Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,253 --> 00:00:55,620
We're in.
2
00:00:55,689 --> 00:00:57,956
Hand me the torch.
3
00:00:58,024 --> 00:01:01,726
Do you feel all right? Any
sudden fever, boils, plague?
4
00:01:01,795 --> 00:01:04,662
For the last time, there is
no such thing as a curse.
5
00:01:04,731 --> 00:01:08,333
It is told only to keep
people like us from treasures.
6
00:01:08,402 --> 00:01:10,402
Like that!
7
00:01:25,886 --> 00:01:27,936
Perhaps we should leave
before the curse begins.
8
00:01:28,005 --> 00:01:30,071
Don't be ridiculous.
9
00:01:30,140 --> 00:01:33,958
Some will pay handsomely
for this treasure.
10
00:01:57,284 --> 00:02:00,268
♪♪
11
00:02:05,576 --> 00:02:07,576
Coming through.
12
00:02:21,408 --> 00:02:24,259
Have you tried
the witches' brew?
13
00:02:31,568 --> 00:02:33,802
Wax skulls. Get 'em
here. Fine quality.
14
00:02:33,871 --> 00:02:35,804
Weird.
15
00:02:35,873 --> 00:02:39,074
So, our guest of honor
has finally arrived.
16
00:02:39,143 --> 00:02:41,409
It's good to see
you again, Phineus.
17
00:02:41,478 --> 00:02:43,779
Uh, the place
looks... different.
18
00:02:43,847 --> 00:02:45,992
The children have
decorated it for the festival.
19
00:02:46,016 --> 00:02:48,600
They wanna scare away
the ghost of King Cecrops.
20
00:02:48,668 --> 00:02:50,585
"The ghost of King Cecrops"?
21
00:02:50,653 --> 00:02:52,838
You're not afraid
of the king's ghost,
22
00:02:52,906 --> 00:02:55,451
even though his dying words were
to swear vengeance against you?
23
00:02:55,475 --> 00:02:58,510
If I worried about every threat,
I would never leave home.
24
00:02:58,579 --> 00:03:01,579
- Hey, you!
- Party's over.
25
00:03:01,648 --> 00:03:06,084
And at the moment, home
is looking pretty good. Bye.
26
00:03:06,153 --> 00:03:09,153
If I were you, I'd turn
around and leave now.
27
00:03:09,223 --> 00:03:12,240
Thanks for the advice,
friend, but I was invited.
28
00:03:12,308 --> 00:03:14,625
Well, here is my invitation.
29
00:03:17,697 --> 00:03:20,377
I don't care much
for your stationery.
30
00:03:55,119 --> 00:03:57,118
Get him!
31
00:04:11,101 --> 00:04:13,135
You better brush
up on your etiquette.
32
00:04:13,203 --> 00:04:16,871
On the contrary.
That was perfect.
33
00:04:16,940 --> 00:04:19,440
Really?
34
00:04:19,509 --> 00:04:24,079
I've always felt that a "Hello. How are
you? Nice to meet you" is more appropriate.
35
00:04:25,416 --> 00:04:27,615
Hello.
36
00:04:27,684 --> 00:04:31,453
How are you? Nice to meet you.
37
00:04:33,257 --> 00:04:35,257
Well, actually, we
haven't met. I'm...
38
00:04:35,325 --> 00:04:37,525
Hercules. Yes, I know.
39
00:04:37,594 --> 00:04:41,629
I'm the Princess Anuket, daughter
of Ramses III, Pharaoh of Egypt.
40
00:04:41,698 --> 00:04:44,449
That's a big title.
41
00:04:44,518 --> 00:04:47,018
And this must be your
royal welcome wagon.
42
00:04:47,087 --> 00:04:50,805
It was the only way for me to
make sure that you are the right one.
43
00:04:50,874 --> 00:04:54,692
The right one for what?
To find my mummy.
44
00:04:54,761 --> 00:04:59,397
Your mommy? Not my
"mommy." My "mummy."
45
00:05:01,168 --> 00:05:03,779
What do you call
this thing again?
46
00:05:03,803 --> 00:05:06,371
A mummy. Yours for 40 dinars.
47
00:05:06,440 --> 00:05:10,275
Forty? It's all wrinkled. And
when's the last time you washed it?
48
00:05:10,344 --> 00:05:12,611
Look, it's falling apart here.
49
00:05:12,679 --> 00:05:14,713
Fine. Twenty dinars.
50
00:05:14,782 --> 00:05:17,765
Nope. Give me 10
dinars, and I'll leave.
51
00:05:17,835 --> 00:05:19,868
Deal.
52
00:05:19,937 --> 00:05:22,337
May the gods protect you.
53
00:05:22,405 --> 00:05:27,091
You too, friend.
54
00:05:27,160 --> 00:05:30,261
This trinket alone is
worth more than 10 dinars.
55
00:05:32,049 --> 00:05:36,384
You, my friend, are
going to make me a mint.
56
00:05:52,552 --> 00:05:55,387
This is the story
of a time long ago,
57
00:05:55,456 --> 00:05:57,438
a time of myth and legend,
58
00:05:57,507 --> 00:06:00,558
when the ancient gods
were petty and cruel,
59
00:06:00,627 --> 00:06:03,228
and they plagued
mankind with suffering.
60
00:06:03,296 --> 00:06:06,898
Only one man dared to
challenge their power...
61
00:06:06,967 --> 00:06:09,283
Hercules.
62
00:06:09,352 --> 00:06:13,154
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
63
00:06:13,223 --> 00:06:15,757
a strength surpassed only
by the power of his heart.
64
00:06:15,825 --> 00:06:19,460
He journeyed the earth, battling the
minions of his wicked stepmother, Hera,
65
00:06:19,529 --> 00:06:22,614
the all-powerful
queen of the gods.
66
00:06:22,682 --> 00:06:24,583
But wherever there was evil,
67
00:06:24,651 --> 00:06:27,986
wherever an
innocent would suffer,
68
00:06:28,054 --> 00:06:30,271
there would be... Hercules.
69
00:06:47,407 --> 00:06:48,407
Hail!
70
00:06:52,679 --> 00:06:56,631
♪♪
71
00:07:07,710 --> 00:07:10,795
Kneel before the princess.
72
00:07:10,864 --> 00:07:14,900
- Thanks, but I'll stand.
- You may go now, Keb.
73
00:07:14,968 --> 00:07:17,201
Yes, Your Highness.
74
00:07:17,271 --> 00:07:21,189
- He was only acting
on my orders.
- Does he do everything you want?
75
00:07:21,257 --> 00:07:25,776
Everybody does. For
someday I will rule all of Egypt.
76
00:07:25,845 --> 00:07:30,581
Now, we must talk
about my mummy.
77
00:07:30,650 --> 00:07:33,618
Sorry, Anuket, but
mummies give me the creeps.
78
00:07:33,687 --> 00:07:35,648
How dare you speak in
such terms. This is the body...
79
00:07:35,672 --> 00:07:39,374
of the great pharaoh, Ishtar,
from who I am descended.
80
00:07:39,443 --> 00:07:42,810
It was stolen from its burial place.
Its trail has led us here to Attica.
81
00:07:42,879 --> 00:07:45,230
You are worrying about
a dead man when you're
82
00:07:45,254 --> 00:07:47,365
denying real, live
people their freedom.
83
00:07:47,434 --> 00:07:50,885
You want me to free my slaves?
84
00:07:50,954 --> 00:07:54,473
Surely the great Hercules
cannot be so ignorant.
85
00:07:54,541 --> 00:07:58,125
Have you never learned
the privileges of royalty?
86
00:08:00,113 --> 00:08:02,513
No, thank you.
87
00:08:02,582 --> 00:08:04,582
I've lost my appetite.
88
00:08:05,686 --> 00:08:10,488
Hercules, come. Sit.
89
00:08:12,242 --> 00:08:16,311
- Enjoy.
- Not on your life, lady.
90
00:08:16,380 --> 00:08:19,280
I will not be insulted!
91
00:08:19,349 --> 00:08:22,634
I think you just were.
92
00:08:22,702 --> 00:08:24,836
How can you treat human
beings like property?
93
00:08:24,905 --> 00:08:26,838
They have good lives.
94
00:08:26,907 --> 00:08:28,973
I feed them, clothe
them, shelter them.
95
00:08:29,042 --> 00:08:32,660
And what if something happens
to you? They are buried with me.
96
00:08:32,729 --> 00:08:35,013
Even though they're still alive?
97
00:08:35,081 --> 00:08:38,316
Their fates are intertwined with
mine. It makes perfect sense.
98
00:08:38,385 --> 00:08:42,270
Uh, no, I'll tell you what makes
perfect sense... my leaving.
99
00:08:43,740 --> 00:08:45,740
I command you to stay!
100
00:08:47,411 --> 00:08:49,360
Excuse me?
101
00:08:49,429 --> 00:08:53,331
I want you to find my mummy,
and I want you to find it now.
102
00:08:53,400 --> 00:08:55,967
Manners aren't your
strong suit, are they?
103
00:08:56,035 --> 00:08:57,969
Bye-bye, Princess.
104
00:09:01,374 --> 00:09:04,842
Keb, come quickly!
We have work to do.
105
00:09:07,213 --> 00:09:10,081
Hello! Oh, good, the wax.
106
00:09:10,150 --> 00:09:12,751
Put it down with
the other crates.
107
00:09:12,819 --> 00:09:15,420
You are making many
candles? Candles?
108
00:09:15,488 --> 00:09:18,322
Candles, my friend, are
a mere utilitarian object.
109
00:09:18,391 --> 00:09:20,324
This will become art,
110
00:09:20,393 --> 00:09:24,846
and the art will become part of
Salmoneus's House of Horrors.
111
00:09:27,433 --> 00:09:31,736
All wax, except for the centerpiece
of my exhibit, my greatest find,
112
00:09:31,805 --> 00:09:34,873
the part that exhibits man's
deepest, darkest nature,
113
00:09:34,941 --> 00:09:39,010
the evil curse that permeates...
114
00:09:41,364 --> 00:09:44,799
What? What?
Everybody's a critic.
115
00:09:44,867 --> 00:09:47,168
You've never seen
a mummy before?
116
00:09:47,237 --> 00:09:50,621
Don't listen to him.
117
00:09:50,690 --> 00:09:54,259
You and I are gonna make
some serious dinars together.
118
00:10:13,746 --> 00:10:15,746
Would you like
to buy a disguise?
119
00:10:15,815 --> 00:10:18,466
You can be anything
you please tonight.
120
00:10:20,737 --> 00:10:24,572
♪♪
121
00:10:40,090 --> 00:10:42,218
Please excuse
me. I wasn't looking.
122
00:10:42,242 --> 00:10:46,811
How dare you touch Princess
Anuket. You will die for this offense.
123
00:10:46,879 --> 00:10:51,282
No, Keb. Release
him. But... Do it now.
124
00:10:51,351 --> 00:10:54,502
- That's better.
- Much better.
125
00:10:56,806 --> 00:11:00,074
Does he ever relax? Leave us.
126
00:11:00,142 --> 00:11:02,042
Yes, Your Highness.
127
00:11:02,111 --> 00:11:06,497
He protects me only when
I don't want to be touched.
128
00:11:06,566 --> 00:11:08,967
Mmm. Uh-oh.
129
00:11:09,035 --> 00:11:12,019
I'm sorry, Princess,
but I'm not in the market.
130
00:11:12,088 --> 00:11:14,555
But I come seeking your help.
131
00:11:14,624 --> 00:11:17,558
If this is about your mummy
again, I'm still not interested.
132
00:11:17,627 --> 00:11:21,295
A body wrapped in cloth. I mean,
why would anyone want such a thing?
133
00:11:21,364 --> 00:11:26,801
Please, you're talking
about my ancestors.
134
00:11:26,870 --> 00:11:28,886
My apologies.
135
00:11:28,955 --> 00:11:33,240
He's much more powerful as a
mummy than he ever was as a pharaoh.
136
00:11:33,309 --> 00:11:37,378
If his crypt is opened,
the world is in danger.
137
00:11:37,447 --> 00:11:39,914
For the mummy will grow hungry.
138
00:11:39,982 --> 00:11:42,517
Hungry? In-In what way?
139
00:11:42,586 --> 00:11:45,236
It hungers for human life.
140
00:11:45,304 --> 00:11:50,474
If it kills, its victim's life force
will give it unspeakable power.
141
00:11:50,543 --> 00:11:53,177
Then the only thing that
can control it is the ankh.
142
00:11:53,246 --> 00:11:57,131
The ankh? A special
pendant made of gold.
143
00:11:57,200 --> 00:12:01,102
Exactly the kind of thing whoever
has the mummy is likely to sell.
144
00:12:01,170 --> 00:12:03,087
Oh.
145
00:12:03,156 --> 00:12:08,509
Please, Hercules, you must find the
mummy... for the good of the world...
146
00:12:08,577 --> 00:12:11,061
if nothing else.
147
00:12:12,064 --> 00:12:15,065
Right. Uh, good of the world.
148
00:12:16,953 --> 00:12:19,504
I better go find my mommy.
149
00:12:19,572 --> 00:12:22,273
Uh, I mean, your mummy.
150
00:12:22,342 --> 00:12:24,342
Oh! Uh, excuse me.
151
00:12:29,999 --> 00:12:35,036
Ah, what refined bone
structure, such noble features.
152
00:12:35,104 --> 00:12:37,438
Look at that strong chin,
153
00:12:37,506 --> 00:12:39,941
those commanding eyes.
154
00:12:40,009 --> 00:12:42,076
I take it he was
someone of importance.
155
00:12:42,144 --> 00:12:47,514
King Cecrops. It... was King
Cecrops. Ah, that explains it.
156
00:12:47,584 --> 00:12:51,469
A king always recognizes
a king when he sees one.
157
00:12:51,538 --> 00:12:54,355
You? You're a king?
158
00:12:54,424 --> 00:12:57,508
Soon!
159
00:12:57,577 --> 00:13:01,462
- So, you know where
the mummy is?
- It's in the House of Horrors.
160
00:13:01,531 --> 00:13:05,749
- The House of... He's lying. Kill him.
- No, I swear by the gods!
161
00:13:05,818 --> 00:13:07,885
I saw the mummy when
I made a delivery there.
162
00:13:07,954 --> 00:13:11,489
It was wrapped in bandages,
and it tried to grab me.
163
00:13:11,558 --> 00:13:15,226
It is gaining strength,
but it has not yet killed.
164
00:13:15,295 --> 00:13:18,029
This is good. What
of the golden ankh?
165
00:13:18,098 --> 00:13:20,297
- The ankh?
- Don't play dumb.
166
00:13:20,367 --> 00:13:25,370
You must have seen
it. Here, it looks like this.
167
00:13:25,438 --> 00:13:27,872
Yes! The curator was wearing it.
168
00:13:27,940 --> 00:13:29,858
Not for long.
169
00:13:29,926 --> 00:13:32,159
And once I have the
mummy and the ankh,
170
00:13:32,228 --> 00:13:35,196
I'll finally be pharaoh,
and Anuket, my bride!
171
00:13:38,217 --> 00:13:41,569
Unfortunately, you know
more than you should.
172
00:13:41,638 --> 00:13:45,373
- Me? I won't say anything.
- Bring me some wax.
173
00:13:47,393 --> 00:13:50,694
I want to make a
contribution to the arts.
174
00:13:50,764 --> 00:13:55,315
No! No! No, no, no!
175
00:13:55,384 --> 00:13:58,920
You think this is too gaudy
for this outfit? Nah, you're right.
176
00:13:58,989 --> 00:14:02,117
You never can wear
too much gold, huh?
177
00:14:02,141 --> 00:14:04,309
Wait a second.
178
00:14:04,377 --> 00:14:07,777
Be right there. Hold
it. Wait a second.
179
00:14:08,131 --> 00:14:12,116
Wait a second. Whoa!
180
00:14:12,185 --> 00:14:15,130
I have another delivery for
you. Where do you want it?
181
00:14:15,154 --> 00:14:18,522
Very realistic. Bring it in before
it melts. Come on. Bring it on in.
182
00:14:18,591 --> 00:14:22,159
Thank you. Bring it on in. Nice horns.
Love those horns. Bring 'em in there, yeah.
183
00:14:22,228 --> 00:14:25,343
Wait a second. Wait a
second. The workmanship
184
00:14:25,367 --> 00:14:27,948
is terrific, but I
didn't order this.
185
00:14:28,017 --> 00:14:30,651
It's a donation from
a patron of the arts.
186
00:14:30,719 --> 00:14:34,121
It's free? Love those patrons.
187
00:14:34,190 --> 00:14:38,109
This guy looks familiar.
188
00:14:38,177 --> 00:14:40,355
It'll scare the tunics off 'em.
Bring him in, bring him in.
189
00:14:40,379 --> 00:14:42,524
Come on. Go ahead.
Bring it in. Over to the left.
190
00:14:42,548 --> 00:14:46,350
Thank you. Yes, indeed,
they will faint with pleasure.
191
00:14:46,419 --> 00:14:49,020
Right there is good. Right
there is good. Hey, hey, hey, hey.
192
00:14:49,088 --> 00:14:51,990
Grand opening is tonight,
huh? Tell your friends.
193
00:14:54,361 --> 00:14:57,328
- Thank you. Thank you.
- All right.
194
00:14:58,882 --> 00:15:04,318
You guys look terrific.
195
00:15:04,387 --> 00:15:08,506
Your mothers will be proud you're
being immortalized like this, huh?
196
00:15:16,349 --> 00:15:19,429
You promised
two dinars. All right.
197
00:15:21,738 --> 00:15:24,171
Hi. You need a hand?
198
00:15:31,681 --> 00:15:34,548
I'm just... trying to help.
199
00:15:34,617 --> 00:15:36,884
I mean, we're all
on the same side.
200
00:15:38,404 --> 00:15:41,088
Aren't we?
201
00:15:45,028 --> 00:15:47,178
Apparently not.
202
00:15:48,765 --> 00:15:52,182
Can we talk about this?
203
00:15:52,251 --> 00:15:55,002
I see. Oops.
204
00:15:55,070 --> 00:15:57,121
Wrong party.
205
00:15:57,189 --> 00:16:00,208
Good timing.
206
00:16:08,467 --> 00:16:10,534
Goin' up.
207
00:16:14,274 --> 00:16:17,174
Hey, sow, how are you? I'm fine.
208
00:16:17,243 --> 00:16:19,710
Oh, I'm a little
long in the tooth.
209
00:16:27,136 --> 00:16:29,353
What are they
hanging around for?
210
00:16:32,742 --> 00:16:36,026
- Hercules!
- Salmoneus?
211
00:16:36,095 --> 00:16:38,429
Excuse me.
212
00:16:38,497 --> 00:16:40,910
Coming through. Coming through.
213
00:16:40,934 --> 00:16:43,634
- Sorry, sorry, sorry.
- What are you doing here?
214
00:16:43,703 --> 00:16:45,903
Haven't you heard? No.
215
00:16:45,972 --> 00:16:47,949
Everybody's talking about it.
216
00:16:47,973 --> 00:16:49,257
Tonight's the grand
opening, but since you're
217
00:16:49,281 --> 00:16:50,502
a friend, I'll give you
a special preview.
218
00:16:50,526 --> 00:16:54,762
Of what? Salmoneus's
House of Horrors.
219
00:16:57,450 --> 00:17:00,746
It's the greatest collection of monsters,
maniacs and murderers of all time.
220
00:17:00,770 --> 00:17:04,304
And people pay to see that? Are you
kidding? People love to be scared to death.
221
00:17:04,373 --> 00:17:07,324
They pay big dinars
for thrills and chills.
222
00:17:07,393 --> 00:17:10,995
I prefer a good romantic comedy,
but, hey, they demand, I supply.
223
00:17:11,063 --> 00:17:13,347
And with the endorsement of...
224
00:17:13,416 --> 00:17:16,016
♪♪ Hercules, gotta be a hit.
225
00:17:16,085 --> 00:17:19,753
Uh, thanks, but I've seen
enough fiends for one day.
226
00:17:19,822 --> 00:17:22,356
Now, if you'll excuse me, I
have a spoiled princess to meet...
227
00:17:22,425 --> 00:17:25,259
who needs to learn some manners.
228
00:17:25,328 --> 00:17:28,880
Spoiled princess.
Does she have a sister?
229
00:17:30,950 --> 00:17:33,450
Hercules! Hercules is here!
230
00:17:33,519 --> 00:17:36,587
It is said he is
half god. I know.
231
00:17:36,655 --> 00:17:39,891
It'll be difficult to get the mummy
if he guards his friend's door.
232
00:17:39,959 --> 00:17:42,526
How powerful would
the mummy be...
233
00:17:42,595 --> 00:17:46,163
if its thirst for blood was joined
with the strength of Hercules?
234
00:17:46,232 --> 00:17:50,401
- It would be unstoppable.
- Then we must make it so.
235
00:17:54,841 --> 00:17:57,942
Stay. What is it
with you, Anuket?
236
00:17:58,010 --> 00:18:01,329
How dare you speak
to a princess so rudely.
237
00:18:01,397 --> 00:18:03,330
Will you tell your
men to back off?
238
00:18:03,399 --> 00:18:06,167
I'm spending more time fighting
them than searching for this mummy.
239
00:18:06,235 --> 00:18:08,380
But I ordered my slaves
to stay out of your way.
240
00:18:08,404 --> 00:18:10,504
Well, maybe your slaves
have minds of their own.
241
00:18:10,573 --> 00:18:12,551
They must not have
been Egyptians.
242
00:18:12,575 --> 00:18:14,842
Same hair, same clothes.
243
00:18:14,911 --> 00:18:16,977
Maybe not as well
dressed as usual, but...
244
00:18:17,046 --> 00:18:20,698
My slaves are always
perfectly dressed. I allow no...
245
00:18:22,768 --> 00:18:27,638
I allow no rags. Could it be?
246
00:18:29,309 --> 00:18:31,442
It must. What?
247
00:18:31,511 --> 00:18:33,593
Sokar's here.
248
00:18:33,662 --> 00:18:37,598
Sokar? He was my
father's high priest,
249
00:18:37,666 --> 00:18:42,053
an evil man who asked for my hand
in marriage, but my father refused.
250
00:18:42,121 --> 00:18:44,521
So Sokar vowed vengeance.
251
00:18:44,590 --> 00:18:49,076
If he finds the mummy
first, we will all be doomed.
252
00:18:51,798 --> 00:18:54,498
So there's Hercules.
253
00:18:54,567 --> 00:18:57,501
No doubt his head
is filled with dreams.
254
00:18:57,570 --> 00:19:00,104
But he will not
have Anuket for long,
255
00:19:00,173 --> 00:19:03,841
and he will not deny
me the throne of Egypt.
256
00:19:03,910 --> 00:19:07,712
Bring me that mummy. Now!
257
00:19:08,881 --> 00:19:11,115
You know, boys,
258
00:19:11,183 --> 00:19:15,052
today you see me suave,
debonair, self-confident.
259
00:19:15,121 --> 00:19:18,555
I wasn't always like this.
Oh, no. I had doubts. Yes, me.
260
00:19:18,624 --> 00:19:21,191
I had doubts that
this was a good idea.
261
00:19:21,260 --> 00:19:24,728
But now that I see you here,
262
00:19:24,797 --> 00:19:28,232
I gotta tell you.
You look fabulous.
263
00:19:28,301 --> 00:19:31,701
Hello?
264
00:19:36,142 --> 00:19:39,043
You're tricking me, right?
265
00:19:39,111 --> 00:19:42,746
I think I should learn never to
doubt my own sense of wh...
266
00:20:22,822 --> 00:20:28,325
Wha... What do I do?
Wh... Where... Yeah.
267
00:20:29,795 --> 00:20:32,580
Yeah.
268
00:20:35,818 --> 00:20:38,752
The mummy's in
here. There it is.
269
00:21:04,998 --> 00:21:07,948
What a relief!
270
00:21:08,017 --> 00:21:11,218
I've been waiting for centuries
for someone to do that.
271
00:21:11,286 --> 00:21:15,288
Thank you. Now, if you
don't mind, I'll see you later.
272
00:21:15,357 --> 00:21:17,290
Or I could see you right now.
273
00:21:17,359 --> 00:21:19,960
Hey!
274
00:21:20,029 --> 00:21:23,230
It looked like a mummy.
A dummy, more like it.
275
00:21:23,298 --> 00:21:25,566
Only a pharaoh may wear this.
276
00:21:25,635 --> 00:21:28,319
Ow. Then you're a pharaoh, huh?
277
00:21:28,387 --> 00:21:32,172
I will be soon enough.
And you are the curator of...
278
00:21:32,241 --> 00:21:36,209
Salmoneus's Famous
House of Horrors.
279
00:21:36,278 --> 00:21:38,824
We offer two-for-one group
discounts and bargain matinees...
280
00:21:38,848 --> 00:21:41,448
Silence! You have
something I want.
281
00:21:41,517 --> 00:21:44,618
Wonderful. Maybe we
could work out a deal.
282
00:21:44,687 --> 00:21:47,198
That head of King Cecrops, for
instance, is a wonderfully gruesome item.
283
00:21:47,222 --> 00:21:50,402
I've got an extra Harpy back in the
shop... You know of King Cecrops?
284
00:21:50,426 --> 00:21:54,211
Oh, yes. I remember when
my good friend, Hercules,
285
00:21:54,280 --> 00:21:57,676
brought about his untimely demise.
You mean, Hercules killed him.
286
00:21:57,700 --> 00:21:59,783
Technically, Cecrops
tripped over the cliff,
287
00:21:59,807 --> 00:22:01,819
but he blamed Hercules
for his downfall...
288
00:22:01,887 --> 00:22:05,689
and vowed to exact revenge,
even from beyond the grave.
289
00:22:05,758 --> 00:22:08,103
Evil, huh?
290
00:22:08,127 --> 00:22:11,962
And perfect for my exhibit.
You will bring me the mummy.
291
00:22:12,031 --> 00:22:15,010
I'm sorry. The mummy is worth a
lot more than the bust of Cecrops.
292
00:22:15,034 --> 00:22:17,134
Is it worth your life?
293
00:22:17,203 --> 00:22:21,071
Good question. But we have a tiny
problem here, Sort Of Pharaohship.
294
00:22:21,140 --> 00:22:23,352
The mummy is...
how can I put this?
295
00:22:23,376 --> 00:22:27,161
Alive, and I'm reluctant to...
You will bring it to me or die.
296
00:22:27,229 --> 00:22:29,246
If you put it that way.
297
00:22:29,314 --> 00:22:31,248
Take him away.
298
00:22:31,316 --> 00:22:33,250
Nice to meet ya,
Mr. Almost Pharaoh.
299
00:22:33,318 --> 00:22:36,420
But, Sokar, if you let him
go, might he bring Hercules?
300
00:22:36,488 --> 00:22:41,107
That's what I'm counting on. Now
come with me. We must work quickly.
301
00:22:44,246 --> 00:22:49,783
♪♪
302
00:23:26,488 --> 00:23:29,556
I think we're just about
out of hiding places.
303
00:23:29,625 --> 00:23:32,259
But my sources say the
mummy is definitely here in Attica.
304
00:23:32,328 --> 00:23:35,095
And if Sokar has come, my
sources must be accurate.
305
00:23:38,000 --> 00:23:40,040
Right on the money, I'd say.
306
00:23:41,987 --> 00:23:44,204
Stay here.
307
00:23:44,272 --> 00:23:46,272
Stay out of sight.
308
00:23:56,686 --> 00:23:59,319
Don't you do anything you're
told? You don't. Why should I?
309
00:24:01,824 --> 00:24:04,340
I guess it's too late
to ask you to be quiet.
310
00:24:04,409 --> 00:24:07,761
You're not funny.
Now, where are we?
311
00:24:07,830 --> 00:24:13,350
This was King Cecrops's
favorite retreat. It's his war room.
312
00:24:13,419 --> 00:24:15,252
Look out!
313
00:24:16,872 --> 00:24:19,423
You saved my life.
314
00:24:19,492 --> 00:24:22,660
I hope I did it well enough
to meet with your approval.
315
00:24:22,728 --> 00:24:24,861
May we go now?
316
00:24:24,930 --> 00:24:28,532
You're the one who's on top.
317
00:24:30,136 --> 00:24:34,555
Hercules!
318
00:24:34,623 --> 00:24:37,808
You said we were looking for a mummy.
You didn't say anything about a ghost.
319
00:24:37,877 --> 00:24:44,848
- A ghost?
- I will have... my revenge!
320
00:24:53,342 --> 00:24:57,277
I'm going to tear
your heart out...
321
00:24:57,346 --> 00:25:00,280
and feed it to the vultures.
322
00:25:00,349 --> 00:25:03,083
It's nice to see you again too.
323
00:25:03,152 --> 00:25:05,152
You don't look
too good, Cecrops.
324
00:25:06,472 --> 00:25:10,223
- I'm dead!
- That explains it.
325
00:25:10,293 --> 00:25:13,993
I think you look very
well for a dead person.
326
00:25:14,062 --> 00:25:17,264
May we go, please?
Wait a minute.
327
00:25:17,333 --> 00:25:19,750
I'm gonna drain
the life from you...
328
00:25:19,818 --> 00:25:27,024
drop by drop...
as you did to mine!
329
00:25:27,092 --> 00:25:30,210
But you fell off a cliff.
330
00:25:30,278 --> 00:25:32,296
Don't. You'll make it angry.
331
00:25:33,299 --> 00:25:35,498
I haven't even started.
332
00:25:36,501 --> 00:25:39,236
What are you doing?
333
00:25:39,304 --> 00:25:41,272
Don't do that!
334
00:25:43,309 --> 00:25:46,827
No!
335
00:25:46,895 --> 00:25:49,963
That should keep me busy
for another seven years.
336
00:25:51,267 --> 00:25:53,650
Where's the ghost?
337
00:25:53,719 --> 00:25:56,202
Well, there wasn't one.
338
00:25:56,271 --> 00:26:00,290
- It was a simple magician's
trick all done with mirrors.
- Who was the magician?
339
00:26:01,610 --> 00:26:03,610
Sokar.
340
00:26:06,198 --> 00:26:10,801
Mr. Mummy. Are you here?
341
00:26:12,488 --> 00:26:15,589
Someone wants to meet you.
342
00:26:20,262 --> 00:26:24,097
Thank the gods.
343
00:26:24,166 --> 00:26:27,233
They must have taken him.
344
00:26:37,797 --> 00:26:39,797
Why don't you
hide, and I'll seek?
345
00:26:41,050 --> 00:26:44,300
Guess not. Uh, Hercules!
346
00:26:44,369 --> 00:26:46,881
My exhibit's trying to kill me.
What are you talking about?
347
00:26:46,905 --> 00:26:48,972
I'm talking about a
big, mean mummy.
348
00:26:49,041 --> 00:26:53,127
A m... A mummy? You have the
mummy? Why didn't you tell me?
349
00:26:53,195 --> 00:26:56,429
Showmanship. It's a surprise.
He almost got me a moment ago.
350
00:26:56,498 --> 00:26:58,431
If he doesn't, that
lunatic quasi-pharaoh will.
351
00:26:58,500 --> 00:27:01,635
"Quasi-phar..." Sokar?
You are working for Sokar?
352
00:27:01,704 --> 00:27:04,816
I will have you killed for
this treasonous thievery!
353
00:27:04,840 --> 00:27:08,658
I didn't steal it! I paid a fair price
for it. A low price, but I paid in full.
354
00:27:08,727 --> 00:27:11,745
You are a liar as well!
Salmoneus may be a lot of things,
355
00:27:11,814 --> 00:27:13,847
but he's not a thief, and
he's usually not a liar.
356
00:27:13,916 --> 00:27:16,416
- You defend him?
- You betcha he does!
357
00:27:16,485 --> 00:27:19,853
If he brings me to the
mummy. I could do that.
358
00:27:19,921 --> 00:27:22,717
In fact, I could tell you just
where it is while I wait over here.
359
00:27:22,741 --> 00:27:25,242
Show me. Right this way.
360
00:27:40,593 --> 00:27:44,361
It's not here. Whoo!
361
00:27:44,430 --> 00:27:46,630
Sokar has the ankh. Ankh?
362
00:27:46,699 --> 00:27:50,233
If the mummy consumes
the life force of a human,
363
00:27:51,236 --> 00:27:53,670
it'll become a monster,
364
00:27:53,739 --> 00:27:55,717
and Sokar will have
complete control.
365
00:27:55,741 --> 00:27:58,158
It's not monster
enough as it is?
366
00:27:58,227 --> 00:28:01,694
Nothing compared to
what it will be if it kills.
367
00:28:01,764 --> 00:28:05,331
Then we better find it. What
do you mean "we"? Hey!
368
00:28:13,341 --> 00:28:17,010
It didn't even knock. Let's go.
369
00:28:26,621 --> 00:28:29,589
Stay here.
370
00:28:33,828 --> 00:28:35,957
So you wanna play hide-and-seek.
371
00:28:35,981 --> 00:28:40,517
No, he hates that game.
This is one fast mummy.
372
00:28:40,585 --> 00:28:43,545
What happened to the foot-dragging
classic we all know and love?
373
00:28:45,357 --> 00:28:48,158
Where's Anuket? Huh?
374
00:28:49,495 --> 00:28:51,428
Great.
375
00:28:54,916 --> 00:28:56,916
Hercules?
376
00:29:00,339 --> 00:29:02,322
Hercules!
377
00:29:18,940 --> 00:29:21,107
Whew.
378
00:29:23,061 --> 00:29:25,061
Anuket.
379
00:29:26,398 --> 00:29:28,332
Anuket!
380
00:29:28,400 --> 00:29:31,067
Maybe she's off
flogging her slaves.
381
00:29:31,137 --> 00:29:34,304
She was right behind us.
382
00:29:34,373 --> 00:29:38,242
You take the left. I'll
go up here, all right?
383
00:29:38,310 --> 00:29:41,595
Salmoneus? Salmoneus? Anuket?
384
00:29:43,215 --> 00:29:45,148
Where is everybody?
385
00:29:45,217 --> 00:29:48,268
Save me.
386
00:30:04,936 --> 00:30:06,619
Yuck.
387
00:30:08,874 --> 00:30:11,007
Whoa!
388
00:30:12,111 --> 00:30:13,993
Whoa!
389
00:30:18,851 --> 00:30:21,634
Hercules, watch out!
390
00:30:27,959 --> 00:30:31,294
So much for your friend.
391
00:30:31,363 --> 00:30:34,275
We never really connected on an emotional
level. He was always kind of a stiff.
392
00:30:34,299 --> 00:30:36,833
I know what you mean.
Come on. Let's find Anuket.
393
00:30:36,902 --> 00:30:38,918
Yeah.
394
00:30:38,987 --> 00:30:41,187
She's in the pit.
395
00:30:41,256 --> 00:30:43,373
Ehhh! That's terrible!
396
00:30:48,931 --> 00:30:50,964
Sorry.
397
00:30:55,287 --> 00:30:57,754
Thanks, Salmoneus.
398
00:31:26,602 --> 00:31:30,337
We have got to
stop meeting like this.
399
00:31:38,646 --> 00:31:41,465
- Hercules!
- I'm busy.
400
00:31:41,533 --> 00:31:43,400
Welcome, Hercules.
401
00:31:43,469 --> 00:31:45,819
I trust you find your
quarters quite comfortable?
402
00:31:45,887 --> 00:31:50,123
Well, I was hoping for something with
an ocean view, and it is a little cramped.
403
00:31:50,209 --> 00:31:54,261
Oh. One of you will make room
for the other. I'm betting on him.
404
00:31:58,883 --> 00:32:02,252
- That's a bad bet.
- Release both of us
immediately, Sokar,
405
00:32:02,320 --> 00:32:04,432
or you will suffer
the consequences.
406
00:32:04,456 --> 00:32:06,530
The only thing I'll
suffer from is the weight
407
00:32:06,554 --> 00:32:08,792
of all the gold your
father will heap upon me...
408
00:32:08,860 --> 00:32:11,644
when he sees I
control the mummy.
409
00:32:14,233 --> 00:32:17,834
Only a pharaoh may wear
that. And I will be a pharaoh...
410
00:32:17,903 --> 00:32:20,820
as soon as that mummy
tears Hercules limb from limb.
411
00:32:22,824 --> 00:32:25,642
It will absorb his life
force and his strength.
412
00:32:25,710 --> 00:32:28,161
- Don't count on it.
- Oh, but I am.
413
00:32:28,229 --> 00:32:30,280
Let me go, Sokar! Certainly.
414
00:32:30,349 --> 00:32:33,900
As soon as we're married.
415
00:32:33,968 --> 00:32:36,470
Let me go!
416
00:32:36,538 --> 00:32:38,421
Sokar!
417
00:32:43,077 --> 00:32:45,223
♪♪ Here come the spirits!
418
00:32:45,247 --> 00:32:48,615
Release them!
419
00:32:55,273 --> 00:32:57,833
Hey, there, my pretty.
420
00:32:57,859 --> 00:33:00,860
♪♪
421
00:33:07,802 --> 00:33:10,420
Hey, friend, try this on.
It's scary, yet comfortable.
422
00:33:10,488 --> 00:33:13,489
Don't stand around, fret and
fumed. Try one of my new costumes.
423
00:33:13,559 --> 00:33:16,771
Whoa, that's terrific! Put this
on, and your friends will throw up.
424
00:33:16,795 --> 00:33:20,030
And what's more, it's
free! It hurts me to say that.
425
00:33:20,098 --> 00:33:22,059
Friend, here we go! Try this on.
426
00:33:25,603 --> 00:33:31,073
- Don't you know anything else?
- That's better.
427
00:33:31,143 --> 00:33:32,859
Whoa!
428
00:33:51,947 --> 00:33:54,681
Ouch.
429
00:34:16,454 --> 00:34:18,621
Shoot.
430
00:35:19,801 --> 00:35:23,703
- Don't go anywhere.
- Hercules, don't worry! I'm here!
431
00:35:26,041 --> 00:35:28,675
Lucky me.
432
00:35:28,743 --> 00:35:32,361
Come on. Let's go find Anuket.
433
00:35:49,047 --> 00:35:51,914
♪♪ At night we
welcome the ghosts!
434
00:35:51,984 --> 00:35:55,634
Let them come
to us if they dare!
435
00:36:02,810 --> 00:36:05,177
Walk like an Egyptian.
436
00:36:07,015 --> 00:36:08,882
Huh?
437
00:36:08,950 --> 00:36:12,134
Where did all these
mummies come from, huh?
438
00:36:12,203 --> 00:36:15,705
What is happening here? I
would say you were outnumbered.
439
00:36:16,908 --> 00:36:19,059
Now let her go.
440
00:36:19,127 --> 00:36:21,578
Hercules!
441
00:36:21,646 --> 00:36:24,458
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Pretty realistic, don't you think?
442
00:36:24,482 --> 00:36:27,534
Too realistic.
443
00:36:54,997 --> 00:36:57,613
Please.
444
00:37:03,804 --> 00:37:05,788
You are a great
warrior, Hercules.
445
00:37:05,857 --> 00:37:07,835
I only wish Egypt
could claim you.
446
00:37:07,859 --> 00:37:09,893
As a slave?
447
00:37:09,961 --> 00:37:12,039
There's a world of potential
in these mummy costumes.
448
00:37:12,063 --> 00:37:15,231
Somebody's always trying to
dress up like somebody else, huh?
449
00:37:15,300 --> 00:37:19,736
Boy! Do I do good
work or what, huh?
450
00:37:19,804 --> 00:37:22,339
Salmoneus.
451
00:37:22,407 --> 00:37:24,474
Uh, that's no costume.
452
00:37:24,543 --> 00:37:27,894
Nice mummy.
453
00:37:32,183 --> 00:37:35,385
It's not going to be nice
until it's back in its crypt.
454
00:37:39,041 --> 00:37:42,242
Quick, the ankh!
455
00:37:42,311 --> 00:37:45,456
It must not work until the mummy
has consumed a human's life force.
456
00:37:45,480 --> 00:37:47,464
Now you tell me.
457
00:37:59,294 --> 00:38:02,061
Are you okay? No.
458
00:38:03,631 --> 00:38:08,134
Anuket, behind you! If I
can't have Anuket, nobody will.
459
00:38:10,037 --> 00:38:13,672
No!
460
00:38:18,629 --> 00:38:21,448
No.
461
00:38:24,535 --> 00:38:26,669
Uh, Sokar, you might want to...
462
00:38:31,909 --> 00:38:35,394
No!
463
00:38:44,239 --> 00:38:47,740
Oh, that's disgusting.
464
00:38:54,782 --> 00:38:57,150
Wow!
465
00:38:57,218 --> 00:38:59,168
This puts my House
of Horrors to shame.
466
00:39:04,042 --> 00:39:06,925
Hey, rag man!
467
00:39:47,318 --> 00:39:49,435
Ooh.
468
00:39:54,926 --> 00:39:59,095
Princess, please. Anything, Keb.
469
00:39:59,163 --> 00:40:01,664
Ask anything.
470
00:40:01,733 --> 00:40:08,004
I only wish to
die... a free man.
471
00:40:12,076 --> 00:40:14,693
You were right, Hercules,
472
00:40:14,762 --> 00:40:16,829
but now it's too late.
473
00:40:18,450 --> 00:40:20,483
It's never too late.
474
00:40:25,557 --> 00:40:28,407
You... You are a
slave no more, Keb.
475
00:40:30,545 --> 00:40:34,680
And I will return to Egypt
and work to make sure...
476
00:40:34,749 --> 00:40:37,199
that everyone like you is freed.
477
00:40:52,500 --> 00:40:54,611
Will you be returning
to Egypt right away?
478
00:40:54,635 --> 00:40:57,103
Yes. I have much
work to do there.
479
00:40:57,172 --> 00:40:59,638
I hope someday
you'll visit my country.
480
00:40:59,707 --> 00:41:02,408
I would like that very much.
481
00:41:02,477 --> 00:41:04,477
This is for you.
482
00:41:08,683 --> 00:41:12,801
I thought only pharaohs were allowed
to wear this. You're close enough.
483
00:41:13,988 --> 00:41:18,224
Thanks, but...
I can't accept it.
484
00:41:23,214 --> 00:41:25,931
Then...
485
00:41:27,369 --> 00:41:29,602
will you accept... this?
486
00:41:36,928 --> 00:41:39,896
You know anybody who's in
the market for some cheap thrills?
487
00:41:39,965 --> 00:41:42,793
Uh, it looks like you're giving
up on the House of Horrors.
488
00:41:42,817 --> 00:41:45,752
Yeah, it looks like. Especially
after that excitement last night.
489
00:41:45,820 --> 00:41:48,620
I have all this wax left over. About
a ton of it. What do I do with it?
490
00:41:48,657 --> 00:41:51,774
I'm thinking crayons, wax
candles, chariot wheels' wax.
491
00:41:51,842 --> 00:41:53,976
You could always
donate it to a good cause.
492
00:41:54,045 --> 00:41:56,078
Donate it?
493
00:41:56,147 --> 00:41:59,198
It's just a thought. Oh,
hey, you'd be a hero.
494
00:41:59,267 --> 00:42:02,601
Wait a second. Wait a
second. Wait a second.
495
00:42:02,670 --> 00:42:07,540
Hero. Wax. Hero. Wax. Her...
Wax heroes. A house of wax heroes!
496
00:42:07,608 --> 00:42:09,909
No, no, no, no, think
about it! Think... celebrities,
497
00:42:09,978 --> 00:42:12,595
politicians, gods,
sports figures.
498
00:42:12,664 --> 00:42:17,016
Hercules, you would look terrific
in wax. What do you think, huh?
499
00:42:17,085 --> 00:42:20,119
Uh, walk me to
the front gate. Huh?
500
00:42:20,188 --> 00:42:24,573
No, really, think of it. Little dolls
in action poses. That could work.
501
00:42:24,642 --> 00:42:27,962
Good-bye, Salmoneus. Wait a second.
Let me talk about this with you, huh?
502
00:42:32,417 --> 00:42:34,350
This thing weighs a ton.
503
00:42:34,419 --> 00:42:36,853
Well, at least it's harmless.
504
00:42:48,900 --> 00:42:51,900
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
36610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.