560 00:32:44,541 --> 00:32:46,541 Trist. Viața ta. 561 00:32:46,625 --> 00:32:48,916 - Bine. - Sunt tare mândră de tine. 562 00:32:49,000 --> 00:32:51,875 Stai, haideți afară! Urmează să dezvăluim sexul. 563 00:32:51,958 --> 00:32:53,916 - E așa de moale! Haideți! - Bine. 564 00:32:54,000 --> 00:32:56,208 Și acum, piñata! Să-i dăm drumul! 565 00:32:56,291 --> 00:32:58,791 Cling-cling! 566 00:32:58,875 --> 00:33:01,958 Adunați-vă, mămoșilor! Vreau să țin un toast. 567 00:33:02,041 --> 00:33:05,750 Se pare că mi-am lăsat iubita gravidă. 568 00:33:05,833 --> 00:33:07,458 Hopa, n-am vrut! 569 00:33:08,166 --> 00:33:11,083 Se pare că sosul meu e mai puternic decât credeam, 570 00:33:11,166 --> 00:33:13,541 e carburant premium. 571 00:33:13,625 --> 00:33:16,458 De-aia sunt atâtea lesbiene pe lume. 572 00:33:16,541 --> 00:33:18,875 Căsăpim copilul ăsta sau ce? 573 00:33:19,500 --> 00:33:22,833 Stați! Vreau să țin un mic discurs. E rândul meu, dragă. 574 00:33:22,916 --> 00:33:24,416 - Da, te rog! - Te iubesc. 575 00:33:24,500 --> 00:33:25,708 Și eu te iubesc. 576 00:33:26,958 --> 00:33:29,208 - Mă duc să mă-mpușc. - Nu. 577 00:33:29,291 --> 00:33:32,458 Nu știam cine să lovească piñata, eu sau Rawn, 578 00:33:32,541 --> 00:33:34,125 ca să dezvăluim sexul copilului. 579 00:33:34,208 --> 00:33:37,083 Dar până la urmă am decis ca onoarea 580 00:33:37,166 --> 00:33:40,250 să-i revină cuiva care a trecut prin clipe grele recent. 581 00:33:40,333 --> 00:33:43,833 Mi-am zis că ar putea-o înveseli cu tot cu cele 90 kg ale ei. 582 00:33:43,916 --> 00:33:46,708 Lainy, treci și burdușește copilul ăsta! 583 00:33:48,208 --> 00:33:49,375 - Norocoaso! - Taci! 584 00:33:50,041 --> 00:33:52,041 Da, mai bine nu. 585 00:33:52,125 --> 00:33:53,000 Huo! 586 00:33:54,916 --> 00:33:56,708 Du-te! Hai! 587 00:33:56,791 --> 00:33:58,791 Bine, am înțeles. Mulțumesc. 588 00:33:58,875 --> 00:34:00,833 - Da, burdușește-l! - Bine. 589 00:34:02,458 --> 00:34:05,541 Chiar nu înțeleg de ce fac eu asta. 590 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 Să moară vrăjmașii! 591 00:34:13,250 --> 00:34:14,916 Sunt bine. 592 00:34:16,541 --> 00:34:18,541 - Doamne! - Nu știe să înoate! 593 00:34:18,625 --> 00:34:20,416 - Drace! - Nu știe să înoate! 594 00:34:21,583 --> 00:34:22,583 Stai așa! 595 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 E fetiță! E roșu pe dinăuntru! 596 00:34:26,625 --> 00:34:30,166 E sânge! E sângele tău! 597 00:34:32,583 --> 00:34:33,583 O să… 598 00:34:34,708 --> 00:34:36,666 - Doamne! - Du-te-n mă-ta, Lainy! 599 00:34:48,750 --> 00:34:50,416 DRA NEWTON O ÎNEACĂ PE DRA CLIT! 600 00:34:50,500 --> 00:34:51,875 Nu știe să înoate! 601 00:34:53,250 --> 00:34:54,833 - Bună, Lainy! - Bună! 602 00:34:54,916 --> 00:34:56,833 - Intră! - Mulțumesc. 603 00:34:56,916 --> 00:34:59,250 - Doamne! Ce frumos e! - Mulțumesc. 604 00:34:59,333 --> 00:35:03,125 Da. Ți-am adus o carte. Cred c-o să-ți placă. 605 00:35:03,708 --> 00:35:05,500 De ce ești așa drăguță? 606 00:35:05,583 --> 00:35:07,041 Sunt un om minunat. 607 00:35:07,125 --> 00:35:08,375 Să mă descalț sau… 608 00:35:09,541 --> 00:35:11,541 Dacă vrei să calci pe mâncare… 609 00:35:11,625 --> 00:35:14,291 E o mizerie de nedescris la noi. 610 00:35:16,791 --> 00:35:19,375 Steve, iar a luat cuțitele! 611 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Mă ocup eu! 612 00:35:24,333 --> 00:35:25,375 Scuze! 613 00:35:26,541 --> 00:35:27,750 Connor! 614 00:35:29,625 --> 00:35:31,708 Connor, vino aici, amice! 615 00:35:34,333 --> 00:35:36,041 Connor! 616 00:35:36,125 --> 00:35:38,833 - Tu! - Bună! A luat-o încolo! 617 00:35:38,916 --> 00:35:39,875 - Bine. - Da. 618 00:35:43,000 --> 00:35:45,291 Ce zi am avut! 619 00:35:45,375 --> 00:35:48,291 Și ăsta îmi provoacă arsuri, dar nici că-mi pasă. 620 00:35:48,375 --> 00:35:50,083 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 621 00:35:50,958 --> 00:35:55,875 Să bem pentru ca gravidele să fie tratate normal și să credem în știință! 622 00:35:56,666 --> 00:35:57,666 Așa cum spui! 623 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 - Noroc! - Noroc, mulțumesc. 624 00:35:59,666 --> 00:36:02,375 Tati salvează situația. Nu s-a întâmplat nimic. 625 00:36:02,458 --> 00:36:03,291 Uimitor! 626 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 Sper că nu te superi, dar mi-am invitat fratele la cină. 627 00:36:07,000 --> 00:36:08,500 Locuiește la noi în garaj. 628 00:36:08,583 --> 00:36:10,291 Îl descrii ca pe un ratat. 629 00:36:10,375 --> 00:36:11,916 E doar temporar. 630 00:36:12,000 --> 00:36:13,833 S-a despărțit de o ștoarfă. 631 00:36:13,916 --> 00:36:17,166 De atunci se îmbracă numai în trening. 632 00:36:17,791 --> 00:36:19,000 Jalnic. 633 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 Nu bei, Steve? 634 00:36:21,958 --> 00:36:24,458 Nu. Sunt în program. 635 00:36:24,541 --> 00:36:27,083 Da, sunt fiică de alcoolic, 636 00:36:27,166 --> 00:36:28,833 - …deci înțeleg. - A, nu! 637 00:36:28,916 --> 00:36:33,166 Îmi place mult Red Table Talk, cu Jada. 638 00:36:34,208 --> 00:36:37,250 Ea e de părere că băutura le face rău bărbaților. 639 00:36:37,333 --> 00:36:40,000 - Super! - În plus, fac urât la băutură. 640 00:36:40,083 --> 00:36:41,208 - Oribil. - Steve! 641 00:36:41,291 --> 00:36:44,333 - Eu nu țin minte, dar e adevărat. - Eu țin. 642 00:36:46,333 --> 00:36:48,583 Apropo de regină, a apărut un nou episod. 643 00:36:48,666 --> 00:36:49,541 La fix! 644 00:36:49,625 --> 00:36:51,041 Ne vedem mai târziu. 645 00:36:53,000 --> 00:36:55,333 Parazitul din garajul tău a sosit. 646 00:36:55,416 --> 00:36:56,250 Bună! 647 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 Doamne, Latte! 648 00:36:58,541 --> 00:36:59,458 Poftim? 649 00:36:59,541 --> 00:37:00,416 Lainy. 650 00:37:02,750 --> 00:37:04,208 Vă cunoașteți? 651 00:37:04,291 --> 00:37:07,166 - Da. De acum câteva săptămâni… - Da. 652 00:37:07,250 --> 00:37:08,958 Dar nu păreai a fi… 653 00:37:10,750 --> 00:37:12,000 Cu burta la gură? 654 00:37:12,083 --> 00:37:13,250 Da, exact. 655 00:37:13,875 --> 00:37:17,333 De la hainele Old Navy. Poți ascunde orice în ele, nu? 656 00:37:18,916 --> 00:37:21,833 - Ce nebunie! - Unde v-ați cunoscut? 657 00:37:21,916 --> 00:37:24,750 La o cafenea. Cred că îmi cumpăram cafea, 658 00:37:24,833 --> 00:37:28,000 iar el a venit la mine și nu-i mai tăcea gura. 659 00:37:28,083 --> 00:37:32,333 De obicei, n-aș vorbi cu un străin, dar părea că are mare nevoie de cineva. 660 00:37:32,416 --> 00:37:35,541 Da, și Lainy și-a luat un fel de milkshake cu budincă. 661 00:37:36,333 --> 00:37:37,916 Asta să fi fost… A fost… 662 00:37:38,000 --> 00:37:41,250 Rețin că a fost mult mai hrănitor de atât, dar… 663 00:37:41,333 --> 00:37:43,625 - Dacă-ți luai unul dublu. - Mi-am luat. 664 00:37:43,708 --> 00:37:45,583 - Da? Bine. - Chiar mi-am luat. 665 00:37:47,041 --> 00:37:49,583 Soțul tău e aici? 666 00:37:50,166 --> 00:37:52,333 Nu am soț. 667 00:37:52,416 --> 00:37:54,416 Josh. Ce subtil ești! 668 00:37:54,500 --> 00:37:56,333 Ce e? Pot întreba orice. 669 00:37:56,416 --> 00:37:58,666 Doar n-am întrebat-o dacă e singură. 670 00:37:58,750 --> 00:38:00,041 Dar ești singură? 671 00:38:00,125 --> 00:38:01,000 - Da. - Da. 672 00:38:01,083 --> 00:38:04,083 A fost o aventură de-o noapte, deci… 673 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 - Bine. Adică, excelent. - Da. 674 00:38:06,250 --> 00:38:08,833 - De Ziua Recunoștinței. - Pe bune? 675 00:38:09,333 --> 00:38:12,416 - Da. - De obicei, oamenii stau acasă atunci. 676 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Ce rebelă! 677 00:38:13,416 --> 00:38:15,791 Da. Eu, nu. Eu ies în lume. 678 00:38:15,875 --> 00:38:20,625 Să profit de ofertele dinaintea Black Friday. 679 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 Ai rămas gravidă la reducerile de Black Friday? 680 00:38:24,000 --> 00:38:29,333 Da. Nimic nu mă excită mai tare decât un cupon la Vitamix. 681 00:38:31,666 --> 00:38:32,500 Da. 682 00:38:32,583 --> 00:38:36,583 - Vrea cineva un ceai? Eu aș bea unul. - Sigur. 683 00:38:36,666 --> 00:38:38,625 - Putem face un ceai? - Da, am aici. 684 00:38:38,708 --> 00:38:40,250 Eu aș bea unul negru. 685 00:38:42,000 --> 00:38:44,041 Ceai negru. Ce tip mișto! 686 00:38:44,125 --> 00:38:46,750 Așa sunt eu. Uns cu toate alifiile. 687 00:38:46,833 --> 00:38:48,791 Ți-am zis că sunt profesoară? 688 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 Nu mi-ai zis. 689 00:38:50,958 --> 00:38:51,791 Tu ce lucrezi? 690 00:38:51,875 --> 00:38:55,875 Conduc mașina de curățat gheața la Patinoarul Wollman. 691 00:38:56,500 --> 00:38:58,083 - Tare! - Arde! 692 00:38:58,166 --> 00:39:00,458 Da, arde. Sau cum or mai zice elevii mei. 693 00:39:00,541 --> 00:39:03,625 - Nu. Ai luat foc! - Doamne! Am luat foc! 694 00:39:04,291 --> 00:39:05,500 - Telefonul! - Lainy! 695 00:39:06,291 --> 00:39:07,666 Doamne! Copilul! 696 00:39:08,375 --> 00:39:09,750 Știe despre copil! 697 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 - Dă-o dracului! - Nu! Steve! 698 00:39:12,291 --> 00:39:14,708 Zece ani! Îți bați joc de mine? 699 00:39:14,791 --> 00:39:16,291 La naiba! 700 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 Lainy, te simți bine? Te pot ajuta? 701 00:39:32,666 --> 00:39:34,416 Nu. Sunt bine. 702 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 E doar o mică arsură. Nu-ți face griji! 703 00:39:37,458 --> 00:39:38,666 Sunt profesoară. 704 00:39:38,750 --> 00:39:41,500 Mereu avem de-a face cu astfel de situații. 705 00:39:42,166 --> 00:39:44,291 Copiii își dau foc? 706 00:39:44,375 --> 00:39:47,875 Sunt bine. Da? Uitați că s-a întâmplat! 707 00:39:47,958 --> 00:39:50,708 Bine, intru, dar nu te ating, dacă nu vrei. 708 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 - Promit. - Nu. Stai! 709 00:39:52,583 --> 00:39:54,375 Așteaptă puțin! 710 00:39:54,458 --> 00:39:56,375 - Fii cu ochii pe el! - Da. 711 00:40:00,708 --> 00:40:04,166 - Ți-am împrumutat halatul. - E al lui Steve. 712 00:40:09,791 --> 00:40:13,666 Apropo, sunt bine. Pot să ies acum. 713 00:40:13,750 --> 00:40:14,583 Nu, te rog. 714 00:40:14,666 --> 00:40:17,083 Mai putem sta aici cinci minute? 715 00:40:17,166 --> 00:40:18,000 Da. 716 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 Da. 717 00:40:23,166 --> 00:40:25,041 Mă simt așa izolată! 718 00:40:26,416 --> 00:40:27,666 Da. 719 00:40:27,750 --> 00:40:29,416 Tu nici n-ai născut încă. 720 00:40:30,208 --> 00:40:31,208 Așa e. 721 00:40:32,666 --> 00:40:33,916 Nu-ți spune nimeni. 722 00:40:35,333 --> 00:40:38,000 Femeile nu spun cum e, ce se întâmplă, de fapt. 723 00:40:39,041 --> 00:40:41,208 - Cu sarcina? - Cu nașterea. 724 00:40:41,291 --> 00:40:43,416 Câte povești cu nașteri știi? 725 00:40:46,166 --> 00:40:47,708 - Niciuna. - Întocmai. 726 00:40:47,791 --> 00:40:50,625 Unele vorbesc despre câte ore a ținut travaliul, 727 00:40:50,708 --> 00:40:52,625 dar asta e tot. 728 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 De ce? 729 00:40:54,833 --> 00:40:57,416 Fiindcă treci printr-o chestie, o traumă, 730 00:40:57,500 --> 00:40:59,833 iar apoi, dintr-odată, ești mamă. 731 00:40:59,916 --> 00:41:03,291 N-ai timp să înțelegi ce s-a întâmplat sau ce o să se întâmple. 732 00:41:03,375 --> 00:41:04,291 Da. 733 00:41:06,666 --> 00:41:08,625 Ai suferit o traumă cu Connor? 734 00:41:09,250 --> 00:41:12,041 S-a întâmplat după ce s-a născut. 735 00:41:12,125 --> 00:41:13,666 Totul a luat-o razna. 736 00:41:13,750 --> 00:41:15,833 Am început să sângerez abundent și… 737 00:41:18,125 --> 00:41:19,791 Era pe pieptul meu. 738 00:41:19,875 --> 00:41:23,125 Practic, eram în al nouălea cer. Mă simțeam foarte bine. 739 00:41:23,625 --> 00:41:27,041 Dar ce se întâmpla nu era bine, pierdeam mult sânge. 740 00:41:27,125 --> 00:41:30,083 A fost prima oară când l-am văzut pe Steve speriat. 741 00:41:30,625 --> 00:41:33,041 Credeai că o să mori? 742 00:41:34,291 --> 00:41:35,208 Poate. 743 00:41:41,583 --> 00:41:42,833 Doamne! 744 00:41:43,541 --> 00:41:44,958 Te-am speriat? 745 00:41:47,041 --> 00:41:48,208 Nu. 746 00:41:48,291 --> 00:41:49,583 Abia aștept. 747 00:41:52,791 --> 00:41:55,708 Mama ta a discutat cu tine despre naștere? 748 00:41:57,916 --> 00:42:00,458 Mama a murit când aveam șase ani, deci… 749 00:42:00,541 --> 00:42:01,916 Îmi pare rău, Lainy. 750 00:42:02,000 --> 00:42:06,083 - Nu-i nimic. - Ce plăcut e să vorbesc cu cineva sincer! 751 00:42:10,791 --> 00:42:13,458 Meg, am ceva să-ți spun. 752 00:42:14,000 --> 00:42:17,458 Înțeleg. Ne dorim atât de mult să fim însărcinate, 753 00:42:17,541 --> 00:42:20,833 iar când suntem, pierdem controlul. E înfricoșător. 754 00:42:20,916 --> 00:42:23,958 După nașterea lui Connor a fost rău. Nu credeam că scap. 755 00:42:25,333 --> 00:42:27,958 Nu e vorba de asta. Eu… 756 00:42:28,041 --> 00:42:31,875 Dar să te văd făcând asta și cât ești de curajoasă… 757 00:42:33,250 --> 00:42:34,583 îmi dai putere. 758 00:42:36,833 --> 00:42:40,333 Simțiți mirosul? Miroase a plastic ars. 759 00:42:40,416 --> 00:42:41,541 Nu. 760 00:42:42,416 --> 00:42:44,958 Și i-am dat numărul meu. Poate sună. 761 00:42:45,041 --> 00:42:48,000 Nici măcar nu știu la ce mai sper acum. 762 00:42:50,250 --> 00:42:55,208 Eu sper să primești ajutorul psihologic de care ai nevoie disperată. 763 00:42:55,291 --> 00:42:57,958 Fiindcă ai nevoie. Nu doar de puțin ajutor. 764 00:42:58,041 --> 00:43:00,083 Ai nevoie de un paramedic. 765 00:43:00,166 --> 00:43:02,916 De o asistentă de la ATI. De un medic. 766 00:43:03,000 --> 00:43:04,250 De un psiholog. 767 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 De un dentist și un proctolog, care să colaboreze, 768 00:43:07,083 --> 00:43:08,750 să se întâlnească la mijloc, 769 00:43:08,833 --> 00:43:13,541 lângă burta de burete, să facă ordine în rahatul ăsta și să-l scoată afară! 770 00:43:13,625 --> 00:43:17,041 Cum îndrăznești să umbli cu burta aia falsă? 771 00:43:17,125 --> 00:43:18,791 Poți să vorbești mai încet? 772 00:43:18,875 --> 00:43:20,375 Aș putea, dar nu vreau. 773 00:43:20,458 --> 00:43:21,458 CONSILIER ORIENTARE 774 00:43:21,541 --> 00:43:24,041 Nu te trezești într-o dimineață, 775 00:43:24,125 --> 00:43:27,500 ți-o legi și, brusc, devii fabuloasă și gravidă. 776 00:43:27,583 --> 00:43:28,875 Nu așa funcționează. 777 00:43:28,958 --> 00:43:32,375 Sincer, ce se întâmplă dacă te prinde vreun cunoscut cu ea? 778 00:43:34,416 --> 00:43:37,791 - Ce mă fac? - O să ai un mic avort spontan. 779 00:43:37,875 --> 00:43:40,458 Doamne! Micuța Susan. 780 00:43:40,541 --> 00:43:46,500 Dintre toate numele din lume, pe ăsta l-ai ales pentru copilul tău fals? 781 00:43:46,583 --> 00:43:50,583 De ce te mai ascult? Ai trei ordine de restricție împotriva ta. 782 00:43:50,666 --> 00:43:54,041 Ceea ce-mi spune că există trei oameni 783 00:43:54,125 --> 00:43:58,416 care îmi înțeleg pasiunea, care știu că sunt plină de inițiativă. 784 00:43:58,500 --> 00:43:59,416 Nu și tu. 785 00:43:59,500 --> 00:44:02,291 „I-am dat cuiva numărul meu și sper să mă sune.” 786 00:44:02,375 --> 00:44:03,416 Așa fac eu? 787 00:44:03,500 --> 00:44:05,458 În niciun caz! Îi caut la muncă. 788 00:44:05,541 --> 00:44:08,208 Îi caut acasă. Îi caut la mamele lor. 789 00:44:08,291 --> 00:44:10,625 Sunt pretutindeni. Și de asta… 790 00:44:10,708 --> 00:44:13,666 Bine, mulțumesc mult pentru feedbackul util. 791 00:44:13,750 --> 00:44:14,916 Cu plăcere. 792 00:44:16,250 --> 00:44:17,833 Logan, treci aici! 793 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 Au venit rezultatele. 794 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 După cum anticipam, 795 00:44:24,416 --> 00:44:25,583 ești idiot. 796 00:44:26,583 --> 00:44:27,708 Mersi că ai venit! 797 00:44:27,791 --> 00:44:30,000 Mark nu dă doi bani pe copilul ăsta. 798 00:44:30,083 --> 00:44:33,083 - Ba da. - Nu, cred că nici nu știe când se naște. 799 00:44:33,166 --> 00:44:34,750 Sigur știe când se naște. 800 00:44:34,833 --> 00:44:38,166 - Mark, când se naște copilul? - Nu mi-e foame, iubito. 801 00:44:38,250 --> 00:44:39,583 - Exact. - Probabil că… 802 00:44:39,666 --> 00:44:42,166 Exact. Hai să ne uităm la monitoare audio! 803 00:44:42,666 --> 00:44:44,666 De ce sunt toate alb cu negru? 804 00:44:44,750 --> 00:44:47,666 Nu vreau să pară că i-a decorat camera Tim Burton. 805 00:44:47,750 --> 00:44:50,916 Copiii văd doar în alb și negru în primele luni. 806 00:44:51,000 --> 00:44:52,208 - Serios? - Nu știai? 807 00:44:52,291 --> 00:44:53,291 Unde ai auzit asta? 808 00:44:53,375 --> 00:44:57,125 - „Străini micuți și drăguți.” - „Străini micuți…” Ce-i asta? 809 00:44:57,208 --> 00:44:58,666 E un cont de Instagram. 810 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 Ar trebui să-l urmărești. Mă mir că n-o faci. 811 00:45:01,125 --> 00:45:02,875 Toate gravidele îl urmăresc. 812 00:45:03,500 --> 00:45:05,791 Nu toate gravidele. 813 00:45:05,875 --> 00:45:08,708 Te simți bine? Nu pari încântată. 814 00:45:08,791 --> 00:45:11,791 De ce citești toate chestiile astea despre sarcină? 815 00:45:11,875 --> 00:45:14,833 Pentru că… vreau să vezi cum… 816 00:45:15,458 --> 00:45:17,291 Ca să știu prin ce treci. 817 00:45:19,125 --> 00:45:21,291 - Drăguț din partea ta. - Da. 818 00:45:21,375 --> 00:45:24,250 - Scuze! O fi din cauza hormonilor. - Nu-i nimic. 819 00:45:24,333 --> 00:45:25,291 Bună! 820 00:45:25,375 --> 00:45:26,916 N-ai bebe? 821 00:45:27,000 --> 00:45:30,333 Mai pune și tu sare pe rană, puștiule. Nu știe ce spune. 822 00:45:30,416 --> 00:45:31,583 De ce n-ai bebe? 823 00:45:31,666 --> 00:45:35,125 Nu toată lumea are. Hai, puștiule, dispari, te rog! 824 00:45:35,208 --> 00:45:36,458 Eu lovit bebe? 825 00:45:38,416 --> 00:45:39,791 Ce psihopat mic! 826 00:45:39,875 --> 00:45:41,166 - Da. Haide! - Connor! 827 00:45:41,250 --> 00:45:42,708 Nu, cred că e mama lui. 828 00:45:42,791 --> 00:45:44,875 - Ar trebui… - Nu. Să se descurce. 829 00:45:44,958 --> 00:45:48,000 - Doar așa învață. - Stai! Să-i găsim părinții. 830 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 - Te ascunzi? - Mă relaxez. 831 00:45:52,416 --> 00:45:54,125 De ce te ascunzi? 832 00:45:55,291 --> 00:45:57,458 Unde te-ai dus? Connor, întoarce-te! 833 00:45:59,083 --> 00:46:01,458 Connor? Întoarce-te, te rog! 834 00:46:04,625 --> 00:46:05,708 Boașe! 835 00:46:06,583 --> 00:46:07,916 Connor! 836 00:46:13,625 --> 00:46:14,833 Aici erai. 837 00:46:14,916 --> 00:46:18,750 Să nu mai fugi așa, da? Niciodată. Vino aici! 838 00:46:20,041 --> 00:46:20,875 Lainy! 839 00:46:27,833 --> 00:46:29,166 Bună! 840 00:46:29,250 --> 00:46:30,958 Steve, ce naiba? 841 00:46:31,041 --> 00:46:34,333 Se numește burtă empatică, da? 842 00:46:34,416 --> 00:46:36,416 Ca să-ți simt durerea. 843 00:46:37,125 --> 00:46:40,208 Și, iubito, trebuie să spun că nu e așa rău. 844 00:46:40,291 --> 00:46:42,166 - Adu Mazda! - Da. 845 00:46:43,583 --> 00:46:44,791 Să mergem! 846 00:46:45,916 --> 00:46:46,833 Unde e Lainy? 847 00:46:46,916 --> 00:46:49,333 Nu știu. A dispărut. 848 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 Mă îngrijorează, să știi. 849 00:46:52,000 --> 00:46:54,333 Nu. Tu fă-ți griji pentru tine, da? 850 00:46:54,416 --> 00:46:56,625 Lainy se autosabotează. 851 00:46:58,416 --> 00:47:00,625 E clar că tocmai ai învățat expresia. 852 00:47:01,375 --> 00:47:04,416 Nu… Cum ți-ai dat seama? 853 00:47:15,125 --> 00:47:17,250 - Alo? - Bună, Lainy! Sunt Josh. 854 00:47:17,333 --> 00:47:19,583 Sper că nu e un moment nepotrivit. 855 00:47:19,666 --> 00:47:26,208 Nu. Tocmai le citeam animalelor bolnave. 856 00:47:27,958 --> 00:47:28,875 Drăguț. 857 00:47:28,958 --> 00:47:32,583 Voiam să văd dacă vrei să vii la patinoar săptămâna asta. 858 00:47:33,875 --> 00:47:36,375 Doamne, stai să-mi consult agenda. 859 00:47:36,458 --> 00:47:39,583 Sunt foarte ocupată. Se pare că sunt liberă. O să vin. 860 00:47:39,666 --> 00:47:41,833 Bine, ce-ai zice de mâine? 861 00:47:41,916 --> 00:47:43,000 Ar fi minunat. 862 00:47:43,083 --> 00:47:45,791 Bine, tare! Atunci ne vedem mâine. 863 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 Ne vedem acolo. 864 00:47:49,875 --> 00:47:52,083 Viitorul sună bine. 865 00:48:05,583 --> 00:48:09,000 Doamne, ce bine e! N-am mai făcut asta din adolescență. 866 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 Nu te saturi niciodată. 867 00:48:10,875 --> 00:48:12,750 E cea mai tare slujbă din lume. 868 00:48:20,583 --> 00:48:23,666 Iubeam cărțile. Știu că sună siropos, 869 00:48:23,750 --> 00:48:26,291 dar mi-au schimbat viața. Și poezia. 870 00:48:26,375 --> 00:48:28,916 - Cine e preferatul tău? - Anne Sexton. 871 00:48:31,375 --> 00:48:32,625 Ai auzit de ea? 872 00:48:32,708 --> 00:48:35,250 Cine n-a auzit de Anne Sexton? Știi? 873 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Tu? 874 00:48:36,291 --> 00:48:38,750 Da, sunt unul dintre acei oameni. 875 00:48:38,833 --> 00:48:41,166 Mă descurc mai bine decât credeai? 876 00:48:42,166 --> 00:48:43,083 Băga-mi-aș! 877 00:48:44,333 --> 00:48:45,625 - Ești bine? - Da. 878 00:48:45,708 --> 00:48:47,083 Ce-ar fi dacă am… 879 00:48:49,666 --> 00:48:51,416 Bine, echipă… 880 00:48:51,500 --> 00:48:53,333 - Scuze, sunt puțin… - Bravo! 881 00:48:59,333 --> 00:49:00,416 Dumnezeule! 882 00:49:02,708 --> 00:49:04,541 Dar știi să faci și ceva cool? 883 00:49:18,083 --> 00:49:20,583 Cum ai știut că ești pregătită să fii mamă? 884 00:49:25,208 --> 00:49:26,208 Păi… 885 00:49:26,958 --> 00:49:28,833 Toată lumea vrea asta. 886 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 Vrei să… 887 00:49:31,333 --> 00:49:34,708 te măriți și să ai un copil. De ce nu mi-aș dori asta? 888 00:49:35,291 --> 00:49:39,291 Înțeleg. Eu știam că vreau copii de la o vârstă ciudat de fragedă. 889 00:49:39,375 --> 00:49:40,791 Extraordinar! 890 00:49:42,375 --> 00:49:44,625 Ești norocos că o ai pe sora ta. 891 00:49:44,708 --> 00:49:46,916 - Eu nu am frați. - Da. 892 00:49:47,000 --> 00:49:49,958 Nu am familie, deci nu vreau să fiu singură. 893 00:49:50,041 --> 00:49:52,791 Am știut mereu că vreau o familie. 894 00:49:54,208 --> 00:49:57,333 Sunt doar puțin îngrijorată că nu mi-e dat să am. 895 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Cum? 896 00:50:00,458 --> 00:50:03,291 Nu mă refer la copil. O să am un copil. 897 00:50:03,375 --> 00:50:06,583 Da, mă refer la partener. Da. 898 00:50:06,666 --> 00:50:11,708 O să se întâmple. Vorba aia. Trebuie să săruți mulți papițoi. 899 00:50:13,125 --> 00:50:13,958 Nu. 900 00:50:14,541 --> 00:50:16,666 Nu e așa. Se spune broscoi. 901 00:50:17,375 --> 00:50:19,416 Ca în: „Tace ca mortu-n papițoi.” 902 00:50:19,500 --> 00:50:22,291 Ba nu, păpușoi. „Tace ca mortu-n păpușoi.” 903 00:50:24,583 --> 00:50:25,750 Da, păpușoi. 904 00:50:25,833 --> 00:50:28,458 Dar sigur e „să săruți mulți papițoi”. 905 00:50:31,041 --> 00:50:31,958 Frate! 906 00:50:32,791 --> 00:50:35,500 Vezi tipul care distruge gheața cu patinele? 907 00:50:35,583 --> 00:50:36,916 O face intenționat. 908 00:50:37,541 --> 00:50:40,916 Hei! Nu mai strica gheața, nenorocitule! 909 00:50:41,000 --> 00:50:43,375 Putem pune să fii ucis în câteva minute! 910 00:50:46,375 --> 00:50:49,416 - Aveți niște ciocolată caldă pe-aici? - Da. 911 00:50:49,500 --> 00:50:50,791 SUB CEZARIANĂ 912 00:50:50,875 --> 00:50:52,458 Îți bați joc de mine? 913 00:50:52,541 --> 00:50:55,291 Să le adăugăm niște scule-n gură, în Photoshop. 914 00:50:58,458 --> 00:51:01,791 Venisem să vă întreb dacă vi se pare exagerat. 915 00:51:01,875 --> 00:51:03,333 Mi-am primit răspunsul. 916 00:51:03,416 --> 00:51:06,416 Nu. Îmi place la nebunie. Mi se pare provocatoare. 917 00:51:07,541 --> 00:51:09,625 Vă las puțin singuri, băieți. 918 00:51:10,500 --> 00:51:13,833 Îmi pare rău. Voiam s-o fac să râdă pe nebuna de Fallon. 919 00:51:13,916 --> 00:51:14,833 Da. 920 00:51:14,916 --> 00:51:18,500 Voiam să fim haioase. N-o luăm în serios. 921 00:51:18,583 --> 00:51:19,791 - Da, e ironic. - Da. 922 00:51:19,875 --> 00:51:22,500 Da. Îmi pare rău. 923 00:51:23,250 --> 00:51:25,458 Trebuie să discut ceva cu tine… 924 00:51:25,541 --> 00:51:29,708 Bine. Ești îndrăgostită de mine? Căci știam deja asta. 925 00:51:29,791 --> 00:51:32,916 Nu. Nu, dar… 926 00:51:33,000 --> 00:51:35,916 - Mă sperii. - Nu poți intra în sala de nașteri. 927 00:51:37,416 --> 00:51:40,916 Cum adică? De ce să nu pot intra? 928 00:51:41,000 --> 00:51:43,083 Dacă-mi spui că intră Shirley cu tine, 929 00:51:43,166 --> 00:51:44,666 - …fac moarte de om. - Nu. 930 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 N-o să intre nici ea, bine? 931 00:51:46,833 --> 00:51:51,833 Dar mi-a făcut o surpriză angajând o doula și pot fi doar doi oameni în sală, deci… 932 00:51:51,916 --> 00:51:56,666 Deci îi alegi pe Mark și o moașă adulmecătoare de placente 933 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 în locul bunei prietene pe care o știi de-o viață? 934 00:52:00,250 --> 00:52:02,291 Putem vorbi sincer măcar o dată? 935 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 Bine, pot vorbi sincer. 936 00:52:03,916 --> 00:52:05,791 - Sună bine. - Super! S-o facem. 937 00:52:05,875 --> 00:52:11,166 - Ești ofticată că sunt gravidă. - Nu sunt. E o tâmpenie să crezi asta. 938 00:52:11,250 --> 00:52:15,375 Mă bucur mult pentru tine. Am fost peste tot cu tine. 939 00:52:15,458 --> 00:52:18,541 Ți-am arătat cât mă bucură sarcina asta. 940 00:52:18,625 --> 00:52:20,666 Da, pari foarte bucuroasă, Lainy. 941 00:52:20,750 --> 00:52:22,000 Uite, sunt furioasă 942 00:52:22,083 --> 00:52:26,208 fiindcă te porți ca o proastă cu țâțe pe față. 943 00:52:26,291 --> 00:52:29,416 Draga mea, tu ai țâțe pe față. 944 00:52:29,500 --> 00:52:31,333 - Pe bune? Eu? - Da, tu. 945 00:52:31,416 --> 00:52:33,416 Bine. Calmați-vă, panaramelor! 946 00:52:33,500 --> 00:52:36,208 Nici măcar nu înjurați ca oamenii normali. 947 00:52:36,291 --> 00:52:38,083 Vă iubesc la fel de mult, da? 948 00:52:38,166 --> 00:52:39,458 Bine. Las-o baltă! 949 00:52:39,541 --> 00:52:41,041 Dă-o-n mă-sa! 950 00:52:41,125 --> 00:52:44,208 Dră Newton, am găsit asta în tribune. 951 00:52:48,458 --> 00:52:50,875 Ai făcut bine că mi-ai adus-o. Mulțumesc. 952 00:52:50,958 --> 00:52:53,458 Nu trebuie să spui nimănui. Mă ocup eu. 953 00:52:54,333 --> 00:52:55,625 Ce noroc! 954 00:53:00,666 --> 00:53:03,458 Stai, deci spuneai că apoi ai ieșit cu… 955 00:53:03,541 --> 00:53:06,750 Am ieșit cu o vânzătoare de înghețată de la Casey's Scoops. 956 00:53:07,541 --> 00:53:10,666 Dar mi-am dat seama că ies cu ea doar pentru înghețată 957 00:53:10,750 --> 00:53:12,666 și nu e suficient. 958 00:53:12,750 --> 00:53:14,875 - Nu. - Trebuie să existe și atracție, nu? 959 00:53:14,958 --> 00:53:17,666 Și poți mânca înghețată fără să ieși cu vânzătoarea. 960 00:53:17,750 --> 00:53:19,583 Mi-am dat seama. Dar prea târziu. 961 00:53:19,666 --> 00:53:21,125 Ai mai ieșit cu gravide? 962 00:53:21,208 --> 00:53:23,708 Ești cea mai puțin gravidă tipă cu care am fost. 963 00:53:23,791 --> 00:53:25,125 Aștepți până se dilată. 964 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 Vreau să mai aibă două săptămâni până nasc. 965 00:53:28,875 --> 00:53:30,666 Deci ieșim împreună? 966 00:53:31,708 --> 00:53:35,833 Nu. Nu știu. Mă văd cu mulți alții. 967 00:53:35,916 --> 00:53:36,875 - Bine. - Da. 968 00:53:36,958 --> 00:53:39,916 - Regret, ești în zona prietenilor. - Da? 969 00:53:40,000 --> 00:53:42,875 Până acum cinci minute te credeam homosexual. 970 00:53:42,958 --> 00:53:45,833 Putem să facem glume, dacă vrei. 971 00:53:47,375 --> 00:53:49,041 Nu fac glume tot timpul. 972 00:53:49,125 --> 00:53:51,833 Bine, nu… Știi tu. 973 00:53:54,916 --> 00:53:58,875 „Nervii mi s-au aprins 974 00:53:59,583 --> 00:54:03,583 Îi aud ca pe niște instrumente muzicale 975 00:54:04,708 --> 00:54:06,333 Unde era liniște… 976 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 Tobele… 977 00:54:10,916 --> 00:54:14,000 Coardele cântă nelecuite 978 00:54:15,333 --> 00:54:16,500 Tu ai făcut asta 979 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 Pur geniu în acțiune 980 00:54:19,708 --> 00:54:22,958 Dragule, compozitorul A pășit în foc.” 981 00:54:25,708 --> 00:54:26,916 Anne Sexton. 982 00:54:28,583 --> 00:54:29,708 Cum se numește? 983 00:54:31,708 --> 00:54:33,000 „Sărutul.” 984 00:54:44,708 --> 00:54:45,708 Scuze! 985 00:54:45,791 --> 00:54:47,208 - Eu îmi cer scuze. - Nu. 986 00:54:47,291 --> 00:54:48,625 - E-n regulă. - E OK. 987 00:54:48,708 --> 00:54:51,708 Nu, sunt doar puțin complexată de cum arăt momentan… 988 00:54:51,791 --> 00:54:52,916 Da. 989 00:54:53,000 --> 00:54:55,041 Știi, eu… Îmi pare rău. 990 00:54:58,375 --> 00:54:59,333 Vrei să dansezi? 991 00:55:00,375 --> 00:55:01,291 Da. 992 00:56:07,833 --> 00:56:09,833 - Vrei să luăm o pauză? - Sigur. 993 00:56:12,125 --> 00:56:13,791 - Dave. - Lainy. 994 00:56:14,541 --> 00:56:17,750 Ce cauți aici? Nu știam că-ți place… 995 00:56:18,500 --> 00:56:20,916 - Să beau pe un vapor? - Da, ce nebunie! 996 00:56:22,333 --> 00:56:23,625 Ce dracu' e aia? 997 00:56:25,625 --> 00:56:27,500 M-am cam îngrășat. 998 00:56:27,583 --> 00:56:30,500 Ce? Ce se întâmplă? Ce-ai făcut? 999 00:56:30,583 --> 00:56:33,333 - Ce-am făcut? - Credeam că iei anticoncepționale! 1000 00:56:34,458 --> 00:56:36,333 Cum ai putut să-mi faci asta? 1001 00:56:37,041 --> 00:56:40,333 Mare bou mai ești! Stai liniștit, că nu e al tău. 1002 00:56:40,416 --> 00:56:44,000 - Stai, deci… Când ai… - De Ziua Recunoștinței. 1003 00:56:44,625 --> 00:56:46,250 Eram la ai mei, în Vermont. 1004 00:56:47,125 --> 00:56:50,541 - Am fost împreună tot timpul. - Evident că nu. 1005 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 Nu și când… 1006 00:56:54,375 --> 00:56:56,291 - Dormeam? - Bingo! 1007 00:56:56,375 --> 00:57:01,291 Când dormeai, m-am dus la reducerile de Black Friday. 1008 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 Și… ți-ai tras-o cu unul la Brookstone? 1009 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 La Costco. 1010 00:57:06,458 --> 00:57:10,333 Fiindcă au cele mai bune oferte și cele mai tari scule. 1011 00:57:11,750 --> 00:57:13,541 Tu la ce te holbezi? 1012 00:57:13,625 --> 00:57:14,625 Cu ce te ocupi? 1013 00:57:14,708 --> 00:57:16,166 Sunt om de știință. 1014 00:57:16,250 --> 00:57:18,500 Nu e o slujbă reală. Voi cu ce vă ocupați? 1015 00:57:18,583 --> 00:57:20,875 Suntem toate oameni de știință. 1016 00:57:22,208 --> 00:57:25,000 Am trecut mai departe. Îți sugerez să faci la fel. 1017 00:57:25,083 --> 00:57:26,416 Mă scuzați! 1018 00:57:27,000 --> 00:57:31,208 Trece o persoană cu adevărat frumoasă. Eu. 1019 00:57:39,125 --> 00:57:40,375 Surpriză! 1020 00:57:41,041 --> 00:57:42,666 - Meg! - Lainy! 1021 00:57:42,750 --> 00:57:43,916 Bună! 1022 00:57:44,000 --> 00:57:45,583 Doamne, Lainy! 1023 00:57:45,666 --> 00:57:47,000 Ce clasă drăguță ai! 1024 00:57:47,583 --> 00:57:49,083 E adorabilă. 1025 00:57:50,083 --> 00:57:53,791 - Mulțumesc! Ești o scumpă. - Îmi place la nebunie. 1026 00:57:54,750 --> 00:57:59,083 Ce cauți aici, în… buricul târgului meu? 1027 00:57:59,166 --> 00:58:02,125 E un curs despre depresia prepartum, care cică e super. 1028 00:58:02,208 --> 00:58:06,333 - Am zis să-ți fac o surpriză. - Tare. Nu sufăr de așa ceva. 1029 00:58:07,916 --> 00:58:11,833 Dar eu sufăr. Mă lași să le înfrunt pe gagici singură? 1030 00:58:13,083 --> 00:58:16,750 Nu. Nu i-aș face asta unei prietene. Vin. 1031 00:58:19,208 --> 00:58:22,333 - Cică e foarte terapeutic. - Bine, super! 1032 00:58:22,416 --> 00:58:24,166 - E doar o încercare. - Haide! 1033 00:58:24,250 --> 00:58:26,375 - Ce-ai crescut săptămâna asta! - Nu-i așa? 1034 00:58:26,458 --> 00:58:28,083 Da. Îți dă de gândit. 1035 00:58:33,958 --> 00:58:36,875 Nu știam că sunt atâtea gravide deprimate. 1036 00:58:36,958 --> 00:58:40,583 Da. Fiindcă ne e rușine că nu dăm pe-afară de recunoștință. 1037 00:58:40,666 --> 00:58:43,958 Mă scuzați, trece o gravidă adevărată. 1038 00:58:44,041 --> 00:58:44,958 Șase săptămâni. 1039 00:58:45,833 --> 00:58:51,250 Ce sâni mișto! Pot s-o spun. Am și eu. Nu e jignitor dacă ai și tu. 1040 00:58:52,833 --> 00:58:54,250 Ce dracu' cauți aici? 1041 00:58:54,333 --> 00:58:58,541 Înțeleg. Tu ai voie, dar eu, nu. Ești o gravidă închipuită. 1042 00:58:58,625 --> 00:59:00,750 - N-ai ce căuta aici. - Tu n-ai ce căuta. 1043 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 - Ba tu! - Ba tu! 1044 00:59:04,000 --> 00:59:05,708 Nu-mi pocni copilul! 1045 00:59:05,791 --> 00:59:06,833 Bună, doamnelor! 1046 00:59:07,500 --> 00:59:08,750 Ce mai faceți? 1047 00:59:08,833 --> 00:59:10,375 Bine. 1048 00:59:10,458 --> 00:59:11,458 Vrăjeli! 1049 00:59:12,583 --> 00:59:16,500 Aici nu trebuie să mințiți, suratelor. Ăsta e un loc al adevărului. 1050 00:59:16,583 --> 00:59:19,583 Cum vă simțiți cu adevărat pe durata sarcinii? 1051 00:59:20,708 --> 00:59:21,791 Spuneți-mi! 1052 00:59:22,458 --> 00:59:23,500 Haideți! 1053 00:59:24,333 --> 00:59:25,416 Sunt furioasă. 1054 00:59:25,500 --> 00:59:27,750 Aseară am mâncat o brioșă din gunoi. 1055 00:59:28,416 --> 00:59:30,666 Sfârcurile îmi sunt foarte uscate! 1056 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Da! 1057 00:59:33,083 --> 00:59:33,958 Mulțumesc. 1058 00:59:34,041 --> 00:59:34,916 Știu. 1059 00:59:35,000 --> 00:59:36,458 Eu am păr pe anus. 1060 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 Ce dracu' faci? 1061 00:59:38,500 --> 00:59:40,416 - Am păr pe anus. - Taci! 1062 00:59:47,000 --> 00:59:52,500 Doamnelor, o să luăm o mică pauză de pipi, ceea ce vom face din trei în trei minute. 1063 00:59:52,583 --> 00:59:56,875 Și, dacă încă puteți face treaba mare, bravo vouă! Acum aveți ocazia. 1064 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 - Mulțumesc mult. E grozav! - Cu plăcere. 1065 01:00:00,000 --> 01:00:02,250 Te eliberezi! E senzațională. 1066 01:00:02,875 --> 01:00:04,708 Fir-ar! Bona m-a lăsat baltă. 1067 01:00:04,791 --> 01:00:07,000 Îmi pare rău. E aiurea. 1068 01:00:07,666 --> 01:00:10,166 Ai putea să stai tu cu Connor mâine-seară? 1069 01:00:11,416 --> 01:00:12,500 Nu știu. 1070 01:00:12,583 --> 01:00:14,333 Te rog. E ziua lui Steve. 1071 01:00:14,416 --> 01:00:17,750 Josh are meci de hochei și lucrează. N-am pe cine să rog. 1072 01:00:18,875 --> 01:00:20,250 E plăcut să fii utilă. 1073 01:00:21,291 --> 01:00:22,375 Da, bineînțeles. 1074 01:00:22,458 --> 01:00:23,958 Ne place să vii la noi. 1075 01:00:24,625 --> 01:00:25,916 Mai ales lui Josh. 1076 01:00:27,166 --> 01:00:29,458 - Da? - Tare. Mă lasă baltă și diseară. 1077 01:00:29,541 --> 01:00:30,541 Trebuie să plec. 1078 01:00:38,750 --> 01:00:39,875 Mersi! 1079 01:00:48,125 --> 01:00:49,208 Du-te-n mă-ta! 1080 01:00:55,791 --> 01:00:57,125 - Bună! - Bună! 1081 01:00:57,208 --> 01:01:00,166 Mulțumesc mult. M-ai salvat. 1082 01:01:00,250 --> 01:01:02,458 Cu plăcere. Ce bine arăți! 1083 01:01:02,541 --> 01:01:04,000 - Mersi! Am făcut duș. - Da. 1084 01:01:04,083 --> 01:01:05,416 Jos de pe canapea, Connor! 1085 01:01:06,333 --> 01:01:08,750 Bună! Ghici pe cine mergem să vedem! 1086 01:01:09,750 --> 01:01:12,125 - Poate mă rad în cap. De ce nu? - Fă-o! 1087 01:01:12,208 --> 01:01:14,333 - Te rog, nu! - Distracție plăcută! 1088 01:01:14,416 --> 01:01:15,708 - Mulțumim! - Du-te! 1089 01:01:15,791 --> 01:01:19,291 - O să-ți fac petrecerea copilului. - Nu, dar distrați-vă! 1090 01:01:19,375 --> 01:01:21,125 - Ne descurcăm. - Mersi! Pa! 1091 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Bine. Pa! 1092 01:01:25,750 --> 01:01:27,083 Bună! 1093 01:01:29,041 --> 01:01:30,000 Bună! 1094 01:01:30,083 --> 01:01:31,291 A, da! 1095 01:01:31,375 --> 01:01:32,500 Vrei asta? 1096 01:01:32,583 --> 01:01:37,500 Credeam că o să ne căsătorim și că o să avem o familie… 1097 01:01:40,000 --> 01:01:43,583 Spui vreodată minciuni așa gogonate, că nu știi cum s-o întorci? 1098 01:01:45,541 --> 01:01:47,458 Am mâncat tot fursecul. 1099 01:01:47,541 --> 01:01:50,125 - Cu-cu! - Doamne! 1100 01:01:50,208 --> 01:01:52,625 - M-ai speriat. - Eram aici. 1101 01:01:52,708 --> 01:01:54,666 Să-ți spun o poveste adevărată. 1102 01:01:57,458 --> 01:01:59,125 A fost odată o familie… 1103 01:02:00,875 --> 01:02:03,458 de prințese absolut superbe… 1104 01:02:05,125 --> 01:02:06,875 care se numeau Kardashian. 1105 01:02:07,500 --> 01:02:10,541 Și locuiau într-un palat 1106 01:02:11,416 --> 01:02:15,333 cumpărat de tatăl lor după ce a apărat un criminal. 1107 01:02:16,166 --> 01:02:18,375 - Salutare! - Unchiule Joshy! 1108 01:02:19,333 --> 01:02:21,666 Da, nu te ambala, Con-man! 1109 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 Da, scuze! 1110 01:02:22,833 --> 01:02:24,958 Credeam că o să mă descurc mai bine. 1111 01:02:25,041 --> 01:02:26,000 Ești drăguță. 1112 01:02:26,791 --> 01:02:29,208 Să citim cartea care ne place, da? 1113 01:02:31,500 --> 01:02:34,625 Cartea fără poze. 1114 01:02:35,583 --> 01:02:38,708 „Aceasta e o carte fără poze. 1115 01:02:40,083 --> 01:02:44,000 Poate nu pare distractiv să-ți citească cineva o carte fără poze. 1116 01:02:44,833 --> 01:02:47,333 Probabil că pare plictisitor și serios. 1117 01:02:48,666 --> 01:02:51,416 Doar că iată cum funcționează cărțile. 1118 01:02:51,500 --> 01:02:55,708 Tot ce exprimă cuvintele trebuie să rostească cel care citește cartea. 1119 01:02:59,500 --> 01:03:03,041 Acum e timpul să-ți cânt cântecul preferat. 1120 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 Mor, mor, mor Am chip de insectivor 1121 01:03:05,833 --> 01:03:09,333 Mănânc furnici la micul-dejun Direct de pe covor” 1122 01:03:44,875 --> 01:03:46,541 Vrei să mergem la mine? 1123 01:03:48,625 --> 01:03:51,750 În garaj. E chiar… dedesubt. 1124 01:04:00,958 --> 01:04:02,166 E spațios. 1125 01:04:02,250 --> 01:04:04,625 Mașina nu e aici. De obicei e chiar acolo. 1126 01:04:04,708 --> 01:04:07,166 Bine, vreau să fac sex cu tine. 1127 01:04:07,833 --> 01:04:09,208 Fantastic! 1128 01:04:09,291 --> 01:04:12,791 Dar momentan, cum ți-am zis, sunt complexată de cum arăt. 1129 01:04:12,875 --> 01:04:14,208 Da, sigur. 1130 01:04:14,291 --> 01:04:15,916 O să fie niște reguli. 1131 01:04:16,000 --> 01:04:18,083 Bine, super! Accept regulile. 1132 01:04:18,166 --> 01:04:21,416 Ca în Legea pământului sau Vanderpump Rules. Toate regulile. 1133 01:04:21,500 --> 01:04:23,791 Bine, sunt doar două reguli. 1134 01:04:23,875 --> 01:04:25,708 Nu mă atingi și nu mă privești. 1135 01:04:26,458 --> 01:04:28,333 Bine. Păi, știi, 1136 01:04:28,416 --> 01:04:31,291 nu e tocmai experiența pe care mi-o imaginam, 1137 01:04:31,375 --> 01:04:35,958 - …dar, dacă asta-și dorește domnița… - Ce? 1138 01:04:36,041 --> 01:04:37,750 Da. În regulă. 1139 01:04:37,833 --> 01:04:38,833 Super! 1140 01:04:40,000 --> 01:04:41,333 Revin imediat. 1141 01:04:41,958 --> 01:04:43,041 Bine. 1142 01:04:44,583 --> 01:04:45,625 Ești bine? 1143 01:04:45,708 --> 01:04:47,500 Da, doar că… M-ai surprins. 1144 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 Cu mâinile în poziția asta! 1145 01:04:51,375 --> 01:04:52,291 Bine. 1146 01:05:05,875 --> 01:05:09,208 Vreau să-ți fac sex oral, dar nu prea știu cum. 1147 01:05:09,291 --> 01:05:10,875 Ei bine, 1148 01:05:10,958 --> 01:05:17,500 trebuie să lingi în jurul clitorisului și poate bagi degetul. 1149 01:05:17,583 --> 01:05:20,291 Nu. Știu cum se face. 1150 01:05:20,375 --> 01:05:22,083 Nu știu cum s-ajung acolo. 1151 01:05:22,166 --> 01:05:23,916 - Am înțeles. - Cu mâna în… 1152 01:05:24,000 --> 01:05:28,250 - Poate mă las eu peste tine. - Atunci s-a rezolvat problema. 1153 01:05:29,000 --> 01:05:30,541 Bine. Da. 1154 01:05:31,541 --> 01:05:33,583 - Bine. - Hai sus! 1155 01:05:33,666 --> 01:05:36,083 Bine, anunță-mă când ești aproape. 1156 01:05:36,166 --> 01:05:37,333 Bine. 1157 01:05:40,958 --> 01:05:43,333 - Bine, îți simt picioarele. - Da. 1158 01:05:44,333 --> 01:05:47,166 - Spune-mi când ești aproape. - Bine, sunt… 1159 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 Încerc să mă las în jos. 1160 01:05:50,166 --> 01:05:51,916 Da, nu cred… 1161 01:05:52,000 --> 01:05:54,458 - Bine, o să… - Cât timp… 1162 01:05:54,541 --> 01:05:56,541 - Încă ești sus. Bine. - Stai să… 1163 01:05:57,666 --> 01:05:59,375 Știi? Cred că o să… 1164 01:05:59,458 --> 01:06:01,500 Poate așa e mai ușor. Bun. 1165 01:06:01,583 --> 01:06:02,583 Ce… 1166 01:06:02,666 --> 01:06:05,000 - Eu… - Descrie-mi ce faci! 1167 01:06:05,083 --> 01:06:07,291 Încerc să mă așez pe… 1168 01:06:07,375 --> 01:06:10,583 Nu, știi ceva? Nu e… E-n regulă. 1169 01:06:10,666 --> 01:06:13,083 - E bine și fără. - Bine. 1170 01:06:13,166 --> 01:06:15,500 Nu trebuie să faci asta. Ești drăguț, dar… 1171 01:06:15,583 --> 01:06:17,750 - Bine. - Sunt pregătită. 1172 01:06:17,833 --> 01:06:19,875 - Bine, sigur. - Ea e pregătită. 1173 01:06:19,958 --> 01:06:21,666 Tu ești? Ești pregătit. 1174 01:06:21,750 --> 01:06:23,750 - Bine. - Nu e rău! 1175 01:06:23,833 --> 01:06:25,291 - Mulțumesc. - Da. 1176 01:06:28,083 --> 01:06:30,000 - Doamne! - Ce bine e! 1177 01:06:34,083 --> 01:06:37,000 Ce bine e! Îți place, Ghețarule? 1178 01:06:37,083 --> 01:06:40,333 - Cine e Ghețarul? - Tu. Conduci mașina de curățat gheața. 1179 01:06:40,416 --> 01:06:42,500 - Bine, da. - Bine, nu trebuie să… 1180 01:06:42,583 --> 01:06:44,500 - Încerc și eu ceva. - Îmi place. 1181 01:06:44,583 --> 01:06:46,041 - Sunt Ghețarul. - Bine. 1182 01:06:46,125 --> 01:06:48,458 - Vine ghețarul. - Da. 1183 01:06:48,541 --> 01:06:50,583 - Încă nu. - Bine. 1184 01:06:50,666 --> 01:06:52,500 Să încerc invers. 1185 01:06:52,583 --> 01:06:56,083 - Îmi plăcea așa. - Da, dar așa e mai bine. O să fie plăcut. 1186 01:06:56,166 --> 01:06:57,666 - Bine. - E… 1187 01:06:57,750 --> 01:07:01,041 - Bine. Reîncepe acțiunea. - Doamne! 1188 01:07:03,916 --> 01:07:05,208 - Doamne! - Ce bine e! 1189 01:07:05,291 --> 01:07:06,750 Doamne! 1190 01:07:08,583 --> 01:07:11,458 - Stai! E ușa de la garaj? - Nu. E-n regulă. 1191 01:07:11,541 --> 01:07:13,708 - Unde e telecomanda? - Rezolv eu. 1192 01:07:13,791 --> 01:07:15,916 Bine. Vecinii? 1193 01:07:16,791 --> 01:07:18,708 E cineva acolo? 1194 01:07:21,125 --> 01:07:23,291 Închide-o! O să treacă cineva. 1195 01:07:38,708 --> 01:07:40,083 A fost foarte plăcut. 1196 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 Da. 1197 01:07:44,583 --> 01:07:45,791 Grozavă priveliște! 1198 01:07:47,208 --> 01:07:48,208 Mulțumesc. 1199 01:07:49,750 --> 01:07:51,541 Bună! 1200 01:07:51,625 --> 01:07:52,833 Bună! 1201 01:07:56,958 --> 01:07:58,125 Doamne! 1202 01:08:00,750 --> 01:08:01,833 Pot să fiu sincer? 1203 01:08:03,375 --> 01:08:04,625 Da? 1204 01:08:06,166 --> 01:08:07,333 Eu… 1205 01:08:09,500 --> 01:08:12,291 N-am mai simțit o asemenea legătură cu nimeni… 1206 01:08:13,500 --> 01:08:14,708 niciodată. 1207 01:08:16,541 --> 01:08:17,875 Nici eu. 1208 01:08:17,958 --> 01:08:21,041 Bine, pentru că eu chiar… 1209 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 Cred că asta poate funcționa. 1210 01:08:25,125 --> 01:08:29,041 Chiar cred. Tu, eu și micuțul din burtică. 1211 01:08:34,458 --> 01:08:38,708 E atât de plăcut să pot avea în sfârșit din nou încredere în cineva! 1212 01:08:39,791 --> 01:08:41,500 Am încredere totală în tine. 1213 01:08:42,458 --> 01:08:45,375 Nu știam dacă o să mai simt asta vreodată. 1214 01:08:48,375 --> 01:08:51,625 - Nu pot face asta. - Ce nu poți? 1215 01:08:51,708 --> 01:08:53,416 - Îmi pare rău. - Stai… 1216 01:08:53,500 --> 01:08:56,750 Trebuie să… Trebuie să plec. 1217 01:08:56,833 --> 01:08:58,791 Stai! Ce nu poți face? 1218 01:08:58,875 --> 01:09:02,041 - Te ocupi de Connor? - Da. Stai! Ce-am zis? 1219 01:09:02,916 --> 01:09:04,458 De ce pleci? 1220 01:09:11,875 --> 01:09:13,625 Nu vă depărtați de grup! 1221 01:09:13,708 --> 01:09:16,083 Nu atingeți fluturii! 1222 01:09:16,166 --> 01:09:18,583 Nu le perturbați metamorfoza! 1223 01:09:18,666 --> 01:09:19,875 Am belit-o. 1224 01:09:19,958 --> 01:09:22,125 Pe bune? Căci, din câte înțeleg, 1225 01:09:22,208 --> 01:09:24,458 Josh e cel care a belit-o puțintel. 1226 01:09:25,708 --> 01:09:27,416 Încetează! Zău! 1227 01:09:27,500 --> 01:09:30,416 Scuze! Fluturii mă agită. 1228 01:09:31,375 --> 01:09:34,416 Era să-i spun. A fost cât pe ce, dar apoi… 1229 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 Nu-i atingeți! 1230 01:09:36,583 --> 01:09:39,333 Nu știu ce relație ar putea supraviețui 1231 01:09:39,416 --> 01:09:41,166 acestui nivel de minciună. 1232 01:09:41,250 --> 01:09:44,000 Am mințit atât de mult! Nu știu ce să fac. 1233 01:09:44,083 --> 01:09:47,666 Tot o să afle adevărul despre sarcina mea, nu? 1234 01:09:48,333 --> 01:09:50,291 Doar n-o să uite de copil. 1235 01:09:51,208 --> 01:09:54,875 Vai! E incredibil că m-am îndrăgostit de fratele lui Meg. 1236 01:09:54,958 --> 01:09:58,666 E ridicol. Îl plac cu adevărat. 1237 01:09:59,916 --> 01:10:01,833 Trebuie să scapi de copilul ăla. 1238 01:10:02,916 --> 01:10:04,666 Trebuie să scap de copil. 1239 01:10:05,333 --> 01:10:06,500 Drace! 1240 01:10:07,416 --> 01:10:09,416 De ce se pun doar pe tine? 1241 01:10:10,291 --> 01:10:12,750 - Sunt pe mine? - Da. 1242 01:10:12,833 --> 01:10:15,833 Sunt pe mine acum? În clipa asta? 1243 01:10:15,916 --> 01:10:17,750 - Da. - Adu sprayul de gândaci! 1244 01:10:17,833 --> 01:10:20,208 Adu sprayul de gândaci! Ia-i de pe mine! 1245 01:10:20,291 --> 01:10:22,791 - Ia demonii ăștia de pe mine! - Încetează! 1246 01:10:23,958 --> 01:10:24,958 Scuze! E OK. 1247 01:10:25,041 --> 01:10:27,708 - Nu-i atingeți! - Nu i-am atins! Ei mă ating! 1248 01:10:27,791 --> 01:10:30,625 Nu ridicați vocea, doamnă! 1249 01:10:30,708 --> 01:10:33,833 - Ne batem, dacă vrei! - Te fac praf! 1250 01:10:33,916 --> 01:10:36,625 Îți smulg aorta nenorocită! 1251 01:10:36,708 --> 01:10:39,041 Fluturi, la atac! 1252 01:10:39,125 --> 01:10:40,916 - O s-o încasezi. - Haide! 1253 01:10:41,000 --> 01:10:42,750 Panaramă împuțită! 1254 01:10:50,000 --> 01:10:51,375 Mersi că ai venit! 1255 01:10:51,458 --> 01:10:52,500 Cum să nu! 1256 01:10:56,416 --> 01:10:57,708 Cum te simți? 1257 01:10:58,500 --> 01:11:00,666 Bine. Nu mai vomit, deci… 1258 01:11:01,750 --> 01:11:03,041 Excelent! 1259 01:11:05,083 --> 01:11:07,041 Dar tu? Tu vomiți? 1260 01:11:07,125 --> 01:11:08,291 Nu. 1261 01:11:10,250 --> 01:11:12,208 - De ce aș vomita? - Nu știu. 1262 01:11:12,291 --> 01:11:15,583 Uneori, dimineața, oamenii… 1263 01:11:17,708 --> 01:11:19,958 simt crampe în burtă și… Nimic? 1264 01:11:22,625 --> 01:11:24,833 - Te simți bine? - Da. 1265 01:11:26,291 --> 01:11:28,833 Am emoții pentru petrecerea copilului. 1266 01:11:30,750 --> 01:11:33,666 O să fie super. Mersi că m-ai inclus! 1267 01:11:35,583 --> 01:11:36,833 Ce înseamnă asta? 1268 01:11:37,958 --> 01:11:39,708 Ce? Mersi că m-ai inclus! 1269 01:11:39,791 --> 01:11:42,333 De ce n-ai fi invitată? Ești buna mea prietenă. 1270 01:11:44,916 --> 01:11:46,541 Nu-i nimic. Eu… 1271 01:11:47,458 --> 01:11:52,166 Tu și Shirley. Pare că o să fie de pomină. Mai frumos decât orice aș fi făcut eu. 1272 01:11:52,250 --> 01:11:56,333 Trebuie să fug. Am o groază de lucrări de notat. 1273 01:11:56,416 --> 01:11:57,916 - Ești bine? - Da. 1274 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 - Da? - Da. 1275 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 Bine. În regulă. 1276 01:12:09,541 --> 01:12:11,291 PETRECEREA COPIILOR KATE ȘI SHIRLEY 1277 01:12:22,750 --> 01:12:25,125 Vreau să văd un test de paternitate, nu? 1278 01:12:25,208 --> 01:12:28,208 Nu. Nu-mi vine să cred că în curând o să fiu „tati”. 1279 01:12:31,208 --> 01:12:33,750 - Uite ce-am găsit! - Ce? 1280 01:12:35,666 --> 01:12:36,916 Ce mă-sa e aia? 1281 01:12:37,000 --> 01:12:38,500 Mereu mi-am dorit o vacă. 1282 01:12:38,583 --> 01:12:40,375 E alpaca. 1283 01:12:40,458 --> 01:12:42,583 Am muls-o o oră și jumătate, 1284 01:12:42,666 --> 01:12:44,416 că au doar lapte fals la bar. 1285 01:12:44,500 --> 01:12:48,416 Am obținut doar o linguriță, pentru macchiato, de la micuța Bessie. 1286 01:12:48,500 --> 01:12:49,500 E generoasă. 1287 01:12:51,833 --> 01:12:53,458 - Evident, e mascul. - Ce? 1288 01:12:53,541 --> 01:12:56,166 I-ai făcut laba unui mascul de alpaca. 1289 01:12:56,250 --> 01:12:59,583 Asta explică sunetele, și mai e și sărată. 1290 01:13:01,916 --> 01:13:02,791 Macchiato? 1291 01:13:03,375 --> 01:13:04,333 Nu, mersi. 1292 01:13:05,000 --> 01:13:07,125 Garrett, duci tu vaca la mașina mea? 1293 01:13:08,541 --> 01:13:09,875 Bună, Lainy! 1294 01:13:09,958 --> 01:13:11,083 Bună, Connor! 1295 01:13:11,750 --> 01:13:12,791 Connor? 1296 01:13:14,708 --> 01:13:15,708 Drace! 1297 01:13:22,250 --> 01:13:24,208 - Băga-mi-aș! - E bărbatul tău? 1298 01:13:25,916 --> 01:13:28,458 - Băga-mi-aș! - Băga-mi-aș! 1299 01:13:28,541 --> 01:13:29,416 Băga-mi-aș! 1300 01:13:34,250 --> 01:13:35,750 E pe aici, pe undeva. 1301 01:13:39,916 --> 01:13:45,250 - Bună! Ce faceți aici, oameni superbi? - Ne-a invitat prietena ta, Shirley. 1302 01:13:46,250 --> 01:13:47,708 Așa e Shirley. 1303 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 - De ce nu mi-ai întors apelurile? - Apelurile? Poftim? 1304 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 Te simți bine? 1305 01:13:53,000 --> 01:13:54,208 Minunat. 1306 01:13:54,875 --> 01:13:56,666 - Bună! - Salut! 1307 01:13:56,750 --> 01:13:59,708 Sunt prietenii tăi despre care nu mi-ai spus? 1308 01:14:00,541 --> 01:14:01,541 Josh. 1309 01:14:01,625 --> 01:14:02,708 - Bună! - Bună! 1310 01:14:02,791 --> 01:14:04,375 - Și Megan. - Bună! 1311 01:14:04,458 --> 01:14:06,166 - Felicitări! - Mulțumesc. 1312 01:14:06,250 --> 01:14:08,375 Mai sunt Steve și Connor. 1313 01:14:09,541 --> 01:14:10,583 Oameni buni! 1314 01:14:11,500 --> 01:14:16,333 Puțină… atenție, vă rog! 1315 01:14:16,416 --> 01:14:17,625 Mulțumesc. 1316 01:14:19,208 --> 01:14:23,208 În primul rând, eu și Kate ne bucurăm că ați venit la petrecerea noastră. 1317 01:14:23,291 --> 01:14:25,166 O rundă de aplauze! 1318 01:14:27,250 --> 01:14:28,541 - Bună! - Bună! 1319 01:14:30,166 --> 01:14:32,916 N-am știut că o să fie așa o nebunie, 1320 01:14:33,000 --> 01:14:36,333 dar arată mișto, deci mersi că m-ai obligat s-o fac. 1321 01:14:36,416 --> 01:14:38,000 - Încetează! - Ce e? 1322 01:14:38,583 --> 01:14:39,583 Doar te iubesc. 1323 01:14:40,375 --> 01:14:41,291 Mai lasă-mă! 1324 01:14:41,375 --> 01:14:43,750 - Da. - Sunt atâtea emoții! 1325 01:14:43,833 --> 01:14:46,083 Scuze! Dar… 1326 01:14:49,500 --> 01:14:51,916 Vreau să vorbesc puțin despre altcineva. 1327 01:14:53,666 --> 01:14:58,500 Cineva pe care o știm și o iubim cu toții, pe nume Lainy! 1328 01:15:00,541 --> 01:15:04,541 Nu. E ziua voastră. Concentrați-vă pe voi, vă rog! 1329 01:15:04,625 --> 01:15:07,875 Lainy, la școală și pe net, toată lumea știe 1330 01:15:07,958 --> 01:15:10,375 că sunt cea mai sexy profesoară din lume 1331 01:15:10,458 --> 01:15:14,708 și că bunătatea e hobbyul meu preferat. Așa că vreau să fie și ziua ta. 1332 01:15:14,791 --> 01:15:17,500 Eu nu vreau. E ziua voastră, lasă-mă-n pace! 1333 01:15:17,583 --> 01:15:20,166 - Pe bune, lasă-mă! - Bine. Vino aici! 1334 01:15:20,250 --> 01:15:23,250 Context, Lainy e gravidă și vrea să avorteze, 1335 01:15:23,333 --> 01:15:26,250 ceea ce e în regulă, căci susțin libertatea de a alege. 1336 01:15:26,333 --> 01:15:27,166 Doamne! 1337 01:15:27,250 --> 01:15:29,625 Dar poate fi ultima șansă a unicornului nostru! 1338 01:15:29,708 --> 01:15:31,541 Stai, nu! Să se vadă ridurile. 1339 01:15:31,625 --> 01:15:33,500 Deci sperăm s-o putem convinge 1340 01:15:33,583 --> 01:15:35,083 - …să-l țină. - Încetează! 1341 01:15:35,583 --> 01:15:38,041 - Da! - Doamne, chatul a luat foc. 1342 01:15:38,125 --> 01:15:40,000 - Destul! - Nu, e telefonul meu! 1343 01:15:40,083 --> 01:15:42,291 Nu, îl opresc. Te porți ca o nebună… 1344 01:15:42,375 --> 01:15:43,333 Încetează! 1345 01:15:43,416 --> 01:15:45,750 - Doamne! - Destul! 1346 01:15:46,958 --> 01:15:48,875 Nu fac avort! 1347 01:15:48,958 --> 01:15:50,708 Nu că ar fi ceva rău în asta. 1348 01:15:50,791 --> 01:15:52,333 Isuse, Shirley, aș face. 1349 01:15:53,000 --> 01:15:53,958 Kate a făcut. 1350 01:15:54,041 --> 01:15:55,250 Mama a încercat. 1351 01:15:55,333 --> 01:15:57,875 Stai, deci ții copilul? 1352 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 Să-l țină! Să-l țină! 1353 01:16:00,458 --> 01:16:02,166 Încetați! 1354 01:16:02,250 --> 01:16:06,333 Nu! Nu țin copilul! Nu sunt gravidă! 1355 01:16:10,916 --> 01:16:12,583 Am mințit. 1356 01:16:15,375 --> 01:16:16,625 Mă prefăceam. 1357 01:16:23,666 --> 01:16:24,625 Meg. 1358 01:16:25,833 --> 01:16:27,625 Steve, adu Mazda, în puii mei! 1359 01:16:34,166 --> 01:16:36,458 Josh, dă-mi voie să-ți explic. 1360 01:16:37,916 --> 01:16:39,583 Ai probleme serioase. 1361 01:16:49,333 --> 01:16:50,458 Îmi pare rău. 1362 01:17:15,250 --> 01:17:19,083 Știu că n-o să mă mai iubești. Sper doar ca într-o zi să nu mă urăști. 1363 01:17:21,791 --> 01:17:23,041 Nu te urăsc. 1364 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 Nu? 1365 01:17:26,375 --> 01:17:28,500 Nu. Te iubesc. 1366 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 Știam că se întâmplă ceva. 1367 01:17:32,500 --> 01:17:34,416 Dar nu știam ce. 1368 01:17:35,166 --> 01:17:36,875 Nu sunt supărată pe tine. 1369 01:17:37,583 --> 01:17:39,625 Sunt furioasă pe Mark. 1370 01:17:40,666 --> 01:17:43,333 Că nu se bucură deloc de copilul ăsta. 1371 01:17:45,083 --> 01:17:48,000 Mi-a fost foarte greu să trec prin asta fără tine. 1372 01:17:49,791 --> 01:17:50,875 Băga-mi-aș! 1373 01:17:52,291 --> 01:17:53,666 Eram invidioasă. 1374 01:17:54,708 --> 01:17:58,333 Pe tine… Eram foarte invidioasă pe Mark. 1375 01:18:00,125 --> 01:18:01,958 Ce chestie! 1376 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 Vorbesc serios. 1377 01:18:03,125 --> 01:18:06,250 Mereu am fost invidioasă pe Mark. Stă mult cu tine. 1378 01:18:07,291 --> 01:18:08,916 Vreau să fiu soțul tău. 1379 01:18:09,000 --> 01:18:11,875 Așa ar trebui. Pe al meu îl detest. 1380 01:18:11,958 --> 01:18:14,750 Uneori îl privesc și-mi spun: „Doamne!” 1381 01:18:16,750 --> 01:18:19,541 Nu. E băiat bun. 1382 01:18:21,250 --> 01:18:22,708 Și te iubește nespus. 1383 01:18:23,375 --> 01:18:26,833 O să iubească și copilul ăsta. Pe el sunt mai invidioasă. 1384 01:18:27,916 --> 01:18:31,625 Copilul ăsta o să aibă cea mai tare, haioasă 1385 01:18:31,708 --> 01:18:34,333 și dată naibii mamă din întreaga lume. 1386 01:18:34,875 --> 01:18:37,416 Ai uitat să spui cea mai sexy. 1387 01:18:38,041 --> 01:18:40,750 O bunăciune de mamă. Copilul ăsta… 1388 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 Nu, dar pe bune. 1389 01:18:45,625 --> 01:18:47,750 E norocos puștiul. 1390 01:18:48,916 --> 01:18:50,083 Chiar crezi asta? 1391 01:18:50,166 --> 01:18:53,583 Glumești? Ești singura familie pe care am avut-o vreodată. 1392 01:18:54,208 --> 01:18:57,416 Faptul că ți-ai întemeiat propria familie m-a făcut 1393 01:18:57,500 --> 01:19:00,916 să-mi pierd mințile, să-mi caut disperată sufletul-pereche. 1394 01:19:01,500 --> 01:19:03,708 Fată, eu sunt sufletul tău pereche. 1395 01:19:04,291 --> 01:19:05,416 Vino aici! 1396 01:19:30,250 --> 01:19:31,375 Bună! 1397 01:19:32,541 --> 01:19:34,458 Am văzut bebelușul pe Instagram. 1398 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 E perfectă. 1399 01:19:37,083 --> 01:19:38,208 E băiat. 1400 01:19:43,000 --> 01:19:44,333 Sunt un om oribil. 1401 01:19:44,416 --> 01:19:47,875 Nu sunt genul de om care consolează pe cineva care l-a rănit. 1402 01:19:50,083 --> 01:19:51,041 E de înțeles. 1403 01:19:52,916 --> 01:19:55,625 Tot ce mi-am dorit vreodată a fost să fiu mamă. 1404 01:19:56,791 --> 01:19:58,250 De când eram mică. 1405 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 Așa că mi-am pus burta aia. 1406 01:20:01,125 --> 01:20:02,958 M-am dus la cursul ăla stupid. 1407 01:20:04,250 --> 01:20:07,833 Și te-am cunoscut. Și mi-am dorit să fim prietene. 1408 01:20:08,875 --> 01:20:10,125 Apoi m-am împotmolit. 1409 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Ai fi putut să-mi spui. 1410 01:20:13,083 --> 01:20:16,250 Știu ce porcărie e să fii femeie, gravidă sau nu. 1411 01:20:16,333 --> 01:20:19,875 Am vrut să-ți spun. Doar că… 1412 01:20:21,583 --> 01:20:25,000 Mai știi cum e să-ți dorești cu ardoare o familie? 1413 01:20:25,083 --> 01:20:27,208 Desigur. 1414 01:20:29,750 --> 01:20:32,833 Mi-am dorit mereu să mă aleagă cineva. Știi? 1415 01:20:32,916 --> 01:20:37,375 Lainy, cea mai importantă relație pe care o s-o ai vreodată 1416 01:20:37,458 --> 01:20:39,041 e cu tine însăți. 1417 01:20:42,041 --> 01:20:43,541 Îmi lipsești, fată. 1418 01:20:43,625 --> 01:20:44,791 Vino aici! 1419 01:20:48,833 --> 01:20:50,500 Îmi pare foarte rău. 1420 01:20:50,583 --> 01:20:51,625 Nu-i nimic. 1421 01:20:51,708 --> 01:20:54,333 Doamne, mă uitam la o chestie și… 1422 01:20:58,333 --> 01:20:59,583 Doamne! 1423 01:21:00,875 --> 01:21:03,083 Nu! 1424 01:21:03,166 --> 01:21:05,083 - Ba da. - Nu! 1425 01:21:05,708 --> 01:21:06,958 - Nu! - Doamne, Josh! 1426 01:21:07,041 --> 01:21:09,791 - Coboară de-acolo imediat! - Nu! 1427 01:21:09,875 --> 01:21:11,375 Se uită vecinii! 1428 01:21:12,416 --> 01:21:13,958 Nu cobor niciodată! 1429 01:21:14,041 --> 01:21:17,166 Josh, putem vorbi puțin, te rog? Doar un minut. 1430 01:21:17,250 --> 01:21:18,875 De ce? Ca să mă minți iar? 1431 01:21:18,958 --> 01:21:22,125 Că, de fapt, nu ești profesoară, ci strajă la far? 1432 01:21:22,208 --> 01:21:23,500 Am mințit. 1433 01:21:24,250 --> 01:21:27,583 Am mințit zicând că am rămas gravidă de Ziua Recunoștinței. 1434 01:21:27,666 --> 01:21:31,500 Am mințit zicând că fac acte caritabile pentru animale. 1435 01:21:31,583 --> 01:21:34,291 Nu fac. N-am făcut niciun act caritabil. 1436 01:21:34,375 --> 01:21:38,875 Donez conserve dacă se face vreo colectă, 1437 01:21:38,958 --> 01:21:42,500 dar sunt doar chestii pe care nu vreau să le mănânc, știi? 1438 01:21:42,583 --> 01:21:46,416 Fasole verde tăiată, cremă de porumb… Știi tu… 1439 01:21:46,500 --> 01:21:48,916 - Îmi place crema de porumb. - Steve! 1440 01:21:49,000 --> 01:21:53,958 Ideea e că nu te mint când îți spun că sunt îndrăgostită lulea de tine. 1441 01:21:54,916 --> 01:21:57,916 Știu că-ți cer mult, dar putem s-o luăm de la capăt? 1442 01:21:59,333 --> 01:22:01,125 Nu mă cheamă Sasha Fierce. 1443 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 Bună! 1444 01:22:05,000 --> 01:22:06,708 Mă cheamă Lainy Newton. 1445 01:22:07,583 --> 01:22:08,708 Pe tine? 1446 01:22:14,708 --> 01:22:17,833 N-ai făcut niciodată prostii în numele iubirii? 1447 01:22:24,166 --> 01:22:26,083 Am greșit și-mi pare rău. 1448 01:22:45,583 --> 01:22:46,583 Brațele mele! 1449 01:23:09,291 --> 01:23:11,125 RECENTE JOSH 1450 01:23:17,541 --> 01:23:18,416 Pot să intru? 1451 01:23:20,250 --> 01:23:23,291 - Nu. - Am adus friptură cu cartofi pai. 1452 01:23:33,250 --> 01:23:34,583 Cum te mai simți? 1453 01:23:35,208 --> 01:23:36,583 Ce vrei, Dave? 1454 01:23:37,375 --> 01:23:39,083 Nu te știam așa grijuliu. 1455 01:23:40,666 --> 01:23:41,625 E al meu? 1456 01:23:45,833 --> 01:23:48,125 - Da. - Rahat! Fir-ar să fie! Știam eu. 1457 01:23:48,208 --> 01:23:50,583 Știam, în puii mei! Știam! 1458 01:23:52,500 --> 01:23:53,583 Sunt ai tăi. 1459 01:23:53,666 --> 01:23:54,666 Sunt? 1460 01:23:56,125 --> 01:23:57,416 Sunt gemeni? 1461 01:23:58,666 --> 01:24:00,541 Tripleți? Nu! 1462 01:24:00,625 --> 01:24:03,916 Cum? Doamne! 1463 01:24:04,000 --> 01:24:04,916 Stai! 1464 01:24:07,875 --> 01:24:10,708 Nu, nu pot. Nu pot face asta. 1465 01:24:11,708 --> 01:24:13,750 Viața mea s-a terminat. Rahat! 1466 01:24:13,833 --> 01:24:15,291 Nu, e bine. 1467 01:24:15,375 --> 01:24:17,916 Da, o să… Da, trei. Ce nebunie! 1468 01:24:18,000 --> 01:24:19,583 Îi ții pe toți sau… 1469 01:24:20,166 --> 01:24:21,541 Doamne, ești infect! 1470 01:24:24,625 --> 01:24:26,583 Nu e pe bune? Nu e adevărat? 1471 01:24:26,666 --> 01:24:28,791 Doamne! Slavă Domnului! 1472 01:24:28,875 --> 01:24:32,500 Așa da! Nu e adevărat. Da! 1473 01:24:35,250 --> 01:24:36,750 Mare bou mai ești! 1474 01:24:36,833 --> 01:24:38,375 Ba tu ești! 1475 01:24:40,166 --> 01:24:44,333 Patru ani nenorociți. Ai fost vreodată îndrăgostit de mine? 1476 01:24:44,916 --> 01:24:46,333 Da, Lainy. 1477 01:24:46,416 --> 01:24:47,500 Am fost. 1478 01:24:48,166 --> 01:24:50,958 Mi-a trecut între timp? Da. 1479 01:24:54,458 --> 01:24:55,291 Îmi pare rău. 1480 01:24:56,416 --> 01:25:00,708 - Regret că nu te-am făcut fericit. - Nu, Lainy, nu e vina ta. 1481 01:25:01,916 --> 01:25:04,375 Am înțeles că eu nu te pot face fericită. 1482 01:25:04,458 --> 01:25:10,416 Voiai să fii soție și mamă și credeam că vreau și eu asta, dar… 1483 01:25:13,166 --> 01:25:16,166 Mi-am dat seama că vreau mult mai multe… 1484 01:25:18,041 --> 01:25:19,666 - Succese. - Păsărici. 1485 01:25:26,166 --> 01:25:27,583 Dar încă te iubesc. 1486 01:25:28,916 --> 01:25:30,833 Vreau să-ți fie bine. 1487 01:25:31,875 --> 01:25:32,958 Ești drăguț. 1488 01:25:33,666 --> 01:25:34,791 Chiar sunt. 1489 01:25:36,458 --> 01:25:38,625 Vrei să ne-o mai tragem o dată? 1490 01:25:38,708 --> 01:25:39,750 Nu. 1491 01:25:41,000 --> 01:25:43,750 - Întoarce-te acolo până nu te tai! - Da. OK. 1492 01:25:57,500 --> 01:25:59,875 Da! 1493 01:26:35,000 --> 01:26:36,541 bell hooks a spus: 1494 01:26:36,625 --> 01:26:39,541 „Singurele persoane care nu ne vor părăsi niciodată 1495 01:26:39,625 --> 01:26:41,833 și pe care nu le vom pierde niciodată 1496 01:26:43,291 --> 01:26:44,625 suntem noi însene. 1497 01:26:45,291 --> 01:26:51,125 Căutarea iubirii trebuie să înceapă cu a învăța să ne iubim pe noi însene.” 1498 01:26:52,333 --> 01:26:53,791 Dră Newton, 1499 01:26:53,875 --> 01:26:57,125 e foarte plictisitor să învățăm despre sinele feminin. 1500 01:26:57,208 --> 01:26:59,666 - Gura, Liam! - Bine. 1501 01:27:00,500 --> 01:27:01,833 Gata cu întrebările. 1502 01:27:01,916 --> 01:27:03,625 - Dar, dră Newton… - Brett, 1503 01:27:04,541 --> 01:27:09,625 vreau s-o lași mai moale azi, da? Mă bucur că am comunicat pe tema asta. 1504 01:27:09,708 --> 01:27:13,541 Lainy! E o mașină de curățat gheața afară. 1505 01:27:47,541 --> 01:27:50,416 Odată mi-am furat propria mașină, 1506 01:27:50,500 --> 01:27:54,375 să folosesc banii de pe asigurare ca să-i cumpăr o poșetă iubitei. 1507 01:27:54,958 --> 01:27:57,791 - O poșetă? - Da, una de marcă. 1508 01:27:58,875 --> 01:28:00,708 Mare idioțenie. 1509 01:28:00,791 --> 01:28:02,166 Da. Lainy… 1510 01:28:03,458 --> 01:28:05,208 ești nebună de legat. 1511 01:28:05,291 --> 01:28:08,125 Pe bune, e posibil să fii nebună cu acte, 1512 01:28:08,958 --> 01:28:11,958 dar mă faci să râd mult. 1513 01:28:12,041 --> 01:28:14,291 Îmi place felul în care mă privești. 1514 01:28:14,375 --> 01:28:16,583 Și-mi place să te privesc și eu. 1515 01:28:18,500 --> 01:28:22,125 Am făcut cea mai tare partidă de sex cu tine fără să văd nimic. 1516 01:28:25,250 --> 01:28:28,416 Cineva a spus odată: „Ai grijă la iubire 1517 01:28:29,083 --> 01:28:32,833 dacă nu e adevărată și fiecare parte din tine spune da… 1518 01:28:34,250 --> 01:28:36,208 inclusiv degetele de la picior.” 1519 01:28:37,166 --> 01:28:38,666 Anne Sexton. 1520 01:28:39,416 --> 01:28:42,375 Ce vreau să spun e… 1521 01:28:43,416 --> 01:28:46,041 Bună! Eu sunt Josh. 1522 01:29:26,208 --> 01:29:28,041 - Scuze! - Nu! 1523 01:29:28,125 --> 01:29:31,208 - Doamne, nu, mă descurc! - Conduc eu! 1524 01:29:31,291 --> 01:29:33,125 - Pot! - Nu apăsa accelerația! 1525 01:29:33,208 --> 01:29:35,916 - Credeam că e frâna! - Laoparte! 1526 01:29:36,000 --> 01:29:37,458 - Nu e! - Bine! 1527 01:29:37,541 --> 01:29:38,750 E accelerația! 1528 01:29:40,250 --> 01:29:41,625 Băga-mi-aș! 1529 01:29:44,333 --> 01:29:45,541 Păzea! 1530 01:29:47,625 --> 01:29:49,291 Drace! 1531 01:29:52,208 --> 01:29:54,041 Băga-mi-aș! 1532 01:37:41,125 --> 01:37:46,125 Subtitrarea: Daniela Vereș103452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.