All language subtitles for Hercules S03E08 Prince Hercules.DVDRip.NonHI.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:04,603 ♪ Golden sandals pulsing around ♪ 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,539 ♪ Came the ethereal Muses Filling the hills of the Centaurs ♪ 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,541 Whoo! ♪ The echoing woods ♪♪ 4 00:00:11,111 --> 00:00:13,156 You're not excited about this festival, are you? 5 00:00:13,180 --> 00:00:16,581 What's not to get excited about? Beautiful women... Yeah. 6 00:00:16,650 --> 00:00:20,485 Games, wine-tasting, beautiful women, great food, 7 00:00:20,554 --> 00:00:21,864 beautiful women. Yeah. 8 00:00:21,888 --> 00:00:23,588 Will Electra be there? Maybe. 9 00:00:23,657 --> 00:00:25,801 Maybe that's why you're singing. Off-key, I might add. 10 00:00:25,825 --> 00:00:27,192 Wait a second. I was not sing... 11 00:00:27,260 --> 00:00:28,793 Hand over your money! 12 00:00:28,862 --> 00:00:30,995 We have no money! We're poor travelers! 13 00:00:33,033 --> 00:00:36,668 They're everywhere we go! It's amazing, isn't it? 14 00:00:36,736 --> 00:00:38,704 Can't fight back, huh? 15 00:00:38,772 --> 00:00:41,539 Is there a problem here? No, we're just having a little discussion. 16 00:00:41,608 --> 00:00:45,177 Oh. See, we love discussions. 17 00:01:14,108 --> 00:01:16,374 What do ya wanna try next? 18 00:01:16,443 --> 00:01:18,376 Thermopylae. Oh, no. 19 00:01:18,445 --> 00:01:20,812 One! Two! 20 00:01:20,881 --> 00:01:22,247 Three! 21 00:01:25,286 --> 00:01:28,387 Let's get outta here! Come on! Run! 22 00:01:28,455 --> 00:01:31,022 - They're like a two-man army! - It still works. 23 00:01:31,091 --> 00:01:34,025 Yeah, if you're 18. 24 00:01:37,064 --> 00:01:39,530 Don't worry. They won't bother you anymore. 25 00:01:39,600 --> 00:01:43,468 Lahti and I can't thank you enough. We're on our way to Kastus. 26 00:01:43,536 --> 00:01:45,848 If we'd known the road was full of bandits, 27 00:01:45,872 --> 00:01:48,807 we would have paid for escorts. 28 00:01:48,875 --> 00:01:52,744 W-Well, how about if I escort you there? Yeah, we'll do it for free. 29 00:01:52,813 --> 00:01:55,592 We? I thought you were in a hurry to get to the festival. 30 00:01:55,616 --> 00:01:58,549 Well, yeah, but... No, Iolaus, I can walk 'em both there... 31 00:01:58,619 --> 00:02:01,319 Okay! Hey! 32 00:02:01,388 --> 00:02:03,566 Uh... I'll catch up with you later. You... Sure. 33 00:02:03,590 --> 00:02:06,391 Yeah. Okay. 34 00:02:06,459 --> 00:02:08,660 He loves festivals. 35 00:02:08,729 --> 00:02:10,662 Shall we go? 36 00:02:22,376 --> 00:02:27,646 Great Hera, as your special day approaches, I appeal to you. 37 00:02:27,715 --> 00:02:31,650 The people of Kastus and I have served you well. 38 00:02:31,719 --> 00:02:36,688 But since my son's death, we have lost our former honor and glory. 39 00:02:36,757 --> 00:02:39,825 Help restore us to our previous power... 40 00:02:39,893 --> 00:02:43,295 that we may serve you better. 41 00:02:43,363 --> 00:02:45,731 Please, show us a sign, 42 00:02:45,799 --> 00:02:49,501 that we may know what you have in store for us. 43 00:03:10,257 --> 00:03:12,190 Queen Parnassa? 44 00:03:12,259 --> 00:03:16,195 Lonius, our prayers are answered. 45 00:03:17,898 --> 00:03:22,534 Hera's sending someone to restore our kingdom to its former glories. 46 00:03:22,602 --> 00:03:26,204 Who, my lady? A warrior without equal... 47 00:03:26,273 --> 00:03:29,675 One who will make our kingdom invincible. 48 00:03:29,743 --> 00:03:32,177 Please, my lady, his name. 49 00:03:35,316 --> 00:03:37,882 Hercules. 50 00:03:42,155 --> 00:03:45,301 It's awfully nice of you to accompany Styros and me to Kastus. 51 00:03:45,325 --> 00:03:47,637 My pleasure. We've worked too long and hard... 52 00:03:47,661 --> 00:03:50,161 to give up our life savings to bandits. 53 00:03:50,230 --> 00:03:53,799 You know, we've thanked you, but we haven't even learned your name. 54 00:03:53,867 --> 00:03:55,867 Whoa! 55 00:04:05,145 --> 00:04:06,845 Look out! 56 00:04:18,158 --> 00:04:20,125 Oh! 57 00:04:23,063 --> 00:04:24,996 It's stone! 58 00:04:25,065 --> 00:04:27,510 That's quite a knock you took there. You all right? 59 00:04:27,534 --> 00:04:30,602 I'm... I'm fine, once my head stops pounding. 60 00:04:32,706 --> 00:04:36,274 Thanks for your help. That's twice you've saved our lives. 61 00:04:36,342 --> 00:04:38,409 And we still don't know your name. 62 00:04:42,950 --> 00:04:44,950 Neither do I. 63 00:04:46,920 --> 00:04:49,855 This is the story of a time long ago, 64 00:04:49,923 --> 00:04:51,923 a time of myth and legend, 65 00:04:51,992 --> 00:04:55,026 when the ancient gods were petty and cruel, 66 00:04:55,095 --> 00:04:57,696 and they plagued mankind with suffering. 67 00:04:57,764 --> 00:05:01,365 Only one man dared to challenge their power... 68 00:05:01,434 --> 00:05:03,768 Hercules. 69 00:05:03,837 --> 00:05:07,639 Hercules possessed a strength the world had never seen, 70 00:05:07,708 --> 00:05:10,241 a strength surpassed only by the power of his heart. 71 00:05:10,310 --> 00:05:13,945 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 72 00:05:14,014 --> 00:05:17,082 the all-powerful queen of the gods. 73 00:05:17,150 --> 00:05:19,050 But wherever there was evil, 74 00:05:19,119 --> 00:05:22,454 wherever an innocent would suffer, 75 00:05:22,522 --> 00:05:24,755 there would be... Hercules. 76 00:05:41,875 --> 00:05:42,875 Hail! 77 00:05:52,586 --> 00:05:55,787 This may not help you remember your name, 78 00:05:55,856 --> 00:05:57,956 but it should keep the swelling down. 79 00:05:58,024 --> 00:06:01,692 We better get going, Lahti. We must make Kastus by sundown. 80 00:06:01,761 --> 00:06:04,362 Kastus? Ring a bell? 81 00:06:06,400 --> 00:06:08,333 No. 82 00:06:12,005 --> 00:06:14,806 My lady, I can't see how this can possibly work. 83 00:06:14,874 --> 00:06:16,908 Doesn't Hera want Hercules dead? 84 00:06:16,977 --> 00:06:19,377 This is better than dead. 85 00:06:19,446 --> 00:06:21,946 To lose his memory... His identity... 86 00:06:22,015 --> 00:06:25,984 And spend the rest of his days serving his stepmother? 87 00:06:26,052 --> 00:06:28,219 But even if she does rob Hercules of his memory, 88 00:06:28,288 --> 00:06:30,221 the people of Kastus still have theirs. 89 00:06:30,290 --> 00:06:33,791 They won't believe he's their long lost prince. Why not? 90 00:06:33,860 --> 00:06:38,329 Prince Milius has been gone from us for five years. 91 00:06:38,398 --> 00:06:41,732 We've kept his death from them for half that time. 92 00:06:41,802 --> 00:06:44,202 They want to believe he's alive. 93 00:06:44,271 --> 00:06:48,640 Don't you see? These people don't care who leads them, 94 00:06:48,708 --> 00:06:50,675 they just want to be led. 95 00:06:50,744 --> 00:06:53,144 Perhaps. But there's always a few. 96 00:06:53,213 --> 00:06:57,015 Well, it'll be your job to keep the streets free of doubters. 97 00:06:57,084 --> 00:07:00,451 All we need is three days. 98 00:07:00,520 --> 00:07:06,491 If we can convince Hercules that he is Prince Milius, 99 00:07:06,560 --> 00:07:11,862 get him to pledge his loyalty to Hera on Equinox Day, 100 00:07:11,931 --> 00:07:16,768 he'll be hers, and ours, forever. 101 00:07:18,037 --> 00:07:20,505 Now, that's insane. We'll never get away with it. 102 00:07:20,573 --> 00:07:22,774 The soldiers know what Milius looks like. 103 00:07:22,843 --> 00:07:24,943 Soldiers follow orders. 104 00:07:25,011 --> 00:07:29,247 And the townspeople? Live in fear of the soldiers. 105 00:07:29,316 --> 00:07:32,050 How often did they ever get to see their prince anyway? 106 00:07:32,119 --> 00:07:34,018 Yeah, but this Hercules, I-I can't see how... 107 00:07:34,087 --> 00:07:36,721 Well, you'd better see! 108 00:07:36,789 --> 00:07:39,491 Unless you want to incur the wrath of your queen, 109 00:07:39,559 --> 00:07:42,727 or Hera, it would be smart to cooperate. 110 00:07:44,197 --> 00:07:46,898 Sir, travelers approaching. 111 00:07:46,966 --> 00:07:49,734 Just as Parnassa said. 112 00:07:54,308 --> 00:07:58,743 Garas, get ready to meet your new prince. 113 00:07:59,846 --> 00:08:02,446 You don't remember any of your past? 114 00:08:04,217 --> 00:08:06,851 All I can see are blank faces. 115 00:08:06,920 --> 00:08:11,256 Styros, who was that cute little man he was traveling with? 116 00:08:11,324 --> 00:08:13,524 I was traveling with a cute little man? 117 00:08:13,593 --> 00:08:16,039 Blond, blue-eyed. Said he was going to a festival. 118 00:08:16,063 --> 00:08:19,164 Don't you remember his name? No. 119 00:08:19,232 --> 00:08:22,267 Milius! Prince Milius! 120 00:08:23,336 --> 00:08:25,303 By the gods! 121 00:08:25,372 --> 00:08:28,573 You're alive! Our prince has come back to us! 122 00:08:28,642 --> 00:08:30,575 - E-Excuse me? - My lord. 123 00:08:33,080 --> 00:08:35,246 My friend! 124 00:08:35,315 --> 00:08:40,184 I can't believe that you've survived all these years! Welcome back, Sire. 125 00:08:40,253 --> 00:08:42,186 You know this man? 126 00:08:42,255 --> 00:08:45,123 Fool! This is Prince Milius. Returned to us from the war... 127 00:08:45,191 --> 00:08:47,692 by the mercy of the gods. 128 00:08:47,761 --> 00:08:49,961 No, no. Please. Please. 129 00:08:50,030 --> 00:08:52,363 I'm sorry, but I don't know what you're talking about. 130 00:08:52,432 --> 00:08:57,134 Oh, Garas, he doesn't remember us. 131 00:08:57,203 --> 00:09:01,640 Must be shock or a war wound. 132 00:09:01,708 --> 00:09:03,675 Oh, come, my prince. 133 00:09:03,743 --> 00:09:06,177 You're in safe hands now. 134 00:09:06,246 --> 00:09:09,914 Where are we going? Your castle. Your kingdom. 135 00:09:10,917 --> 00:09:15,720 Huh? I... So I'm a prince. 136 00:09:21,728 --> 00:09:24,162 This way, Sire. Come along now. 137 00:09:24,231 --> 00:09:26,497 I knew he was royalty. 138 00:09:26,566 --> 00:09:29,066 I could tell by the way he handled himself. 139 00:09:29,135 --> 00:09:31,069 Mm. Hmm! 140 00:09:34,274 --> 00:09:36,240 Sire. 141 00:09:48,421 --> 00:09:51,389 Milius! 142 00:09:51,458 --> 00:09:53,825 My son! 143 00:09:56,629 --> 00:09:58,762 Thank Hera! 144 00:09:58,832 --> 00:10:00,764 You're... my mother? 145 00:10:00,834 --> 00:10:04,202 He's lost his memory, my queen. Undoubtedly from the war. 146 00:10:04,271 --> 00:10:06,304 Well, that doesn't matter. 147 00:10:06,373 --> 00:10:09,674 The important thing is you're safe! 148 00:10:10,911 --> 00:10:12,911 Your memory will return in time, 149 00:10:12,979 --> 00:10:15,980 and your wife can help in that area. 150 00:10:17,450 --> 00:10:19,550 Wife? 151 00:10:26,526 --> 00:10:28,459 Milius. 152 00:10:28,528 --> 00:10:31,695 Oh! I thought you'd never return. 153 00:10:35,302 --> 00:10:39,270 I'm... I'm sorry, I... Is something wrong? 154 00:10:39,339 --> 00:10:43,074 He can't remember anything, Kirin. Something to do with the war. 155 00:10:43,142 --> 00:10:46,143 He'll need your help. 156 00:10:46,212 --> 00:10:49,747 Yes. We have a lot of catching up to do then. 157 00:10:49,816 --> 00:10:51,750 Your sons can't wait to see you. 158 00:10:51,818 --> 00:10:53,752 Sons? 159 00:10:55,722 --> 00:10:59,691 Boys, go give your father a hug. 160 00:11:00,727 --> 00:11:04,228 They... seem a little uncomfortable. 161 00:11:04,297 --> 00:11:06,431 They don't remember you. 162 00:11:06,500 --> 00:11:10,435 Macareus was only two when you left, and I was carrying Protos. 163 00:11:12,272 --> 00:11:15,105 Why don't you two guys show me your toys. 164 00:11:15,174 --> 00:11:17,175 Okay. Okay. 165 00:11:21,648 --> 00:11:23,580 That broke the ice. 166 00:11:36,963 --> 00:11:39,497 I've got it. Thanks. 167 00:11:39,566 --> 00:11:41,765 I wanna see the archers. 168 00:11:41,834 --> 00:11:43,935 How about a small wager? 169 00:11:44,003 --> 00:11:46,370 Ten dinars for the archer on the left. 170 00:11:48,375 --> 00:11:50,307 Iolaus! 171 00:11:50,377 --> 00:11:52,377 Juris! Good to see you! 172 00:11:52,445 --> 00:11:54,657 Where's Hercules? Oh, you know, off being heroic. 173 00:11:54,681 --> 00:11:57,314 Creating the stuff that legends are made of. He'll be along soon. 174 00:11:57,384 --> 00:12:00,262 I hope so. The festival wouldn't be the same without him. 175 00:12:00,286 --> 00:12:02,854 Looking for Electra? No. 176 00:12:02,923 --> 00:12:05,434 She here? Yeah, and she's looking for you. 177 00:12:05,458 --> 00:12:07,992 Really? She wants you to meet her cousin. 178 00:12:10,730 --> 00:12:13,164 Whoa! Ah... Two against one? 179 00:12:13,233 --> 00:12:15,165 Okay. Oh! 180 00:12:15,234 --> 00:12:17,869 I give up! I give up! Hey! Hey! Watch it! 181 00:12:17,937 --> 00:12:21,906 Hey! You little... Boys, it's time for bed. 182 00:12:21,974 --> 00:12:24,842 Oh. Aw! 183 00:12:24,911 --> 00:12:28,179 Now kiss your father good night and go wash up. 184 00:12:29,382 --> 00:12:30,827 Good night, Father. Good night. 185 00:12:30,851 --> 00:12:33,184 Good night, Father. Good night, boys. 186 00:12:33,252 --> 00:12:35,452 Sweet dreams. 187 00:12:35,522 --> 00:12:37,399 Good night, Mom. I'll be in in a minute. 188 00:12:37,423 --> 00:12:39,891 Okay. 189 00:12:39,960 --> 00:12:43,161 Along with everything else, I'd forgotten how much I miss my family. 190 00:12:44,898 --> 00:12:46,898 You're very good with them. 191 00:12:48,068 --> 00:12:50,601 They're good kids. Well, they should be. 192 00:12:50,670 --> 00:12:53,270 They're your sons. Yeah. 193 00:12:55,341 --> 00:12:57,274 Is anything coming back? 194 00:12:59,145 --> 00:13:02,480 You know, I... I won't lie to you. 195 00:13:02,549 --> 00:13:05,094 You know, I have... I have this sense, you know? 196 00:13:05,118 --> 00:13:10,754 This feels... good and warm and natural, 197 00:13:10,823 --> 00:13:14,058 but every time I think back, 198 00:13:14,127 --> 00:13:16,567 all I can see are blank faces. 199 00:13:21,534 --> 00:13:24,135 There's no rush. It'll all come back. 200 00:13:42,689 --> 00:13:46,090 We have plenty of time. Yeah. 201 00:13:51,498 --> 00:13:54,632 Your move. Thank you, my queen. 202 00:13:56,035 --> 00:13:59,837 It's working, Lonius. I can feel it. 203 00:13:59,905 --> 00:14:03,708 When the sun strikes the Hera stone on Equinox Day... 204 00:14:03,776 --> 00:14:06,611 and Hercules pledges his loyalty, 205 00:14:06,679 --> 00:14:10,114 he'll do whatever we want. 206 00:14:10,183 --> 00:14:15,352 With a leader like Hercules, Gorgos would be ours for the taking. 207 00:14:15,422 --> 00:14:19,223 Forget Gorgos! We'd rule the peninsula within a year. 208 00:14:22,928 --> 00:14:27,498 My lady, may I have a word? 209 00:14:27,567 --> 00:14:29,600 In private. 210 00:14:37,510 --> 00:14:40,010 What is it? You look troubled. 211 00:14:41,080 --> 00:14:42,880 I can't go through with this. 212 00:14:42,948 --> 00:14:45,649 Why? Does Hercules suspect something? 213 00:14:45,718 --> 00:14:48,887 No, nothing. 214 00:14:48,955 --> 00:14:54,058 It's just that he's... nice, decent. 215 00:14:54,127 --> 00:14:56,060 It's not fair. 216 00:14:56,129 --> 00:14:58,663 And was it fair that Milius was taken from us... 217 00:14:58,731 --> 00:15:01,832 on the eve of Kastus's greatest victory? 218 00:15:01,901 --> 00:15:05,336 No, but I sense in Hercules a... 219 00:15:05,404 --> 00:15:08,405 A longing for his own family. 220 00:15:08,474 --> 00:15:10,675 To make him live this lie... 221 00:15:10,743 --> 00:15:13,444 I'd worry about your own children. 222 00:15:14,981 --> 00:15:16,915 What are you saying? You wouldn't... 223 00:15:16,983 --> 00:15:19,517 It's a big castle, Kirin. 224 00:15:19,585 --> 00:15:22,353 Accidents can happen. 225 00:15:28,995 --> 00:15:31,595 Lonius, I appreciate your arranging this tour for me, 226 00:15:31,665 --> 00:15:33,643 but do we really need all these bodyguards? 227 00:15:33,667 --> 00:15:35,800 Uh, one can never be too cautious, my lord. 228 00:15:35,869 --> 00:15:38,369 You have many enemies in the neighboring kingdom of Gorgos. 229 00:15:38,438 --> 00:15:40,371 Why is that? 230 00:15:40,440 --> 00:15:42,606 It's very complicated. Welcome home, Prince Milius. 231 00:15:42,676 --> 00:15:45,943 Uh, betrayal, revenge. Goes back generations. 232 00:15:46,012 --> 00:15:48,357 Sire. I'm still not comfortable with these... clothes, 233 00:15:48,381 --> 00:15:50,359 or people bowing down to me. 234 00:15:50,383 --> 00:15:53,350 I'm sure it'll grow on you, my lord, as your memory comes back. 235 00:15:53,419 --> 00:15:56,754 - Hey, I know that man. - Come, my lord. 236 00:15:56,823 --> 00:16:01,391 And he's not our prince! I saw him in Corinth once... Shut up! 237 00:16:01,460 --> 00:16:04,361 Why did he say that? Ah! Five years is a long time, my lord. 238 00:16:04,430 --> 00:16:06,931 You know, you look different now. So don't we all, huh? 239 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 You! You remember Prince Milius, don't you? 240 00:16:10,069 --> 00:16:12,770 - Uh, I'm not sure. - You're not? 241 00:16:12,839 --> 00:16:15,172 O-O-Oh, I mean, uh, o-of course I do. 242 00:16:15,241 --> 00:16:18,909 It's just that, uh, without his beard... My lord! 243 00:16:18,978 --> 00:16:21,418 No, no. Please, please. Stand. 244 00:16:22,582 --> 00:16:25,083 This way, my lord. 245 00:16:28,321 --> 00:16:30,688 I think we can get through here. 246 00:16:31,991 --> 00:16:34,258 Ah! Damn. These alleys all look the same. 247 00:16:55,648 --> 00:16:57,815 Just like old times, huh? 248 00:17:11,964 --> 00:17:14,231 After them! Don't let 'em get away! Yes, sir! 249 00:17:15,668 --> 00:17:18,569 What was that all about? Come on. I recognized one of 'em. 250 00:17:18,638 --> 00:17:20,971 They were sent from Gorgos to assassinate you. 251 00:17:21,040 --> 00:17:23,141 Let's get back to the palace. 252 00:17:27,713 --> 00:17:31,015 Why so glum, Iolaus? You should be enjoying yourself. 253 00:17:31,083 --> 00:17:32,895 Hercules should have been here by now. 254 00:17:32,919 --> 00:17:34,851 You're worried about Hercules? 255 00:17:34,921 --> 00:17:37,854 If he can't take care of himself, who can? 256 00:17:37,924 --> 00:17:39,590 Yeah, I guess. Yeah. 257 00:17:39,658 --> 00:17:41,825 Come on. You're judging the grape-picking race. 258 00:17:41,894 --> 00:17:44,161 No, I don't think so. Electra's in it. 259 00:17:47,500 --> 00:17:49,834 Okay, uh... 260 00:17:49,902 --> 00:17:53,215 When I start banging the drum, you all start picking the grapes! 261 00:17:53,239 --> 00:17:56,640 All right! First one to the end, wins! 262 00:17:56,709 --> 00:17:58,842 - Everybody ready? - I'm ready. 263 00:17:58,911 --> 00:18:00,977 You ready? 264 00:18:01,047 --> 00:18:03,614 Go! 265 00:18:03,682 --> 00:18:05,816 Come on, Electra! Show 'em how it's done! 266 00:18:09,588 --> 00:18:12,723 Go, woman! My money's on you! 267 00:18:18,430 --> 00:18:20,364 A kiss for the winner! 268 00:18:21,400 --> 00:18:24,067 Faster! Faster! 269 00:18:28,841 --> 00:18:31,075 You're gonna win! 270 00:18:32,111 --> 00:18:34,445 And the winner is... 271 00:18:52,398 --> 00:18:54,765 So how did our little ruse work? 272 00:18:54,834 --> 00:18:57,812 It almost didn't. This Hercules, he's better than they say he is. 273 00:18:57,836 --> 00:18:59,770 We're lucky we didn't lose anyone. 274 00:18:59,839 --> 00:19:02,440 But now he considers Gorgos his enemy. 275 00:19:02,508 --> 00:19:04,909 Oh, yes. Good. 276 00:19:04,977 --> 00:19:07,744 With a prince who can lead his soldiers by example, 277 00:19:07,813 --> 00:19:12,249 the other provinces will fall like dominoes. 278 00:19:12,318 --> 00:19:14,251 Okay! 279 00:19:14,320 --> 00:19:16,653 Everybody ready for the grape-crushing competition? 280 00:19:18,724 --> 00:19:22,559 On your marks. Get set. 281 00:19:22,628 --> 00:19:24,662 Crush! 282 00:19:37,010 --> 00:19:39,743 Come here, sweetie! 283 00:20:06,005 --> 00:20:07,938 Tell me something. 284 00:20:11,143 --> 00:20:13,076 How did we meet? 285 00:20:14,746 --> 00:20:16,881 It might help me to remember. 286 00:20:23,556 --> 00:20:26,223 Well, um... 287 00:20:28,494 --> 00:20:30,895 One day I was in a field picking flowers, 288 00:20:30,963 --> 00:20:33,664 and, uh... 289 00:20:33,733 --> 00:20:36,478 I looked up and there you were, staring down at me. 290 00:20:36,502 --> 00:20:39,069 Hm. 291 00:20:39,138 --> 00:20:42,539 You said that there was, um... 292 00:20:42,609 --> 00:20:45,588 That you had never seen anything more beautiful than those flowers. 293 00:20:48,781 --> 00:20:53,284 I was... I was shocked that a prince could talk to a commoner like that. 294 00:20:53,352 --> 00:20:55,219 There's nothing common about you. 295 00:21:00,025 --> 00:21:03,171 You sent me flowers every day during our courtship. 296 00:21:03,195 --> 00:21:05,496 Dozens of them. 297 00:21:07,567 --> 00:21:11,769 You even scattered flower petals on our bed on our wedding night. 298 00:21:16,308 --> 00:21:18,589 Is any of this coming back to you? 299 00:21:22,314 --> 00:21:26,283 I get these glimpses, but... 300 00:21:26,352 --> 00:21:28,652 I still can't see any faces. 301 00:21:33,559 --> 00:21:35,592 Maybe this will help. 302 00:21:44,703 --> 00:21:47,971 Kirin, you're very attractive... 303 00:21:49,142 --> 00:21:52,276 And I-I-I feel you're a good person, but... 304 00:21:54,546 --> 00:21:58,415 See, I'd rather wait, see, until I get my memory back. 305 00:21:58,484 --> 00:22:01,052 Can you understand that? 306 00:22:02,255 --> 00:22:04,822 Of course. 307 00:22:25,711 --> 00:22:30,548 And, uh, the winner of the grape-crushing competition... 308 00:22:30,616 --> 00:22:33,161 Iolaus! You'll never believe what this crazy old coot told me! 309 00:22:33,185 --> 00:22:36,653 He said he saw Hercules dressed as a prince. 310 00:22:36,722 --> 00:22:39,890 I'm telling you it was him. Plain as day. 311 00:22:39,959 --> 00:22:43,193 I met him in Corinth years ago, and I know Hercules when I see him. 312 00:22:43,261 --> 00:22:45,696 Wait, wait, wait. You saw Hercules? Yeah. 313 00:22:45,765 --> 00:22:48,677 Where? In Kastus! In royal robes, no less. 314 00:22:48,701 --> 00:22:52,369 And not enjoying it very much, if you ask my opinion. 315 00:22:52,438 --> 00:22:55,739 They tried to shut me up, but, ah, they don't scare me. 316 00:22:58,010 --> 00:23:01,979 Aeson, come here! Hey, Ilea! 317 00:23:02,047 --> 00:23:04,981 Oh, no. Let's find your mother first. 318 00:23:05,050 --> 00:23:07,284 I love you. 319 00:23:09,922 --> 00:23:12,923 Are you okay? Shh. 320 00:23:14,526 --> 00:23:16,460 What a strange dream. 321 00:23:16,528 --> 00:23:19,396 Dream about what? 322 00:23:19,465 --> 00:23:22,933 I... Nothing, nothing. 323 00:23:23,002 --> 00:23:24,980 I think... I'll take a walk. 324 00:23:25,004 --> 00:23:27,571 Maybe it'll clear my head. 325 00:23:30,642 --> 00:23:32,609 Sire? Oh, no. Please. 326 00:23:32,678 --> 00:23:34,223 Get up. Sire. 327 00:23:34,247 --> 00:23:35,991 No. Don't. Did you see that? 328 00:23:36,015 --> 00:23:37,815 Yes. The prince himself. 329 00:23:42,087 --> 00:23:44,721 Excuse me. No, don't. 330 00:23:45,791 --> 00:23:49,260 Do you... Do you recognize me? 331 00:23:49,328 --> 00:23:53,631 No, my lord. But I really didn't see much of you before you went off to the wars. 332 00:23:53,699 --> 00:23:57,501 It's not our place to mix with the likes of royalty. 333 00:23:57,570 --> 00:23:59,650 But you do remember seeing me before the war. 334 00:23:59,705 --> 00:24:01,638 Do I look the same? 335 00:24:01,707 --> 00:24:04,508 No, but you had a beard then. 336 00:24:04,577 --> 00:24:07,378 Prince Milius! 337 00:24:09,448 --> 00:24:12,216 We were looking all over for you, my lord. 338 00:24:12,285 --> 00:24:14,151 You had the queen and your wife worried. 339 00:24:14,220 --> 00:24:16,620 Well, I thought I might take a little unguided tour. 340 00:24:16,688 --> 00:24:19,256 Not a wise choice without a bodyguard. 341 00:24:19,325 --> 00:24:22,426 You never know when your enemies may strike again. 342 00:24:22,495 --> 00:24:24,962 Let's have a drink. There's a tavern up ahead. 343 00:24:27,032 --> 00:24:29,165 You really must be more careful. 344 00:24:32,338 --> 00:24:33,803 Man! Excuse me. 345 00:24:33,873 --> 00:24:35,953 Have you seen a guy, big guy? 346 00:24:39,144 --> 00:24:41,278 Out of the way! Yes, sir. 347 00:24:42,648 --> 00:24:44,929 This is the place, my lord. Ah. 348 00:24:46,952 --> 00:24:48,419 Hey, hey, hey, hey, hey! 349 00:24:48,487 --> 00:24:50,788 You told me you saw Hercules dressed like a prince. 350 00:24:50,856 --> 00:24:53,569 I have been searching for him everywhere, and I still can't find him! 351 00:24:53,593 --> 00:24:56,827 Have you tried the palace? 352 00:24:56,896 --> 00:24:59,163 "Have you tried the palace?" 353 00:24:59,231 --> 00:25:01,431 Palace! Come on, Iolaus. Get a brain. 354 00:25:04,069 --> 00:25:06,837 Off limits. Royalty inside. 355 00:25:06,905 --> 00:25:11,942 That's no royalty! That's Hercules! I met him in Corinth once... 356 00:25:12,010 --> 00:25:13,944 Oh! 357 00:25:16,082 --> 00:25:18,326 Hey, what's going on here? Stay out of this! 358 00:25:18,350 --> 00:25:20,350 Yeah, but... 359 00:25:47,179 --> 00:25:49,419 Oh! About time you show... 360 00:25:50,182 --> 00:25:52,582 What's... with the c-clothes? 361 00:25:56,521 --> 00:25:59,189 I... I think the little guy knows him. 362 00:26:01,027 --> 00:26:04,461 I was afraid of this, my lord. I think we have another assassin. 363 00:26:06,565 --> 00:26:09,032 Why is he purple? 364 00:26:09,101 --> 00:26:12,068 Insanity? Birth defect? Who knows? 365 00:26:14,573 --> 00:26:16,773 But I think... 366 00:26:16,842 --> 00:26:20,376 you should get rid of him, once and for all. 367 00:26:42,434 --> 00:26:45,201 Kill him, my lord. He's your enemy. 368 00:26:50,009 --> 00:26:51,942 This doesn't feel right. 369 00:26:52,011 --> 00:26:54,990 Escort this man to the border unharmed as a gesture of peace. 370 00:26:55,014 --> 00:26:56,947 But, my lord... 371 00:26:57,016 --> 00:26:59,717 He was sent from Gorgos to assassinate you! 372 00:26:59,785 --> 00:27:01,752 You heard my wishes. 373 00:27:03,389 --> 00:27:05,756 Do as your prince commands! Yes, sir! 374 00:27:07,659 --> 00:27:10,660 Have them take him down an alley, and when he's out of sight, 375 00:27:10,730 --> 00:27:12,763 have them kill him. Mm. 376 00:27:20,606 --> 00:27:24,140 The streets are empty here. This is as good a place as any. 377 00:27:44,663 --> 00:27:47,197 What is it now, Lonius? 378 00:27:47,265 --> 00:27:51,268 I'm not so sure your prince will lead us into battle after all. 379 00:27:51,337 --> 00:27:53,698 If you're still worried about the people of 380 00:27:53,722 --> 00:27:56,440 Kastus accepting him as their prince, then don't. 381 00:27:56,508 --> 00:27:59,243 After the ceremony, it won't make any difference. 382 00:27:59,311 --> 00:28:01,811 Oh, we have bigger problems than that. 383 00:28:01,880 --> 00:28:04,014 What? He regained his memory? 384 00:28:04,082 --> 00:28:06,016 Ha! Worse. 385 00:28:06,084 --> 00:28:11,788 Instead of invading Gorgos, your Prince Hercules wants to make peace. 386 00:28:11,856 --> 00:28:14,090 We just need one more day. 387 00:28:14,159 --> 00:28:19,496 Once Hercules vows his allegiance to Hera, it won't matter what he thinks. 388 00:28:19,564 --> 00:28:24,167 He'll be under her spell and do whatever she commands. 389 00:28:34,813 --> 00:28:36,879 Thin firing slots in the armor... 390 00:28:36,948 --> 00:28:40,117 make it almost impossible for spears and arrows to penetrate. 391 00:28:41,487 --> 00:28:43,586 Who thinks up these things? 392 00:28:43,656 --> 00:28:45,656 Ingenious, isn't it? 393 00:28:45,724 --> 00:28:49,826 A combination of levers and pulleys can fire a spear through a house. 394 00:28:49,895 --> 00:28:50,928 Fire! 395 00:28:57,236 --> 00:28:59,969 Impressive, huh? 396 00:29:00,038 --> 00:29:03,340 Uh, I... I still don't understand why you'd wanna do this. 397 00:29:06,178 --> 00:29:08,878 Something's wrong with the horses! 398 00:29:08,947 --> 00:29:11,815 Rein them in before we lose them! 399 00:29:11,884 --> 00:29:14,484 What are you idiots doing? 400 00:29:14,553 --> 00:29:16,586 Get back here! 401 00:29:17,589 --> 00:29:20,557 Psst! 402 00:29:20,625 --> 00:29:23,505 What are you doing here? I'm trying to figure out what's going on. 403 00:29:23,562 --> 00:29:27,063 - Why did you hit me before? - Well, you were trying to hurt my friend. 404 00:29:27,132 --> 00:29:30,567 - I'm your friend! - Why are you purple? 405 00:29:30,636 --> 00:29:33,770 What does it matter? 406 00:29:37,609 --> 00:29:39,543 You really can't remember who you are? 407 00:29:39,611 --> 00:29:42,479 No, it's nothing. 408 00:29:42,548 --> 00:29:44,781 That's crazy! Y-You're Hercules! 409 00:29:44,850 --> 00:29:48,017 Son of Zeus. The slayer of the Minotaur, the Hydra, the... 410 00:29:48,086 --> 00:29:50,620 I'm sorry, but that... doesn't ring a bell. 411 00:29:50,689 --> 00:29:52,823 Okay. Okay. Okay. Uh, don't panic. 412 00:29:52,891 --> 00:29:55,959 Uh, we gotta jog your memory. Um... 413 00:29:56,027 --> 00:29:58,662 You remember the Cyclops? 414 00:29:58,731 --> 00:30:01,464 No. The Stymphalian bird? 415 00:30:01,534 --> 00:30:03,974 Stymph... Mm-mmm, sorry. 416 00:30:04,035 --> 00:30:09,239 Uh, Typhon, Echidna. Uh, Salmoneus. 417 00:30:09,308 --> 00:30:11,508 Yeah? No. 418 00:30:11,577 --> 00:30:14,844 Easy. Easy. Easy. 419 00:30:14,913 --> 00:30:17,313 Come on. Come on. Get out of there. 420 00:30:17,349 --> 00:30:19,549 Help get this fixed. 421 00:30:23,989 --> 00:30:26,789 Hurry up and be careful. 422 00:30:28,093 --> 00:30:30,160 We were all Argonauts. Remember? 423 00:30:30,228 --> 00:30:32,762 I thought he was dead. 424 00:30:32,831 --> 00:30:35,565 Get him! Come on! Let's go! 425 00:30:37,302 --> 00:30:40,937 Yeah, so you were swallowed by a sea monster, then you were spat out! 426 00:30:44,776 --> 00:30:49,545 And then you rescued a girl from a kitten that sounded like a monster! 427 00:30:49,614 --> 00:30:52,983 And what about the time I got struck by lightning? 428 00:30:53,051 --> 00:30:56,186 And you, you fell in love. And I could see the future. 429 00:30:56,255 --> 00:30:59,822 And then you fought yourself when Proteus was disguised as you! 430 00:30:59,891 --> 00:31:04,027 Only it wasn't you. It was it was this ugly, ugly... thing! 431 00:31:05,597 --> 00:31:08,142 Because your mother taught you to be polite no matter what. 432 00:31:08,166 --> 00:31:10,767 And so what happened... 433 00:31:10,836 --> 00:31:15,439 Thanis had to come in and... Oh, not again! 434 00:31:19,844 --> 00:31:21,778 He's quite a storyteller. 435 00:31:21,846 --> 00:31:24,448 Storytellers don't look like grapes. 436 00:31:24,516 --> 00:31:26,750 This guy's crazier than a Harpy. 437 00:31:26,818 --> 00:31:30,286 Oh, we should probably lock him up for his own good. 438 00:31:34,059 --> 00:31:36,926 Get him out of there! 439 00:31:43,535 --> 00:31:45,468 Go on. Get back. 440 00:31:49,274 --> 00:31:51,575 Get him out of there. 441 00:32:01,186 --> 00:32:03,164 It's amazing. You... 442 00:32:03,188 --> 00:32:06,389 You always were uncommonly strong, my lord. 443 00:32:09,594 --> 00:32:11,528 I was? 444 00:32:15,500 --> 00:32:17,533 Just one more night, my dear. 445 00:32:17,603 --> 00:32:20,582 That's all. What about the purple man who says he knows him? 446 00:32:20,606 --> 00:32:23,106 He won't live to see the morning. 447 00:32:25,043 --> 00:32:27,911 My dear Kirin, 448 00:32:27,979 --> 00:32:31,181 after the sun strikes the Hera stone tomorrow, 449 00:32:31,249 --> 00:32:35,151 you'll be joined to one of the world's living legends. 450 00:32:36,555 --> 00:32:39,356 And one day, after I'm gone, 451 00:32:39,425 --> 00:32:43,126 you'll rule as king and queen, 452 00:32:43,195 --> 00:32:48,465 a throne that eventually will go to one of your sons. 453 00:32:48,534 --> 00:32:52,536 If you can't do this for me or yourself, 454 00:32:52,604 --> 00:32:55,439 do it for them. 455 00:32:55,507 --> 00:32:58,241 The same sons you threatened to kill? 456 00:32:58,310 --> 00:33:01,379 These have been stressful times and sometimes 457 00:33:01,403 --> 00:33:03,946 I say things I come to regret, but... 458 00:33:04,016 --> 00:33:09,953 You must know I would never ever harm my grandchildren. 459 00:33:11,723 --> 00:33:13,656 Now, go. 460 00:33:13,725 --> 00:33:15,892 Do what you must. 461 00:33:21,966 --> 00:33:23,900 You've done wonders for the children. 462 00:33:23,968 --> 00:33:25,902 They've really missed having a father. 463 00:33:28,206 --> 00:33:31,886 I feel like there's been a lot missing out of my life too. 464 00:33:38,983 --> 00:33:41,117 These are for you. 465 00:33:42,320 --> 00:33:45,321 Oh, that's very sweet. 466 00:33:45,390 --> 00:33:48,491 You say it as if I've never done anything like this before. 467 00:33:49,594 --> 00:33:51,827 No, it's just that he... I-I mean, you... 468 00:33:51,896 --> 00:33:57,667 Y-You were never s-so... so kind and gentle before the war. 469 00:33:57,735 --> 00:34:00,403 The war must have changed you. 470 00:34:09,013 --> 00:34:11,314 How could I have ever treated you differently? 471 00:34:27,031 --> 00:34:29,699 I think I'm falling in love with you... 472 00:34:29,768 --> 00:34:31,735 all over again. 473 00:34:34,706 --> 00:34:37,607 I still can't recall our past. 474 00:34:37,676 --> 00:34:41,077 But the way I feel about you... 475 00:34:41,146 --> 00:34:43,413 I don't think I can wait until I do. 476 00:34:46,618 --> 00:34:50,286 Then don't. Don't wait. 477 00:35:25,490 --> 00:35:27,757 I could get in a lot of trouble for this, my lady. 478 00:35:27,826 --> 00:35:29,759 Don't be insolent. 479 00:35:38,603 --> 00:35:40,537 Who are you? 480 00:35:40,605 --> 00:35:44,508 I'm Princess Kirin. Milius's wife. Why are you purple? 481 00:35:44,576 --> 00:35:47,077 I like it. What do you want? 482 00:35:47,145 --> 00:35:49,612 I wanna know about your friend. 483 00:35:49,681 --> 00:35:51,614 Hercules? Why? 484 00:35:51,683 --> 00:35:55,818 Because I'm in love with him, and I think he's in love with me. 485 00:35:57,189 --> 00:35:59,422 Oh, great. 486 00:36:02,394 --> 00:36:06,829 Guard! Please come! 487 00:36:06,898 --> 00:36:10,133 Put down your sword and open the door. Huh? 488 00:36:15,873 --> 00:36:17,974 Okay, back. Back, back, back, back. 489 00:36:18,043 --> 00:36:20,943 Now, don't make a sound, or I'll kill her. 490 00:36:21,013 --> 00:36:24,480 What is going on here? 491 00:36:24,549 --> 00:36:27,650 You behave or your princess dies. 492 00:36:27,719 --> 00:36:31,020 - Who cares? - You pig! 493 00:36:31,723 --> 00:36:33,155 You swine! 494 00:36:38,730 --> 00:36:40,663 Come on! 495 00:36:44,669 --> 00:36:48,505 He's gone. They must already be preparing him for the vows of allegiance. 496 00:36:49,874 --> 00:36:52,075 Will Hera's priests be attending the ceremony? 497 00:36:52,143 --> 00:36:55,678 Of course. Okay. Here's what we're gonna do. 498 00:37:05,357 --> 00:37:07,790 I'm proud of you, my son. 499 00:37:10,162 --> 00:37:12,139 You've memorized your pledge? 500 00:37:12,163 --> 00:37:14,898 Yes, Mother. 501 00:37:19,604 --> 00:37:23,406 My queen, the purple man has escaped. 502 00:37:23,474 --> 00:37:25,608 Let's not take any chances. 503 00:37:25,677 --> 00:37:28,911 Close off the ceremony to all outsiders. Mm-hmm. 504 00:37:30,681 --> 00:37:33,449 Let the ceremony begin. 505 00:37:37,655 --> 00:37:39,422 We gather once more... 506 00:37:39,491 --> 00:37:44,260 to pledge our loyalty to Hera, our patron goddess, 507 00:37:44,329 --> 00:37:49,799 and to thank her for delivering our Prince Milius back to us. 508 00:37:49,867 --> 00:37:54,204 Today, my son will show his gratitude... 509 00:37:54,272 --> 00:37:57,706 by vowing his allegiance to Hera, 510 00:37:57,776 --> 00:38:01,477 asking for her guidance as he leads us in battle, 511 00:38:01,546 --> 00:38:05,248 that we may vanquish our enemies. 512 00:38:05,317 --> 00:38:06,883 My prince? 513 00:38:08,820 --> 00:38:11,755 On this, 514 00:38:11,823 --> 00:38:15,925 the first day of the autumnal equinox, 515 00:38:15,994 --> 00:38:18,394 I vow my allegiance... to... 516 00:38:22,133 --> 00:38:24,312 I vow my allegiance to... Hercules, don't. 517 00:38:24,336 --> 00:38:26,602 Remember Deianeira. Deianeira? 518 00:38:26,671 --> 00:38:32,007 Your real wife. And Aeson, Klonus, and Ilea, your children. 519 00:38:32,076 --> 00:38:33,943 My children. 520 00:38:38,683 --> 00:38:41,317 You see? It's too late. 521 00:38:45,723 --> 00:38:48,891 Hera! 522 00:38:48,960 --> 00:38:51,527 Kill them! Kill them all! 523 00:39:02,340 --> 00:39:04,307 Get him! 524 00:39:06,411 --> 00:39:08,111 Over here! 525 00:39:08,179 --> 00:39:10,646 Get him! 526 00:39:47,185 --> 00:39:49,052 Thermopylae! What? 527 00:39:49,120 --> 00:39:51,387 One! Two! 528 00:39:52,390 --> 00:39:54,390 Three! 529 00:39:56,427 --> 00:39:58,360 That still works! 530 00:40:04,803 --> 00:40:06,736 This is for the tavern. 531 00:40:07,806 --> 00:40:10,239 And this is for the field. 532 00:40:11,309 --> 00:40:14,243 And this is just on principle, friend. 533 00:40:15,480 --> 00:40:18,581 You betrayed me! 534 00:40:30,428 --> 00:40:33,529 Queen! 535 00:40:34,599 --> 00:40:36,466 Come on! With me! All right! 536 00:40:36,534 --> 00:40:38,267 No! 537 00:40:39,270 --> 00:40:41,904 The queen is dead! 538 00:40:41,973 --> 00:40:44,073 Put down your weapons! 539 00:40:45,609 --> 00:40:48,044 As your prince, I command you. 540 00:40:48,113 --> 00:40:50,780 Come on. Very well. 541 00:40:50,849 --> 00:40:54,016 Hercules, are you really back? 542 00:40:54,085 --> 00:40:57,019 Yes, I am, Iolaus. 543 00:40:57,088 --> 00:41:00,823 And you know what? You look good in purple. 544 00:41:22,914 --> 00:41:25,114 Hercules, wait! Wait for us! 545 00:41:27,452 --> 00:41:30,620 Now, you two, you listen to your mother. She's the new queen, 546 00:41:30,688 --> 00:41:33,323 and good princes obey their queen, don't they? 547 00:41:33,391 --> 00:41:35,491 Mm-hmm. Mm-hmm. 548 00:41:35,560 --> 00:41:37,994 Come on. Give me a hug. 549 00:41:43,234 --> 00:41:45,801 Bye, Hercules. I don't want you to go. 550 00:41:48,039 --> 00:41:49,972 I'll miss you. 551 00:41:51,743 --> 00:41:53,809 Good-bye. Bye. 552 00:41:55,980 --> 00:41:58,814 And we'll miss you. 553 00:42:00,017 --> 00:42:02,318 I'm sorry this can't end differently. 554 00:42:04,789 --> 00:42:08,324 It could if you wanted it to. 555 00:42:08,393 --> 00:42:10,393 No. 556 00:42:12,196 --> 00:42:15,264 You know what I do, what my life is about. 557 00:42:15,333 --> 00:42:17,400 No, I know. 558 00:42:18,569 --> 00:42:21,804 And I could never keep you from your destiny. 559 00:42:21,873 --> 00:42:23,806 The world needs you too much. 560 00:42:29,948 --> 00:42:31,908 Will you come back this way again? 561 00:42:31,950 --> 00:42:34,383 I'll come back this way again. 562 00:42:39,424 --> 00:42:41,357 I'll think of you always. 563 00:42:43,294 --> 00:42:45,228 And I you. 564 00:43:08,286 --> 00:43:11,019 Good-bye. 565 00:43:19,764 --> 00:43:22,598 Are you okay? Yeah. 566 00:43:25,302 --> 00:43:28,937 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 40109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.