All language subtitles for Hercules S03E05 Not Fade Away.DVDRip.NonHI.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,940 --> 00:00:10,042 There it is, Hercules, Thebes. Oh, yeah. 2 00:00:10,110 --> 00:00:13,178 Why do hometowns always look smaller than you remember them? 3 00:00:13,247 --> 00:00:15,163 Where are Jason and Alcmene meeting us? 4 00:00:15,232 --> 00:00:17,477 Out by the old homestead. Be good to see them again. 5 00:00:17,501 --> 00:00:20,002 Yeah. 6 00:00:27,261 --> 00:00:29,227 Great... Hera's welcome. 7 00:00:29,296 --> 00:00:32,416 That lightning wasn't meant for us. Come on. 8 00:00:42,158 --> 00:00:45,877 It's useless! The fire's more than we can handle! 9 00:00:45,946 --> 00:00:48,897 We need more buckets. Watch the roof! 10 00:00:48,966 --> 00:00:51,883 It's spreading. More water! 11 00:01:04,531 --> 00:01:07,265 Get more water over there! 12 00:01:14,408 --> 00:01:16,525 We need more help up here! 13 00:01:16,593 --> 00:01:20,044 - Need a hand? - Hercules, thank the gods! 14 00:01:20,113 --> 00:01:22,831 All our supplies are in that barn. If they burn, we'll starve. 15 00:01:22,900 --> 00:01:25,917 Keep those buckets coming! 16 00:01:25,986 --> 00:01:29,346 Herc, we're never gonna get enough water to put this fire out. 17 00:01:30,224 --> 00:01:32,257 Watch out! 18 00:01:37,331 --> 00:01:39,314 Hurry! Bring some water! 19 00:01:39,383 --> 00:01:41,766 Throw some water on the roof! 20 00:01:41,835 --> 00:01:45,754 Everyone, get back! 21 00:01:48,508 --> 00:01:50,592 Quickly! It's spreading! 22 00:01:50,660 --> 00:01:52,728 Hurry back! 23 00:01:59,720 --> 00:02:02,371 Save what you can! 24 00:02:02,439 --> 00:02:04,439 What's he doing? 25 00:02:04,508 --> 00:02:07,259 Improvising in the face of disaster. 26 00:02:18,188 --> 00:02:21,148 Okay, come on! Get out! Get back! Come on! Get back! 27 00:02:25,062 --> 00:02:27,679 Get back! Come on! 28 00:02:53,957 --> 00:02:55,890 Check over there! 29 00:03:01,514 --> 00:03:03,649 Iolaus. Hey. 30 00:03:03,717 --> 00:03:06,317 Oh, oh! 31 00:03:19,567 --> 00:03:21,600 You can leave us in here as long as you want. 32 00:03:21,669 --> 00:03:23,969 We still won't worship Hera. 33 00:03:24,038 --> 00:03:26,672 We're not going to pay her a tithing either. 34 00:03:26,740 --> 00:03:29,580 And if you don't like that, you can take it up with Hercules. 35 00:03:32,796 --> 00:03:37,065 Your villages will worship Hera or die. 36 00:03:37,134 --> 00:03:40,935 Then you'd better kill us, whatever you are. 37 00:04:03,143 --> 00:04:05,644 Now where is Hercules? 38 00:04:07,030 --> 00:04:10,465 Stop! I'm not going to kill you. 39 00:04:10,534 --> 00:04:13,952 I want you to spread the word about me. 40 00:04:14,021 --> 00:04:15,970 Now bow down to Hera! 41 00:04:16,039 --> 00:04:21,209 And prepare for a world in which Hercules lies rotting in his grave. 42 00:04:30,637 --> 00:04:33,555 This is the story of a time long ago, 43 00:04:33,623 --> 00:04:35,640 a time of myth and legend, 44 00:04:35,708 --> 00:04:38,743 when the ancient gods were petty and cruel, 45 00:04:38,811 --> 00:04:41,413 and they plagued mankind with suffering. 46 00:04:41,481 --> 00:04:45,083 Only one man dared to challenge their power... 47 00:04:45,151 --> 00:04:47,485 Hercules. 48 00:04:47,554 --> 00:04:51,356 Hercules possessed a strength the world had never seen, 49 00:04:51,425 --> 00:04:53,942 a strength surpassed only by the power of his heart. 50 00:04:54,011 --> 00:04:57,645 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 51 00:04:57,714 --> 00:05:00,798 the all-powerful queen of the gods. 52 00:05:00,867 --> 00:05:02,767 But wherever there was evil, 53 00:05:02,836 --> 00:05:06,171 wherever an innocent would suffer, 54 00:05:06,239 --> 00:05:08,473 there would be... Hercules. 55 00:05:25,592 --> 00:05:26,592 Hail! 56 00:05:32,466 --> 00:05:35,099 You couldn't have arrived at a better time, Hercules. 57 00:05:35,168 --> 00:05:37,212 You sticking around for a while? 58 00:05:37,236 --> 00:05:39,236 I am not sure, Vytos. 59 00:05:39,305 --> 00:05:42,334 Well, the village still has a potluck every noon. 60 00:05:42,358 --> 00:05:45,560 Come join us. We'll see. 61 00:05:48,932 --> 00:05:51,182 We're lucky the whole town didn't go up. 62 00:05:51,251 --> 00:05:53,719 Thanks to Hercules. 63 00:05:53,787 --> 00:05:59,324 You know, uh, the fire's out. 64 00:05:59,393 --> 00:06:01,843 Look at these people. 65 00:06:01,912 --> 00:06:04,813 There's such strength in this community. 66 00:06:04,881 --> 00:06:07,732 Everything that's good and decent. 67 00:06:07,801 --> 00:06:11,686 And Hera can wipe it all out with a single act of vengeance. 68 00:06:13,323 --> 00:06:15,741 How long has it been? 69 00:06:17,277 --> 00:06:19,444 Almost two years. 70 00:06:22,983 --> 00:06:26,017 I've only visited their graves once since I buried them. 71 00:06:27,087 --> 00:06:29,020 That's not right. 72 00:06:29,089 --> 00:06:33,291 Yeah, but beating yourself up about it isn't right either. 73 00:06:33,360 --> 00:06:38,229 You know, um, you can't live in the past. 74 00:06:38,298 --> 00:06:41,966 I don't want to. I just don't want to lose it. That's all. 75 00:06:43,970 --> 00:06:46,705 Well, look. Why don't you go ahead. 76 00:06:46,773 --> 00:06:49,574 Take some time. I'll catch up later. 77 00:06:51,812 --> 00:06:53,745 I think I will. 78 00:07:17,487 --> 00:07:20,621 I wish I'd been here to take better care of you. 79 00:07:20,690 --> 00:07:24,292 From the day we met, that's all I ever wanted. 80 00:07:24,360 --> 00:07:27,829 It's hard to be reminded that I can't do it anymore. 81 00:07:29,733 --> 00:07:33,100 I guess that's why it's taken me so long to come back. 82 00:07:38,658 --> 00:07:43,244 I'm afraid to admit this, but sometimes I feel like... 83 00:07:43,312 --> 00:07:46,347 without you, I don't know why I keep on fighting. 84 00:07:46,416 --> 00:07:49,684 I know what you'd say. You'd say I did a great thing today, 85 00:07:49,753 --> 00:07:51,993 helping to save all those people. 86 00:07:53,256 --> 00:07:56,758 But tomorrow, 87 00:07:56,826 --> 00:08:00,294 Hera's just going to destroy something else. 88 00:08:00,363 --> 00:08:02,764 And the day after that. 89 00:08:02,832 --> 00:08:05,232 Things just... 90 00:08:05,301 --> 00:08:08,603 seemed to make more sense when I had you and the children to hold. 91 00:08:14,644 --> 00:08:16,644 I miss you, Deianeira. 92 00:08:20,516 --> 00:08:22,516 Yeah. 93 00:08:24,554 --> 00:08:26,737 Hercules! 94 00:08:26,806 --> 00:08:28,973 There he is. 95 00:08:30,126 --> 00:08:32,366 Hercules! 96 00:08:36,416 --> 00:08:39,417 Oh, Hercules! Oh, Mother. Oh, your flowers. 97 00:08:39,485 --> 00:08:41,597 Jason, good to see you. Hercules, good to see you. 98 00:08:41,621 --> 00:08:44,067 Where's Iolaus? He's back in the town. He'll join us later. 99 00:08:44,091 --> 00:08:46,571 Oh, come on. I want to show you something. Okay. 100 00:08:49,413 --> 00:08:52,013 Iolaus, if it weren't for you and Hercules, 101 00:08:52,082 --> 00:08:54,593 I'd be standing in a pile of ashes about now. 102 00:08:54,617 --> 00:08:56,577 So what does Hera got against you? 103 00:08:56,619 --> 00:08:58,653 Well, this village and all the neighboring ones, 104 00:08:58,721 --> 00:09:00,699 we haven't been keeping up her temple. 105 00:09:00,723 --> 00:09:02,657 It's persecution. 106 00:09:02,725 --> 00:09:07,561 Vytos! Vytos! Vytos! She's terrible! Terrible! 107 00:09:07,630 --> 00:09:09,675 Hey, take it easy, friend. No, you don't understand. 108 00:09:09,699 --> 00:09:12,850 She's deadly. Worse than I've ever seen. At the Hera temple. 109 00:09:12,919 --> 00:09:15,070 - She? - Perdeus, from the next village, 110 00:09:15,138 --> 00:09:17,684 he hit her from behind with a sword, split her like a melon, he did. 111 00:09:17,708 --> 00:09:19,701 Fire shot out from her insides, 112 00:09:19,725 --> 00:09:22,527 and she just pulled herself back together. 113 00:09:22,596 --> 00:09:25,930 Said she was... was... What? What did she say? 114 00:09:25,999 --> 00:09:29,701 Said she was gonna kill Hercules. 115 00:09:29,770 --> 00:09:32,237 I gotta warn him. 116 00:09:32,305 --> 00:09:35,890 It was over there, Mother. 117 00:10:03,787 --> 00:10:06,120 Tell me where Hercules is. 118 00:10:06,189 --> 00:10:08,222 Never! 119 00:10:50,850 --> 00:10:52,933 Last chance, little man. 120 00:10:53,002 --> 00:10:55,136 Where's Hercules? 121 00:10:57,907 --> 00:11:01,909 Okay, okay, I'll tell you. 122 00:11:01,978 --> 00:11:05,012 You just have to come a little closer. 123 00:11:12,255 --> 00:11:14,656 Eat dirt. 124 00:12:18,554 --> 00:12:20,683 This is where I taught the kids to swim. 125 00:12:20,707 --> 00:12:23,641 Ilea took to the water like a mermaid. 126 00:12:23,709 --> 00:12:26,511 This will always be your home, no matter where you travel. 127 00:12:26,579 --> 00:12:29,964 Hmm. Maybe you're getting ready to settle down again. 128 00:12:30,033 --> 00:12:34,152 Aren't you the same man that taught me to chase adventure no matter where it led me? 129 00:12:34,221 --> 00:12:36,287 And I meant it. 130 00:12:36,356 --> 00:12:39,657 But it sounds like you've forgotten a more important lesson. 131 00:12:39,726 --> 00:12:42,093 Really? And what's that? 132 00:12:42,162 --> 00:12:45,696 Well, a warrior can find greater comfort in his own home. 133 00:12:45,765 --> 00:12:48,299 Oh, I haven't forgotten, Jason. 134 00:12:48,368 --> 00:12:51,114 It's just that that kind of life seems so far away now. 135 00:12:51,138 --> 00:12:54,139 Do you think you could ever let yourself have that chance again? 136 00:12:54,207 --> 00:12:58,610 Mother, I ask myself that same question every day. 137 00:12:58,678 --> 00:13:01,813 Hercules! 138 00:13:01,881 --> 00:13:03,647 Iolaus? 139 00:13:10,824 --> 00:13:14,158 Iolaus, what happened? 140 00:13:14,227 --> 00:13:17,528 Th-There's another enforcer... 141 00:13:17,597 --> 00:13:20,281 at Hera's temple. 142 00:13:20,350 --> 00:13:23,100 Worse than before. 143 00:13:23,169 --> 00:13:26,037 She's... She's after you. 144 00:13:31,761 --> 00:13:33,828 Iolaus. 145 00:13:34,897 --> 00:13:37,532 Iolaus. 146 00:13:37,601 --> 00:13:39,650 Come on, Iolaus. 147 00:13:39,719 --> 00:13:41,652 Come on! 148 00:13:42,856 --> 00:13:44,772 Come on! 149 00:13:44,841 --> 00:13:46,874 Hercules. 150 00:13:46,942 --> 00:13:49,560 He's dead. 151 00:13:50,613 --> 00:13:52,713 No. 152 00:13:53,799 --> 00:13:56,818 No! 153 00:14:11,901 --> 00:14:14,135 I'm so sorry. 154 00:14:15,922 --> 00:14:18,156 He was a brave warrior. 155 00:14:18,225 --> 00:14:20,336 He put off dying so he could warn you. 156 00:14:20,360 --> 00:14:22,660 No. I'm not gonna let him die. 157 00:14:26,599 --> 00:14:31,302 Hades, I know you can hear me! 158 00:14:31,371 --> 00:14:34,238 Where are you? Hades! 159 00:14:34,307 --> 00:14:36,274 Hades! 160 00:14:36,343 --> 00:14:38,743 Hades! 161 00:14:38,811 --> 00:14:41,813 Hades! 162 00:14:41,881 --> 00:14:45,649 Hades! Hades, where are you? 163 00:14:52,458 --> 00:14:55,559 Why were you carrying me? 164 00:14:55,628 --> 00:14:58,462 Wait a minute. Where are we? 165 00:14:59,598 --> 00:15:01,532 The other side. 166 00:15:01,600 --> 00:15:04,035 Other side of what? 167 00:15:04,103 --> 00:15:07,771 You're dead? No. 168 00:15:07,841 --> 00:15:09,606 I'm dead? 169 00:15:11,510 --> 00:15:13,577 Yeah. 170 00:15:16,616 --> 00:15:18,582 - Toast. - Yeah. 171 00:15:18,652 --> 00:15:21,819 - Oh, I can't believe that! - You'd better believe it. 172 00:15:21,888 --> 00:15:23,821 Show a little consideration, Hades. 173 00:15:23,890 --> 00:15:25,823 Iolaus has had a rough day. 174 00:15:25,892 --> 00:15:27,825 That's Hades? 175 00:15:27,894 --> 00:15:30,172 Iolaus isn't staying here, Hades. Do I make myself clear? 176 00:15:30,196 --> 00:15:32,541 Well, considering the condition he was in when he left Earth, 177 00:15:32,565 --> 00:15:34,799 which, if I must remind you, was dead, 178 00:15:34,868 --> 00:15:37,068 I don't see he has any other choice. 179 00:15:37,136 --> 00:15:39,470 But don't worry. He'll be going to the Elysian Fields. 180 00:15:39,538 --> 00:15:42,658 No, no, no. My wife and children are the ones who didn't have any other choice. 181 00:15:42,709 --> 00:15:45,320 Hercules, please. Think of the precedent I'd be setting. I can't. 182 00:15:45,344 --> 00:15:47,278 Think of the precedent I set... 183 00:15:47,346 --> 00:15:52,049 when I convinced Demeter to let Persephone stay down here with you. 184 00:15:52,118 --> 00:15:55,252 Hercules is right. He's the reason you and I are here together. 185 00:15:55,321 --> 00:15:57,688 Yeah, but only six months of the year. 186 00:15:57,756 --> 00:16:00,636 If you're not nice to him, it's going to be no months a year. 187 00:16:00,660 --> 00:16:04,195 But... But, sweet pea, Iolaus is practically permanent inventory right now. 188 00:16:04,264 --> 00:16:07,342 That's not true. You know how badly things are backed up... 189 00:16:07,366 --> 00:16:09,666 after the earthquake in Thracia. 190 00:16:09,735 --> 00:16:12,837 You're buried in paperwork, overbooked... 191 00:16:12,906 --> 00:16:15,873 and this new enforcer is just gonna make things even worse. 192 00:16:15,942 --> 00:16:21,145 Besides, you did promise me a little quality time. 193 00:16:21,214 --> 00:16:24,048 We were supposed to go on vacation last week. 194 00:16:27,020 --> 00:16:29,487 Well? 195 00:16:29,555 --> 00:16:31,755 Okay, okay, okay. 196 00:16:32,759 --> 00:16:34,692 If you want Iolaus back, 197 00:16:34,761 --> 00:16:37,261 you're going to have to defeat Hera's latest homicidal freak. 198 00:16:37,330 --> 00:16:39,663 But there are conditions. What conditions? 199 00:16:39,732 --> 00:16:41,877 Well, firstly, you have to do it by sunset. 200 00:16:41,901 --> 00:16:44,213 Why sunset? Well, those are just the rules. 201 00:16:44,237 --> 00:16:47,677 And second... Walk with me. I'll explain. 202 00:16:49,208 --> 00:16:51,308 Just Hercules. 203 00:16:53,479 --> 00:16:55,479 Who makes these rules? 204 00:17:19,472 --> 00:17:21,672 Make it quick. I've got a deadline, remember? 205 00:17:21,707 --> 00:17:23,719 Keep your hair on. I'm trying to find out a way... 206 00:17:23,743 --> 00:17:25,887 to tell you that there's no way you can win on your own this time. 207 00:17:25,911 --> 00:17:27,845 I've beaten everything else Hera's thrown at me. 208 00:17:27,913 --> 00:17:29,891 You've never gone up against anything like this. 209 00:17:29,915 --> 00:17:31,893 It can't be tougher than the Enforcer. 210 00:17:31,917 --> 00:17:34,585 She is. 211 00:17:36,155 --> 00:17:39,723 - Trust me. - No need to be reacquainted I see. 212 00:17:39,792 --> 00:17:42,693 What is she doing here? She's not even human. 213 00:17:42,762 --> 00:17:45,596 Yeah, well, Charon's been slipping up a little bit lately, 214 00:17:45,665 --> 00:17:47,598 and he brought her here. 215 00:17:47,667 --> 00:17:50,779 Persephone can't stand her. Always following us around like a guard dog. 216 00:17:50,803 --> 00:17:53,937 And I mean everywhere. It's putting a real cramp on our love life. 217 00:17:54,006 --> 00:17:57,019 Quite frankly, I haven't been able to figure out what to do with her. 218 00:17:57,043 --> 00:17:59,077 I can think of a few things. 219 00:17:59,145 --> 00:18:01,079 Until now. 220 00:18:01,147 --> 00:18:03,714 You're gonna need some help. 221 00:18:04,784 --> 00:18:07,285 Oh, no, no, no. Not on your life. 222 00:18:07,353 --> 00:18:09,353 What about Iolaus's? 223 00:18:09,422 --> 00:18:13,290 Hades, she was put on this earth for the sole purpose of destroying me. 224 00:18:13,359 --> 00:18:15,760 Because she had no soul. Now she needs one. 225 00:18:15,828 --> 00:18:18,407 If she does a good deed up there, then I'll know what to do with her down here. 226 00:18:18,431 --> 00:18:21,632 And if she screws up? 227 00:18:28,341 --> 00:18:30,641 Don't do this to me, Hades. 228 00:18:34,147 --> 00:18:36,880 Hercules! What happened? 229 00:18:36,949 --> 00:18:39,550 Where's Iolaus? He's with Hades. 230 00:18:39,619 --> 00:18:41,859 I've got till sunset to save him. 231 00:18:58,737 --> 00:19:00,671 Get behind me, Alcmene. 232 00:19:00,740 --> 00:19:03,574 No, it's all right. It's all right. She's with me. 233 00:19:03,643 --> 00:19:06,643 You have to help everyone? 234 00:19:07,847 --> 00:19:10,013 It's good to be back. 235 00:19:23,862 --> 00:19:26,930 Hard to get a tan down here, huh? 236 00:19:27,000 --> 00:19:31,335 Don't be so blue, Iolaus. You'll like it. I just know you will. 237 00:19:31,404 --> 00:19:33,570 Those guys don't seem too crazy about it. 238 00:19:33,639 --> 00:19:37,474 That's because they're doomed to stay in the Asphodel Caverns for all eternity. 239 00:19:37,543 --> 00:19:39,521 They're the fallen generals. 240 00:19:39,545 --> 00:19:42,913 And all they can talk about is battles and strategy and weapons. 241 00:19:42,982 --> 00:19:47,318 Nobody wants to listen to them, so... 242 00:19:48,387 --> 00:19:50,321 Iolaus? 243 00:19:53,559 --> 00:19:57,728 Well, well. What are you doing here, boy? 244 00:19:59,198 --> 00:20:02,399 Hello to you too, Dad. 245 00:20:10,809 --> 00:20:13,344 Hercules, where are we going? 246 00:20:13,412 --> 00:20:15,590 I know a place where you'll be safe until I get back. 247 00:20:15,614 --> 00:20:17,982 Sofia Caves? You got it. 248 00:20:18,050 --> 00:20:20,484 So, how long have you and Hercules been friends? 249 00:20:20,553 --> 00:20:22,820 Friends? That's what I thought. 250 00:20:22,889 --> 00:20:25,322 Hercules! Don't ask, Mother. 251 00:20:27,593 --> 00:20:30,828 Your friend's not much of a conversationalist, Hercules. 252 00:20:30,896 --> 00:20:33,464 Oh, they say, "Still waters run deep." 253 00:20:33,532 --> 00:20:36,467 I'm not sure that applies in her case. 254 00:20:39,338 --> 00:20:42,206 So this new enforcer, what do you think Hera's concocted? 255 00:20:42,275 --> 00:20:44,341 I don't know. But she could be carved in stone... 256 00:20:44,410 --> 00:20:46,510 and be better company than this one. 257 00:20:46,579 --> 00:20:50,147 She's Hera's enforcer? Yep. 258 00:20:50,216 --> 00:20:52,183 She... She's going with you? 259 00:20:52,251 --> 00:20:54,285 I'm afraid so. Can you trust her? 260 00:20:54,353 --> 00:20:57,888 Ah, nope. But I don't have a choice. 261 00:20:57,956 --> 00:21:01,091 Don't worry. I'll be careful. 262 00:21:06,999 --> 00:21:09,466 Trouble. 263 00:21:23,081 --> 00:21:25,382 Split up! 264 00:21:40,566 --> 00:21:43,467 Jason, what's she doing? 265 00:21:43,536 --> 00:21:45,669 Great. 266 00:21:49,091 --> 00:21:51,108 Mother! Jason! 267 00:21:51,177 --> 00:21:53,844 We're all right, Hercules. No, we're not. Get us out of here! 268 00:21:55,765 --> 00:21:57,697 That's hot. 269 00:22:03,723 --> 00:22:06,390 She's sealing us in. 270 00:22:06,458 --> 00:22:09,259 Great. 271 00:22:10,279 --> 00:22:12,380 Signed, sealed, delivered! 272 00:22:12,448 --> 00:22:15,282 For you, Hera! 273 00:22:18,154 --> 00:22:20,371 Got any bright ideas? 274 00:22:20,440 --> 00:22:22,356 Huh, that's what I thought. 275 00:22:23,492 --> 00:22:25,726 Jason, your leg! Get it out! 276 00:22:33,719 --> 00:22:37,588 A knife. Jason, throw me a knife! 277 00:22:37,657 --> 00:22:39,790 Knife? Why does he want a knife? 278 00:22:39,858 --> 00:22:42,092 Don't ask. 279 00:22:42,161 --> 00:22:44,294 How quickly can you heal yourself? 280 00:22:44,363 --> 00:22:46,079 Do it. 281 00:22:46,148 --> 00:22:47,748 Are you sure? Now. 282 00:23:06,152 --> 00:23:09,069 - Jason, Mother, go! - That way! 283 00:23:18,531 --> 00:23:21,298 Leave this to me. 284 00:23:29,291 --> 00:23:31,458 Oh! Oh! 285 00:23:32,961 --> 00:23:35,846 Is everyone okay? 286 00:23:43,539 --> 00:23:45,539 She is also made of water? 287 00:23:45,607 --> 00:23:48,175 Hmm? Oh, no, no. 288 00:23:48,243 --> 00:23:51,478 Sometimes people cry when they're happy. 289 00:23:54,950 --> 00:23:57,151 You are not happy. 290 00:23:57,219 --> 00:23:59,153 Oh, yes, yes, I am. 291 00:24:00,355 --> 00:24:02,289 I do not understand. 292 00:24:03,409 --> 00:24:05,342 Buy you a drink? 293 00:24:05,411 --> 00:24:07,711 It's Hera's death squad come to kill us! 294 00:24:11,384 --> 00:24:15,051 Where are my children? I have to save them! 295 00:24:16,556 --> 00:24:18,622 Don't let them escape! 296 00:24:37,793 --> 00:24:42,529 This is just the start now that Hercules is dead. 297 00:24:42,597 --> 00:24:45,265 There will be no more backsliding in worship, 298 00:24:45,334 --> 00:24:48,868 and no one to stand in our way. 299 00:24:48,937 --> 00:24:52,406 Soon the entire province will be ours. 300 00:24:52,474 --> 00:24:56,142 And then all of Greece. 301 00:24:56,211 --> 00:24:58,144 For Hera! 302 00:24:58,213 --> 00:25:02,366 Hera! Hera! 303 00:25:04,403 --> 00:25:08,204 Well, I hope you were man enough to go down fighting. 304 00:25:08,273 --> 00:25:10,206 Yeah, I was. 305 00:25:10,275 --> 00:25:12,943 Good. Good. Chip off the old block, huh? 306 00:25:13,011 --> 00:25:15,690 Well, you'll have to straighten out some of these muttonheads... 307 00:25:15,714 --> 00:25:18,048 I've been swapping yarns with. 308 00:25:18,116 --> 00:25:21,418 They don't seem to understand the importance of my pincer movement... 309 00:25:21,487 --> 00:25:23,498 at the battle of Hellespont. 310 00:25:23,522 --> 00:25:26,790 And they were generals too, just like me. Can you believe that? 311 00:25:26,859 --> 00:25:29,426 Well, come on, boy. Check it out for yourself. 312 00:25:29,495 --> 00:25:33,196 Firstly, my name is not boy, it's Iolaus. 313 00:25:33,265 --> 00:25:35,365 Oh, a little peevish, are we? 314 00:25:35,434 --> 00:25:37,968 Yeah, well, getting killed can do that to a man. 315 00:25:38,036 --> 00:25:40,437 And secondly, 316 00:25:40,506 --> 00:25:43,073 don't you wanna know what happened to Mother? 317 00:25:43,141 --> 00:25:45,987 I don't think about her much. Did you ever? 318 00:25:46,011 --> 00:25:48,690 You watch your tongue, boy. I'm still your commanding officer. 319 00:25:48,714 --> 00:25:51,164 No, you're not. You're a coward, 320 00:25:51,233 --> 00:25:54,050 who deserted his wife and family. Grow up, boy! 321 00:25:55,120 --> 00:25:57,299 There were wars to be fought. 322 00:25:57,323 --> 00:26:00,623 And I protected your right to be a crybaby in all of them. 323 00:26:00,692 --> 00:26:03,994 You know what? I think Mother really was the lucky one. 324 00:26:04,063 --> 00:26:07,697 She didn't know it back then when you left her, but she does now. 325 00:26:07,766 --> 00:26:10,968 She married a poet, and she has never been happier. 326 00:26:11,036 --> 00:26:13,014 A poet? 327 00:26:13,038 --> 00:26:16,906 So you go back and you tell all your friends about the slaughters you've seen. 328 00:26:17,960 --> 00:26:20,260 Have a nice afterlife, Dad. 329 00:26:21,347 --> 00:26:25,382 No. I don't think I will. 330 00:26:25,451 --> 00:26:28,185 Not now. 331 00:26:28,254 --> 00:26:30,254 Poet. 332 00:26:36,028 --> 00:26:39,263 This is the shortest way home. Keep your eyes open. 333 00:26:39,331 --> 00:26:41,865 How's the leg, Jason? Don't worry about me. 334 00:26:41,933 --> 00:26:45,293 Is it all right if I worry about you? You, you're allowed. 335 00:26:47,038 --> 00:26:49,356 She's close. Yeah, real close. 336 00:26:57,066 --> 00:27:00,884 Keep an eye on Mother and Jason! I don't need a nursemaid. 337 00:27:29,397 --> 00:27:32,365 - Still alive? - Last time I checked. 338 00:27:32,434 --> 00:27:36,302 - You are lucky, son of Zeus. - That's my middle name. 339 00:27:42,127 --> 00:27:45,379 I owed you that one. 340 00:27:45,447 --> 00:27:48,265 Take cover! 341 00:28:27,823 --> 00:28:29,823 Jason, where's Mother? 342 00:28:29,892 --> 00:28:32,392 She must have taken cover. 343 00:28:32,461 --> 00:28:34,427 I'll find her. 344 00:28:40,769 --> 00:28:43,470 Stay. 345 00:28:48,043 --> 00:28:50,861 Let her go. 346 00:28:57,736 --> 00:29:00,487 Ooh, I'm scared now. 347 00:29:00,555 --> 00:29:02,489 You should be. 348 00:29:43,148 --> 00:29:45,465 Hmm. 349 00:29:45,534 --> 00:29:48,201 Stay! 350 00:30:21,854 --> 00:30:24,137 Run now. 351 00:30:25,240 --> 00:30:27,774 Thank you. 352 00:30:29,795 --> 00:30:31,829 Oh. 353 00:30:47,412 --> 00:30:51,364 - Mother, you all right? - I'm okay! Jason! 354 00:32:05,573 --> 00:32:07,357 Aah! 355 00:32:08,443 --> 00:32:10,744 Lost your grip? 356 00:32:15,317 --> 00:32:18,268 When you're hot, you're hot. 357 00:32:24,476 --> 00:32:26,359 Ooh, you're steaming now. 358 00:32:55,157 --> 00:32:57,902 Are you all right? You have to help the Enforcer. 359 00:32:57,926 --> 00:33:00,310 She helped me escape. 360 00:33:00,378 --> 00:33:02,712 Aah! 361 00:33:04,499 --> 00:33:06,649 You wait here. 362 00:33:24,186 --> 00:33:26,386 I'm sorry. 363 00:33:26,455 --> 00:33:30,473 No, I was wrong. 364 00:33:30,542 --> 00:33:33,276 You helped save my mother's life. 365 00:33:33,345 --> 00:33:36,746 And for that, I will always be your friend. 366 00:33:38,350 --> 00:33:40,583 Friend. 367 00:33:41,636 --> 00:33:45,806 It's... somebody who cares about you. 368 00:33:56,818 --> 00:33:58,752 Happy. 369 00:34:25,931 --> 00:34:28,664 What happens to the Enforcer now that she's dead? 370 00:34:28,733 --> 00:34:32,635 I don't know. Hades doesn't make that decision. 371 00:34:32,704 --> 00:34:34,704 I better get going. 372 00:34:34,773 --> 00:34:37,007 If I don't end this by sundown, I'll lose Iolaus. 373 00:34:37,075 --> 00:34:40,560 Not by yourself. Give me a couple minutes. I'll be good as new. 374 00:34:40,629 --> 00:34:42,361 Stay here. You'll be safe. 375 00:34:42,430 --> 00:34:45,659 Yeah, but you're going up against something that nobody can defeat alone. 376 00:34:45,683 --> 00:34:47,617 Listen to him, please, Hercules. 377 00:34:47,685 --> 00:34:49,986 There's been enough tragedy for one day. 378 00:34:50,054 --> 00:34:52,489 I've never backed away from Hera before. 379 00:34:52,557 --> 00:34:54,824 I'm not about to start now. 380 00:35:02,400 --> 00:35:05,268 I can't believe this guy, moping about like... 381 00:35:05,337 --> 00:35:08,271 his pet parakeet just flew away. 382 00:35:08,340 --> 00:35:12,209 Hades, sometimes you are such a jerk. 383 00:35:12,277 --> 00:35:15,878 What? What did I say? Everything, except for what you should have. 384 00:35:15,947 --> 00:35:18,732 He's thinking about his father. 385 00:35:21,169 --> 00:35:23,136 Are you okay? Yeah. Yeah. 386 00:35:23,204 --> 00:35:27,974 I, uh... Is he so different from me? 387 00:35:28,043 --> 00:35:30,287 I mean, I feel like I've been blaming him for all my mistakes. 388 00:35:30,311 --> 00:35:33,980 Like he could have prevented me from making them. He's human, isn't he? 389 00:35:34,049 --> 00:35:36,260 Got his strengths, his weaknesses. 390 00:35:36,284 --> 00:35:40,353 Boy, does he have weaknesses. I just think... 391 00:35:42,991 --> 00:35:44,925 I lied to you. 392 00:35:44,993 --> 00:35:47,226 I want you to know that. 393 00:35:47,295 --> 00:35:50,307 I thought about your mother and you kids every day after I walked out, 394 00:35:50,331 --> 00:35:52,632 but I-I just couldn't go back. 395 00:35:52,701 --> 00:35:55,835 I was too ashamed, frightened. 396 00:35:57,272 --> 00:35:59,673 I'm sorry you felt that way. 397 00:35:59,741 --> 00:36:03,977 And I-I'm... I'm sorry I felt the way I did. 398 00:36:05,047 --> 00:36:07,207 It was no more than I deserved. 399 00:36:08,784 --> 00:36:11,084 Well, I'd... I'd better get back. 400 00:36:11,152 --> 00:36:13,703 They count on me to keep them in line. 401 00:36:13,772 --> 00:36:16,539 Is, uh, that what you really want? 402 00:36:16,608 --> 00:36:18,542 Well, no, to tell you the truth. 403 00:36:18,610 --> 00:36:21,222 Military strategy's about as interesting to me as boiled fish. 404 00:36:21,246 --> 00:36:24,113 But I don't know how else to fill in my time. 405 00:36:24,182 --> 00:36:26,243 Then, uh, maybe you don't belong there anymore. 406 00:36:26,267 --> 00:36:29,903 You think you could get by in the Elysian Fields? 407 00:36:31,106 --> 00:36:35,141 Oh, reporting for duty, sir. You comin' along? 408 00:36:35,210 --> 00:36:37,170 Uh, no. No thanks. I, uh... 409 00:36:37,212 --> 00:36:40,180 I'm just stubborn enough to believe that Hercules will save me. 410 00:36:40,248 --> 00:36:42,215 Stubborn, huh? 411 00:36:42,284 --> 00:36:44,262 Wonder where you picked that up. 412 00:36:44,286 --> 00:36:47,954 Oh, well, have it your way, 413 00:36:49,891 --> 00:36:53,777 boy. 414 00:36:54,880 --> 00:36:59,182 Well, there it is then. 415 00:38:07,018 --> 00:38:11,454 - It hurts, doesn't it? - Let's get this over with. 416 00:38:11,522 --> 00:38:15,658 Good. I'm going to enjoy tearing you apart. 417 00:38:32,460 --> 00:38:34,811 Oh! She's good. 418 00:39:35,139 --> 00:39:38,274 What's the matter, Herky? Can't take the heat? 419 00:39:38,343 --> 00:39:41,260 This is just the start. 420 00:39:41,329 --> 00:39:44,547 I'm looking forward to it. 421 00:40:11,676 --> 00:40:14,560 Aah! 422 00:40:58,123 --> 00:41:01,291 Play with fire, you get burned. 423 00:41:04,495 --> 00:41:07,330 Iolaus. 424 00:41:11,168 --> 00:41:15,037 Herc! Herc, you did it! I knew you would! 425 00:41:15,106 --> 00:41:17,139 I-I wish I'd been as sure of it as you were. 426 00:41:17,208 --> 00:41:19,419 Oh, come on. There was never any doubt. Was there? 427 00:41:19,443 --> 00:41:21,443 Uh... 428 00:41:21,513 --> 00:41:24,725 Hey, guess who I met down here. Don't make him guess. 429 00:41:24,749 --> 00:41:27,194 It's time for show-and-tell, boys and girls. 430 00:41:27,218 --> 00:41:29,196 Oh, Hades, you're so sweet. 431 00:41:29,220 --> 00:41:32,054 I'm the king of sweetness, my dear. 432 00:41:32,123 --> 00:41:34,256 Watch. 433 00:41:36,160 --> 00:41:38,978 Hey, hey, what's she doing with my dad? 434 00:41:39,047 --> 00:41:40,980 Going to the Elysian Fields. 435 00:41:41,048 --> 00:41:44,500 What? Oh, don't worry. She... She deserves it. 436 00:41:44,568 --> 00:41:47,670 Oh. Well, I guess he does too. 437 00:41:47,739 --> 00:41:52,541 You know, it's funny. He turned out to be a nicer guy than I thought. 438 00:41:52,610 --> 00:41:55,756 First time I've ever felt good about my family. 439 00:41:55,780 --> 00:41:57,958 You know, Hercules, you're, uh, you're here. 440 00:41:57,982 --> 00:42:00,016 You could... You could see yours. 441 00:42:00,084 --> 00:42:02,718 I can open a window to their world. 442 00:42:02,787 --> 00:42:05,254 Uh, thanks for the offer, Hades. 443 00:42:05,322 --> 00:42:09,725 But I know a place where I can go and do more than just look at them. 444 00:42:13,898 --> 00:42:16,431 If I could bring you back, too, I would. 445 00:42:17,835 --> 00:42:19,769 But I can't. 446 00:42:22,439 --> 00:42:24,719 All I can promise is that they'll never take 447 00:42:24,743 --> 00:42:26,942 this corner of the earth we call our home. 448 00:42:28,780 --> 00:42:31,080 It's where our memories dwell. 449 00:42:33,051 --> 00:42:36,552 And maybe memories are enough. 450 00:42:38,589 --> 00:42:41,991 Because just thinking about you, 451 00:42:42,060 --> 00:42:44,459 makes you come alive for me again. 452 00:42:48,966 --> 00:42:51,667 And that's a reason to keep going, isn't it? 453 00:42:57,975 --> 00:43:01,577 Our love... will live forever. 454 00:43:22,817 --> 00:43:25,934 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 32071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.