Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,781 --> 00:00:34,116
[♪♪♪]
2
00:00:41,499 --> 00:00:45,999
♪ When I was just
A little girl ♪
3
00:00:46,587 --> 00:00:51,087
♪ I asked my mother
"What will I be?" ♪
4
00:00:53,094 --> 00:00:56,305
♪ "Will I be pretty?" ♪
5
00:00:56,597 --> 00:00:59,141
♪ "Will I be rich?" ♪
6
00:00:59,433 --> 00:01:02,561
♪ Here's what she said to me ♪
7
00:01:02,853 --> 00:01:07,353
♪ Que sera, sera ♪
8
00:01:09,193 --> 00:01:13,693
♪ Whatever will be will be ♪
9
00:01:14,282 --> 00:01:18,782
♪ The future's not ours to see ♪
10
00:01:19,954 --> 00:01:22,957
♪ Que sera, sera ♪
11
00:01:26,961 --> 00:01:31,461
♪ When I was just
A child in school ♪
12
00:01:32,133 --> 00:01:34,844
♪ I asked my teacher ♪
13
00:01:35,136 --> 00:01:38,389
♪ "What should I try?" ♪
14
00:01:38,681 --> 00:01:41,308
♪ "Should I paint pictures?" ♪
15
00:01:41,601 --> 00:01:44,604
♪ "Should I sing songs?" ♪
16
00:01:44,895 --> 00:01:48,982
♪ This was her wise reply ♪
17
00:01:49,275 --> 00:01:53,775
♪ Que sera, sera ♪
18
00:01:54,238 --> 00:01:58,738
♪ What ever will be will be ♪
19
00:01:59,744 --> 00:02:04,244
♪ The future's not ours to see ♪
20
00:02:05,291 --> 00:02:08,919
♪ Que sera, sera ♪♪
21
00:02:13,758 --> 00:02:16,844
[♪♪♪]
22
00:02:34,362 --> 00:02:38,862
[VOICE HUMMING "QUE SERA, SERA"]
23
00:03:30,292 --> 00:03:33,628
[PIANO PLAYING "QUE SERA, SERA"]
24
00:03:59,196 --> 00:04:00,280
What does
"broccoli" mean?
25
00:04:00,573 --> 00:04:02,032
Depends on
the context.
26
00:04:02,324 --> 00:04:04,034
Pubic hair
or marijuana.
27
00:04:04,326 --> 00:04:05,535
It's a noun.
28
00:04:05,828 --> 00:04:06,995
And "Virginia"?
29
00:04:07,288 --> 00:04:08,497
Vagina. As in,
30
00:04:08,789 --> 00:04:09,998
"He penetrated
her Virginia
31
00:04:10,291 --> 00:04:11,333
with a hammer."
32
00:04:11,625 --> 00:04:12,375
[LAUGHS]
33
00:04:12,668 --> 00:04:13,627
Yikes.
34
00:04:13,919 --> 00:04:15,462
Slang is either
sexual or violent.
35
00:04:15,755 --> 00:04:16,797
Or both.
36
00:04:17,089 --> 00:04:17,964
But it's witty.
37
00:04:18,257 --> 00:04:19,675
I think it's
really witty.
38
00:04:20,718 --> 00:04:23,470
[INDISTINCT CHATTERING]
39
00:04:23,763 --> 00:04:25,848
How are you?
40
00:04:26,140 --> 00:04:28,475
MAN:
Hi. How are you?
41
00:04:30,686 --> 00:04:31,770
Why didn't you say hi?
42
00:04:34,273 --> 00:04:35,524
I nodded.
43
00:04:37,109 --> 00:04:39,152
Are you happy
when you wake up?
44
00:04:39,445 --> 00:04:40,988
No.
45
00:04:43,449 --> 00:04:44,491
Hey, there was
a petal storm
46
00:04:44,784 --> 00:04:45,951
out here this morning.
47
00:04:46,243 --> 00:04:48,078
I saw that.
48
00:04:48,370 --> 00:04:51,456
I thought
it was a snow storm.
49
00:04:51,749 --> 00:04:52,916
I thought
I was dreaming.
50
00:05:08,098 --> 00:05:12,598
PAULINE: No, there's two
stores we should go to in Soho.
51
00:05:13,187 --> 00:05:14,229
It would not
take very much
52
00:05:14,522 --> 00:05:16,732
for me to make you
look very good.
53
00:05:17,024 --> 00:05:19,276
You are sabotaging
54
00:05:19,568 --> 00:05:20,902
a fucking incredible
figure, baby.
55
00:05:21,195 --> 00:05:22,112
Yo!
56
00:05:22,404 --> 00:05:24,781
Is that
your student?
57
00:05:25,074 --> 00:05:26,742
It looks like he
wants to eat you.
58
00:05:27,034 --> 00:05:27,868
They all flirt.
59
00:05:28,160 --> 00:05:29,077
It's part
of the ritual.
60
00:05:29,370 --> 00:05:30,621
Miss Avery, you're late.
61
00:05:30,913 --> 00:05:31,747
Am I?
62
00:05:32,039 --> 00:05:33,123
You trying to be
ironic or something?
63
00:05:33,415 --> 00:05:34,249
Hello.
64
00:05:34,542 --> 00:05:36,085
What's happening?
I'm Pauline.
65
00:05:36,377 --> 00:05:38,253
We talked
this morning
66
00:05:38,546 --> 00:05:39,338
on the phone.
67
00:05:39,630 --> 00:05:40,505
Yeah.
Remember?
68
00:05:40,798 --> 00:05:41,799
Yeah.
69
00:05:42,091 --> 00:05:44,635
You look different
than I thought.
70
00:05:46,512 --> 00:05:49,264
Thank you for sharing your bed.
71
00:05:49,557 --> 00:05:51,308
Bye. Bye.
72
00:05:57,231 --> 00:05:59,107
[♪♪♪]
73
00:05:59,400 --> 00:06:01,193
♪ Are you ready? ♪
74
00:06:01,485 --> 00:06:05,985
♪ In smoke-filled rooms
Where an ember glows ♪
75
00:06:06,699 --> 00:06:08,033
I'm gonna hurt
that ball.
76
00:06:08,325 --> 00:06:11,828
♪ Whispers in your ear
While you're moving slow ♪
77
00:06:12,121 --> 00:06:13,705
♪ Showgirls dance ♪
78
00:06:13,998 --> 00:06:15,249
Watch your back.
79
00:06:15,541 --> 00:06:16,667
♪ All across the wall ♪
80
00:06:16,959 --> 00:06:21,171
♪ Reflections of
A revival ♪
81
00:06:24,633 --> 00:06:26,134
I got a new word for you.
82
00:06:26,427 --> 00:06:27,386
"Meow."
83
00:06:27,678 --> 00:06:29,513
WOMAN: No. Uh-uh. Come on.
84
00:06:29,805 --> 00:06:31,556
Is this your usual?
85
00:06:31,849 --> 00:06:32,850
You gonna write that down?
86
00:06:33,142 --> 00:06:34,518
You should be
paying me for this.
87
00:06:34,810 --> 00:06:35,685
You think so?
88
00:06:35,978 --> 00:06:36,770
Yeah.
89
00:06:37,062 --> 00:06:38,146
This is valuable shit.
90
00:06:42,735 --> 00:06:44,945
Aren't you afraid your book
on slang is like a...
91
00:06:45,237 --> 00:06:46,112
a diss?
92
00:06:46,405 --> 00:06:47,656
A diss on whom?
93
00:06:48,490 --> 00:06:49,824
It's people like you
94
00:06:50,117 --> 00:06:51,451
who think the brothers
are guinea pigs,
95
00:06:51,744 --> 00:06:52,870
the way we
talk and shit.
96
00:06:53,162 --> 00:06:54,288
Cornelius,
97
00:06:54,580 --> 00:06:56,665
are you trying to tell me
that you need an extension?
98
00:06:57,708 --> 00:07:00,335
[LAUGHTER AND CHATTERING]
99
00:07:01,337 --> 00:07:02,504
No. Look,
100
00:07:02,796 --> 00:07:04,839
I came to tell you
I made a discovery.
101
00:07:05,132 --> 00:07:08,677
See, I discovered
I can call John Wayne Gacy
102
00:07:08,969 --> 00:07:11,179
and hear him talk hisself,
Miss Avery.
103
00:07:11,472 --> 00:07:12,347
Really?
104
00:07:12,640 --> 00:07:14,475
Dead murderers
have their own phone lines?
105
00:07:14,767 --> 00:07:16,018
He wasn't
no murderer.
106
00:07:16,310 --> 00:07:17,269
Look, there be a...
107
00:07:17,561 --> 00:07:18,603
a website for serial killers,
108
00:07:18,896 --> 00:07:20,480
you know,
past and present.
109
00:07:20,773 --> 00:07:21,982
He recorded
110
00:07:22,274 --> 00:07:25,860
and explained himself
how he didn't kill no 33 boys.
111
00:07:26,153 --> 00:07:27,445
Look, I got a radar
for the truth,
112
00:07:27,738 --> 00:07:28,947
and I'm going to write
113
00:07:29,239 --> 00:07:30,281
how I know that.
114
00:07:30,574 --> 00:07:32,367
This paper's not supposed
to be about you, Cornelius.
115
00:07:32,660 --> 00:07:34,745
That's the point
of the whole assignment.
116
00:07:35,037 --> 00:07:36,913
You said that every word
a writer writes,
117
00:07:37,206 --> 00:07:38,540
even the commas
and shit,
118
00:07:38,832 --> 00:07:40,375
got to be a reflection
of him or her.
119
00:07:40,668 --> 00:07:42,628
That we be doing
this writing shit
120
00:07:42,920 --> 00:07:44,796
to express our vision.
121
00:07:45,089 --> 00:07:46,423
You know
I got vision.
122
00:07:46,715 --> 00:07:48,133
You know I got...
123
00:07:48,425 --> 00:07:49,676
I got African vision.
124
00:07:49,969 --> 00:07:52,012
You know, I got bitch vision.
125
00:07:52,304 --> 00:07:54,264
I got, uh...
126
00:07:54,556 --> 00:07:56,015
Yeah. Excuse me.
127
00:07:56,308 --> 00:07:57,517
I have to go to the bathroom.
128
00:08:24,586 --> 00:08:26,129
[LIGHTER CLICKING]
129
00:08:30,050 --> 00:08:33,720
[MOANING]
130
00:09:21,018 --> 00:09:21,935
[GAGS]
131
00:09:32,488 --> 00:09:35,491
[CELL PHONE RINGS]
132
00:09:48,253 --> 00:09:50,463
Come on, you guys.
133
00:09:50,756 --> 00:09:52,340
You were supposed
to wait for me.
134
00:09:59,181 --> 00:10:01,349
[WOMAN LAUGHING]
135
00:10:16,406 --> 00:10:17,949
MAN:
Hey, Miss.
136
00:10:18,242 --> 00:10:19,534
Hey, Miss. Hey.
137
00:10:19,827 --> 00:10:21,787
You forgot
something.
138
00:10:22,079 --> 00:10:23,497
The check.
139
00:10:30,629 --> 00:10:32,047
"Stream of consciousness,"
I'd like to point out,
140
00:10:32,339 --> 00:10:34,049
is not the same thing
141
00:10:34,341 --> 00:10:35,383
as "stream of conscience,"
142
00:10:35,676 --> 00:10:38,261
for which some of you
have mistaken it.
143
00:10:40,097 --> 00:10:42,140
A logical error in some ways.
144
00:10:48,897 --> 00:10:49,981
Okay.
145
00:10:50,274 --> 00:10:52,567
Your assignment for today
is to utilize
146
00:10:52,860 --> 00:10:54,444
Nothing happens in that book.
the style
147
00:10:54,736 --> 00:10:55,737
of To The Lighthouse.
148
00:10:56,029 --> 00:10:57,238
Yeah, one old lady dies.
149
00:10:57,531 --> 00:10:58,490
How many ladies
have to die
150
00:10:58,782 --> 00:10:59,657
to make it good?
151
00:10:59,950 --> 00:11:00,909
At least three.
152
00:11:01,201 --> 00:11:02,368
[STUDENTS LAUGH,
BELL RINGS]
153
00:11:11,211 --> 00:11:12,128
What's this?
154
00:11:12,421 --> 00:11:14,214
From the bar.
My half of the check.
155
00:11:16,508 --> 00:11:17,759
Where'd you go?
156
00:11:18,051 --> 00:11:19,260
I waited a long time.
157
00:11:19,553 --> 00:11:20,387
Couldn't find the bathroom.
158
00:11:20,679 --> 00:11:21,680
Is that all?
159
00:11:23,515 --> 00:11:24,307
Is what all?
160
00:11:24,600 --> 00:11:26,059
All I owe you.
161
00:11:29,563 --> 00:11:30,605
I can't pass you
162
00:11:30,898 --> 00:11:33,650
unless you
show up to class.
163
00:11:33,942 --> 00:11:36,444
[TRAIN CLANKING ON TRACKS]
164
00:11:47,873 --> 00:11:51,626
The still waters of the water
under a frond of stars.
165
00:11:51,919 --> 00:11:53,420
FRANNIE:
The still water of your mouth
166
00:11:53,712 --> 00:11:55,714
under a thicket of kisses.
167
00:12:10,020 --> 00:12:13,565
The still waters of the water
under a frond of stars.
168
00:12:13,857 --> 00:12:16,484
The still water of your mouth
under a thicket of kisses.
169
00:12:24,826 --> 00:12:26,828
Under a thicket of kisses.
170
00:12:45,013 --> 00:12:46,639
How you doing?
171
00:12:46,932 --> 00:12:48,391
Do I know you?
172
00:12:48,684 --> 00:12:50,310
Detective Malloy.
173
00:12:50,602 --> 00:12:52,770
Are you Francis Avery?
174
00:12:53,063 --> 00:12:53,855
Uh-huh.
175
00:12:54,147 --> 00:12:55,273
I'm canvassing your
apartment building.
176
00:12:55,565 --> 00:12:57,817
I want to talk to you.
177
00:12:58,110 --> 00:13:00,112
How do I know that's real?
178
00:13:05,867 --> 00:13:06,868
It's still busy.
179
00:13:07,160 --> 00:13:07,869
Why don't you come back?
180
00:13:08,161 --> 00:13:09,537
I'll wait, thanks.
181
00:13:28,181 --> 00:13:30,766
Can I smoke?
182
00:13:31,059 --> 00:13:32,018
Not in my apartment.
183
00:13:32,311 --> 00:13:34,813
You got some place
I could put it out?
184
00:13:42,487 --> 00:13:43,404
Thanks.
185
00:13:46,825 --> 00:13:47,659
Uh, Miss Avery,
186
00:13:47,951 --> 00:13:49,327
there was a homicide
in your neighborhood
187
00:13:49,619 --> 00:13:51,495
on the 15th.
188
00:13:51,788 --> 00:13:53,623
That'd be Saturday the 15th,
189
00:13:53,915 --> 00:13:54,707
last Saturday
190
00:13:55,000 --> 00:13:57,043
between 12:00
and 2:00 a.m.
191
00:13:57,336 --> 00:13:58,628
Her body,
192
00:13:58,920 --> 00:14:00,379
or part of her body,
to be exact,
193
00:14:00,672 --> 00:14:01,964
was found in the garden
outside your window.
194
00:14:02,257 --> 00:14:04,092
[PHONE RINGING]
195
00:14:05,802 --> 00:14:07,512
That's why I wanted
to talk to you.
196
00:14:07,804 --> 00:14:08,471
You know,
just in case
197
00:14:08,764 --> 00:14:09,514
you saw or heard
anything unusual.
198
00:14:09,806 --> 00:14:10,515
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
199
00:14:10,807 --> 00:14:11,557
No.
200
00:14:11,850 --> 00:14:12,976
No, nothing unusual.
201
00:14:13,268 --> 00:14:14,602
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
202
00:14:14,895 --> 00:14:16,271
Frannie.
It's John Graham.
203
00:14:16,563 --> 00:14:17,772
Are you there
by yourself?
204
00:14:18,065 --> 00:14:19,274
I don't think you're
there by yourself.
205
00:14:19,566 --> 00:14:20,984
Why did you
lie to me?
206
00:14:21,276 --> 00:14:22,318
Doesn't it mean
anything to you
207
00:14:22,611 --> 00:14:24,446
that we slept
together twice?
208
00:14:24,738 --> 00:14:25,739
And yes,
209
00:14:26,031 --> 00:14:27,532
I do count that time
in the shower. Quiet!
210
00:14:27,824 --> 00:14:29,325
Come on,
pick up the phone.
211
00:14:29,618 --> 00:14:30,952
Pick up.
212
00:14:31,244 --> 00:14:32,411
Pick up.
Pick up.
213
00:14:32,704 --> 00:14:35,206
Pick up.
214
00:14:35,499 --> 00:14:36,541
Come on, pick up the phone.
215
00:14:36,833 --> 00:14:37,917
[BEEPS]
216
00:14:39,795 --> 00:14:40,796
[DOG BARKS]
217
00:15:02,651 --> 00:15:03,693
Are you a writer?
218
00:15:03,985 --> 00:15:05,820
Uh-huh.
219
00:15:06,113 --> 00:15:07,656
What's all this?
220
00:15:07,948 --> 00:15:10,033
Words,
221
00:15:10,325 --> 00:15:11,534
quotes that I like,
222
00:15:11,827 --> 00:15:12,786
poetry.
223
00:15:13,078 --> 00:15:15,246
Is it like a job or a hobby?
224
00:15:15,539 --> 00:15:18,708
A passion.
225
00:15:20,710 --> 00:15:21,961
"I want to do with you
226
00:15:22,254 --> 00:15:24,422
what spring does
with the cherry trees."
227
00:15:37,561 --> 00:15:39,187
Is this you?
228
00:15:39,479 --> 00:15:41,063
Wow.
229
00:15:43,775 --> 00:15:44,901
Low.
230
00:15:45,193 --> 00:15:46,736
It's my sister.
231
00:15:49,114 --> 00:15:50,240
My ex-wife had long hair,
232
00:15:50,532 --> 00:15:51,491
then she cut it.
233
00:15:51,783 --> 00:15:52,909
So, um...
234
00:15:53,201 --> 00:15:54,744
you don't remember
235
00:15:55,036 --> 00:15:56,078
seeing anything?
236
00:15:56,371 --> 00:15:58,831
Hearing anything?
237
00:16:02,627 --> 00:16:03,377
Oh, my pen?
238
00:16:03,670 --> 00:16:05,129
It's fake.
It's a cop thing.
239
00:16:05,422 --> 00:16:06,214
You don't
remember anything?
240
00:16:06,506 --> 00:16:07,298
Didn't see anything?
241
00:16:07,591 --> 00:16:08,383
Didn't hear anything?
242
00:16:08,675 --> 00:16:09,967
No cries in the night?
243
00:16:10,260 --> 00:16:12,011
No. I don't remember
244
00:16:12,304 --> 00:16:15,390
seeing or hearing
anything unusual,
245
00:16:15,682 --> 00:16:17,058
and I sleep
with the windows open.
246
00:16:17,350 --> 00:16:18,142
Mm-hmm.
247
00:16:18,435 --> 00:16:21,646
You do that a lot?
248
00:16:23,315 --> 00:16:25,191
Can you tell me
how it happened?
249
00:16:27,027 --> 00:16:28,903
Her throat was cut
250
00:16:29,196 --> 00:16:30,780
and then she was disarticulated.
251
00:16:33,283 --> 00:16:34,492
Here's my card.
252
00:16:34,784 --> 00:16:36,660
My number's there.
253
00:16:36,953 --> 00:16:38,829
If you remember anything,
give me a call, all right?
254
00:16:41,124 --> 00:16:42,875
Do I know you from someplace?
255
00:16:43,168 --> 00:16:45,461
I don't know.
256
00:16:47,923 --> 00:16:49,841
Thanks.
257
00:17:37,973 --> 00:17:40,266
[PANTING SOFTLY]
258
00:18:39,075 --> 00:18:40,868
[MOANS]
259
00:18:49,085 --> 00:18:52,046
Oh, shit.
260
00:18:53,965 --> 00:18:55,549
[CAT MEOWS]
261
00:18:55,842 --> 00:18:56,759
[WHISPERING]
Okay.
262
00:19:00,847 --> 00:19:02,682
Okay, yeah.
263
00:19:11,566 --> 00:19:12,483
MALLOY: Now, don't
fucking bullshit me.
264
00:19:12,776 --> 00:19:13,568
MAN:
I'm not. I'm not.
265
00:19:13,860 --> 00:19:14,819
MALLOY:
Look me in the eye.
266
00:19:15,111 --> 00:19:15,861
Now, you think
about it,
267
00:19:16,154 --> 00:19:17,155
all right?
268
00:19:17,447 --> 00:19:18,573
Now, take a walk.
Miss?
269
00:19:18,865 --> 00:19:20,032
Oh, Miss?
270
00:19:20,325 --> 00:19:21,284
Miss?
271
00:19:21,576 --> 00:19:22,410
How you doing?
272
00:19:22,702 --> 00:19:23,494
Excuse me.
273
00:19:23,787 --> 00:19:25,914
May I talk to you for a minute?
274
00:19:28,333 --> 00:19:30,543
Am I supposed to get in?
275
00:19:30,835 --> 00:19:32,920
You want to talk on the street?
276
00:19:33,213 --> 00:19:34,255
Never think it's a good idea
277
00:19:34,547 --> 00:19:35,506
putting your business
on the street.
278
00:19:35,799 --> 00:19:37,759
You know
what I mean?
279
00:19:39,886 --> 00:19:40,720
I'll get it.
280
00:19:50,647 --> 00:19:52,065
This is my partner,
Detective Rodriguez.
281
00:19:52,357 --> 00:19:53,399
Hi.
282
00:19:53,692 --> 00:19:54,526
How you doing?
283
00:19:54,818 --> 00:19:55,860
How do you do?
284
00:19:56,152 --> 00:19:57,027
What is this?
Coffee.
285
00:19:57,320 --> 00:19:58,195
It's a half a cup.
286
00:19:58,488 --> 00:19:59,780
Take it back.
Black coffee,
287
00:20:00,073 --> 00:20:02,116
he gives me a half
a cup of coffee. What,
288
00:20:02,409 --> 00:20:03,743
does he expect...
...problem with the coffee...
289
00:20:04,035 --> 00:20:05,953
How long is this gonna take?
...this morning?
290
00:20:06,246 --> 00:20:07,163
I'm sorry?
291
00:20:07,455 --> 00:20:09,290
How long is this gonna take?
Are you in a hurry?
292
00:20:09,582 --> 00:20:10,499
Where you
going?
293
00:20:10,792 --> 00:20:12,585
My friend's.
294
00:20:12,877 --> 00:20:13,752
Half sister's.
295
00:20:14,045 --> 00:20:15,004
We'll give you
a lift.
296
00:20:17,215 --> 00:20:18,424
So, what do you do?
297
00:20:18,717 --> 00:20:19,426
I teach.
298
00:20:19,718 --> 00:20:20,719
You teach what?
299
00:20:21,010 --> 00:20:22,636
Hey, you get a chance
to run those prints?
300
00:20:22,929 --> 00:20:24,096
Teach what?
301
00:20:24,389 --> 00:20:26,015
English.
302
00:20:26,307 --> 00:20:27,725
You know what
an isthmus is?
303
00:20:28,017 --> 00:20:29,685
This must be
my lucky fucking day.
304
00:20:29,978 --> 00:20:31,562
Now, what the fuck?
You ran the prints?
305
00:20:31,855 --> 00:20:32,647
Yeah.
And?.
306
00:20:32,939 --> 00:20:34,357
Nada. Nothing.
307
00:20:34,649 --> 00:20:35,816
Look, the reason
Detective Malloy and I
308
00:20:36,109 --> 00:20:37,485
thought you might
be able to help
309
00:20:37,777 --> 00:20:40,112
is the bartender...
Luther Wilker?
310
00:20:40,405 --> 00:20:41,114
Yeah.
311
00:20:41,406 --> 00:20:42,532
At the Red...
Turtle.
312
00:20:42,824 --> 00:20:45,159
He said you were there on
the night in question, the 11th.
313
00:20:45,452 --> 00:20:47,662
He's got a good memory.
314
00:20:47,954 --> 00:20:50,247
No, we have
your credit card receipt.
315
00:20:50,540 --> 00:20:52,542
That look familiar?
316
00:20:54,836 --> 00:20:56,003
That's right.
317
00:20:56,296 --> 00:20:57,380
I was at the Red Turtle
318
00:20:57,672 --> 00:20:58,547
with one of
my students.
319
00:20:58,840 --> 00:20:59,674
One of your
students?
320
00:20:59,966 --> 00:21:01,300
Cornelius Webb,
321
00:21:01,593 --> 00:21:03,052
but it was early.
322
00:21:03,344 --> 00:21:04,678
It was 3:30.
323
00:21:07,223 --> 00:21:09,892
I was there for a short time,
then I went home.
324
00:21:10,185 --> 00:21:11,352
Cornelius Webb?
325
00:21:11,644 --> 00:21:15,481
Is that with two Bs
or not two Bs?
326
00:21:17,609 --> 00:21:18,860
W-E-B-B.
327
00:21:19,152 --> 00:21:21,070
And you were in the front room
the whole time?
328
00:21:21,362 --> 00:21:22,613
Yes.
329
00:21:22,906 --> 00:21:24,073
Are you sure?
330
00:21:24,365 --> 00:21:26,450
Didn't I just say so?
331
00:21:29,078 --> 00:21:30,287
MALLOY: You didn't happen to see
332
00:21:30,580 --> 00:21:32,206
a Caucasian girl,
mid-20s?
333
00:21:32,499 --> 00:21:33,708
Not too tall.
334
00:21:34,000 --> 00:21:35,626
Good-looking.
Wouldn't you say?
335
00:21:35,919 --> 00:21:36,628
What?
336
00:21:36,920 --> 00:21:37,754
She was good-looking?
337
00:21:38,046 --> 00:21:38,755
She wasn't
bad looking.
338
00:21:39,047 --> 00:21:40,214
Yeah, but, she...
339
00:21:40,507 --> 00:21:41,591
Well, did you?
340
00:21:41,883 --> 00:21:43,342
What is this about, exactly?
341
00:21:43,635 --> 00:21:45,011
Listen, Miss Avery,
342
00:21:45,303 --> 00:21:46,971
the deceased was seen
in the Red Turtle
343
00:21:47,263 --> 00:21:48,597
the same night
that you were there.
344
00:21:50,850 --> 00:21:51,642
Seeing how
you were there
345
00:21:51,935 --> 00:21:52,727
and everything,
346
00:21:53,019 --> 00:21:53,936
maybe you
wouldn't mind
347
00:21:54,229 --> 00:21:56,105
taking a look
at a few pictures, you know?
348
00:21:56,397 --> 00:21:57,523
Sometimes you see something
you don't remember.
349
00:21:57,816 --> 00:21:59,067
Take a deep breath.
350
00:21:59,359 --> 00:22:00,735
This one's kind of graphic.
351
00:22:10,078 --> 00:22:12,580
♪ Come here, my love ♪
352
00:22:12,872 --> 00:22:15,457
[HUMMING]
353
00:22:19,546 --> 00:22:22,298
Well, do you
recognize her?
354
00:22:22,590 --> 00:22:23,924
No.
355
00:22:29,347 --> 00:22:31,932
♪ Here in my heart ♪
356
00:22:32,225 --> 00:22:35,102
[HUMMING]
357
00:22:50,910 --> 00:22:52,036
Thank you.
358
00:22:54,789 --> 00:22:56,749
Hey.
359
00:22:57,041 --> 00:22:57,958
Can't figure you out.
360
00:22:58,251 --> 00:22:59,252
What do you mean?
361
00:22:59,544 --> 00:23:01,212
Am I a murder suspect?
362
00:23:01,504 --> 00:23:02,796
Look,
I was wondering
363
00:23:03,089 --> 00:23:05,382
if you want
to go for a beer or something.
364
00:23:05,675 --> 00:23:07,843
I got a cousin who works
in a bar in Sheridan Square
365
00:23:08,136 --> 00:23:09,846
He says a lot of writers
go in there.
366
00:23:10,138 --> 00:23:10,972
Now?
367
00:23:11,264 --> 00:23:12,682
No, not now.
I'm working now.
368
00:23:14,434 --> 00:23:15,309
Two hours from now.
369
00:23:15,602 --> 00:23:16,394
Where?
Here.
370
00:23:18,438 --> 00:23:19,272
What the fuck?
371
00:23:29,032 --> 00:23:31,784
You're a fucking
wise guy?
372
00:23:37,582 --> 00:23:38,666
MAN:
Like to go in?
373
00:23:38,958 --> 00:23:40,167
We got nice girls
and nicer drinks.
374
00:23:40,460 --> 00:23:41,294
Oh, excuse me, baby.
375
00:23:41,586 --> 00:23:43,838
Hey, Papi.
Hey!
376
00:23:44,130 --> 00:23:45,214
Looking good.
377
00:23:45,506 --> 00:23:47,257
I'm looking good?
You are looking good.
378
00:23:47,550 --> 00:23:48,926
Is Pauline home?
379
00:23:49,218 --> 00:23:50,510
Hey, sorry.
380
00:23:50,803 --> 00:23:51,929
Oh, baby, I think
381
00:23:52,221 --> 00:23:53,597
she could be up,
she could be down.
382
00:23:53,890 --> 00:23:55,224
You know, go check
the bar, baby, okay?
383
00:23:55,516 --> 00:23:58,727
Hey, hey, look.
384
00:24:00,688 --> 00:24:02,022
That's cute.
Is it real?
385
00:24:02,315 --> 00:24:05,526
Of course it be real.
Are you crazy?
386
00:24:05,818 --> 00:24:07,736
I don't let no psycho Killer
mess with my girls.
387
00:24:08,029 --> 00:24:08,988
He be dead.
388
00:24:09,280 --> 00:24:10,406
"Bye, baby.
389
00:24:10,698 --> 00:24:14,410
I make sure no one fuck
with my goddamn girls.
390
00:24:16,955 --> 00:24:17,705
What is it?
391
00:24:17,997 --> 00:24:19,206
What's wrong?
392
00:24:21,167 --> 00:24:24,712
It's so humiliating.
393
00:24:25,004 --> 00:24:27,256
Is it the doctor?
394
00:24:34,055 --> 00:24:35,765
Oh... Oh...
395
00:24:39,227 --> 00:24:40,269
Do you want
to go up?
396
00:24:40,561 --> 00:24:41,395
Mm-hmm.
397
00:24:41,688 --> 00:24:43,231
Okay.
398
00:24:43,523 --> 00:24:44,398
Thanks, guys.
399
00:24:44,691 --> 00:24:45,400
Oh, well...
400
00:24:45,692 --> 00:24:46,442
Good luck.
401
00:24:46,734 --> 00:24:47,901
Hope you feel better.
402
00:24:52,031 --> 00:24:52,865
What happened?
403
00:24:53,157 --> 00:24:54,032
His receptionist
called me
404
00:24:54,325 --> 00:24:56,452
with a referral
to another doctor.
405
00:24:56,744 --> 00:24:59,788
He cancelled
our appointment.
406
00:25:00,081 --> 00:25:01,499
Was this after
you had sex with him?
407
00:25:01,791 --> 00:25:03,751
He's right. He shouldn't
have had sex with me.
408
00:25:04,043 --> 00:25:05,252
I mean...
409
00:25:05,545 --> 00:25:07,255
of course he's right.
410
00:25:17,724 --> 00:25:18,766
Do you ever think
411
00:25:19,058 --> 00:25:20,559
about just
imagining sex?
412
00:25:20,852 --> 00:25:22,270
What do you mean?
413
00:25:22,562 --> 00:25:25,273
Just thinking about the doctor
and not making appointments,
414
00:25:25,565 --> 00:25:27,024
just...
415
00:25:27,316 --> 00:25:29,443
just not really trying
to have sex with him
416
00:25:29,736 --> 00:25:30,903
in reality.
417
00:25:31,195 --> 00:25:32,613
That's kind of boring.
418
00:25:34,574 --> 00:25:35,408
I mean, I do...
419
00:25:35,700 --> 00:25:36,992
I do restrain myself.
420
00:25:37,285 --> 00:25:38,953
You know, I just...
421
00:25:39,245 --> 00:25:42,331
I got so enthusiastic
when I would think about him
422
00:25:42,623 --> 00:25:43,957
and it confused me,
423
00:25:44,250 --> 00:25:45,584
because I think enthusiasm
is a good thing,
424
00:25:45,877 --> 00:25:46,752
you know?
425
00:25:47,045 --> 00:25:49,297
I mean,
I think about...
426
00:25:52,717 --> 00:25:54,009
How many appointments
did you make?
427
00:25:54,302 --> 00:25:55,761
Last week?
428
00:26:01,059 --> 00:26:02,685
Eleven.
429
00:26:06,564 --> 00:26:07,982
How about I put on some music?
430
00:26:12,862 --> 00:26:15,781
♪ I don't want to wait
In vain ♪
431
00:26:16,074 --> 00:26:18,451
♪ For your love ♪
432
00:26:18,743 --> 00:26:21,662
♪ I don't want to wait
In vain ♪
433
00:26:21,954 --> 00:26:26,083
I waited outside
his apartment.
434
00:26:26,375 --> 00:26:28,835
I saw him and his wife
435
00:26:29,128 --> 00:26:31,672
and I followed her
to the dry cleaner.
436
00:26:31,964 --> 00:26:34,716
♪ Summer is here ♪
437
00:26:35,009 --> 00:26:37,636
She left a tan suit.
438
00:26:37,929 --> 00:26:40,431
Did you pick it up?
439
00:26:40,723 --> 00:26:43,726
[BREATHES DEEPLY]
440
00:26:53,569 --> 00:26:54,611
♪ Like I said ♪
441
00:26:54,904 --> 00:26:57,615
♪ It's been three years ♪
442
00:26:57,907 --> 00:26:59,450
♪ Since I'm knocking
On your door ♪
443
00:26:59,742 --> 00:27:00,951
What are you going
to do with it?
444
00:27:01,244 --> 00:27:03,162
I don't know.
445
00:27:03,454 --> 00:27:04,496
I feel like such a freak.
446
00:27:04,789 --> 00:27:07,666
This is what I do
to get a dick inside me.
447
00:27:07,959 --> 00:27:08,834
You're not a freak.
448
00:27:09,127 --> 00:27:11,212
I admire you.
449
00:27:11,504 --> 00:27:12,630
You...
450
00:27:12,922 --> 00:27:15,382
You live out of
your unconscious.
451
00:27:15,675 --> 00:27:17,635
You're a poet of love.
452
00:27:17,927 --> 00:27:19,261
"The lovelorn man
453
00:27:19,554 --> 00:27:22,390
"Who, sick in soul
454
00:27:22,682 --> 00:27:25,393
"And of this busy human heart
A-weary
455
00:27:25,685 --> 00:27:29,355
"Worships the spirit
Of unconscious life
456
00:27:29,647 --> 00:27:33,484
"In tree or wild flower
Gentle lunatic"
457
00:27:33,776 --> 00:27:36,236
Gentle lunatic.
458
00:27:36,529 --> 00:27:37,613
That's me.
459
00:27:37,905 --> 00:27:41,241
♪ While I'm waiting
For my turn ♪
460
00:27:43,452 --> 00:27:47,952
♪ I don't want to wait in vain
For your love ♪
461
00:27:48,875 --> 00:27:53,375
♪ I don't want to wait in vain
For your love ♪
462
00:27:54,839 --> 00:27:59,339
[BOTH SINGING FAINTLY]
♪ I don't want to wait in vain
For your love ♪
463
00:28:00,845 --> 00:28:02,888
I have something for you.
464
00:28:03,181 --> 00:28:05,683
It's like a belated
birthday thing.
465
00:28:05,975 --> 00:28:07,101
I got it when
I was styling
466
00:28:07,393 --> 00:28:08,811
that commercial
that got cancelled.
467
00:28:09,103 --> 00:28:12,856
♪ I don't want to wait in vain
For your love ♪
468
00:28:13,149 --> 00:28:17,649
♪ I don't want to wait in vain
For your love ♪
469
00:28:18,613 --> 00:28:21,657
Oh, God.
470
00:28:21,949 --> 00:28:24,242
That's beautiful.
471
00:28:24,535 --> 00:28:25,869
What is it?
472
00:28:26,162 --> 00:28:28,247
It's a courtship fantasy.
473
00:28:28,539 --> 00:28:29,665
See,
there's a little wedding bell
474
00:28:29,957 --> 00:28:32,000
and a little house.
475
00:28:32,293 --> 00:28:34,044
Open the baby
carriage.
476
00:28:34,337 --> 00:28:36,964
Oh, God.
477
00:28:37,256 --> 00:28:38,674
[LAUGHS]
478
00:28:38,966 --> 00:28:40,968
Oh, no. Am I gonna have
to feed this thing?
479
00:28:41,260 --> 00:28:44,388
Oh, you should
have a baby...
480
00:28:44,680 --> 00:28:47,182
This is the closest
I'll get.
481
00:28:47,475 --> 00:28:48,309
And a man.
482
00:28:48,601 --> 00:28:50,227
You should have
a man too.
483
00:28:52,480 --> 00:28:54,023
[GIGGLES]
484
00:28:54,315 --> 00:28:56,817
Somebody asked me out.
485
00:28:59,028 --> 00:29:00,320
Good.
486
00:29:00,613 --> 00:29:01,572
Who?
487
00:29:01,864 --> 00:29:04,408
A police detective.
488
00:29:04,700 --> 00:29:06,368
He's investigating
a girl's murder.
489
00:29:06,661 --> 00:29:08,037
You know the one who got cut up?
490
00:29:08,329 --> 00:29:09,538
Oh, my God. Yeah.
491
00:29:09,830 --> 00:29:11,873
Part of her body
was found in my garden.
492
00:29:12,166 --> 00:29:14,168
Yuck.
493
00:29:14,460 --> 00:29:16,295
So is this detective
good-looking?
494
00:29:16,587 --> 00:29:18,797
Uh...
495
00:29:19,090 --> 00:29:20,674
he seems young.
496
00:29:20,967 --> 00:29:22,009
He's got a moustache.
497
00:29:22,301 --> 00:29:24,803
They've all got that.
498
00:29:26,681 --> 00:29:28,224
You didn't say no, Frannie?
499
00:29:28,516 --> 00:29:30,434
Frannie?
500
00:29:32,728 --> 00:29:33,603
You've got to go!
501
00:29:33,896 --> 00:29:35,981
Just for the exercise,
you should go.
502
00:29:36,274 --> 00:29:38,150
♪ While I'm waiting ♪
503
00:29:38,442 --> 00:29:40,193
♪ While I'm waiting
For my turn ♪
504
00:29:40,486 --> 00:29:41,820
You want to borrow
some decent clothing?
505
00:29:42,113 --> 00:29:43,239
Can we go look?
506
00:29:43,531 --> 00:29:44,281
I think you should.
507
00:29:44,573 --> 00:29:45,865
Can you come with me?
508
00:29:46,158 --> 00:29:47,701
Uh-huh.
Come on.
509
00:30:10,433 --> 00:30:11,767
[STARTS ENGINE]
510
00:30:14,270 --> 00:30:15,604
[SIREN WAILS]
511
00:30:19,900 --> 00:30:22,235
[THUNDER RUMBLING]
512
00:30:24,405 --> 00:30:25,989
[RAIN FALLING]
513
00:30:33,247 --> 00:30:34,206
["YOU'RE NO GOOD" PLAYING]
514
00:30:34,498 --> 00:30:35,749
Get the woman
a gin and tonic
515
00:30:36,042 --> 00:30:37,376
and I'll have
a bourbon and Coke.
516
00:30:37,668 --> 00:30:38,460
BARTENDER:
You got it.
517
00:30:38,753 --> 00:30:40,254
You know...
518
00:30:40,546 --> 00:30:43,715
I'm wondering if maybe
you saw something at that bar.
519
00:30:44,008 --> 00:30:45,300
I'm still wondering.
520
00:30:45,593 --> 00:30:48,178
Maybe something
you don't know you saw.
521
00:30:48,471 --> 00:30:50,014
Your colored boyfriend,
522
00:30:50,306 --> 00:30:52,474
did he leave with you?
523
00:30:52,767 --> 00:30:54,852
Cornelius?
524
00:30:55,144 --> 00:30:56,562
He's not my boyfriend.
525
00:30:56,854 --> 00:30:59,064
I think he left
before me.
526
00:30:59,357 --> 00:31:01,817
You saw him leave?
527
00:31:02,109 --> 00:31:03,860
Actually, no.
528
00:31:04,153 --> 00:31:06,613
[CLEARS THROAT]
529
00:31:06,906 --> 00:31:07,948
He's not into...
530
00:31:08,240 --> 00:31:11,034
popping arms off
of ladies' bodies, is he?
531
00:31:11,327 --> 00:31:12,953
Not that I know about.
532
00:31:17,625 --> 00:31:19,918
What, my hands?
533
00:31:20,211 --> 00:31:22,713
Oh, yeah, I know.
534
00:31:23,005 --> 00:31:23,964
I got faggot hands.
535
00:31:24,256 --> 00:31:25,590
They're soft.
536
00:31:26,967 --> 00:31:28,635
Actually,
537
00:31:28,928 --> 00:31:30,262
I was wondering
about your tattoo.
538
00:31:30,554 --> 00:31:32,264
Oh, that?
Mm-hm.
539
00:31:35,893 --> 00:31:37,644
I'm in a secret club.
540
00:31:37,937 --> 00:31:40,189
Are there
many members?
541
00:31:44,568 --> 00:31:45,819
Hey, listen,
542
00:31:46,112 --> 00:31:48,823
I can be whatever
you want me to be.
543
00:31:49,115 --> 00:31:51,784
You want me
to romance you,
544
00:31:52,076 --> 00:31:53,077
take you to
a classy restaurant,
545
00:31:53,369 --> 00:31:54,620
no problem.
546
00:31:54,912 --> 00:31:56,121
You want me to, uh...
547
00:31:56,414 --> 00:31:58,833
be your best friend
and fuck you,
548
00:31:59,125 --> 00:32:00,668
treat you good,
549
00:32:00,960 --> 00:32:03,379
lick your pussy,
550
00:32:03,671 --> 00:32:05,130
no problem.
551
00:32:05,423 --> 00:32:08,467
Ain't much I haven't done.
552
00:32:08,759 --> 00:32:11,011
The only thing I won't do
is beat you up.
553
00:32:11,303 --> 00:32:13,305
♪ You're no good
You're no good ♪
554
00:32:13,597 --> 00:32:15,807
♪ You're no good
You're no good ♪
555
00:32:16,100 --> 00:32:19,728
♪ Oh, oh, oh ♪♪
556
00:32:20,020 --> 00:32:22,439
Why does your partner
carry a water pistol?
557
00:32:24,650 --> 00:32:25,609
[LAUGHS]
558
00:32:27,862 --> 00:32:28,988
Because they took his gun away.
559
00:32:29,280 --> 00:32:30,864
Why did they
take his gun away?
560
00:32:31,157 --> 00:32:32,074
Because...
561
00:32:32,366 --> 00:32:36,286
his wife caught him
fucking a fat chick.
562
00:32:36,579 --> 00:32:37,705
When she found out,
563
00:32:37,997 --> 00:32:38,872
she ran upstairs,
564
00:32:39,165 --> 00:32:41,250
and she tossed
his Hispanic Society trophy
565
00:32:41,542 --> 00:32:42,292
out the window
566
00:32:42,585 --> 00:32:43,544
and that's
pretty much...
567
00:32:43,836 --> 00:32:45,546
that's pretty much
when he tried to kill her.
568
00:32:45,838 --> 00:32:47,130
That's a good reason
to kill your wife.
569
00:32:47,423 --> 00:32:49,133
I mean, of all the reasons
I can think of.
570
00:32:49,425 --> 00:32:50,843
He wasn't gonna
Kill her, lady.
571
00:32:51,135 --> 00:32:55,430
He was just trying to scare her.
572
00:32:55,723 --> 00:32:57,349
["A BLOSSOM FELL" PLAYING]
573
00:32:57,641 --> 00:32:59,976
That was his San Juan
Man of the Year award, you know?
574
00:33:00,269 --> 00:33:02,312
Ritchie takes that stuff
seriously,
575
00:33:02,605 --> 00:33:04,023
so those fat fucking fucks
from IA,
576
00:33:04,315 --> 00:33:05,232
they get a hold of him,
577
00:33:05,524 --> 00:33:07,359
they take his gun,
they take his badge,
578
00:33:07,651 --> 00:33:08,902
they put him
on modified duty,
579
00:33:09,195 --> 00:33:10,529
and now he's
a fucking house mouse.
580
00:33:10,821 --> 00:33:11,780
What are house mouses?
581
00:33:12,072 --> 00:33:13,907
It's the guys who put
their balls in their drawer.
582
00:33:14,200 --> 00:33:15,910
They don't want to be
on the streets no more,
583
00:33:16,202 --> 00:33:17,578
or they're on modified duty
like him.
584
00:33:19,497 --> 00:33:22,833
♪ A blossom fell ♪
585
00:33:23,125 --> 00:33:24,543
You stare
back at them.
586
00:33:24,835 --> 00:33:27,045
That's how you flirt
with black girls.
587
00:33:27,338 --> 00:33:29,256
♪ From off a tree ♪
588
00:33:29,548 --> 00:33:31,341
Hey, Ritchie, what the fuck?
They let you out?
589
00:33:31,634 --> 00:33:33,761
What am I gonna do? Nothing.
What can I do, huh?
590
00:33:34,053 --> 00:33:35,429
Nothing.
You can't do nothing.
591
00:33:35,721 --> 00:33:37,013
♪ You turn to me ♪
592
00:33:37,306 --> 00:33:39,433
Come here, bro.
Amigo.
593
00:33:39,725 --> 00:33:41,268
♪ The gypsies say ♪
594
00:33:41,560 --> 00:33:42,936
If loving you is wrong,
595
00:33:43,229 --> 00:33:44,605
I don't want
to be right.
596
00:33:44,897 --> 00:33:45,772
Don't be.
597
00:33:46,065 --> 00:33:46,940
You want a drink?
598
00:33:47,233 --> 00:33:48,525
Yeah.
Hi.
599
00:33:48,817 --> 00:33:50,485
How you doing?
600
00:33:50,778 --> 00:33:52,488
♪ A falling blossom ♪
601
00:33:52,780 --> 00:33:54,281
Hey, barkeep.
Two shots of bourbon
602
00:33:54,573 --> 00:33:56,366
and two bourbon
and Cokes.
603
00:33:56,659 --> 00:33:58,661
I had to park
on Christopher Street.
604
00:33:58,953 --> 00:34:00,496
There must have been
a hundred fucking faggots
605
00:34:00,788 --> 00:34:02,581
looking to suck my dick.
I'm jealous.
606
00:34:02,873 --> 00:34:04,374
Are all cops homophobic?
607
00:34:04,667 --> 00:34:06,585
What are you,
one of them feminists?
608
00:34:08,712 --> 00:34:11,089
I thought you might
be one as well...
609
00:34:11,382 --> 00:34:13,092
Detective.
Why?
610
00:34:13,384 --> 00:34:15,177
Malloy here says
that you like fat women.
611
00:34:17,721 --> 00:34:19,764
You told her that?
Yeah, why not?
612
00:34:20,057 --> 00:34:21,391
Made me think
that you had a generous,
613
00:34:21,684 --> 00:34:22,976
even a sympathetic view.
614
00:34:23,269 --> 00:34:24,353
You like fat girls.
615
00:34:24,645 --> 00:34:25,520
Yeah.
616
00:34:25,813 --> 00:34:27,356
MALLOY: Yeah, why?
I like fat chicks.
617
00:34:29,775 --> 00:34:30,609
That chick...
618
00:34:30,901 --> 00:34:33,570
MALLOY:
Yeah? What's up?
619
00:34:33,862 --> 00:34:35,905
That chick wants
to suck your dick.
620
00:34:36,198 --> 00:34:38,742
All you need are two tits,
a hole and a heartbeat.
621
00:34:39,034 --> 00:34:40,452
You don't even
need the tits.
622
00:34:40,744 --> 00:34:42,370
You don't even need
the heartbeat, pal.
623
00:34:46,083 --> 00:34:47,000
♪ The dream has ended ♪
624
00:34:47,293 --> 00:34:49,336
You going fishing?
You want me to clock you out?
625
00:34:49,628 --> 00:34:50,629
No, I'll stay
for a while.
626
00:34:50,921 --> 00:34:54,549
♪ For true love died... ♪♪
627
00:35:40,512 --> 00:35:41,554
[GASPS]
628
00:35:44,600 --> 00:35:45,892
[SCREAMS]
629
00:36:01,492 --> 00:36:03,452
[GRUNTING]
630
00:36:05,913 --> 00:36:07,915
Miss?
631
00:36:08,207 --> 00:36:09,958
I didn't hit you.
632
00:36:10,250 --> 00:36:12,085
I'm not...
633
00:36:12,378 --> 00:36:13,837
It's not my fault.
634
00:36:14,129 --> 00:36:14,838
Are you okay,
Miss?
635
00:36:15,130 --> 00:36:15,839
Yeah.
636
00:36:16,131 --> 00:36:17,423
Are you okay,
Miss?
637
00:36:17,716 --> 00:36:18,633
I give you
a ride.
638
00:36:18,926 --> 00:36:20,260
Okay.
639
00:36:22,346 --> 00:36:24,514
Are...
640
00:36:24,807 --> 00:36:26,433
you okay?
641
00:36:26,725 --> 00:36:28,101
Do you have a cell phone?
642
00:36:28,394 --> 00:36:29,269
Yeah,
I give you...
643
00:36:33,816 --> 00:36:36,902
[CAR APPROACHING]
644
00:36:46,870 --> 00:36:48,872
Malloy?
645
00:36:49,164 --> 00:36:50,540
It's me.
646
00:37:01,719 --> 00:37:02,636
Oh, yeah.
647
00:37:02,928 --> 00:37:04,638
Yeah, it looked
a lot worse than it is.
648
00:37:04,930 --> 00:37:06,473
You'll be all right.
It's just a scrape.
649
00:37:09,893 --> 00:37:11,227
Did you get
a look at him?
650
00:37:11,520 --> 00:37:14,064
No, he was
wearing a mask.
651
00:37:17,735 --> 00:37:18,736
Anything stand out?
652
00:37:19,027 --> 00:37:19,986
Like, um...
653
00:37:20,279 --> 00:37:23,115
a smell, rings
on his fingers, watch,
654
00:37:23,407 --> 00:37:25,534
shoes, anything?
655
00:37:25,826 --> 00:37:28,286
How was that
girl killed?
656
00:37:28,579 --> 00:37:30,455
Who?
657
00:37:30,748 --> 00:37:33,625
The girl who was killed
at the Red Turtle.
658
00:37:33,917 --> 00:37:34,876
Angela Sands?
659
00:37:35,169 --> 00:37:36,879
She wasn't killed
at the Red Turtle.
660
00:37:37,171 --> 00:37:39,506
You're getting
confused.
661
00:37:39,798 --> 00:37:42,425
What is disarticulation,
exactly?
662
00:37:43,802 --> 00:37:46,638
Listen...
663
00:37:46,930 --> 00:37:47,847
it's not likely
664
00:37:48,140 --> 00:37:49,391
that your assailant's
the murderer, babe.
665
00:37:51,477 --> 00:37:52,311
It's much more likely
666
00:37:52,603 --> 00:37:54,313
he was after
your wallet.
667
00:37:57,274 --> 00:37:59,401
So you're not gonna tell me
how she was Killed?
668
00:37:59,693 --> 00:38:01,820
You really
want to know?
669
00:38:04,490 --> 00:38:06,575
Her throat was slit
with a straight razor.
670
00:38:06,867 --> 00:38:08,535
He was trying
to take her head,
671
00:38:08,827 --> 00:38:10,829
maybe for a souvenir.
672
00:38:11,121 --> 00:38:13,540
We found another, uh...
673
00:38:13,832 --> 00:38:14,749
dismembered
female body
674
00:38:15,042 --> 00:38:16,168
last June
along the river.
675
00:38:16,460 --> 00:38:17,461
I think it's the same killer.
676
00:38:17,753 --> 00:38:20,088
Ritchie don't, but I do.
677
00:38:29,556 --> 00:38:30,682
Go over it again.
678
00:38:33,143 --> 00:38:33,935
No.
679
00:38:34,228 --> 00:38:34,978
Show me.
680
00:38:35,270 --> 00:38:37,272
Come here.
Show me.
681
00:38:47,157 --> 00:38:48,283
He came
from behind you?
682
00:38:48,575 --> 00:38:49,409
I don't know.
683
00:38:49,701 --> 00:38:51,494
Did you turn?
684
00:38:51,787 --> 00:38:52,996
Uh, he just...
685
00:38:53,288 --> 00:38:55,415
he grabbed...
he grabbed my head in his arm.
686
00:38:55,707 --> 00:38:57,083
He had his arm
around my neck.
687
00:38:57,376 --> 00:38:59,669
So he must have come up
from behind you, then.
688
00:38:59,962 --> 00:39:02,631
Was it his
right arm...
689
00:39:04,800 --> 00:39:05,759
or his left?
690
00:39:08,011 --> 00:39:09,679
[SIGHS]
691
00:39:09,972 --> 00:39:12,224
It was his right.
692
00:39:36,373 --> 00:39:37,916
All right.
693
00:39:59,229 --> 00:40:00,980
What's that?
694
00:40:15,203 --> 00:40:17,079
Take those off.
695
00:40:17,372 --> 00:40:19,749
No.
696
00:41:47,379 --> 00:41:48,963
What?
697
00:41:49,256 --> 00:41:50,590
Yeah.
698
00:41:50,882 --> 00:41:52,049
That's it.
699
00:41:52,342 --> 00:41:53,634
That's it.
700
00:42:00,851 --> 00:42:02,185
I've been wondering
about you.
701
00:42:02,477 --> 00:42:03,269
Yeah? Don't.
702
00:42:03,562 --> 00:42:05,105
I want to know.
703
00:42:05,397 --> 00:42:06,606
Know what?
704
00:42:06,898 --> 00:42:08,983
How you did that to me.
705
00:42:11,778 --> 00:42:12,653
Somebody taught you.
706
00:42:12,946 --> 00:42:14,530
Who was that?
707
00:42:14,823 --> 00:42:16,950
Get the fuck out of here.
708
00:42:17,242 --> 00:42:19,202
You can tell me.
709
00:42:19,494 --> 00:42:20,703
An older woman.
710
00:42:24,041 --> 00:42:24,875
Hmm.
711
00:42:25,167 --> 00:42:27,043
An older woman, huh?
712
00:42:27,335 --> 00:42:29,170
The chicken lady.
713
00:42:29,463 --> 00:42:30,589
The chicken lady?
714
00:42:30,881 --> 00:42:32,215
Oh, you know her?
715
00:42:36,470 --> 00:42:37,345
When I was 15,
716
00:42:37,637 --> 00:42:39,347
I was delivering
chickens for a butcher
717
00:42:39,639 --> 00:42:42,016
to housewives
for a buck a chicken.
718
00:42:42,309 --> 00:42:46,809
The first time I show up there,
it was fucking hot, and she...
719
00:42:47,606 --> 00:42:49,149
I came to the door
720
00:42:49,441 --> 00:42:51,526
and she offered me
a glass of water,
721
00:42:51,818 --> 00:42:53,236
so we're
in the kitchen
722
00:42:53,528 --> 00:42:54,445
talking
about the weather
723
00:42:54,738 --> 00:42:55,655
or some shit,
724
00:42:55,947 --> 00:42:57,531
and she just
reaches out
725
00:42:57,824 --> 00:42:59,700
and she grabs
a hold of my joint.
726
00:42:59,993 --> 00:43:01,911
She asks me,
727
00:43:02,204 --> 00:43:04,831
"Does that feel good?"
728
00:43:05,123 --> 00:43:05,998
I said, "Yeah,"
729
00:43:06,291 --> 00:43:07,500
and she asks me,
730
00:43:07,793 --> 00:43:11,171
"You ever been
with a woman?"
731
00:43:11,463 --> 00:43:14,757
And I said, "Yeah. Uh, no."
732
00:43:15,050 --> 00:43:18,094
So she takes me
into the bedroom.
733
00:43:18,386 --> 00:43:19,929
She takes
her clothes off
734
00:43:20,222 --> 00:43:20,972
and she's
a real woman.
735
00:43:21,264 --> 00:43:22,139
I mean,
736
00:43:22,432 --> 00:43:24,600
she's got pubic hair
from here to here.
737
00:43:24,893 --> 00:43:27,228
It's black and curly
like the Spanish girls,
738
00:43:27,521 --> 00:43:29,523
and I want to get
the fuck out of there,
739
00:43:29,815 --> 00:43:32,150
so she grabs me and says,
740
00:43:32,442 --> 00:43:35,153
"Have you ever kissed
a girl down there?"
741
00:43:35,445 --> 00:43:37,280
I said, "No."
742
00:43:39,407 --> 00:43:41,033
So...
743
00:43:41,326 --> 00:43:43,703
she wets her fingers.
744
00:43:51,795 --> 00:43:55,089
She touches herself real soft.
745
00:43:58,635 --> 00:44:01,763
She touches her clit
and tells me to lick there.
746
00:44:02,055 --> 00:44:04,557
Tells me to put my tongue there
and take my time,
747
00:44:04,850 --> 00:44:06,893
lick in a slow circle.
748
00:44:10,438 --> 00:44:12,189
And after a while, she came.
749
00:44:26,413 --> 00:44:27,914
She asked me to give her...
750
00:44:31,543 --> 00:44:33,920
Get on top of her
and look her in the eyes.
751
00:45:00,238 --> 00:45:01,781
Why did you go back?
752
00:45:02,073 --> 00:45:04,283
My kids.
I missed my kids.
753
00:45:04,576 --> 00:45:05,910
I didn't know
you had kids.
754
00:45:06,203 --> 00:45:07,913
How would you?
755
00:45:11,708 --> 00:45:13,084
My oldest boy wants
to be a teacher.
756
00:45:13,376 --> 00:45:15,294
I don't know what the fuck
happened to him.
757
00:45:15,587 --> 00:45:16,796
It's like
Martians landed
758
00:45:17,088 --> 00:45:19,590
and took over his brain.
759
00:45:19,883 --> 00:45:21,259
What does he
want to teach?
760
00:45:21,551 --> 00:45:23,219
Schmoogs.
761
00:45:23,511 --> 00:45:24,553
Can you fucking
believe it?
762
00:45:30,227 --> 00:45:31,645
Hey, I'm missing one of my,
um...
763
00:45:33,980 --> 00:45:35,815
I'm missing one of the charms
on my...
764
00:45:36,107 --> 00:45:37,358
on my bracelet.
765
00:45:45,784 --> 00:45:47,160
Maybe on West Broadway.
766
00:45:54,209 --> 00:45:55,710
[SIGHS]
767
00:45:56,002 --> 00:45:57,628
Hey, um...
768
00:46:01,508 --> 00:46:02,675
you know, there's
something I really...
769
00:46:02,968 --> 00:46:04,135
I do have to tell you.
770
00:46:04,427 --> 00:46:06,178
Oh, yeah?
771
00:46:06,471 --> 00:46:08,848
You've seen me before.
772
00:46:09,140 --> 00:46:11,308
I've seen you
at the Red Turtle.
773
00:46:11,601 --> 00:46:13,144
This whole time I'm
thinking to myself,
774
00:46:13,436 --> 00:46:15,271
I've seen this girl before,
I know her from somewhere,
775
00:46:15,563 --> 00:46:17,690
and now you're telling me
I met you at the Red Turtle.
776
00:46:17,983 --> 00:46:18,858
I don't think so, babe.
777
00:46:19,150 --> 00:46:20,317
It was dark,
778
00:46:20,610 --> 00:46:23,738
and I had on my glasses...
779
00:46:25,782 --> 00:46:26,657
and there was a man
780
00:46:26,950 --> 00:46:28,076
and a girl
781
00:46:28,368 --> 00:46:31,120
and she was giving him
a blow job.
782
00:46:31,413 --> 00:46:33,248
A blow job?
783
00:46:33,540 --> 00:46:36,042
And I watched.
784
00:46:36,334 --> 00:46:37,835
Oh, you did, did you?
785
00:46:38,128 --> 00:46:39,129
You like that sort of thing?
786
00:46:39,421 --> 00:46:40,547
You like watching?
787
00:46:40,839 --> 00:46:41,840
You don't remember a girl
788
00:46:42,132 --> 00:46:44,843
with long, blue fingernails
with diamonds in them?
789
00:46:46,720 --> 00:46:49,305
What did you say?
"Blue fingernails"?
790
00:46:49,597 --> 00:46:51,307
She have brown hair?
791
00:46:51,599 --> 00:46:53,517
Yes.
792
00:46:53,810 --> 00:46:56,729
Yeah, what about her?
793
00:46:57,022 --> 00:46:58,857
I think that's
Angela Sands.
794
00:46:59,149 --> 00:47:01,276
I think that's the girl
that was murdered.
795
00:47:01,568 --> 00:47:02,902
But I wasn't with her.
796
00:47:03,194 --> 00:47:04,695
I think you
saw something.
797
00:47:04,988 --> 00:47:06,948
I think you should come
down to the station
798
00:47:07,240 --> 00:47:09,367
and look at some pictures,
as soon as possible.
799
00:47:11,828 --> 00:47:13,996
Swear you weren't there.
Swear to God.
800
00:47:14,289 --> 00:47:15,540
I never seen
you or her before
801
00:47:15,832 --> 00:47:17,458
in my entire
fucking life.
802
00:47:21,379 --> 00:47:22,838
I got to get out of here.
803
00:47:25,175 --> 00:47:28,261
Hey, I had a nice time.
804
00:47:28,553 --> 00:47:30,179
Thanks.
805
00:47:47,405 --> 00:47:51,492
[CHIMES TINKLING]
806
00:47:51,785 --> 00:47:55,497
[TRAIN CLANKING ON TRACKS]
807
00:48:01,336 --> 00:48:03,838
[CHILDREN PLAYING IN DISTANCE]
808
00:48:16,976 --> 00:48:18,143
Oh...
809
00:48:18,436 --> 00:48:19,645
Oh, God,
810
00:48:19,938 --> 00:48:21,981
I could have
lost you.
811
00:48:23,900 --> 00:48:25,818
And then you let
the detective fuck you.
812
00:48:26,111 --> 00:48:27,695
I didn't let him. I wanted to.
813
00:48:29,656 --> 00:48:30,490
You guys
ordered?
814
00:48:30,782 --> 00:48:31,908
Double latte,
no foam.
815
00:48:32,200 --> 00:48:33,409
Yeah.
816
00:48:35,829 --> 00:48:37,997
It's sore, huh?
817
00:48:39,916 --> 00:48:42,001
So the detective
guy's sexy?
818
00:48:42,293 --> 00:48:44,128
You like him?
819
00:48:44,421 --> 00:48:46,089
You gonna
see him again?
820
00:48:46,381 --> 00:48:49,175
Would you trust a guy
who gets blow jobs in bars?
821
00:48:49,467 --> 00:48:50,759
Yes.
822
00:48:53,471 --> 00:48:55,222
I think he's a liar.
823
00:48:55,515 --> 00:48:57,433
You think he's a liar
or he is a liar?
824
00:48:57,725 --> 00:48:59,852
Because, of course,
we never lie, so...
825
00:49:00,145 --> 00:49:02,772
I saw him in a bar
with a girl.
826
00:49:03,064 --> 00:49:05,483
Wait. A bar?
827
00:49:05,775 --> 00:49:07,860
Yes.
I thought you just met him.
828
00:49:08,153 --> 00:49:10,280
I thought that he rescued you.
829
00:49:10,572 --> 00:49:12,448
Look, if you don't want him,
I'll take him.
830
00:49:12,740 --> 00:49:13,699
Go back home and--
Forget it, Pauline.
831
00:49:13,992 --> 00:49:15,660
Forget I mentioned it.
I won't forget it.
832
00:49:15,952 --> 00:49:17,453
No, arrange
an introduction
833
00:49:17,745 --> 00:49:18,996
with your lying detective.
834
00:49:22,459 --> 00:49:23,460
Ugh.
835
00:49:23,751 --> 00:49:25,836
Who's that?
836
00:49:26,129 --> 00:49:27,672
John Graham.
837
00:49:27,964 --> 00:49:29,131
[LAUGHS]
838
00:49:29,424 --> 00:49:31,926
I thought you said
he looked like a movie star.
839
00:49:32,218 --> 00:49:34,970
He played a doctor on a soap.
Now he's studying to be one.
840
00:49:37,348 --> 00:49:38,140
Hi.
841
00:49:38,433 --> 00:49:40,184
You look terrible.
Thank you.
842
00:49:40,477 --> 00:49:41,978
Excuse me, sir.
No dogs in here.
843
00:49:42,270 --> 00:49:43,312
I know that.
844
00:49:43,605 --> 00:49:45,315
Will you be long?
845
00:49:45,607 --> 00:49:47,108
I just ordered
a coffee.
846
00:49:47,400 --> 00:49:48,901
You're very tan.
847
00:49:49,194 --> 00:49:50,361
Hi. John Graham.
848
00:49:50,653 --> 00:49:51,528
Pauline.
849
00:49:51,821 --> 00:49:53,322
How are you?
850
00:49:55,492 --> 00:49:56,576
Uh...
851
00:49:56,868 --> 00:49:57,952
take your time.
852
00:49:58,244 --> 00:50:00,579
I'll wait.
853
00:50:04,542 --> 00:50:05,334
Don't look
out there,
854
00:50:05,627 --> 00:50:07,462
because he's
watching you.
855
00:50:07,754 --> 00:50:09,422
Oh, he's so intense.
856
00:50:09,714 --> 00:50:11,966
[SIGHS]
857
00:50:13,510 --> 00:50:15,595
You know, I can remember
every guy I ever fucked
858
00:50:15,887 --> 00:50:17,263
by how he liked to do it,
859
00:50:17,555 --> 00:50:20,808
not how I wanted to do it.
860
00:50:21,100 --> 00:50:23,602
Sometimes I think it's just me.
861
00:50:23,895 --> 00:50:25,980
I mean,
are there women able to say,
862
00:50:26,272 --> 00:50:27,481
"Suck my dick,
pinch my nipples,
863
00:50:27,774 --> 00:50:28,941
bend over the sofa"?
864
00:50:29,234 --> 00:50:30,235
Probably not "suck my dick".
865
00:50:30,527 --> 00:50:31,778
[LAUGHING]
866
00:50:44,749 --> 00:50:46,375
Here's what I think.
867
00:50:46,668 --> 00:50:48,336
I think you can
come over to my place
868
00:50:48,628 --> 00:50:52,048
and sleep there
for a few nights.
869
00:50:52,340 --> 00:50:53,424
Maybe even a week.
870
00:50:53,716 --> 00:50:56,176
It would make me
really happy...
871
00:50:58,054 --> 00:50:59,889
and the mugger
has your wallet,
872
00:51:00,181 --> 00:51:02,308
so he's gonna know
where you live.
873
00:51:05,728 --> 00:51:06,812
You know...
874
00:51:07,105 --> 00:51:09,482
you really have to see
this detective again.
875
00:51:19,909 --> 00:51:20,910
I ordered a coffee.
876
00:51:21,202 --> 00:51:24,079
Um, Miss,
877
00:51:24,372 --> 00:51:25,414
we ordered a latte.
878
00:51:25,707 --> 00:51:26,499
No foam.
879
00:51:26,791 --> 00:51:27,708
No foam.
Very, very dry.
880
00:51:28,001 --> 00:51:28,793
Thank you.
881
00:51:29,085 --> 00:51:30,419
Oh, he's
still there.
882
00:51:33,631 --> 00:51:34,798
Whose car did you
get into yesterday?
883
00:51:35,091 --> 00:51:37,510
It looked like it'd
just come from... Beirut.
884
00:51:37,802 --> 00:51:39,011
I don't know
how people
885
00:51:39,304 --> 00:51:40,888
can drive around
in filthy cars.
886
00:51:41,180 --> 00:51:43,223
Maybe it was one
of my students.
887
00:51:43,516 --> 00:51:44,266
Are you dating
a student?
888
00:51:44,559 --> 00:51:45,393
Pardon?
889
00:51:45,685 --> 00:51:47,353
Well, you went
to the Red Turtle Bar
890
00:51:47,645 --> 00:51:48,687
with a black student.
891
00:51:48,980 --> 00:51:50,189
Are you dating him?
892
00:51:50,481 --> 00:51:51,690
No.
893
00:51:51,983 --> 00:51:53,401
I saw you
last Saturday.
894
00:51:53,693 --> 00:51:56,028
What were you doing?
895
00:51:56,321 --> 00:51:57,363
Is that the point here?
896
00:51:57,655 --> 00:51:59,281
I don't think so.
897
00:51:59,574 --> 00:52:00,658
The point is
898
00:52:00,950 --> 00:52:02,201
that he could
get the wrong idea.
899
00:52:02,493 --> 00:52:04,244
You don't know how guys think.
900
00:52:04,537 --> 00:52:05,829
Are you all right, John?
901
00:52:10,209 --> 00:52:11,585
Not really.
902
00:52:11,878 --> 00:52:13,004
I've, uh...
903
00:52:13,296 --> 00:52:14,547
been having these
panic attacks lately.
904
00:52:14,839 --> 00:52:16,257
At least, I think
they're panic attacks.
905
00:52:16,549 --> 00:52:17,716
I don't know.
They're pretty bad.
906
00:52:18,009 --> 00:52:18,968
What happens?
907
00:52:19,260 --> 00:52:20,302
Doesn't that ever
happen to you
908
00:52:20,595 --> 00:52:22,555
where you get these funny images
from the past,
909
00:52:22,847 --> 00:52:25,015
like you saw something,
or you knew something?
910
00:52:25,308 --> 00:52:27,059
Weird memories
from childhood.
911
00:52:27,352 --> 00:52:28,311
I just wish
912
00:52:28,603 --> 00:52:30,229
I didn't keep having
these funny attacks.
913
00:52:30,521 --> 00:52:31,522
My brain...
914
00:52:31,814 --> 00:52:33,732
Well, my brain
practically explodes.
915
00:52:34,025 --> 00:52:36,152
I think I'm gonna
go on anti-depressants.
916
00:52:36,444 --> 00:52:38,070
I... I, uh...
917
00:52:38,363 --> 00:52:39,822
I need to ask you a favor.
918
00:52:40,114 --> 00:52:40,989
Do you think you could...
919
00:52:41,282 --> 00:52:42,574
take care of Patrick
for a while?
920
00:52:42,867 --> 00:52:43,909
He's barking
all the time,
921
00:52:44,202 --> 00:52:45,494
probably because
my hours are so long
922
00:52:45,787 --> 00:52:47,371
and he's alone.
923
00:52:47,664 --> 00:52:49,374
The landlord says--
I can't take care of a dog.
924
00:52:51,501 --> 00:52:52,835
Especially not my dog, right?
925
00:52:53,127 --> 00:52:54,169
You'd rather cut his head off.
926
00:52:54,462 --> 00:52:55,546
No.
927
00:52:55,838 --> 00:52:57,589
Not especially your dog.
928
00:52:57,882 --> 00:53:00,843
Why don't you put up a notice
or something?
929
00:53:01,135 --> 00:53:02,427
Put up a notice?
Where am I?
930
00:53:02,720 --> 00:53:06,014
I'm in the hospital
18 hours out of 24.
931
00:53:06,307 --> 00:53:08,475
You don't get it,
do you? I...
932
00:53:10,853 --> 00:53:11,603
Well,
933
00:53:11,896 --> 00:53:14,690
okay.
934
00:53:16,651 --> 00:53:18,361
Say goodbye.
935
00:53:18,653 --> 00:53:21,447
John, are you gonna
put him down?
936
00:53:21,739 --> 00:53:23,615
Maybe.
937
00:53:23,908 --> 00:53:26,410
I don't know, maybe I will.
I could do it myself.
938
00:53:26,703 --> 00:53:28,204
I mean, I could
just shave his little arm--
939
00:53:28,496 --> 00:53:29,788
Look, I don't think
it's a good idea
940
00:53:30,081 --> 00:53:31,582
that we see each other anymore.
941
00:53:31,874 --> 00:53:33,876
Fuck!
942
00:53:34,168 --> 00:53:36,962
Fuck.
943
00:53:37,255 --> 00:53:38,297
Well...
944
00:53:38,589 --> 00:53:39,673
[WHISPERING]
Fuck.
945
00:53:42,719 --> 00:53:45,012
Well, this is out of the blue.
946
00:53:45,304 --> 00:53:47,472
I'm gonna, uh...
947
00:53:47,765 --> 00:53:50,058
I'm gonna have
to think about this.
948
00:54:14,500 --> 00:54:15,626
Midway along the journey
of our life,
949
00:54:15,918 --> 00:54:19,087
FRANNIE: I woke to
find myself in a dark wood,
950
00:54:19,380 --> 00:54:21,673
for I had wandered off
from the straight path.
951
00:54:34,854 --> 00:54:37,022
[BELL RINGS]
952
00:54:40,902 --> 00:54:41,819
Thanks.
953
00:54:45,114 --> 00:54:46,615
Thank you.
954
00:55:01,172 --> 00:55:02,464
I fell over.
955
00:55:05,134 --> 00:55:06,301
Truly?
956
00:55:06,594 --> 00:55:09,555
Yours truly.
957
00:55:09,847 --> 00:55:11,265
You don't never talk.
958
00:55:11,557 --> 00:55:13,892
It's always
just jive.
959
00:55:14,185 --> 00:55:15,394
Well, I like to be ironic.
960
00:55:15,686 --> 00:55:17,479
MALLOY: I'm looking
for a Miss Francis Avery.
961
00:55:17,772 --> 00:55:19,565
WOMAN: She's done for
the day. Her class is over.
962
00:55:19,857 --> 00:55:21,692
It's over? Which one is it?
This one down here?
963
00:55:21,984 --> 00:55:25,487
Actually, she might still be
in the staff lounge.
964
00:55:25,780 --> 00:55:28,783
I been thinking
on Gacy, you know?
965
00:55:29,075 --> 00:55:31,035
Pogo the Clown?
966
00:55:31,327 --> 00:55:32,369
I been thinking
967
00:55:32,662 --> 00:55:34,664
that it wasn't
his fault, you know?
968
00:55:34,956 --> 00:55:36,082
Like he were
the victim.
969
00:55:36,374 --> 00:55:39,794
What do you know about
Cornelius Webb?
970
00:55:40,086 --> 00:55:41,921
FRANNIE:
Of what?
971
00:55:42,213 --> 00:55:44,048
Desire.
972
00:55:47,677 --> 00:55:50,137
Aren't you gonna help me
carry my bag?
973
00:55:50,429 --> 00:55:51,388
No.
974
00:55:51,681 --> 00:55:52,890
You an Amazon,
Miss Avery.
975
00:55:53,182 --> 00:55:54,808
That's like
an insult.
976
00:56:05,695 --> 00:56:06,779
So we're here?
977
00:56:07,071 --> 00:56:07,988
Yeah.
978
00:56:08,281 --> 00:56:09,365
Hey, Papi.
979
00:56:09,657 --> 00:56:10,866
Hey, baby.
980
00:56:11,158 --> 00:56:12,409
[DOORBELL BUZZES]
981
00:56:12,702 --> 00:56:14,453
Um, let me help you
upstairs.
982
00:56:14,745 --> 00:56:16,288
No, no, I got it.
Thank you.
983
00:56:16,581 --> 00:56:17,665
No, let me
help you upstairs.
984
00:56:17,957 --> 00:56:19,500
I really don't
need help.
985
00:56:19,792 --> 00:56:21,001
[DOOR BUZZES]
986
00:56:25,548 --> 00:56:27,258
Let me get this
for you.
987
00:56:27,550 --> 00:56:28,801
I got it, really.
Thank you, Cornelius.
988
00:56:29,093 --> 00:56:30,052
You okay?
989
00:56:30,344 --> 00:56:31,094
Yeah.
990
00:56:31,387 --> 00:56:32,596
You sure?
991
00:56:32,889 --> 00:56:35,766
Oh, that was very
smooth, daddy.
992
00:56:36,058 --> 00:56:38,185
Oh, that
turned me on.
993
00:56:38,477 --> 00:56:39,895
That was nice.
Give me a kiss.
994
00:56:40,187 --> 00:56:41,062
Go away, man!
995
00:56:41,355 --> 00:56:42,147
Don't do that.
Come here.
996
00:56:42,440 --> 00:56:43,190
Don't do that.
997
00:56:43,482 --> 00:56:44,191
Come on.
Sit right here.
998
00:56:44,483 --> 00:56:45,484
Oh, you are so sexy.
999
00:56:45,776 --> 00:56:47,778
Help me put my earring
back in. Come here.
1000
00:56:48,070 --> 00:56:50,947
♪ Hot like hot wings
With hot chocolate in hell ♪
1001
00:56:51,240 --> 00:56:54,826
♪ Cold like like
In my isolation cell ♪
1002
00:56:55,119 --> 00:56:56,495
CORNELIUS: In 1978,
1003
00:56:56,787 --> 00:56:59,831
Mr. John Wayne Gacy
was in trouble
1004
00:57:00,124 --> 00:57:02,501
when the police dug up
a dead body under his cellar.
1005
00:57:02,793 --> 00:57:07,293
When the police were done,
they had 27 dead bodies,
1006
00:57:07,924 --> 00:57:10,259
most of them
from under the house.
1007
00:57:10,551 --> 00:57:12,761
He said he was
innocent of the crime
1008
00:57:13,054 --> 00:57:17,016
and sometimes he said
that he loved those boys.
1009
00:57:17,308 --> 00:57:19,226
He never said he was sorry,
1010
00:57:19,518 --> 00:57:21,853
not even at the end,
1011
00:57:22,146 --> 00:57:25,149
when they gave him
his lethal injection.
1012
00:57:25,441 --> 00:57:28,277
"He was chatty,"
his guard said.
1013
00:57:28,569 --> 00:57:31,029
He wanted to discuss
the Chicago Cubs
1014
00:57:31,322 --> 00:57:34,033
and eat fried chicken.
1015
00:57:34,325 --> 00:57:37,453
♪ I try to walk away
I choke and I stumble ♪
1016
00:57:37,745 --> 00:57:42,207
♪ I'm flying back
So listen close when I mumble ♪
1017
00:57:42,500 --> 00:57:47,000
♪ That you are so good
At keeping me company ♪
1018
00:57:47,755 --> 00:57:50,174
♪ Yeah ♪
1019
00:57:52,885 --> 00:57:54,219
[MUSIC POUNDING]
1020
00:57:54,512 --> 00:57:55,804
[GROANS]
1021
00:58:07,775 --> 00:58:09,568
I'm gonna take
a sleeping pill.
1022
00:58:09,860 --> 00:58:10,902
Two, in fact.
1023
00:58:11,195 --> 00:58:12,070
Do you want one?
1024
00:58:12,363 --> 00:58:13,781
No.
1025
00:58:15,658 --> 00:58:17,743
It's so fucking noisy,
I can't sleep.
1026
00:58:18,035 --> 00:58:20,037
I have to move.
1027
00:58:20,329 --> 00:58:22,789
I mean, clearly,
I have got to move.
1028
00:58:30,715 --> 00:58:32,675
Why don't you see him again?
1029
00:58:34,802 --> 00:58:36,470
You're brave
in so many ways.
1030
00:58:36,762 --> 00:58:39,431
I mean, you're thinking
about him, right?
1031
00:58:42,560 --> 00:58:43,686
About sex.
1032
00:58:43,978 --> 00:58:46,355
So? You wouldn't be
thinking about the sex
1033
00:58:46,647 --> 00:58:48,565
if you didn't like him.
1034
00:58:52,778 --> 00:58:54,196
Well, at least
call him.
1035
00:58:54,488 --> 00:58:55,906
He doesn't know
where you are.
1036
00:58:56,198 --> 00:58:59,284
I go to court tomorrow...
1037
00:59:01,537 --> 00:59:03,789
because of the tan suit.
1038
00:59:04,081 --> 00:59:06,500
They're trying to get
a restraining order against me.
1039
00:59:06,792 --> 00:59:08,794
Probably won't be allowed
1040
00:59:09,086 --> 00:59:10,670
within 500 miles
of Dr. Cass' office.
1041
00:59:10,963 --> 00:59:12,381
[LAUGHS]
1042
00:59:12,673 --> 00:59:14,508
Yeah, laugh it up.
1043
00:59:14,800 --> 00:59:15,675
You know what I'm thinking?
1044
00:59:15,968 --> 00:59:17,260
What to wear.
1045
00:59:17,553 --> 00:59:20,806
No, I'm imagining
that when he sees me
1046
00:59:21,098 --> 00:59:24,434
he's gonna realize
that he's in love with me
1047
00:59:24,727 --> 00:59:27,479
and, you know, one thing
will lead to another
1048
00:59:27,772 --> 00:59:29,857
and after a love child
or two...
1049
00:59:32,568 --> 00:59:35,404
we'll get married.
1050
00:59:35,696 --> 00:59:38,407
Have I ever told you how...
1051
00:59:38,699 --> 00:59:40,701
our father
proposed to my mother?
1052
00:59:40,993 --> 00:59:42,077
No.
1053
00:59:42,369 --> 00:59:43,661
Tell me.
1054
00:59:43,954 --> 00:59:44,913
Well,
1055
00:59:45,206 --> 00:59:46,665
when he was very young.
1056
00:59:46,957 --> 00:59:48,208
He was...
1057
00:59:48,501 --> 00:59:50,794
very handsome
and an excellent skater,
1058
00:59:51,087 --> 00:59:52,963
and she was
the new girl in town,
1059
00:59:53,255 --> 00:59:54,464
barely able to skate.
1060
00:59:54,757 --> 00:59:56,592
She was very, very innocent.
1061
00:59:56,884 --> 00:59:58,260
Very beautiful...
1062
00:59:58,552 --> 00:59:59,386
PAULINE:
Of course.
1063
01:00:01,514 --> 01:00:03,224
And he was already engaged,
1064
01:00:03,516 --> 01:00:05,768
but he couldn't stop
watching my mother.
1065
01:00:07,728 --> 01:00:08,478
[♪♪♪]
1066
01:00:08,771 --> 01:00:10,022
This is my song.
1067
01:00:10,314 --> 01:00:14,067
♪ Each day through my window
I watch her as she passes by ♪
1068
01:00:17,321 --> 01:00:21,325
And finally,
1069
01:00:21,617 --> 01:00:23,160
his fiancée
got very jealous and...
1070
01:00:23,452 --> 01:00:26,288
I would too.
1071
01:00:26,580 --> 01:00:28,415
And threw that engagement ring
right back at him.
1072
01:00:28,707 --> 01:00:29,749
Whoa.
1073
01:00:30,042 --> 01:00:31,376
And that very same day,
1074
01:00:31,669 --> 01:00:33,128
he took my mother
1075
01:00:33,420 --> 01:00:34,129
by the hand,
1076
01:00:34,421 --> 01:00:36,756
he danced her out
1077
01:00:37,049 --> 01:00:38,717
to the middle
of the forest-fringed lake,
1078
01:00:39,009 --> 01:00:40,218
he got down
1079
01:00:40,511 --> 01:00:42,054
on one knee
1080
01:00:42,346 --> 01:00:44,973
and offered her
the very same engagement ring.
1081
01:00:45,266 --> 01:00:46,016
Oh, that's nice.
1082
01:00:46,308 --> 01:00:47,058
Mm-hmm...
1083
01:00:47,351 --> 01:00:49,561
and at that precise moment,
1084
01:00:49,854 --> 01:00:52,356
which is the thing
that my mother always added,
1085
01:00:52,648 --> 01:00:54,900
it started to snow.
1086
01:00:55,192 --> 01:00:58,904
That's very romantic.
1087
01:00:59,196 --> 01:01:01,156
I don't quite
believe it.
1088
01:01:01,448 --> 01:01:03,700
Well, that's my mother's story.
1089
01:01:03,993 --> 01:01:06,286
That's the way
she always told it, you know?
1090
01:01:08,622 --> 01:01:09,748
It killed her.
1091
01:01:12,501 --> 01:01:15,003
When he left,
she just went crazy with grief.
1092
01:01:15,296 --> 01:01:17,631
You know, she didn't
understand it. She just...
1093
01:01:17,923 --> 01:01:21,009
couldn't believe it.
1094
01:01:21,302 --> 01:01:25,802
How many times has
Dad been married?
1095
01:01:26,557 --> 01:01:27,558
Four.
1096
01:01:27,850 --> 01:01:28,934
Four?
1097
01:01:29,226 --> 01:01:32,103
He never married my mother.
1098
01:01:32,396 --> 01:01:34,981
Yeah, he was already
plotting the fifth.
1099
01:01:43,157 --> 01:01:46,660
I want to get married once,
1100
01:01:46,952 --> 01:01:48,954
just for my mom.
1101
01:01:49,246 --> 01:01:52,916
Is a husband too much
for me to ask for?
1102
01:02:00,841 --> 01:02:04,010
No. It's too hot.
1103
01:02:08,724 --> 01:02:11,768
Even Angela Sands
had a fiancé.
1104
01:02:12,061 --> 01:02:14,897
Yeah, well, he probably
cut her head off.
1105
01:02:18,484 --> 01:02:20,235
That's sad.
1106
01:02:20,527 --> 01:02:24,656
♪ Dear Lord, hear my plea ♪
1107
01:02:26,242 --> 01:02:29,954
♪ Don't ever let another
Take his love from me ♪
1108
01:02:30,246 --> 01:02:33,832
♪ Or I will surely die ♪
1109
01:02:35,334 --> 01:02:38,754
♪ His love is heavenly ♪♪
1110
01:02:39,046 --> 01:02:41,506
MAN: I'll see you later on, Doc.
Thanks a lot.
1111
01:02:41,799 --> 01:02:43,926
What I'm going to do is start
opening up the machine,
1112
01:02:44,218 --> 01:02:46,011
open her slightly,
let some of the fluid out
1113
01:02:46,303 --> 01:02:48,305
and we'll catch it
at the catch basin.
1114
01:02:48,597 --> 01:02:49,681
On three.
1115
01:02:49,974 --> 01:02:51,475
One, two, three.
1116
01:02:55,562 --> 01:02:57,522
Okay, I'll take out
the first article of clothing.
1117
01:02:57,815 --> 01:02:59,691
I've got here,
it appears to be
1118
01:02:59,984 --> 01:03:01,360
a woman's left hand,
1119
01:03:01,652 --> 01:03:03,362
and on it is a...
1120
01:03:03,654 --> 01:03:06,531
ring with a white stone in it.
Do me a favor,
1121
01:03:06,824 --> 01:03:09,243
get a close-up of that here.
It appears to be--
1122
01:03:09,535 --> 01:03:11,870
Possibly a
serrated blade.
1123
01:03:12,162 --> 01:03:14,038
Come over here
with me,
1124
01:03:14,331 --> 01:03:17,042
and what I'd like to do
is get another shot.
1125
01:03:17,334 --> 01:03:20,503
Over here.
Give me a close-up on that.
1126
01:03:20,796 --> 01:03:21,505
Thank you.
1127
01:03:21,797 --> 01:03:22,672
[CELL PHONE RINGING]
1128
01:03:22,965 --> 01:03:24,383
You got the close-up
on the ring?
1129
01:03:24,675 --> 01:03:26,468
Got it.
Okay.
1130
01:03:26,760 --> 01:03:28,052
Now, we'll start
taking out...
1131
01:03:28,345 --> 01:03:30,180
Detective Malloy.
Hi.
1132
01:03:30,472 --> 01:03:31,389
Frannie, hey.
1133
01:03:31,682 --> 01:03:32,891
Hold on a second.
1134
01:03:33,183 --> 01:03:34,851
I'm stepping out.
1135
01:03:35,144 --> 01:03:36,770
All right.
No problem.
1136
01:03:37,062 --> 01:03:38,980
Hey, where you been?
1137
01:03:39,273 --> 01:03:40,857
I've been calling you all week.
1138
01:03:41,150 --> 01:03:43,402
You're supposed to come down
and look at some photos,
1139
01:03:43,694 --> 01:03:44,861
remember?
1140
01:03:45,154 --> 01:03:46,238
I've been staying
with Pauline.
1141
01:03:46,530 --> 01:03:48,240
Oh, yeah?
Where she's staying?
1142
01:03:48,532 --> 01:03:51,785
She has a place
above the Baby Doll Lounge.
1143
01:03:52,077 --> 01:03:53,036
So, uh...
1144
01:03:53,329 --> 01:03:54,663
I must have called you
like 10 times.
1145
01:03:54,955 --> 01:03:56,456
Do you think you can
make it down here
1146
01:03:56,749 --> 01:03:57,666
to the precinct tomorrow?
1147
01:03:57,958 --> 01:03:58,959
It's kind of important.
1148
01:03:59,251 --> 01:04:01,586
Why?
1149
01:04:01,879 --> 01:04:03,755
Well, another girl's
been murdered.
1150
01:04:04,048 --> 01:04:04,965
A med student.
1151
01:04:05,257 --> 01:04:06,800
Oh. Oh, no.
1152
01:04:07,092 --> 01:04:09,094
What happened?
1153
01:04:09,386 --> 01:04:10,261
She was cut up.
1154
01:04:10,554 --> 01:04:11,513
Can't find her head.
1155
01:04:11,805 --> 01:04:13,097
The fucking press
is all over us.
1156
01:04:13,390 --> 01:04:14,641
It's a Magilla.
1157
01:04:14,933 --> 01:04:16,559
We're all doing
overtime here.
1158
01:04:16,852 --> 01:04:18,270
Even the house mouses
are on the street.
1159
01:04:18,562 --> 01:04:19,563
Do you think
it's the same guy
1160
01:04:19,855 --> 01:04:21,314
who killed Angela Sands?
1161
01:04:21,607 --> 01:04:23,942
If you're asking me,
yeah. Oh, yeah.
1162
01:04:24,234 --> 01:04:26,110
Hey, I'm getting out of here.
1163
01:04:26,403 --> 01:04:27,862
WOMAN: I came
down to look for her.
1164
01:04:28,155 --> 01:04:28,947
What time?
1165
01:04:29,239 --> 01:04:30,198
Oh, I don't know.
1166
01:04:30,491 --> 01:04:32,910
Hold on a second.
1167
01:04:33,202 --> 01:04:35,871
I'm not gonna sleep tonight.
1168
01:04:36,163 --> 01:04:37,372
Do something
for me,
1169
01:04:37,664 --> 01:04:39,874
will you?
1170
01:04:40,167 --> 01:04:41,376
Are you standing?
1171
01:04:41,668 --> 01:04:43,294
Why?
1172
01:04:43,587 --> 01:04:46,131
Are you alone?
1173
01:04:46,423 --> 01:04:49,175
Where's your sister?
1174
01:04:51,720 --> 01:04:52,679
Sit down.
1175
01:04:58,268 --> 01:04:59,477
Are you sitting?
1176
01:04:59,770 --> 01:05:00,729
Mm-hmm.
1177
01:05:01,021 --> 01:05:03,148
Put your hand
between your legs...
1178
01:05:07,986 --> 01:05:09,654
inside your panties.
1179
01:05:12,032 --> 01:05:13,908
That pussy that I like.
1180
01:05:14,201 --> 01:05:15,660
[SIGHS]
1181
01:05:15,953 --> 01:05:18,288
And you slip your
middle finger in.
1182
01:05:18,580 --> 01:05:20,999
It's deep.
It's soaking wet.
1183
01:05:21,291 --> 01:05:22,792
[SIGHING AND MOANING]
1184
01:05:23,085 --> 01:05:24,044
You run your finger up
1185
01:05:24,336 --> 01:05:25,462
and your clit's right there.
1186
01:05:25,754 --> 01:05:26,880
It comes down to meet you.
1187
01:05:27,172 --> 01:05:28,715
It jumps in your hand.
1188
01:05:29,007 --> 01:05:31,467
When you touch a woman
and her clit's
1189
01:05:31,760 --> 01:05:32,510
right there like that,
1190
01:05:32,803 --> 01:05:36,223
you know she knows about sex,
like you.
1191
01:05:36,515 --> 01:05:37,432
I gotta go.
1192
01:05:37,724 --> 01:05:38,933
[PANTS AND SIGHS]
1193
01:05:46,567 --> 01:05:47,526
[HANGS UP PHONE]
1194
01:05:49,361 --> 01:05:51,029
[CAR PASSING]
1195
01:06:39,995 --> 01:06:42,372
FRANNIE:
It's off in the distance.
1196
01:06:45,334 --> 01:06:47,627
It came into the room.
1197
01:06:47,920 --> 01:06:49,296
It's here in the circle.
1198
01:07:18,325 --> 01:07:19,701
Hold on one second.
1199
01:07:19,993 --> 01:07:21,661
Can I help you?
1200
01:07:21,954 --> 01:07:24,373
I'm here to see
Detective Malloy.
1201
01:07:24,665 --> 01:07:25,374
Malloy!
1202
01:07:25,666 --> 01:07:27,167
Yeah.
1203
01:07:27,459 --> 01:07:30,378
Your visitor's
out here, man.
1204
01:07:30,671 --> 01:07:32,881
It's my sister.
1205
01:07:35,342 --> 01:07:37,093
How you doing?
1206
01:07:37,386 --> 01:07:39,221
I want you
to take a hike.
1207
01:07:43,725 --> 01:07:45,059
Did you sleep all right?
1208
01:07:45,352 --> 01:07:46,436
I missed you.
1209
01:07:46,728 --> 01:07:50,440
Come on.
Over here.
1210
01:07:50,732 --> 01:07:52,233
Maybe...
1211
01:07:52,526 --> 01:07:54,653
Look at this. We got leaks
in the ceiling.
1212
01:07:54,945 --> 01:07:56,446
They shoot down on us
with .22 caliber rifles
1213
01:07:56,738 --> 01:07:58,489
from the rooftops.
1214
01:07:58,782 --> 01:08:00,575
Detective Rodriguez.
1215
01:08:00,867 --> 01:08:02,159
You remember Miss...
1216
01:08:02,452 --> 01:08:03,703
Avery.
1217
01:08:03,996 --> 01:08:06,540
Yeah, I know your name.
1218
01:08:06,832 --> 01:08:08,124
Hey, how you doing?
1219
01:08:08,417 --> 01:08:09,292
Fine, thank you.
1220
01:08:09,585 --> 01:08:11,628
Hey, you got anything
on that ViCAP?
1221
01:08:11,920 --> 01:08:13,171
Nothing.
1222
01:08:13,463 --> 01:08:15,798
MAN: Detective
Malloy. Stand by, please.
1223
01:08:16,091 --> 01:08:17,383
Malloy! Malloy!
Yeah.
1224
01:08:17,676 --> 01:08:19,678
I'm glad I got a chance
to talk to you.
1225
01:08:19,970 --> 01:08:22,514
I want to apologize.
The other night, I was drunk.
1226
01:08:22,806 --> 01:08:24,682
I was out of line.
1227
01:08:24,975 --> 01:08:27,018
I hope you didn't
get the wrong idea.
1228
01:08:27,311 --> 01:08:28,854
No.
1229
01:08:29,146 --> 01:08:30,272
I didn't get the wrong idea.
1230
01:08:30,564 --> 01:08:32,148
We're square, then?
1231
01:08:32,441 --> 01:08:35,610
Detective Malloy wants me
to look at some pictures.
1232
01:08:35,902 --> 01:08:37,028
He said you'd have them ready.
1233
01:08:37,321 --> 01:08:38,030
Pictures?
1234
01:08:38,322 --> 01:08:39,865
Mm-hmm. I was mugged
the other night
1235
01:08:40,157 --> 01:08:41,116
on West Broadway.
1236
01:08:41,408 --> 01:08:43,118
Oh, yeah, pictures.
No problem.
1237
01:08:45,704 --> 01:08:47,122
Who's that?
1238
01:08:47,414 --> 01:08:48,456
Really?
1239
01:08:48,749 --> 01:08:50,417
I thought the guy
was wearing a mask,
1240
01:08:50,709 --> 01:08:51,626
you couldn't see
his face.
1241
01:08:51,918 --> 01:08:52,960
No, I couldn't.
1242
01:08:53,253 --> 01:08:55,088
Then why does Malloy
want you to look at pictures?
1243
01:08:55,380 --> 01:08:56,714
Perhaps I'll
recognize the face
1244
01:08:57,007 --> 01:08:58,717
of somebody who was
at the Red Turtle Bar.
1245
01:08:59,009 --> 01:09:00,802
No, that don't
mean shit.
1246
01:09:01,094 --> 01:09:03,262
MAN: Hey, Ritchie, what's up?
1247
01:09:03,555 --> 01:09:04,973
What's up, Halloran?
How's the diet?
1248
01:09:05,265 --> 01:09:07,600
Hey, pato, kiss my ass.
1249
01:09:07,893 --> 01:09:09,227
I got those phone
numbers for you.
1250
01:09:09,519 --> 01:09:11,771
It took me all fucking day.
You owe me big time.
1251
01:09:12,064 --> 01:09:13,023
Just look
through there.
1252
01:09:13,315 --> 01:09:14,983
If he's in there,
he'll jump out at you.
1253
01:09:15,275 --> 01:09:16,943
You got a good memory?
1254
01:09:17,235 --> 01:09:19,654
If you see this guy, you're
gonna be able to pick him out?
1255
01:09:19,946 --> 01:09:21,906
I don't think that memory
is very reliable.
1256
01:09:22,199 --> 01:09:23,200
Well, it better be.
1257
01:09:23,492 --> 01:09:25,410
You're a school teacher,
right?
1258
01:09:25,702 --> 01:09:27,412
People fucking
count on your memory.
1259
01:09:27,704 --> 01:09:29,122
Detective Rodriguez
bothering you?
1260
01:09:29,414 --> 01:09:31,541
Telling you
about the fish in the Hudson?
1261
01:09:31,833 --> 01:09:33,209
Actually, I was telling her
about the time
1262
01:09:33,502 --> 01:09:35,337
the cat ate the DOA's balls
1263
01:09:35,629 --> 01:09:36,588
on 123rd Street.
1264
01:09:36,880 --> 01:09:38,089
That's a good one.
Malloy.
1265
01:09:38,382 --> 01:09:39,591
Malloy.
1266
01:09:39,883 --> 01:09:41,259
What am I,
your maid or something?
1267
01:09:41,551 --> 01:09:43,302
Your food is ready.
1268
01:09:43,595 --> 01:09:45,179
Your curry tofu.
1269
01:09:50,977 --> 01:09:54,647
[♪♪♪]
1270
01:09:56,566 --> 01:09:59,986
♪ Come here, my love ♪
1271
01:10:00,278 --> 01:10:04,778
♪ There'll be no harm ♪
1272
01:10:05,409 --> 01:10:08,328
♪ Long as I've you ♪
1273
01:10:08,620 --> 01:10:13,120
♪ Here in my arms ♪
1274
01:10:14,626 --> 01:10:18,046
[DRAWER SLAMS]
1275
01:10:18,338 --> 01:10:20,298
I gotta get something to eat.
1276
01:10:20,590 --> 01:10:23,843
You hungry?
1277
01:10:24,136 --> 01:10:25,137
You like calamari?
1278
01:10:25,429 --> 01:10:27,514
There's this great place
over on Arthur Avenue.
1279
01:10:27,806 --> 01:10:29,057
Hey, Ritchie,
what I want to know
1280
01:10:29,349 --> 01:10:30,933
is when did you start
liking white women, man?
1281
01:10:31,226 --> 01:10:32,560
About the same time
as you.
1282
01:10:32,853 --> 01:10:36,523
See you later.
1283
01:10:36,815 --> 01:10:39,484
Let's get the fuck out of here.
This place is too fucking busy.
1284
01:10:39,776 --> 01:10:41,194
Come on.
1285
01:10:41,486 --> 01:10:43,738
Let's go
somewhere quiet.
1286
01:10:52,456 --> 01:10:55,125
[INDISTINCT POLICE RADIO
TRANSMISSIONS]
1287
01:11:21,693 --> 01:11:22,902
How did you
get to be
1288
01:11:23,195 --> 01:11:24,863
a homicide detective
so young?
1289
01:11:25,155 --> 01:11:25,864
Me?
1290
01:11:26,156 --> 01:11:26,948
Yeah.
1291
01:11:27,240 --> 01:11:27,990
[CLEARS THROAT]
1292
01:11:28,283 --> 01:11:29,742
In a word?
1293
01:11:30,035 --> 01:11:31,202
Yeah.
1294
01:11:31,495 --> 01:11:33,038
Compassion.
1295
01:11:33,330 --> 01:11:35,665
I took the desk
no one else wanted.
1296
01:11:35,957 --> 01:11:37,166
What desk was that?
1297
01:11:37,459 --> 01:11:40,587
The desk
next to the holding cell.
1298
01:11:40,879 --> 01:11:42,797
You know,
so I talked to the perps.
1299
01:11:43,089 --> 01:11:44,882
Gave them
cigarettes, gum,
1300
01:11:45,175 --> 01:11:46,467
so they start
to trust you.
1301
01:11:46,760 --> 01:11:48,595
You know, start telling you
things you want to know.
1302
01:11:48,887 --> 01:11:51,764
After a while, you pull
down a big confession.
1303
01:11:52,057 --> 01:11:54,768
You know,
I got some bumps up.
1304
01:11:55,060 --> 01:11:57,353
Hey, how long
do you think, uh...
1305
01:11:59,648 --> 01:12:00,732
how long do you think...
1306
01:12:01,024 --> 01:12:02,567
you suppose a woman
needs to know a guy
1307
01:12:02,859 --> 01:12:04,318
before she'll get
engaged to him?
1308
01:12:04,611 --> 01:12:06,362
Shortest amount
of time.
1309
01:12:06,655 --> 01:12:08,365
Come on, Malloy.
How long?
1310
01:12:08,657 --> 01:12:10,408
Oh, I don't know.
I guess it depends.
1311
01:12:10,700 --> 01:12:12,451
Um...
1312
01:12:12,744 --> 01:12:15,455
it took my mother
about a half-hour.
1313
01:12:15,747 --> 01:12:17,582
You're kidding me.
No.
1314
01:12:18,458 --> 01:12:19,834
What did your father do?
1315
01:12:20,126 --> 01:12:22,253
Romance her to fall in love?
Put a gun to her head?
1316
01:12:22,546 --> 01:12:23,547
What did... How'd that happen?
1317
01:12:23,839 --> 01:12:24,589
Yeah...
1318
01:12:24,881 --> 01:12:25,673
Yeah.
1319
01:13:14,055 --> 01:13:15,639
Oh, what can ail thee
Knight-at-arms
1320
01:13:15,932 --> 01:13:18,392
Alone and palely loitering?
1321
01:13:18,685 --> 01:13:20,770
The sedge has withered
From the lake
1322
01:13:21,062 --> 01:13:22,396
And no birds sing
1323
01:13:22,689 --> 01:13:23,815
What's sedge?
1324
01:13:24,107 --> 01:13:26,818
Ferns.
1325
01:13:27,110 --> 01:13:28,736
This looks like a place
1326
01:13:29,029 --> 01:13:31,281
where they
dump bodies.
1327
01:13:33,074 --> 01:13:34,200
What's in these bags?
1328
01:13:38,038 --> 01:13:38,913
[GUNSHOT]
1329
01:13:39,205 --> 01:13:40,080
[GASPS]
1330
01:13:43,084 --> 01:13:44,418
Garbage.
1331
01:13:50,926 --> 01:13:51,968
Go on, try it.
1332
01:13:54,429 --> 01:13:56,514
No. I'm frightened of guns.
1333
01:13:56,806 --> 01:13:57,598
Oh, yeah?
1334
01:13:57,891 --> 01:13:59,851
Then why don't you
learn to use one?
1335
01:14:00,143 --> 01:14:01,811
Go on.
1336
01:14:03,647 --> 01:14:05,023
Go on.
1337
01:14:07,275 --> 01:14:08,859
How do you hold this thing?
1338
01:14:09,152 --> 01:14:10,027
With one hand
or two?
1339
01:14:10,320 --> 01:14:11,779
Hold it any way you want.
1340
01:14:12,072 --> 01:14:13,698
Just don't hold it this way.
1341
01:14:22,499 --> 01:14:24,125
Again.
1342
01:14:24,417 --> 01:14:26,043
You have to hold it
with two hands.
1343
01:14:26,336 --> 01:14:29,339
Yeah. Try aiming this time.
1344
01:14:29,631 --> 01:14:30,632
Try.
1345
01:14:30,924 --> 01:14:32,050
Go on. Try.
1346
01:14:44,813 --> 01:14:46,689
Cheap piece
of shit.
1347
01:14:55,615 --> 01:14:57,074
Let's see how good
kissers we are.
1348
01:14:57,367 --> 01:14:59,077
We already kissed.
1349
01:14:59,369 --> 01:15:00,745
No, not really.
1350
01:15:01,037 --> 01:15:02,830
Come on,
Miss Isthmus.
1351
01:15:03,123 --> 01:15:04,040
[KNOCKS ON HOOD]
1352
01:15:08,503 --> 01:15:09,670
Did you used
to do this
1353
01:15:09,963 --> 01:15:11,214
when you were a kid?
1354
01:15:11,506 --> 01:15:14,008
I went to boarding school.
1355
01:15:27,355 --> 01:15:29,357
You're here for
the sex, right?
1356
01:15:29,649 --> 01:15:30,858
You don't go nowhere with me.
1357
01:15:31,151 --> 01:15:33,236
I didn't fuck you.
1358
01:15:41,244 --> 01:15:44,038
[♪♪♪]
1359
01:16:38,259 --> 01:16:39,385
[MUTTERS]
1360
01:16:43,681 --> 01:16:45,474
[CLEARS THROAT]
1361
01:16:51,564 --> 01:16:53,857
[HONKS HORN]
1362
01:16:58,738 --> 01:16:59,739
[CHUCKLES]
1363
01:17:10,583 --> 01:17:11,834
Would you get engaged to me?
1364
01:17:12,127 --> 01:17:14,379
Is this about the murder?
1365
01:17:14,671 --> 01:17:15,588
No.
1366
01:17:15,880 --> 01:17:17,756
Yeah, I can't get
the sick fuck
1367
01:17:18,049 --> 01:17:19,133
out of my head.
1368
01:17:19,425 --> 01:17:21,635
While we were kissing?
1369
01:17:21,928 --> 01:17:24,221
All the fucking time.
1370
01:17:57,172 --> 01:17:58,965
So...
1371
01:17:59,257 --> 01:18:00,800
do you want to stop by my place?
1372
01:18:01,092 --> 01:18:02,384
Yeah...
1373
01:18:02,677 --> 01:18:04,178
I got to tell you.
1374
01:18:04,470 --> 01:18:06,638
I'm going away for a while.
1375
01:18:06,931 --> 01:18:08,265
Probably not
going to be able
1376
01:18:08,558 --> 01:18:10,601
to talk to you
for a little bit.
1377
01:18:10,894 --> 01:18:11,936
Where are you going?
1378
01:18:12,228 --> 01:18:13,771
Florida.
1379
01:18:14,063 --> 01:18:15,773
It's all paid for
1380
01:18:16,065 --> 01:18:20,110
so I could have some
time with my kids.
1381
01:18:22,447 --> 01:18:24,240
Is your wife going?
1382
01:18:24,532 --> 01:18:25,449
My ex-wife? Yeah.
1383
01:18:25,742 --> 01:18:26,576
No, your wife.
1384
01:18:26,868 --> 01:18:28,452
Get the fuck
out of here.
1385
01:18:28,745 --> 01:18:30,663
I sleep on the fucking couch.
1386
01:18:30,955 --> 01:18:32,790
All right?
1387
01:18:33,082 --> 01:18:34,166
It's complicated.
1388
01:18:34,459 --> 01:18:35,293
When I moved out,
1389
01:18:35,585 --> 01:18:36,294
I didn't have
enough money
1390
01:18:36,586 --> 01:18:37,378
to get my own
apartment,
1391
01:18:37,670 --> 01:18:39,088
so I went to live
with my mother.
1392
01:18:39,380 --> 01:18:41,590
She's worse than my wife.
Three years ago I moved back.
1393
01:18:41,883 --> 01:18:43,467
We don't sleep
together, all right?
1394
01:18:43,760 --> 01:18:44,969
I moved back
for my kids, okay?
1395
01:18:45,261 --> 01:18:47,888
She can't
control my kids.
1396
01:18:50,850 --> 01:18:52,017
Do you ever
tell the truth?
1397
01:18:57,106 --> 01:18:58,023
Where you going?
1398
01:18:58,316 --> 01:19:00,484
I'll give you a ride home.
1399
01:19:05,323 --> 01:19:07,616
Hey.
1400
01:19:40,275 --> 01:19:42,735
[SIGHS]
1401
01:19:52,161 --> 01:19:54,454
[FLOORBOARD CREAKS]
1402
01:20:04,674 --> 01:20:05,716
Something wrong?
1403
01:20:11,014 --> 01:20:12,181
How did you get in?
1404
01:20:12,473 --> 01:20:13,807
I hope you don't mind.
1405
01:20:14,100 --> 01:20:15,226
I took a shower.
1406
01:20:15,518 --> 01:20:16,268
You know,
1407
01:20:16,561 --> 01:20:18,563
you might want to
check your messages.
1408
01:20:18,855 --> 01:20:21,190
That student of yours has been
taken in for questioning.
1409
01:20:23,901 --> 01:20:26,570
The police found
his term paper
1410
01:20:26,863 --> 01:20:27,905
illustrated in blood.
1411
01:20:28,197 --> 01:20:30,032
That's a little weird,
isn't it?
1412
01:20:30,325 --> 01:20:31,451
You want some tea?
1413
01:20:31,743 --> 01:20:33,494
I have to go out.
1414
01:20:37,206 --> 01:20:38,665
[EXHALES SLOWLY]
1415
01:20:44,714 --> 01:20:48,050
Actually, the real
reason that I'm here
1416
01:20:48,343 --> 01:20:52,138
is because...
I thought I should tell you
1417
01:20:52,430 --> 01:20:54,265
that I'm gonna call Pauline
and ask her out.
1418
01:20:54,557 --> 01:20:57,101
Really?
1419
01:20:57,393 --> 01:20:59,186
Did I ever tell you
1420
01:20:59,479 --> 01:21:02,315
that my mother
1421
01:21:02,607 --> 01:21:04,984
used to dress me
in girls' blouses?
1422
01:21:08,321 --> 01:21:11,324
Yes, I think you did.
1423
01:21:13,368 --> 01:21:14,911
So, do you think
it's a good idea?
1424
01:21:15,203 --> 01:21:15,912
What?
1425
01:21:16,204 --> 01:21:17,622
About Pauline.
1426
01:21:17,914 --> 01:21:19,457
I think it's a good idea,
1427
01:21:19,749 --> 01:21:20,541
but, you know,
then again,
1428
01:21:20,833 --> 01:21:22,167
I hardly
know her at all.
1429
01:21:24,962 --> 01:21:25,921
Well, I don't think
1430
01:21:26,214 --> 01:21:27,465
Pauline will
sleep with you,
1431
01:21:27,757 --> 01:21:28,716
if that's what
you're thinking.
1432
01:21:29,008 --> 01:21:30,968
Oh, you're right.
You're right.
1433
01:21:31,260 --> 01:21:32,219
What am I thinking?
1434
01:21:32,512 --> 01:21:33,763
She's worse
than you are.
1435
01:21:34,055 --> 01:21:35,222
Have sex with me?
1436
01:21:35,515 --> 01:21:36,891
I must be
out of my fucking mind.
1437
01:21:37,183 --> 01:21:39,560
Will you have
sex with me?
1438
01:21:39,852 --> 01:21:40,644
Shit!
1439
01:21:40,937 --> 01:21:42,021
I'm out of my
fucking mind!
1440
01:21:42,313 --> 01:21:44,648
Will you have
sex with me?
1441
01:21:56,494 --> 01:21:57,286
Now
1442
01:21:57,578 --> 01:21:58,662
Thinking back
1443
01:21:58,955 --> 01:22:00,289
On the course
Of my passion
1444
01:22:07,004 --> 01:22:08,046
I was like one blind
1445
01:22:08,339 --> 01:22:09,590
Unafraid of the dark
1446
01:22:11,884 --> 01:22:14,469
[♪♪♪]
1447
01:22:30,736 --> 01:22:32,028
Have you seen Pauline?
1448
01:22:32,321 --> 01:22:33,405
WOMAN:
1449
01:22:33,698 --> 01:22:35,324
She hasn't come in tonight?
1450
01:22:35,616 --> 01:22:36,783
No, she hasn't,
but, um...
1451
01:22:37,076 --> 01:22:38,243
just let me check,
okay?
1452
01:22:38,536 --> 01:22:39,620
Have you seen Pauline?
1453
01:22:39,912 --> 01:22:40,787
No.
1454
01:22:41,080 --> 01:22:41,914
No.
1455
01:22:43,166 --> 01:22:45,376
Myself, I hate
to drink alone.
1456
01:23:05,480 --> 01:23:06,564
[HANDLE TURNS]
1457
01:23:08,357 --> 01:23:10,192
[WATER RUNNING]
1458
01:23:16,491 --> 01:23:18,534
Pauline?
1459
01:23:18,826 --> 01:23:20,869
Pauline?
1460
01:23:35,301 --> 01:23:37,886
Are you alone?
1461
01:25:08,102 --> 01:25:09,353
Oh...
1462
01:25:12,815 --> 01:25:14,399
[SOBS]
1463
01:25:17,945 --> 01:25:19,279
[CRIES OUT]
1464
01:25:41,302 --> 01:25:43,095
MALLOY: Frannie?
1465
01:25:43,387 --> 01:25:44,721
Frannie.
1466
01:25:45,014 --> 01:25:46,682
Frannie, it's Malloy.
1467
01:25:46,974 --> 01:25:49,601
Hon, I got to take
that bag away from you.
1468
01:25:58,694 --> 01:26:01,113
I got to take the bag.
1469
01:26:01,405 --> 01:26:03,615
Come on.
1470
01:26:03,908 --> 01:26:04,658
I know. I know.
1471
01:26:04,950 --> 01:26:07,202
I got to take it.
1472
01:26:11,082 --> 01:26:14,543
[WOMAN SOBBING]
1473
01:26:14,835 --> 01:26:16,378
Hey, Jackie.
1474
01:26:16,671 --> 01:26:17,421
Yeah?
1475
01:26:17,713 --> 01:26:19,256
Can you get her
to 622 on 6th Street,
1476
01:26:19,548 --> 01:26:20,298
please?
1477
01:26:20,591 --> 01:26:21,508
No problem.
1478
01:26:26,180 --> 01:26:28,432
Oh, my God.
1479
01:26:53,541 --> 01:26:54,708
[CLEARS THROAT]
1480
01:26:55,000 --> 01:26:56,918
I was at the morgue.
1481
01:26:57,211 --> 01:26:58,587
I'm sorry they
made you wait.
1482
01:26:58,879 --> 01:27:02,465
I told them to let you go home.
1483
01:27:04,260 --> 01:27:05,678
I need to ask you
some questions
1484
01:27:05,970 --> 01:27:08,013
about Pauline, Frannie.
1485
01:27:08,305 --> 01:27:09,597
[SIGHS]
1486
01:27:18,065 --> 01:27:19,066
Let's go.
1487
01:27:20,484 --> 01:27:22,569
When I was 13, um...
1488
01:27:22,862 --> 01:27:25,781
my father left me in Geneva.
1489
01:27:33,622 --> 01:27:34,998
He was called away
to Washington
1490
01:27:35,291 --> 01:27:37,167
for five days.
1491
01:27:37,460 --> 01:27:39,336
He said later
1492
01:27:39,628 --> 01:27:40,837
that it never
occurred to him
1493
01:27:41,130 --> 01:27:43,006
that I wouldn't be all right.
1494
01:27:46,427 --> 01:27:48,554
Pauline said that I...
1495
01:27:48,846 --> 01:27:51,723
failed to take advantage
of the situation,
1496
01:27:52,016 --> 01:27:54,351
that I should have ordered...
1497
01:27:54,643 --> 01:27:56,686
hundreds of boxes of chocolate,
1498
01:27:56,979 --> 01:27:59,606
that I should have
made a showman.
1499
01:28:18,209 --> 01:28:19,251
Was Pauline engaged?
1500
01:28:19,543 --> 01:28:21,586
No.
1501
01:28:23,297 --> 01:28:24,172
Do you recognize this?
1502
01:28:24,465 --> 01:28:26,467
We found it
on her left third finger.
1503
01:28:26,759 --> 01:28:28,385
No.
1504
01:28:28,677 --> 01:28:29,678
Is that it?
1505
01:28:29,970 --> 01:28:31,680
Is that his signature?
1506
01:28:31,972 --> 01:28:35,433
Yeah, it's his signature.
1507
01:28:38,103 --> 01:28:40,772
I want to know what happened.
I want to know if it was quick.
1508
01:28:44,610 --> 01:28:46,737
Why do you think knowing's
going to make a difference,
1509
01:28:47,029 --> 01:28:48,488
Frannie?
1510
01:28:48,781 --> 01:28:50,199
I thought that
all my life.
1511
01:28:50,491 --> 01:28:52,284
Well, you're wrong.
Knowing don't mean shit.
1512
01:28:52,576 --> 01:28:53,618
"Doesn't" mean shit.
1513
01:29:12,847 --> 01:29:14,014
This guy...
1514
01:29:14,306 --> 01:29:16,850
This guy must have known her.
1515
01:29:19,520 --> 01:29:20,771
He, uh...
1516
01:29:21,063 --> 01:29:23,565
strangled her
till she lost consciousness,
1517
01:29:23,858 --> 01:29:25,025
probably
in the bedroom,
1518
01:29:25,317 --> 01:29:26,776
and then dragged her
into the bathroom
1519
01:29:27,069 --> 01:29:28,904
and cut her throat.
1520
01:29:29,196 --> 01:29:30,322
Cut through the wind pipe,
1521
01:29:30,614 --> 01:29:32,032
the jugular, the epiglottis,
1522
01:29:32,324 --> 01:29:34,367
the hyoid, the tongue.
1523
01:29:34,660 --> 01:29:37,704
He held her by her hair
and cut all round.
1524
01:29:40,332 --> 01:29:42,292
This guy likes blood.
1525
01:29:45,546 --> 01:29:47,130
When he got to the vertebrae,
1526
01:29:47,423 --> 01:29:49,550
he needed
a bigger knife
1527
01:29:49,842 --> 01:29:50,968
to cut through that,
1528
01:29:51,260 --> 01:29:53,095
and he had one.
1529
01:29:53,387 --> 01:29:54,846
He pulled the drain
in the sinks
1530
01:29:55,139 --> 01:29:56,181
before he left,
1531
01:29:56,473 --> 01:29:58,349
so he left us nothing
that could help us.
1532
01:30:00,561 --> 01:30:03,689
It scares me that this guy
knows about drains.
1533
01:30:06,150 --> 01:30:08,318
I'm going to go
back to the apartment.
1534
01:30:08,611 --> 01:30:11,155
There's something I know
but I don't know it yet.
1535
01:30:11,447 --> 01:30:13,365
Sometimes it helps
just to sit there, you know?
1536
01:30:13,657 --> 01:30:14,449
How will you get in?
1537
01:30:14,742 --> 01:30:16,618
I got a key.
1538
01:30:16,911 --> 01:30:18,662
You have a key?
1539
01:30:18,954 --> 01:30:20,997
Yeah.
1540
01:30:21,290 --> 01:30:23,625
You have her key?
1541
01:30:23,918 --> 01:30:25,961
I guess so.
1542
01:30:26,253 --> 01:30:27,254
I have a key.
1543
01:30:27,546 --> 01:30:29,839
Did you kill her?
1544
01:30:40,267 --> 01:30:41,768
Sergeant Lawrence,
1545
01:30:42,061 --> 01:30:43,896
can you give Miss Avery
a drive home, please?
1546
01:30:44,188 --> 01:30:45,022
Yeah.
1547
01:30:45,314 --> 01:30:46,690
Go on, get the fuck
out of here.
1548
01:31:41,912 --> 01:31:44,706
[PLAYING HIGH-PITCHED VERSION
OF "I THINK I LOVE YOU"]
1549
01:31:44,999 --> 01:31:46,333
♪ I think I love you ♪
1550
01:31:46,625 --> 01:31:48,126
♪ I think I love you ♪
1551
01:31:48,419 --> 01:31:50,963
♪ I think I love you
So, what am I so afraid of? ♪
1552
01:31:51,255 --> 01:31:52,839
♪ I'm afraid
That I'm not sure of ♪
1553
01:31:53,132 --> 01:31:55,092
♪ A love there is no cure for ♪
1554
01:31:56,885 --> 01:31:58,052
♪ I think I love you ♪
1555
01:31:58,345 --> 01:32:00,180
♪ Isn't that
What life is made of? ♪
1556
01:32:00,472 --> 01:32:04,058
♪ Though it worries me to say
That I've never felt this way ♪
1557
01:32:04,351 --> 01:32:05,643
♪ I think I love you ♪
1558
01:32:05,936 --> 01:32:07,270
♪ I think I love you ♪
1559
01:32:07,563 --> 01:32:10,607
♪ I think I love you
So, what am I so afraid of? ♪
1560
01:32:10,899 --> 01:32:12,400
♪ I'm afraid
That I'm not sure of ♪
1561
01:32:12,693 --> 01:32:14,277
♪ A love there is no cure for ♪
1562
01:32:16,196 --> 01:32:17,488
♪ I think I love you ♪
1563
01:32:17,781 --> 01:32:19,282
♪ Isn't that
What life is made of? ♪
1564
01:32:19,575 --> 01:32:21,910
Oh! God.
♪ Though it worries me to say ♪
1565
01:32:22,202 --> 01:32:24,495
♪ That I've never
Felt this way ♪
1566
01:32:27,082 --> 01:32:28,666
♪ I think I love you ♪
1567
01:32:28,959 --> 01:32:30,460
♪ So, what am I so afraid of? ♪
1568
01:32:30,753 --> 01:32:32,421
♪ I'm afraid
That I'm not sure of ♪
1569
01:32:32,713 --> 01:32:34,798
♪ A love there is no cure for ♪
1570
01:32:39,344 --> 01:32:40,887
♪ Though it worries me to say ♪
1571
01:32:41,180 --> 01:32:42,514
♪ That I've never
Felt this way ♪
1572
01:32:42,806 --> 01:32:45,308
♪ I think I love you ♪♪
1573
01:32:51,690 --> 01:32:54,526
[DOORBELL BUZZES]
1574
01:33:17,716 --> 01:33:19,843
Who is it?
1575
01:33:20,135 --> 01:33:20,885
Malloy?
1576
01:33:21,178 --> 01:33:22,345
It's me.
1577
01:33:22,638 --> 01:33:25,223
Cornelius.
1578
01:33:27,601 --> 01:33:28,518
I heard about
your friend.
1579
01:33:28,811 --> 01:33:31,814
It's all over the TV.
1580
01:33:32,106 --> 01:33:34,274
My sister.
1581
01:33:38,987 --> 01:33:40,029
Why are you wearing one shoe?
1582
01:33:40,322 --> 01:33:43,325
The other shoe's
holding the door open,
1583
01:33:43,617 --> 01:33:45,035
upstairs in my...
1584
01:33:45,327 --> 01:33:46,411
[GASPS]
1585
01:33:52,960 --> 01:33:55,462
You got a...
1586
01:33:59,258 --> 01:34:00,634
You got a... a petal.
1587
01:34:00,926 --> 01:34:02,469
[SIGHS]
1588
01:34:10,477 --> 01:34:11,769
What happened?
1589
01:34:12,062 --> 01:34:13,813
Fuck that man, all right?
1590
01:34:14,106 --> 01:34:15,315
Fuck who?
Fuck him!
1591
01:34:15,607 --> 01:34:16,274
That cop.
1592
01:34:16,567 --> 01:34:17,276
What cop?
1593
01:34:17,568 --> 01:34:18,527
Fuck him!
What cop?
1594
01:34:18,819 --> 01:34:19,778
Malloy?
1595
01:34:43,594 --> 01:34:44,469
You all right?
1596
01:34:44,761 --> 01:34:45,845
Mm.
1597
01:35:10,287 --> 01:35:11,288
No, I don't want...
1598
01:35:11,580 --> 01:35:12,497
I don't want
to do this.
1599
01:35:12,789 --> 01:35:13,623
Why?
1600
01:35:13,916 --> 01:35:14,750
You don't like it?
1601
01:35:15,042 --> 01:35:16,126
No, I like it.
I like it.
1602
01:35:16,418 --> 01:35:17,502
I just don't want
to do this...
1603
01:35:17,794 --> 01:35:18,961
I'm drunk.
I'm sorry.
1604
01:35:19,254 --> 01:35:20,630
I didn't want to fuck you,
anyways!
1605
01:35:22,466 --> 01:35:23,175
What you want, huh?
1606
01:35:23,467 --> 01:35:24,593
[SCREAMS]
1607
01:35:24,885 --> 01:35:26,219
What, girl?
Let me go.
1608
01:35:26,511 --> 01:35:27,803
What?
Let me go.
1609
01:35:28,096 --> 01:35:30,389
You been looking to fuck
my head up since day one.
1610
01:35:30,682 --> 01:35:31,808
You've been looking
to fuck with me.
1611
01:35:32,100 --> 01:35:33,267
Cornelius...
[CLICKING ON WINDOW]
1612
01:35:38,815 --> 01:35:40,066
You don't know me, man.
1613
01:35:52,704 --> 01:35:53,788
What?
1614
01:35:54,081 --> 01:35:55,332
Malloy wanted me to check.
1615
01:35:55,624 --> 01:35:56,791
Make sure you
got home all right.
1616
01:35:57,084 --> 01:35:58,126
Where is he?
1617
01:35:58,418 --> 01:36:00,253
[DOOR SLAMS]
1618
01:36:03,257 --> 01:36:05,676
You okay?
1619
01:36:10,555 --> 01:36:12,181
You tell him not to bother me.
1620
01:36:12,474 --> 01:36:13,641
Sure.
1621
01:36:29,950 --> 01:36:31,451
[CAR DRIVES AWAY]
1622
01:36:37,708 --> 01:36:40,711
[KNOCK ON DOOR]
1623
01:36:41,003 --> 01:36:42,587
Frannie, it's Malloy.
1624
01:36:42,879 --> 01:36:43,796
Open the door.
1625
01:36:44,089 --> 01:36:45,423
[KNOCKING]
1626
01:36:45,716 --> 01:36:47,259
Frannie!
1627
01:36:47,551 --> 01:36:49,427
Frannie,
open the door.
1628
01:36:49,720 --> 01:36:52,013
Frannie, come on,
wake up.
1629
01:36:52,306 --> 01:36:55,517
Open the door.
1630
01:36:57,227 --> 01:36:58,436
Frannie!
1631
01:36:58,729 --> 01:37:00,647
[POUNDING]
1632
01:37:00,939 --> 01:37:03,232
Frannie, come on.
1633
01:37:12,242 --> 01:37:15,161
You look
all right to me.
1634
01:37:17,331 --> 01:37:18,582
Ritchie said you were screaming
1635
01:37:18,874 --> 01:37:20,166
half-naked
out the window.
1636
01:37:20,459 --> 01:37:21,418
You were a long time.
1637
01:37:21,710 --> 01:37:22,460
Yeah.
1638
01:37:22,753 --> 01:37:23,712
I was working.
1639
01:37:24,004 --> 01:37:25,422
Getting a blow job?
1640
01:37:25,714 --> 01:37:28,133
Isn't that your
line of work?
1641
01:37:28,425 --> 01:37:30,802
What is it?
1642
01:37:31,094 --> 01:37:32,261
"No such thing
1643
01:37:32,554 --> 01:37:34,055
as a bad blow job."
1644
01:37:34,348 --> 01:37:35,349
Well, you're wrong there.
1645
01:37:35,640 --> 01:37:36,974
Some women
give terrible blow jobs.
1646
01:37:37,267 --> 01:37:38,268
No rhythm at all.
1647
01:37:38,560 --> 01:37:40,770
No sense of cock
whatsoever.
1648
01:37:41,063 --> 01:37:43,106
Good phrase.
1649
01:37:43,398 --> 01:37:45,733
"No sense of cock."
1650
01:37:46,026 --> 01:37:47,402
Yes,
1651
01:37:47,694 --> 01:37:49,737
that must
be terrible.
1652
01:38:23,271 --> 01:38:24,438
Frannie, we got a problem here.
1653
01:38:24,731 --> 01:38:26,733
I'm standing in your
sister's apartment
1654
01:38:27,025 --> 01:38:29,318
and I'm trying to put
this case together and I can't.
1655
01:38:29,611 --> 01:38:31,279
You want
to know why?
1656
01:38:31,571 --> 01:38:32,405
I'm worrying about you.
1657
01:39:03,270 --> 01:39:04,854
Let's get you cleaned up,
come on.
1658
01:39:05,147 --> 01:39:07,941
Give you a bath.
1659
01:39:11,945 --> 01:39:13,863
[SOBS]
1660
01:39:21,496 --> 01:39:22,413
Let's go.
1661
01:39:34,968 --> 01:39:36,052
Good cop.
1662
01:39:36,344 --> 01:39:37,386
I'm a good
detective.
1663
01:39:37,679 --> 01:39:39,138
It's the only thing I'm good at.
1664
01:39:39,431 --> 01:39:40,515
I'm not good at this.
1665
01:39:42,559 --> 01:39:45,645
You want me to go, I'll go.
You want me to stay, I'll stay.
1666
01:39:45,937 --> 01:39:47,897
You got to want something.
You're smarter than I am.
1667
01:39:48,190 --> 01:39:49,524
I'm running just
to keep up with you.
1668
01:39:49,816 --> 01:39:51,776
Why? I'm scared of what I want.
1669
01:39:52,068 --> 01:39:53,736
Is it a lot?
1670
01:39:54,029 --> 01:39:55,071
[SIGHS]
1671
01:39:55,363 --> 01:39:57,198
Yeah, it's a lot.
1672
01:40:04,164 --> 01:40:05,206
That's the problem
with you women.
1673
01:40:05,499 --> 01:40:06,333
You can never
be satisfied.
1674
01:40:06,625 --> 01:40:07,542
I'm sorry.
1675
01:40:10,128 --> 01:40:11,337
Why? You didn't do nothing.
1676
01:40:11,630 --> 01:40:12,797
I'm sorry you feel that way.
1677
01:40:14,966 --> 01:40:16,717
That's your problem,
is you're fucking exhausting.
1678
01:40:17,010 --> 01:40:19,679
Fuck this. You know, I was doing
just fine before I met you.
1679
01:40:19,971 --> 01:40:22,223
Just fine.
1680
01:41:13,024 --> 01:41:14,275
What's this?
1681
01:41:17,988 --> 01:41:19,072
You'll see.
1682
01:41:21,950 --> 01:41:23,242
Will I like it?
1683
01:41:23,535 --> 01:41:24,536
I don't know.
1684
01:41:25,954 --> 01:41:27,413
I think so.
1685
01:41:27,706 --> 01:41:29,791
You're not sure.
1686
01:41:30,083 --> 01:41:33,252
You're not sure.
1687
01:41:36,047 --> 01:41:37,548
You think
I'm obsessed with you?
1688
01:41:37,841 --> 01:41:39,133
Maybe.
1689
01:41:41,803 --> 01:41:42,678
No.
1690
01:41:42,971 --> 01:41:44,889
No.
1691
01:41:45,181 --> 01:41:46,599
No.
1692
01:41:53,898 --> 01:41:55,900
[MOANS]
1693
01:41:56,192 --> 01:41:57,401
Go on.
Fuck yourself.
1694
01:41:57,694 --> 01:42:00,113
I want to watch you
fuck yourself. Go on.
1695
01:42:00,405 --> 01:42:01,447
You like to watch?
1696
01:42:01,740 --> 01:42:03,575
Yeah, I like it in the cut.
1697
01:42:06,077 --> 01:42:08,746
That's it.
Fuck yourself.
1698
01:42:14,169 --> 01:42:15,587
That's it.
1699
01:42:15,879 --> 01:42:18,172
Go on.
1700
01:42:23,637 --> 01:42:25,555
[CRYING OUT]
1701
01:42:30,685 --> 01:42:32,561
[GROANS]
1702
01:42:43,573 --> 01:42:45,866
Oh, you're
so beautiful.
1703
01:42:46,159 --> 01:42:47,493
If I keep
looking at you,
1704
01:42:47,786 --> 01:42:49,579
I'm gonna have
to quit being a cop.
1705
01:42:55,460 --> 01:42:57,170
Frannie...
1706
01:42:57,462 --> 01:42:59,630
Oh, Frannie...
1707
01:42:59,923 --> 01:43:02,634
Frannie...
1708
01:43:14,854 --> 01:43:15,604
All right.
1709
01:43:15,897 --> 01:43:17,356
Get me out
of these things.
1710
01:43:17,649 --> 01:43:20,193
[LAUGHS]
1711
01:43:20,485 --> 01:43:22,987
Get me out of this.
1712
01:43:25,490 --> 01:43:26,616
It makes me
Very nervous
1713
01:43:26,908 --> 01:43:27,992
being in handcuffs.
1714
01:43:32,789 --> 01:43:34,040
Hurry up.
1715
01:43:34,332 --> 01:43:36,000
I'm starting to fucking
feel like a chick here.
1716
01:43:36,292 --> 01:43:37,293
[LAUGHING]
1717
01:43:37,585 --> 01:43:38,586
Get over there.
Where is it?
1718
01:43:38,878 --> 01:43:40,504
In my jacket pocket.
1719
01:43:43,717 --> 01:43:44,884
Hurry up.
1720
01:43:50,432 --> 01:43:52,600
Yeah.
1721
01:43:52,892 --> 01:43:56,437
Inside left pocket.
1722
01:43:58,398 --> 01:44:00,108
Hurry up.
1723
01:44:13,913 --> 01:44:14,788
Oh, yeah.
1724
01:44:19,210 --> 01:44:20,920
The charm from my bracelet.
1725
01:44:21,212 --> 01:44:23,380
Yeah. I keep meaning
to give it to you. I forgot.
1726
01:44:23,673 --> 01:44:25,508
Where did you get this?
1727
01:44:25,800 --> 01:44:26,926
I found it on
West Broadway.
1728
01:44:27,218 --> 01:44:29,762
I went back there the same night
to see if I missed something,
1729
01:44:30,054 --> 01:44:31,263
and I found it.
1730
01:44:34,434 --> 01:44:36,060
It was you.
1731
01:44:36,352 --> 01:44:38,812
What the fuck
1732
01:44:39,105 --> 01:44:39,980
is the matter with you?
1733
01:44:40,273 --> 01:44:41,023
I saw you.
1734
01:44:41,316 --> 01:44:42,066
I saw your tattoo.
1735
01:44:42,358 --> 01:44:43,108
I saw...
1736
01:44:43,401 --> 01:44:45,069
I never thought
that you killed her.
1737
01:44:45,361 --> 01:44:46,987
I just never
thought that.
1738
01:44:47,280 --> 01:44:50,950
Frannie, get me out
of these fucking things now!
1739
01:44:51,242 --> 01:44:53,160
That's enough of
this shit, Frannie.
1740
01:44:53,453 --> 01:44:54,579
Give me... Give me the key.
1741
01:44:54,871 --> 01:44:56,581
Get me out of here!
1742
01:44:56,873 --> 01:44:57,707
I'm not kidding,
Frannie.
1743
01:44:57,999 --> 01:44:59,208
Get me out of this
fucking thing.
1744
01:44:59,501 --> 01:45:01,753
Unlock these fucking
things now!
1745
01:45:02,045 --> 01:45:03,129
Frannie!
1746
01:45:03,421 --> 01:45:05,131
[SCREAMS]
1747
01:45:06,633 --> 01:45:08,384
Damn it!
1748
01:45:08,676 --> 01:45:10,344
Fuck!
1749
01:45:22,440 --> 01:45:23,816
[BRAKES SCREECH]
1750
01:45:24,108 --> 01:45:25,859
Get your fucking ass
off the goddamn street, bitch!
1751
01:45:26,152 --> 01:45:28,154
Oh! Whoa, baby.
1752
01:45:28,446 --> 01:45:29,905
Are you okay?
1753
01:45:30,198 --> 01:45:31,449
You all right?
1754
01:45:31,741 --> 01:45:32,742
She's fine. Thanks, Dad.
1755
01:45:33,034 --> 01:45:34,285
Take it easy.
I didn't know.
1756
01:45:34,577 --> 01:45:35,536
Just take it...
Take it easy.
1757
01:45:35,829 --> 01:45:37,288
I can't--
I can't go with you,
1758
01:45:37,580 --> 01:45:39,331
because he'll know.
What?
1759
01:45:39,624 --> 01:45:40,833
He killed Pauline.
1760
01:45:41,125 --> 01:45:42,501
Who?
Malloy.
1761
01:45:42,794 --> 01:45:44,212
I saw him with Angela Sands.
1762
01:45:44,504 --> 01:45:45,421
I saw his tattoo.
1763
01:45:45,713 --> 01:45:47,005
I saw the three of spades.
1764
01:45:47,298 --> 01:45:49,550
Jesus.
1765
01:45:49,843 --> 01:45:50,844
We'd better talk about this.
1766
01:45:51,135 --> 01:45:52,678
We'll go someplace.
You can tell me about it.
1767
01:45:52,971 --> 01:45:54,097
I can't go to the police.
1768
01:45:54,389 --> 01:45:55,431
You tell me
what happened.
1769
01:45:55,723 --> 01:45:57,433
MALLOY:
Frannie!
1770
01:45:57,725 --> 01:45:58,559
Did he hurt you?
1771
01:45:58,852 --> 01:45:59,686
No.
1772
01:46:03,731 --> 01:46:05,232
[ENGINE TURNS OVER]
1773
01:46:05,525 --> 01:46:06,359
Frannie!
1774
01:46:09,696 --> 01:46:11,739
Fuck! No!
1775
01:46:43,396 --> 01:46:44,855
Where are we going?
1776
01:46:45,148 --> 01:46:46,816
To the lighthouse.
1777
01:46:47,108 --> 01:46:49,610
You ever been there?
1778
01:46:49,903 --> 01:46:51,404
To the Lighthouse.
1779
01:46:51,696 --> 01:46:53,531
I teach that book.
1780
01:46:53,823 --> 01:46:55,783
Yeah?
1781
01:46:56,075 --> 01:46:57,159
I fish there.
1782
01:47:01,414 --> 01:47:02,540
Look at the G.W.
1783
01:47:03,875 --> 01:47:05,626
That's something.
1784
01:47:37,825 --> 01:47:39,201
It's my little fishing lodge.
1785
01:47:42,830 --> 01:47:45,457
Want to see inside?
1786
01:47:45,750 --> 01:47:47,460
[GATE CREAKS]
1787
01:47:53,508 --> 01:47:55,968
[GATE CLANGS SHUT]
1788
01:48:02,058 --> 01:48:04,560
Yeah, me and Malloy,
we got them together
1789
01:48:04,852 --> 01:48:06,144
after our first
big bust.
1790
01:48:06,437 --> 01:48:07,396
He's a good cop.
1791
01:48:07,689 --> 01:48:08,898
The best partner
I ever had.
1792
01:48:09,190 --> 01:48:11,734
You want wine?
I got wine.
1793
01:48:27,625 --> 01:48:30,878
♪ ...is saying so much more ♪
1794
01:48:31,170 --> 01:48:34,756
♪ Than just words
Could ever say ♪
1795
01:48:35,049 --> 01:48:36,175
[HUMS ALONG]
1796
01:48:38,970 --> 01:48:41,681
♪ And what my heart has heard ♪
1797
01:48:41,973 --> 01:48:44,600
♪ Well, it takes
My breath away ♪
1798
01:48:44,892 --> 01:48:49,392
♪ I can hardly wait
To hold you ♪
1799
01:48:50,648 --> 01:48:52,316
♪ Feel my arms around you ♪
1800
01:48:52,608 --> 01:48:54,526
♪ How long I have waited ♪
1801
01:48:54,819 --> 01:48:58,739
♪ Waited just to love you ♪
1802
01:48:59,032 --> 01:49:01,826
♪ Now that I have found you ♪
1803
01:49:02,118 --> 01:49:03,494
♪ You've got the look ♪
1804
01:49:03,786 --> 01:49:05,037
[HUMMING]
1805
01:49:05,329 --> 01:49:08,790
♪ Of love ♪
1806
01:49:09,083 --> 01:49:11,960
I'm gonna have to leave
you here a couple of days.
1807
01:49:12,253 --> 01:49:14,129
Sorry.
1808
01:49:14,422 --> 01:49:17,425
People saw us together
on the street.
1809
01:49:21,554 --> 01:49:22,721
You want to hang up
his jacket?
1810
01:49:23,014 --> 01:49:27,514
♪ Be mine tonight ♪
1811
01:49:28,102 --> 01:49:32,439
♪ Let this be just the start ♪
1812
01:49:32,732 --> 01:49:34,692
Are you cold?
1813
01:49:34,984 --> 01:49:36,318
[SNIFFLES]
1814
01:49:38,446 --> 01:49:39,196
[SOBS]
1815
01:49:39,489 --> 01:49:41,699
Don't cry.
1816
01:49:41,991 --> 01:49:46,203
♪ And then seal it
With a kiss ♪
1817
01:49:46,496 --> 01:49:48,789
Shh.
1818
01:49:49,082 --> 01:49:51,959
Hey. Hey.
1819
01:49:52,251 --> 01:49:53,377
[CRYING]
1820
01:49:53,669 --> 01:49:55,003
Don't cry.
1821
01:49:57,465 --> 01:49:59,300
Don't cry.
1822
01:49:59,592 --> 01:50:01,677
♪ Now that I have found you ♪
1823
01:50:01,969 --> 01:50:05,597
♪ Don't ever go ♪
1824
01:50:22,782 --> 01:50:25,951
You ever
been in love?
1825
01:50:30,123 --> 01:50:31,707
You see, I met this girl.
1826
01:50:31,999 --> 01:50:33,500
I've been...
1827
01:50:33,793 --> 01:50:35,711
thinking about her
my whole life.
1828
01:50:36,003 --> 01:50:37,713
You know, dreaming about her,
1829
01:50:38,005 --> 01:50:39,673
but the thing is, uh...
1830
01:50:42,802 --> 01:50:46,096
I don't know
if she loves me.
1831
01:50:46,389 --> 01:50:49,558
I mean all women
want love, right?
1832
01:50:49,851 --> 01:50:51,727
What about you?
1833
01:50:52,019 --> 01:50:54,479
You want love?
1834
01:50:57,191 --> 01:50:58,525
You want
to be kissed?
1835
01:50:58,818 --> 01:51:00,945
♪ Now that I have found you ♪
1836
01:51:01,237 --> 01:51:02,029
My guess is,
1837
01:51:02,321 --> 01:51:04,114
you want it
so bad it hurts.
1838
01:51:04,407 --> 01:51:06,659
I'm right.
1839
01:51:07,827 --> 01:51:10,162
♪ Don't ever go ♪
1840
01:51:10,454 --> 01:51:13,165
[SWITCHBLADE CLICKS]
1841
01:51:17,837 --> 01:51:18,921
♪ I love you so ♪♪
1842
01:51:19,213 --> 01:51:20,923
Will you marry me, Frannie?
1843
01:51:21,215 --> 01:51:23,467
Put on the ring.
1844
01:51:23,759 --> 01:51:24,885
Put on the fucking--
1845
01:51:25,178 --> 01:51:25,928
[GUNSHOT]
1846
01:51:26,220 --> 01:51:27,346
Ah! Jesus-fucking-Christ.
1847
01:51:27,638 --> 01:51:28,430
What,
are you crazy?
1848
01:51:28,723 --> 01:51:29,849
[PANTING]
1849
01:51:34,145 --> 01:51:35,146
[SOBBING]
1850
01:51:41,611 --> 01:51:44,030
[CHOKING]
1851
01:52:03,507 --> 01:52:04,549
[GUNSHOT]
1852
01:52:43,923 --> 01:52:45,507
[WIND CHIMES TINKLING]
1853
01:54:05,046 --> 01:54:06,255
[DOOR CLICKS SHUT]
1854
01:54:14,597 --> 01:54:16,765
[WOMAN HUMMING "QUE SERA, SERA"]
1855
01:54:37,828 --> 01:54:42,328
♪ Then I grew up
And fell in love ♪
1856
01:54:43,417 --> 01:54:47,917
♪ And I asked my sweetheart
"What lies ahead?" ♪
1857
01:54:49,006 --> 01:54:53,506
♪ "Will there be rainbows
Day after day?" ♪
1858
01:54:54,804 --> 01:54:59,304
♪ Here's what
my sweetheart said ♪
1859
01:54:59,683 --> 01:55:04,183
♪ Que sera, sera ♪
1860
01:55:04,688 --> 01:55:09,188
♪ Whatever will be will be ♪
1861
01:55:09,985 --> 01:55:14,485
♪ The future's not ours to see ♪
1862
01:55:15,866 --> 01:55:19,786
♪ Que sera, sera ♪
1863
01:55:23,124 --> 01:55:27,624
♪ Now I have
Children of my own ♪
1864
01:55:28,295 --> 01:55:32,795
♪ They ask their mother
"What will I be?" ♪
1865
01:55:34,218 --> 01:55:37,387
♪ "Will I be pretty?" ♪
1866
01:55:37,680 --> 01:55:40,307
♪ "Will I be rich?" ♪
1867
01:55:40,599 --> 01:55:44,686
♪ I tell them tenderly ♪
1868
01:55:44,979 --> 01:55:49,479
♪ Que sera, sera ♪
1869
01:55:50,192 --> 01:55:54,692
♪ Whatever will be will be ♪
1870
01:55:55,781 --> 01:56:00,281
♪ The future's not ours to see ♪
1871
01:56:01,162 --> 01:56:05,040
♪ Que sera, sera ♪♪
1872
01:56:16,093 --> 01:56:19,179
[♪♪♪]
1873
01:56:19,472 --> 01:56:23,972
♪ Come here, my love ♪
1874
01:56:24,560 --> 01:56:27,563
♪ There'll be no harm ♪
1875
01:56:27,855 --> 01:56:32,355
♪ As long as I've you
Here in my arms ♪
1876
01:56:35,821 --> 01:56:40,242
♪ Please don't scream ♪
1877
01:56:40,534 --> 01:56:45,034
♪ Please don't cry ♪
1878
01:56:45,456 --> 01:56:48,834
♪ I just can't bear ♪
1879
01:56:49,126 --> 01:56:53,626
♪ To say goodbye ♪
1880
01:56:54,465 --> 01:56:57,926
♪ The flesh around ♪
1881
01:56:58,219 --> 01:57:02,681
♪ Your neck is pale ♪
1882
01:57:02,973 --> 01:57:06,601
♪ Indented by ♪
1883
01:57:06,894 --> 01:57:11,394
♪ My fingernail ♪
1884
01:57:11,774 --> 01:57:15,527
♪ Please don't scream ♪
1885
01:57:15,819 --> 01:57:19,697
♪ Please don't cry ♪
1886
01:57:19,990 --> 01:57:23,576
♪ I just can't bear ♪
1887
01:57:23,869 --> 01:57:27,289
♪ To say goodbye ♪
1888
01:57:29,583 --> 01:57:32,961
♪ Now you are still ♪
1889
01:57:33,254 --> 01:57:37,132
♪ You'll weep no more ♪
1890
01:57:37,424 --> 01:57:41,469
♪ And I'll have you ♪
1891
01:57:41,762 --> 01:57:46,262
♪ Here as before ♪
1892
01:57:46,600 --> 01:57:50,353
♪ Death is a friend ♪
1893
01:57:50,646 --> 01:57:54,733
♪ To you and I ♪
1894
01:57:55,025 --> 01:57:58,862
♪ I will never ♪
1895
01:57:59,154 --> 01:58:01,823
♪ Say goodbye ♪
1896
01:58:10,916 --> 01:58:13,752
[HIGH-PITCHED
"I THINK I LOVE YOU" PLAYING]
1897
01:58:14,044 --> 01:58:15,170
♪ I think I love you ♪
1898
01:58:15,462 --> 01:58:16,671
♪ I think I love you ♪
1899
01:58:16,964 --> 01:58:18,715
♪ I think I love you ♪
1900
01:58:19,008 --> 01:58:20,384
♪ So, what am I so afraid of? ♪
1901
01:58:20,676 --> 01:58:22,010
♪ I'm afraid
That I'm not sure of ♪
1902
01:58:22,303 --> 01:58:24,596
♪ A love there is no cure for ♪
1903
01:58:26,265 --> 01:58:27,349
♪ I think I love you ♪
1904
01:58:27,641 --> 01:58:29,851
♪ Isn't that
What life is made of? ♪
1905
01:58:30,144 --> 01:58:32,813
♪ Though it worries me to say
That I've never felt this way ♪
1906
01:58:33,105 --> 01:58:34,981
♪ I think I love you ♪
1907
01:58:35,274 --> 01:58:36,692
♪ I think I love you ♪
1908
01:58:36,984 --> 01:58:37,901
♪ I think I love you ♪
1909
01:58:38,193 --> 01:58:40,111
♪ So, what am I so afraid of? ♪
1910
01:58:40,404 --> 01:58:41,321
♪ I'm afraid
That I'm not sure of ♪
1911
01:58:41,614 --> 01:58:43,657
♪ A love there is no cure for ♪
1912
01:58:45,784 --> 01:58:46,868
♪ I think I love you ♪
1913
01:58:47,161 --> 01:58:48,871
♪ Isn't that
What life is made of? ♪
1914
01:58:49,163 --> 01:58:52,374
♪ Though it worries me to say
That I've never felt this way ♪♪
123707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.