Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,100 --> 00:03:40,550
[Soft music]
2
00:03:40,560 --> 00:03:43,060
The words written in this book
3
00:03:43,350 --> 00:03:44,550
are not just words.
4
00:03:45,680 --> 00:03:47,720
They are words that express the joys
5
00:03:48,060 --> 00:03:49,940
and sorrows of my life.
6
00:03:51,560 --> 00:03:53,190
Even though I don't want to,
7
00:03:53,680 --> 00:03:56,430
I'm expressing my pain through this book.
8
00:04:05,480 --> 00:04:06,940
Listen Sardar-ji.
9
00:04:07,060 --> 00:04:09,860
Sometimes I also want to talk
to you something important.
10
00:04:09,930 --> 00:04:12,430
You are busy looking at facebook the all day.
11
00:04:13,060 --> 00:04:14,060
You know, it's very interesting.
12
00:04:14,180 --> 00:04:15,100
[Chuckle]
13
00:04:15,180 --> 00:04:16,550
You can't change.
14
00:04:18,230 --> 00:04:19,060
Here you go, dad.
15
00:04:19,180 --> 00:04:20,930
Your favourite ginger tea.
16
00:04:20,980 --> 00:04:22,560
Thank you, dear.
17
00:04:24,060 --> 00:04:25,190
God bless you, daughter.
18
00:04:31,100 --> 00:04:32,930
-Tea is very tasty.
-Really?
19
00:04:34,850 --> 00:04:35,930
Now, I will...
20
00:04:36,430 --> 00:04:38,600
get a beautiful girl
21
00:04:39,180 --> 00:04:41,850
for my son Viraj.
22
00:04:42,230 --> 00:04:45,980
I will fulfill all the desires of my heart.
23
00:04:46,850 --> 00:04:47,930
Come on.
24
00:04:48,180 --> 00:04:49,550
Have some patience.
25
00:04:49,680 --> 00:04:51,550
First let him study and become competent.
26
00:04:51,600 --> 00:04:52,680
Like his brother.
27
00:04:52,810 --> 00:04:54,230
He is a doctor.
28
00:04:54,560 --> 00:04:56,690
At least he should also a get big position.
29
00:04:56,810 --> 00:04:58,060
Then we'll get him married.
30
00:04:58,060 --> 00:04:59,480
Then you fulfill your wishes.
31
00:05:00,560 --> 00:05:02,440
He will become an officer.
32
00:05:03,430 --> 00:05:04,800
Good morning.
33
00:05:05,060 --> 00:05:06,440
Good morning, mom.
34
00:05:06,560 --> 00:05:08,560
My loving son has come.
35
00:05:08,680 --> 00:05:10,680
- Good morning, dad.
-Good morning, doctor.
36
00:05:10,680 --> 00:05:11,720
Good morning.
37
00:05:11,810 --> 00:05:12,730
Dad.
38
00:05:12,810 --> 00:05:13,940
I'm going to clinic.
39
00:05:14,180 --> 00:05:15,430
Take care.
40
00:05:15,560 --> 00:05:17,230
I've run out of my sugar medicine.
41
00:05:17,430 --> 00:05:18,430
Bring it must.
42
00:05:18,480 --> 00:05:19,110
Okay, dad.
43
00:05:19,180 --> 00:05:20,350
I'll bring it when I return.
44
00:05:20,730 --> 00:05:22,310
Mom, where is Viraj?
45
00:05:22,350 --> 00:05:23,180
-Not seeing anywhere.
There he is.
46
00:05:23,680 --> 00:05:25,050
Good morning, brother.
47
00:05:25,430 --> 00:05:26,550
Good morning.
48
00:05:28,180 --> 00:05:30,180
Will you just keep turning keys
or do something?
49
00:05:30,560 --> 00:05:32,690
If my luck favour me,
50
00:05:33,180 --> 00:05:35,180
One day I'll be famous all over the world.
51
00:05:35,680 --> 00:05:37,050
I also wish the same.
52
00:05:37,180 --> 00:05:39,100
My younger brother get fame all over the world.
53
00:05:39,310 --> 00:05:40,810
But remember one thing.
54
00:05:41,430 --> 00:05:43,800
Believe in hardwork more than luck.
55
00:05:43,850 --> 00:05:44,800
Okay, brother.
56
00:05:44,810 --> 00:05:46,360
I have accepted what you said.
57
00:05:46,430 --> 00:05:47,350
Okay, then.
58
00:05:48,560 --> 00:05:49,310
I'm leaving.
59
00:05:49,310 --> 00:05:50,190
Okay, son.
60
00:05:50,430 --> 00:05:51,680
Bye, bye brother.
61
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
Bye.
62
00:05:55,930 --> 00:05:57,800
Leave your fickleness now.
63
00:05:58,180 --> 00:06:00,180
Complete your studies quickly.
64
00:06:00,680 --> 00:06:03,930
I'll marry you with a beautiful girl.
Become an officer.
65
00:06:03,980 --> 00:06:05,480
Your mother is in hurry about this.
66
00:06:05,560 --> 00:06:06,480
[Laughs]
67
00:06:06,560 --> 00:06:07,310
Mom.
68
00:06:07,560 --> 00:06:09,060
Becoming an officer is useless for me.
69
00:06:09,430 --> 00:06:12,180
After college, I will stay in this village only.
70
00:06:12,430 --> 00:06:13,680
And farming has to be done.
71
00:06:13,980 --> 00:06:17,610
I don't want to become doctor like a big bro or an officer.
72
00:06:18,060 --> 00:06:18,440
What?
73
00:06:18,560 --> 00:06:19,730
[Laughs]
74
00:06:19,810 --> 00:06:20,690
No problem mom.
75
00:06:20,730 --> 00:06:22,230
It's his choice.
76
00:06:22,350 --> 00:06:24,680
But I'll find out the girl for my brother-in-law.
77
00:06:25,060 --> 00:06:27,110
Sister-in-law, don't bother yourself.
78
00:06:27,310 --> 00:06:29,190
Because I have liked the girl for myself.
79
00:06:29,310 --> 00:06:30,310
What?
80
00:06:31,100 --> 00:06:31,930
Seriously.
81
00:06:32,060 --> 00:06:32,810
Really?
82
00:06:32,810 --> 00:06:34,310
-Yes, right.
-Tell who's she?
83
00:06:34,480 --> 00:06:36,440
She is my dream girl.
84
00:06:36,810 --> 00:06:38,440
Tell me exactly, who is that girl?
85
00:06:40,730 --> 00:06:42,860
Come on sister-in-law, I was kidding.
86
00:06:42,850 --> 00:06:43,970
You took it seriously.
87
00:06:44,060 --> 00:06:45,060
[Chuckle]
88
00:06:45,100 --> 00:06:47,550
He keeps joking all day.
89
00:06:47,600 --> 00:06:49,180
You can't be serious anymore.
90
00:06:49,560 --> 00:06:51,060
I am leaving for college.
91
00:06:51,430 --> 00:06:52,970
Mom, he can't be change.
92
00:06:54,560 --> 00:06:58,060
[Uplifting music]
93
00:07:01,980 --> 00:07:05,440
[Uplifting music continues]
94
00:07:22,980 --> 00:07:24,440
[Humming]
95
00:07:24,430 --> 00:07:27,050
[Indistinct chatter]
96
00:07:29,100 --> 00:07:30,430
So 'Hooligan group'.
97
00:07:30,430 --> 00:07:31,350
What's up?
98
00:07:31,430 --> 00:07:35,180
Like you, entire college has
also started calling us 'Hooligan'.
99
00:07:35,180 --> 00:07:36,680
Come on guys, what I can do on this?
100
00:07:36,680 --> 00:07:39,680
It's no fun unless I tell you so.
101
00:07:39,980 --> 00:07:40,940
Hey bro.
102
00:07:41,230 --> 00:07:44,730
Our group has been ruined
because of your fun.
103
00:07:44,810 --> 00:07:45,310
Really?
104
00:07:45,600 --> 00:07:46,800
Do you know,
105
00:07:49,310 --> 00:07:51,690
Your group name is something like this
106
00:07:51,810 --> 00:07:52,940
'Hooligan group'.
107
00:07:52,930 --> 00:07:55,220
Buddy, Girls come only to us.
108
00:07:55,350 --> 00:07:57,970
We'll talk to the principal to
get free admission for the girls.
109
00:07:58,100 --> 00:07:59,470
Then we will do friendship with them.
110
00:07:59,560 --> 00:08:01,190
You can't do anything.
111
00:08:01,310 --> 00:08:03,310
I'll talk to the principal.
112
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
Follow me.
113
00:08:07,430 --> 00:08:10,220
[Indistinct chatter]
114
00:08:11,600 --> 00:08:13,300
How are you walking?
115
00:08:13,310 --> 00:08:14,610
Can't you walk properly?
116
00:08:14,680 --> 00:08:15,180
Any problem?
117
00:08:15,180 --> 00:08:16,970
I'm working at your place
118
00:08:17,230 --> 00:08:18,940
so that some girl feel pity on me
119
00:08:18,980 --> 00:08:20,810
she will marry me and take me Canada.
120
00:08:20,850 --> 00:08:24,720
That's why I come wearing
torn t-shirt and shorts.
121
00:08:24,810 --> 00:08:26,610
It also keep slipping from below.
122
00:08:26,680 --> 00:08:28,600
I'll come wearing coat and pants from tomorrow.
123
00:08:28,730 --> 00:08:30,440
And will be dressed as Michael Jackson.
124
00:08:31,480 --> 00:08:33,440
I'll make you Michael Jackson.
125
00:08:33,560 --> 00:08:36,310
You talk so much, you always arguement.
126
00:08:36,310 --> 00:08:38,360
Bro, don't speak English.
127
00:08:38,480 --> 00:08:40,980
Not 'Document' It's 'Arguement'.
128
00:08:42,350 --> 00:08:43,180
Hey, Tote.
129
00:08:43,730 --> 00:08:45,190
Go, say him to bring milkshake.
130
00:08:45,230 --> 00:08:47,310
Sir, milkshake is not available.
131
00:08:47,560 --> 00:08:49,060
Would you like a cold drink?
132
00:08:49,100 --> 00:08:50,680
Go, bring hot tea.
133
00:08:50,810 --> 00:08:52,860
Put hot tea in his mouth.
134
00:08:52,930 --> 00:08:53,550
What?
135
00:08:53,730 --> 00:08:55,860
Younger bro, you didn't tell
which village are you from?
136
00:08:55,930 --> 00:08:57,850
I think you won't change.
137
00:08:58,100 --> 00:08:59,800
Do you think so?
138
00:09:00,100 --> 00:09:01,050
Mr. Dhillon,
139
00:09:01,310 --> 00:09:02,690
You improve yourself.
140
00:09:02,980 --> 00:09:04,230
What do you mean?
141
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
I mean to say,
142
00:09:05,680 --> 00:09:08,050
Sharan has taken admission in our college.
143
00:09:08,180 --> 00:09:09,220
In Science department.
144
00:09:09,310 --> 00:09:11,940
[Gentle music]
145
00:09:20,430 --> 00:09:21,600
Sharan?
146
00:09:21,930 --> 00:09:22,800
Are you sure?
147
00:09:22,930 --> 00:09:25,050
Absolutely. I know everything.
148
00:09:25,810 --> 00:09:27,230
Which girl came to college,
149
00:09:27,680 --> 00:09:28,800
Which one went.
150
00:09:28,980 --> 00:09:30,190
[Whistles]
151
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
Stupid!
152
00:09:33,350 --> 00:09:34,050
Pardon?
153
00:09:34,310 --> 00:09:35,690
Stupid.
154
00:09:35,680 --> 00:09:36,300
Thank you.
155
00:09:37,850 --> 00:09:38,930
Mr. Romeo!
156
00:09:38,930 --> 00:09:39,430
Say.
157
00:09:40,100 --> 00:09:41,300
Where you lost?
158
00:09:42,100 --> 00:09:42,930
Buddy.
159
00:09:43,350 --> 00:09:44,430
You don't understand.
160
00:09:45,180 --> 00:09:46,430
Feelings of heart.
161
00:09:46,810 --> 00:09:48,110
True love.
162
00:09:48,180 --> 00:09:50,100
I'm sorry, Mr. poet!
163
00:09:50,680 --> 00:09:52,930
Younger bro, you didn't tell
which village are you from?
164
00:09:53,180 --> 00:09:54,680
Wait! I'll tell you about the village.
165
00:09:54,810 --> 00:09:56,310
-Wait, come, come...
-Don't do this...
166
00:09:56,430 --> 00:09:57,350
Come, come...
167
00:09:57,600 --> 00:09:58,930
Hey! Sharan has come.
168
00:09:59,680 --> 00:10:02,430
[Gentle music]
169
00:10:02,480 --> 00:10:03,860
Right, she is Sharan.
170
00:10:04,350 --> 00:10:05,680
She is coming here.
171
00:10:05,730 --> 00:10:06,560
Yes, right.
172
00:10:06,680 --> 00:10:08,720
[Gentle music]
173
00:10:08,810 --> 00:10:09,810
Let's go.
174
00:10:10,350 --> 00:10:11,430
Oh!
175
00:10:12,980 --> 00:10:14,230
You broke my hand.
176
00:10:14,230 --> 00:10:15,480
You're worried about your hand.
177
00:10:15,600 --> 00:10:17,050
Lest you spoil my dreams.
178
00:10:17,100 --> 00:10:18,180
What?
179
00:10:18,430 --> 00:10:20,300
You are my dream, right?
180
00:10:20,310 --> 00:10:21,810
Mr. Viraj.
181
00:10:23,810 --> 00:10:24,940
Have you seen your face?
182
00:10:24,980 --> 00:10:25,810
Umm..
183
00:10:27,810 --> 00:10:28,690
Umm...Yes.
184
00:10:29,060 --> 00:10:30,190
I see it every day.
185
00:10:30,230 --> 00:10:32,190
Everyone else sees it too.
186
00:10:32,180 --> 00:10:34,180
They say I'm very preety.
187
00:10:34,600 --> 00:10:36,300
Only you don't see me.
188
00:10:37,560 --> 00:10:39,310
I will see when I'll have time.
189
00:10:40,430 --> 00:10:41,100
Huh!
190
00:10:44,060 --> 00:10:46,690
Only you never look at me.
191
00:10:46,930 --> 00:10:49,970
[Emotional music]
192
00:10:51,930 --> 00:10:53,720
In a short life...
193
00:10:54,310 --> 00:10:56,060
There is a lot of desire.
194
00:10:57,060 --> 00:10:58,940
There are no sympathizers,
195
00:10:59,560 --> 00:11:01,190
But there are many human beings.
196
00:11:02,600 --> 00:11:05,800
To whom should I share my heartache?
197
00:11:06,060 --> 00:11:09,560
To whom should I share my heartache?
198
00:11:09,980 --> 00:11:11,860
The one who is close to the heart...
199
00:11:12,060 --> 00:11:13,860
....is very unknown.
200
00:11:19,310 --> 00:11:21,190
She was in my heart.
201
00:11:21,600 --> 00:11:23,350
But there's someone else in her heart.
202
00:11:24,980 --> 00:11:26,480
This period was like this...
203
00:11:27,430 --> 00:11:28,800
Neither she is mine.
204
00:11:29,430 --> 00:11:30,800
nor I was her.
205
00:11:36,850 --> 00:11:39,300
Mr. Sardar, leave this newspaper.
206
00:11:39,560 --> 00:11:40,810
Listen to me.
207
00:11:40,930 --> 00:11:43,350
Ms. Charanjit has sent this photo.
208
00:11:43,430 --> 00:11:46,180
For the marriage proposal of our Viraj.
209
00:11:46,180 --> 00:11:46,550
Really?
210
00:11:46,600 --> 00:11:48,300
Girl's family belongs to Ambala.
211
00:11:48,310 --> 00:11:50,610
Girl is very beautiful.
212
00:11:50,980 --> 00:11:53,980
Her name is Sahajpreet Kaur.
213
00:11:54,730 --> 00:11:55,360
Seriously.
214
00:11:55,730 --> 00:11:56,810
This girl is very preety.
215
00:11:57,930 --> 00:11:59,550
Surider Kaur, I suggest you...
216
00:12:00,100 --> 00:12:01,930
If you like this girl,
217
00:12:02,060 --> 00:12:05,560
let's talk to Viraj and get him married soon.
218
00:12:05,810 --> 00:12:06,980
What say?
219
00:12:07,180 --> 00:12:09,680
It's a great idea.
220
00:12:09,680 --> 00:12:12,220
-Greetings, aunt.
-Greetings, daughter.
221
00:12:12,310 --> 00:12:13,190
Come, sit.
222
00:12:13,230 --> 00:12:15,230
-Greetings, uncle.
-Greetings, daughter.
223
00:12:15,310 --> 00:12:16,060
Sit.
224
00:12:16,930 --> 00:12:18,800
Look at this.
225
00:12:19,430 --> 00:12:21,430
Marriage proposal has come for Viraj.
226
00:12:21,560 --> 00:12:23,310
See, the girl is so beautiful.
227
00:12:30,980 --> 00:12:32,310
She beautiful isn't it?
228
00:12:33,560 --> 00:12:34,730
Very preety.
229
00:12:38,310 --> 00:12:39,940
I'm going to meet sister-in-law.
230
00:12:41,730 --> 00:12:42,560
What?
231
00:12:46,810 --> 00:12:48,310
What happened Sirat?
232
00:12:48,560 --> 00:12:49,980
Nothing, sister-in-law.
233
00:12:50,230 --> 00:12:51,940
Then why are you sad?
234
00:12:53,730 --> 00:12:56,810
Uncle and aunt are planning to bring your sister-in-law.
235
00:12:58,230 --> 00:12:59,360
Listen to me.
236
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
Before any other girl comes,
237
00:13:01,560 --> 00:13:04,190
Tell Viraj that you like him.
238
00:13:07,180 --> 00:13:08,930
As for mom and dad,
239
00:13:09,060 --> 00:13:10,730
I'll convince them myself.
240
00:13:11,980 --> 00:13:13,610
You know I think,
241
00:13:13,850 --> 00:13:15,350
They also like you.
242
00:13:18,430 --> 00:13:20,930
When your brother and I'll move to Canada,
243
00:13:20,980 --> 00:13:23,190
You both have to take care of them.
244
00:13:23,230 --> 00:13:24,230
Am I right?
245
00:13:25,180 --> 00:13:26,470
Alright, sister-in-law.
246
00:13:26,680 --> 00:13:28,300
-I'm leaving.
-Okay.
247
00:13:31,430 --> 00:13:32,300
Okay.
248
00:13:37,430 --> 00:13:38,930
[Humming]
249
00:13:39,060 --> 00:13:40,560
-Hi Viraj!
-Hello.
250
00:13:42,060 --> 00:13:44,810
[Humming]
251
00:13:51,600 --> 00:13:52,430
Sister-in-law.
252
00:13:52,430 --> 00:13:53,680
Why did Sirat come ?
253
00:13:53,680 --> 00:13:55,050
She had come normally.
254
00:13:55,480 --> 00:13:57,810
Why are you taking interest?
255
00:13:58,180 --> 00:13:59,550
No, it's not like that.
256
00:13:59,930 --> 00:14:01,050
I see.
257
00:14:02,560 --> 00:14:03,730
-Look, Viraj.
-Say.
258
00:14:03,930 --> 00:14:06,550
Sirat likes you very much.
259
00:14:07,600 --> 00:14:10,850
As a sister-in-law, I suggest you to marry her.
260
00:14:12,230 --> 00:14:14,190
Mom and dad also like her.
261
00:14:14,310 --> 00:14:16,110
Your brother and I also like her.
262
00:14:16,730 --> 00:14:19,690
Mom is already finding a good
alliance for your marriage.
263
00:14:19,810 --> 00:14:21,810
Tell me what's the problem with Sirat?
264
00:14:22,100 --> 00:14:24,220
When your brother and I'll move to Canada,
265
00:14:24,350 --> 00:14:27,180
She will take good care of mom and dad.
266
00:14:28,180 --> 00:14:29,680
What else do we need?
267
00:14:31,730 --> 00:14:33,110
The rest is your wish.
268
00:14:36,350 --> 00:14:38,550
You sit, I'll bring tea for you.
269
00:14:57,680 --> 00:14:59,720
Love snatches the heartbeat
270
00:15:00,480 --> 00:15:02,690
Love always supports.
271
00:15:04,060 --> 00:15:06,190
When love becomes the destination
272
00:15:06,310 --> 00:15:08,360
Love seems to be the only hope.
273
00:15:09,560 --> 00:15:11,610
I know, i don't know how to love.
274
00:15:13,310 --> 00:15:14,730
But whatever love I did...
275
00:15:15,600 --> 00:15:17,300
I just loved you.
276
00:15:24,680 --> 00:15:26,680
You won't become police officer after studying.
277
00:15:26,680 --> 00:15:27,970
So 'Hooligan group'.
278
00:15:28,310 --> 00:15:29,190
How are you?
279
00:15:29,180 --> 00:15:30,850
We're absolutely fine.
280
00:15:32,680 --> 00:15:33,930
You worry about yourself.
281
00:15:34,850 --> 00:15:36,350
Don't worry about me.
282
00:15:36,930 --> 00:15:38,220
For now tell me,
283
00:15:38,480 --> 00:15:39,980
Why are you all become bookworm?
284
00:15:40,060 --> 00:15:40,730
Hey bro,
285
00:15:40,810 --> 00:15:43,690
We're doing the same thing, you're doing it.
286
00:15:43,680 --> 00:15:45,680
One day God will listen to us too.
287
00:15:46,180 --> 00:15:48,850
Bro! At least he'll listen to my height.
288
00:15:48,930 --> 00:15:50,550
Sit my bro, sit.
289
00:15:50,680 --> 00:15:51,600
Have patience.
290
00:15:51,680 --> 00:15:53,430
Don't know when you'll be heard?
291
00:15:53,560 --> 00:15:55,230
When will it happen to me too?
292
00:16:02,680 --> 00:16:04,800
Ms.Mini, You won't get any benefit from Nashinda.
293
00:16:05,230 --> 00:16:06,190
Study 'Punjabi'.
294
00:16:06,310 --> 00:16:07,440
'Bulle Shah'.
295
00:16:07,430 --> 00:16:08,680
'Heer-Ranjha'.
296
00:16:08,810 --> 00:16:09,860
'Laila- Majnu'
297
00:16:09,980 --> 00:16:11,560
-So much love in them.
-Really?
298
00:16:11,680 --> 00:16:13,220
I've studied all of them.
299
00:16:13,310 --> 00:16:14,980
Even I studied about you too.
300
00:16:15,310 --> 00:16:16,560
Just get lost from here,
301
00:16:16,560 --> 00:16:17,980
Otherwise I'll beat you.
302
00:16:22,060 --> 00:16:23,690
-You didn't tell me.
-What?
303
00:16:24,310 --> 00:16:25,480
Which village do you belong to?
304
00:16:25,560 --> 00:16:26,940
I will tell you...
305
00:16:33,100 --> 00:16:34,300
Mr.Romeo!
306
00:16:34,980 --> 00:16:36,940
Come out of your dreams.
307
00:16:37,680 --> 00:16:39,550
Go to Sharan directly.
308
00:16:39,600 --> 00:16:40,970
Go, propose her.
309
00:16:41,310 --> 00:16:42,690
She's already ready for it.
310
00:16:42,930 --> 00:16:43,970
Go, be brave.
311
00:16:45,100 --> 00:16:46,470
Come on! Be brave.
312
00:16:51,810 --> 00:16:52,810
Hello, Sharan.
313
00:16:53,180 --> 00:16:53,930
How are you?
314
00:16:53,930 --> 00:16:55,600
Viraj? You are here?
315
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
I'm fine.
316
00:16:56,930 --> 00:16:57,930
You tell?
317
00:16:58,060 --> 00:17:00,310
I... I waant to ask something.
318
00:17:00,680 --> 00:17:01,970
Please ask.
319
00:17:03,680 --> 00:17:04,930
M...M..Means
320
00:17:04,980 --> 00:17:05,810
Not ask,
321
00:17:05,810 --> 00:17:06,980
Actually I want to tell.
322
00:17:07,230 --> 00:17:08,480
Okay, tell me.
323
00:17:09,310 --> 00:17:10,610
I was saying that...
324
00:17:14,430 --> 00:17:16,220
Actually I got confused that...
325
00:17:16,310 --> 00:17:18,310
What I want to ask and what to say?
326
00:17:20,060 --> 00:17:22,230
Will you waste you time to ask and say?
327
00:17:22,680 --> 00:17:23,470
Sharan!
328
00:17:23,480 --> 00:17:25,060
-No.
-Explain me this, buddy.
329
00:17:25,430 --> 00:17:26,300
-Excuse me.
330
00:17:27,310 --> 00:17:29,360
I don't understand this question.
331
00:17:34,560 --> 00:17:35,440
Buddy.
332
00:17:35,930 --> 00:17:37,300
I can't do all this.
333
00:17:37,680 --> 00:17:40,180
Atleast look, how innocent girl she is.
334
00:17:40,600 --> 00:17:42,930
She keeps studying all the time.
335
00:17:43,100 --> 00:17:45,930
And I don't want to disgrace her.
336
00:17:45,930 --> 00:17:48,800
I think she doesn't know the meaning of love.
337
00:17:48,850 --> 00:17:50,720
Then how she will understand my love?
338
00:17:51,930 --> 00:17:53,680
It's very difficult for you.
339
00:17:53,980 --> 00:17:55,940
You have already wasted ten years.
340
00:17:55,980 --> 00:17:57,610
When you will propose?
341
00:18:01,230 --> 00:18:02,940
Well, forget about myself.
342
00:18:03,560 --> 00:18:05,310
Did Mini agree or not?
343
00:18:06,180 --> 00:18:07,680
Either Mini get agree or not,
344
00:18:07,980 --> 00:18:10,060
I assume she agreed.
345
00:18:10,100 --> 00:18:11,680
[Chuckle]
346
00:18:11,810 --> 00:18:14,230
[Sad music]
347
00:18:37,430 --> 00:18:41,050
Sister-in-law, without thinking I loved him.
348
00:18:41,930 --> 00:18:44,550
He is for someone else.
349
00:18:44,680 --> 00:18:46,970
My love went in vain.
350
00:18:47,810 --> 00:18:49,560
[Crying]
351
00:18:50,930 --> 00:18:53,550
But why did Viraj hide all this from me?
352
00:18:55,060 --> 00:18:56,610
[Sobbing]
353
00:18:58,060 --> 00:18:59,730
No, Sirat. Keep quiet.
354
00:18:59,930 --> 00:19:01,430
Sister-in-law, what happened?
355
00:19:02,310 --> 00:19:03,310
Sirat!
356
00:19:05,230 --> 00:19:06,810
Why are you getting so emotional?
357
00:19:08,730 --> 00:19:09,940
-Nothing?
-What?
358
00:19:14,730 --> 00:19:15,610
What's wrong sister-in-law?
359
00:19:15,680 --> 00:19:16,720
What did she say?
360
00:19:18,480 --> 00:19:19,360
Pity!
361
00:19:19,430 --> 00:19:23,300
Without thinking she started loving you.
362
00:19:24,180 --> 00:19:27,300
She didn't know that you love Sharan.
363
00:19:27,980 --> 00:19:29,360
[Sigh]
364
00:19:29,480 --> 00:19:32,560
Don't know what will happen
to that innocent girl?
365
00:19:35,680 --> 00:19:37,050
No, no sister-in-law.
366
00:19:37,180 --> 00:19:38,550
It's not like that.
367
00:19:38,600 --> 00:19:40,220
I don't love, Sharan.
368
00:19:40,430 --> 00:19:41,050
What?
369
00:19:41,060 --> 00:19:42,940
Neither I want to marry her.
370
00:19:45,310 --> 00:19:46,730
Really, Viraj?
371
00:19:47,100 --> 00:19:48,470
Yes, sister-in-law.
372
00:19:49,930 --> 00:19:52,220
I'll just tell to Sirat.
373
00:19:52,430 --> 00:19:53,350
Silly girl!
374
00:19:53,430 --> 00:19:55,100
Lest she do anything wrong?
375
00:19:56,060 --> 00:19:57,190
But, Viraj...
376
00:19:57,310 --> 00:19:58,810
You accept her.
377
00:19:58,810 --> 00:20:01,440
Seriously, she will take good care of you.
378
00:20:02,350 --> 00:20:03,470
Okay, sister-in-law.
379
00:20:03,560 --> 00:20:05,230
Okay, I'll come to tell her.
380
00:20:38,100 --> 00:20:39,930
[Indistinct chatter]
381
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
90 rupees to Sunita.
382
00:20:42,810 --> 00:20:44,560
150 rupees to Sunita.
383
00:20:44,980 --> 00:20:47,810
Bro, what's this? You give everything to Sunita.
384
00:20:47,930 --> 00:20:50,180
I'll deduct all this money from your salary.
385
00:20:50,230 --> 00:20:53,560
Are you giving me handsome salary
so that you'll cut it from that?
386
00:20:53,600 --> 00:20:55,930
How can you deduct money
even with such a low salary?
387
00:20:56,680 --> 00:20:58,930
Go, take order from table no-12.
388
00:20:59,310 --> 00:21:00,310
Doing arguments!
389
00:21:00,310 --> 00:21:02,060
Bro, we've only two tables.
390
00:21:02,100 --> 00:21:03,970
Where is table no-12? Taking nonsense.
391
00:21:04,060 --> 00:21:06,440
-Bro, just go from here.
-Talking nonsense!
392
00:21:06,560 --> 00:21:07,940
Idiot.
393
00:21:08,310 --> 00:21:10,440
[Funny sound]
394
00:21:11,600 --> 00:21:13,100
Where's your attention man?
395
00:21:13,180 --> 00:21:13,680
Huh?
396
00:21:15,060 --> 00:21:15,940
Buddy!
397
00:21:16,230 --> 00:21:17,690
I have taken a decision.
398
00:21:19,730 --> 00:21:21,610
I will marry Sirat.
399
00:21:21,980 --> 00:21:23,310
What rubbish!
400
00:21:23,430 --> 00:21:24,850
Now you will marry Sirat?
401
00:21:25,430 --> 00:21:26,930
I'm also not ready for that.
402
00:21:26,930 --> 00:21:28,180
But what to do?
403
00:21:28,180 --> 00:21:30,550
My family members like Sirat a lot.
404
00:21:30,810 --> 00:21:34,230
Even I don't know Sharan loves me or not.
405
00:21:34,350 --> 00:21:37,350
I don't want to defame her
by talking like this.
406
00:21:38,310 --> 00:21:39,190
And...
407
00:21:39,350 --> 00:21:40,930
Sirat is also good.
408
00:21:42,180 --> 00:21:43,300
Let's see.
409
00:21:43,560 --> 00:21:45,310
What's written in my fate?
410
00:21:45,560 --> 00:21:46,940
Well, you are right
411
00:21:46,980 --> 00:21:47,690
Okay.
412
00:21:48,100 --> 00:21:49,430
May God bless you.
413
00:21:51,430 --> 00:21:52,100
[Whistling]
414
00:21:53,310 --> 00:21:54,310
How are you dear?
415
00:21:54,680 --> 00:21:56,300
-Stupid!
-What?
416
00:21:58,180 --> 00:21:59,220
Damn it! Get away.
417
00:22:02,310 --> 00:22:03,440
See.
418
00:22:03,730 --> 00:22:05,310
Your Sirat has come.
419
00:22:06,980 --> 00:22:08,110
-Listen.
-Say?
420
00:22:08,180 --> 00:22:09,550
Before taking any decision,
421
00:22:09,680 --> 00:22:11,050
Again think about Sharan.
422
00:22:11,850 --> 00:22:13,300
I'm going to meet my darling.
423
00:22:13,430 --> 00:22:14,680
I mean, Mini.
424
00:22:14,850 --> 00:22:15,930
[Chuckle]
425
00:22:21,060 --> 00:22:22,440
So, Madam.
426
00:22:22,560 --> 00:22:23,440
How are you?
427
00:22:23,480 --> 00:22:24,810
I'm fine, sir.
428
00:22:24,930 --> 00:22:25,800
You tell.
429
00:22:25,850 --> 00:22:26,680
All well.
430
00:22:26,810 --> 00:22:28,690
-Should we go for coffee.
-Yeah, sure.
431
00:22:28,980 --> 00:22:30,190
Let's go.
432
00:22:33,230 --> 00:22:34,310
Come.
433
00:22:39,600 --> 00:22:40,430
Tote!
434
00:22:40,680 --> 00:22:42,050
Two cup coffee please.
435
00:22:45,560 --> 00:22:47,860
Viraj, tell me one thing.
436
00:22:48,060 --> 00:22:49,860
What kind of girl you like?
437
00:22:49,850 --> 00:22:51,680
Is this any question to ask?
438
00:22:52,310 --> 00:22:53,440
Please, tell me.
439
00:22:59,180 --> 00:22:59,930
Have it.
440
00:23:02,810 --> 00:23:04,310
Desire doesn't matter.
441
00:23:05,310 --> 00:23:08,940
In the end, whatever is destined
to happen will happen.
442
00:23:08,980 --> 00:23:10,230
Don't put off the puzzles.
443
00:23:10,310 --> 00:23:11,440
Tell me clearly.
444
00:23:15,180 --> 00:23:17,720
I've many such relationship with others.
445
00:23:17,930 --> 00:23:20,930
I've many such relationship with others.
446
00:23:20,930 --> 00:23:22,680
But what I have with you...
447
00:23:22,810 --> 00:23:24,560
...is not with anyone else.
448
00:23:24,850 --> 00:23:26,180
what I have with you...
449
00:23:26,560 --> 00:23:28,110
...is not with anyone else.
450
00:23:28,480 --> 00:23:31,110
Either you get it or not.
451
00:23:31,600 --> 00:23:33,470
I've only one wish.
452
00:23:34,430 --> 00:23:35,970
Neither was anyone before you,
453
00:23:36,730 --> 00:23:38,440
Nor is anyone after you.
454
00:23:45,180 --> 00:23:46,680
What does it mean?
455
00:23:46,810 --> 00:23:47,310
What?
456
00:23:48,180 --> 00:23:48,800
Nothing.
457
00:23:48,850 --> 00:23:51,050
Leave it. You don't understand.
458
00:23:51,810 --> 00:23:53,230
Have coffee.
459
00:23:59,560 --> 00:24:00,690
Okay, Sirat.
460
00:24:01,480 --> 00:24:02,190
I'm leaving.
461
00:24:03,180 --> 00:24:03,930
Okay.
462
00:24:17,310 --> 00:24:23,940
♪ Stars in the night, your promises feel good ♪
463
00:24:24,060 --> 00:24:29,310
♪ To me, dreams seem colored in your colors ♪
464
00:24:30,180 --> 00:24:36,300
♪ The day feels like a festival to me ♪
465
00:24:36,850 --> 00:24:43,550
♪ You didn't say, I swore it myself ♪
466
00:24:44,430 --> 00:24:47,220
♪ To live together ♪
467
00:24:53,480 --> 00:24:56,440
♪ I swore it myself ♪
468
00:24:56,930 --> 00:25:03,600
♪ You didn't say, I swore it myself ♪
469
00:25:03,680 --> 00:25:07,300
♪ I swore it myself ♪
470
00:25:21,310 --> 00:25:26,980
♪ My love, I've dedicated every moment of mine to you ♪
471
00:25:27,430 --> 00:25:33,050
♪ I've a special place for you in my heart ♪
472
00:25:33,180 --> 00:25:36,180
♪ Special place for you in my heart ♪
473
00:25:36,680 --> 00:25:44,890
♪ I saved you from evil eye by praying ♪
474
00:25:45,930 --> 00:25:52,930
♪ You didn't say, I swore it myself ♪
475
00:25:53,060 --> 00:25:56,230
♪ I swore it myself ♪
476
00:25:56,850 --> 00:25:58,680
[Pouring drink]
477
00:26:04,100 --> 00:26:05,050
Beautiful.
478
00:26:06,310 --> 00:26:08,810
-Why you've started drinking this morning itself?
479
00:26:09,180 --> 00:26:10,550
[Chuckle]
480
00:26:12,850 --> 00:26:14,180
By the way, mom...
481
00:26:15,680 --> 00:26:16,800
You know, mom.
482
00:26:16,850 --> 00:26:19,100
Viraj's wedding tension is over.
483
00:26:19,350 --> 00:26:20,600
But how?
484
00:26:20,730 --> 00:26:23,560
Sirat and Viraj like each other.
485
00:26:23,560 --> 00:26:24,810
-Really?
-Yes, right.
486
00:26:24,810 --> 00:26:25,940
Very good.
487
00:26:25,930 --> 00:26:27,180
That's great.
488
00:26:27,430 --> 00:26:29,680
Thankfully Viraj liked some girl.
489
00:26:29,680 --> 00:26:31,600
[Laughing]
490
00:26:32,180 --> 00:26:33,550
Son, Viraj!
491
00:26:33,560 --> 00:26:35,310
Why didn't you tell us?
492
00:26:35,850 --> 00:26:37,550
That you like Sirat.
493
00:26:38,600 --> 00:26:41,550
I'll send your dad to her home today itself.
494
00:26:41,680 --> 00:26:45,180
He'll discuss everything about the marriage.
495
00:26:45,230 --> 00:26:45,980
-Yes.
-Right?
496
00:26:46,060 --> 00:26:46,940
Yes.
497
00:26:47,100 --> 00:26:48,300
No, mom.
498
00:26:48,430 --> 00:26:49,680
It's not like that.
499
00:26:50,180 --> 00:26:52,680
I haven't even thought about marrying Sirat.
500
00:26:53,310 --> 00:26:56,060
I think sister-in-law has
taken my words seriously.
501
00:26:56,310 --> 00:26:57,440
I was kidding.
502
00:26:58,930 --> 00:26:59,850
Mom.
503
00:27:00,730 --> 00:27:02,560
I know Sirat is a nice girl.
504
00:27:02,930 --> 00:27:04,430
There's no doubt about it.
505
00:27:06,310 --> 00:27:09,560
The decision of marriage is very important.
506
00:27:10,680 --> 00:27:12,850
If Viraj decides this
507
00:27:13,560 --> 00:27:15,190
Nothing is more important than that.
508
00:27:23,180 --> 00:27:24,680
Look, Viraj.
509
00:27:24,810 --> 00:27:26,690
Think carefully,
510
00:27:26,930 --> 00:27:28,050
Then take decision.
511
00:27:28,430 --> 00:27:30,220
What would be right for you?
512
00:27:30,310 --> 00:27:31,480
Okay, brother.
513
00:27:31,810 --> 00:27:32,810
Okay, mom.
514
00:27:34,310 --> 00:27:35,810
I will let you know.
515
00:27:48,850 --> 00:27:50,800
Everything happened very quickly.
516
00:27:51,560 --> 00:27:53,860
I had befriended Sirat
517
00:27:54,310 --> 00:27:56,610
so that no one would doubt about me and Sharan.
518
00:27:58,310 --> 00:27:59,560
But I didn't know
519
00:28:00,180 --> 00:28:01,930
that mine and Sirat's family
520
00:28:02,430 --> 00:28:04,550
are eager to get me married to Sirat.
521
00:28:06,310 --> 00:28:08,690
but Sirat also loves me a lot.
522
00:28:09,810 --> 00:28:11,940
Will I be able to love her
523
00:28:12,680 --> 00:28:14,430
as much as she loves me.
524
00:28:22,180 --> 00:28:24,180
Buddy, accept the relationship with Sirat.
525
00:28:24,230 --> 00:28:26,440
Sirat is very nice girl and she also loves you.
526
00:28:26,810 --> 00:28:28,110
If you can't do this,
527
00:28:28,230 --> 00:28:29,440
Then muster up the courage
528
00:28:29,480 --> 00:28:30,690
and propose Sharan.
529
00:28:31,930 --> 00:28:33,050
If you also can't do this,
530
00:28:33,180 --> 00:28:35,050
then send any mediator to her house.
531
00:28:35,480 --> 00:28:36,230
Buddy,
532
00:28:36,560 --> 00:28:38,310
I can't tell about Sharan at my home.
533
00:28:38,980 --> 00:28:40,730
Family members will not get agree.
534
00:28:41,730 --> 00:28:43,230
As for Sirat,
535
00:28:43,810 --> 00:28:45,560
She is my good friend.
536
00:28:45,980 --> 00:28:48,360
I've never seen her like that.
537
00:28:49,680 --> 00:28:51,930
Viraj Singh Dhillon is not that much selfish
538
00:28:52,350 --> 00:28:53,600
If he doesn't get Sharan
539
00:28:53,680 --> 00:28:54,930
then he'll marry Sirat
540
00:28:55,180 --> 00:28:56,300
Convince family members.
541
00:28:56,350 --> 00:28:57,800
Say no about Sirat.
542
00:28:57,930 --> 00:29:00,550
I suggest you wait for Sharan a little more.
543
00:29:04,230 --> 00:29:05,810
Come on, bro. Let's play.
544
00:29:05,850 --> 00:29:07,550
Don't know what you want to do?
545
00:29:07,600 --> 00:29:08,850
I don't understand.
546
00:29:09,180 --> 00:29:09,970
Let's go, bro.
547
00:29:13,680 --> 00:29:15,220
Here it is.
548
00:29:16,850 --> 00:29:17,800
Wow!
549
00:29:31,430 --> 00:29:32,930
Son Viraj.
550
00:29:35,230 --> 00:29:36,360
What happened?
551
00:29:36,600 --> 00:29:39,050
Why my son is so sad?
552
00:29:39,180 --> 00:29:40,050
No, mom.
553
00:29:40,350 --> 00:29:41,300
Nothing.
554
00:29:41,350 --> 00:29:42,220
No, son.
555
00:29:42,930 --> 00:29:44,300
There is definitely something.
556
00:29:44,680 --> 00:29:46,600
You were always happy before.
557
00:29:47,180 --> 00:29:48,430
But you are sad today.
558
00:29:48,680 --> 00:29:49,550
No.
559
00:29:50,430 --> 00:29:50,970
Nothing.
560
00:29:51,180 --> 00:29:51,970
Come on!
561
00:29:52,060 --> 00:29:53,560
Tell, what happened?
562
00:29:57,180 --> 00:29:57,930
Actually,
563
00:29:58,060 --> 00:29:59,810
I don't want to marry Sirat.
564
00:30:02,430 --> 00:30:03,100
I see.
565
00:30:03,680 --> 00:30:06,050
But son you like Sirat very much.
566
00:30:06,180 --> 00:30:08,300
Yes, I like Sirat.
567
00:30:08,480 --> 00:30:10,060
And she is my friend too.
568
00:30:10,430 --> 00:30:12,800
But I can't make her my life partner.
569
00:30:13,680 --> 00:30:15,970
You can get me married anywhere,
I will do it.
570
00:30:16,060 --> 00:30:16,810
But,
571
00:30:17,350 --> 00:30:18,430
not with Sirat.
572
00:30:23,430 --> 00:30:24,720
Sardar-ji.
573
00:30:24,930 --> 00:30:27,430
Can I talk to Mrs.Charanjeet?
574
00:30:27,600 --> 00:30:28,180
Sure.
575
00:30:28,230 --> 00:30:29,690
About Ambala's girl proposal?
576
00:30:29,850 --> 00:30:31,680
That girl is also very beautiful.
577
00:30:32,730 --> 00:30:33,860
Right.
578
00:30:34,810 --> 00:30:35,690
All right, son.
579
00:30:35,680 --> 00:30:36,470
Thank God!
580
00:30:37,180 --> 00:30:39,050
I was getting worried just like that.
581
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
No.
582
00:30:50,060 --> 00:30:50,690
Umm...
583
00:30:50,810 --> 00:30:51,360
This one?
584
00:30:51,430 --> 00:30:52,300
Sirat!
585
00:30:52,430 --> 00:30:53,180
What happened?
586
00:30:53,180 --> 00:30:54,800
Looking very happy today?
587
00:30:56,600 --> 00:30:59,100
I'm going to propose my love tomorrow.
588
00:30:59,180 --> 00:31:01,550
Tomorrow is a very special day for me.
589
00:31:01,810 --> 00:31:04,440
Tomorrow I will get all
the happiness in the world.
590
00:31:04,560 --> 00:31:05,440
And, Viraj
591
00:31:05,430 --> 00:31:07,930
He will also agree to marry me.
592
00:31:07,930 --> 00:31:08,850
Well, it's fine.
593
00:31:08,930 --> 00:31:10,600
-Will you give us party?
-Sure.
594
00:31:10,810 --> 00:31:11,690
Why not?
595
00:31:11,850 --> 00:31:12,850
Let's go.
596
00:31:28,730 --> 00:31:29,690
Here you go.
597
00:31:29,810 --> 00:31:31,060
Thank you.
598
00:31:33,930 --> 00:31:36,470
You couldn't live without me,
599
00:31:36,680 --> 00:31:38,550
don't love me so much.
600
00:31:39,810 --> 00:31:42,560
do what you can
601
00:31:43,060 --> 00:31:44,940
Don't make thousands of promises.
602
00:31:46,350 --> 00:31:48,680
I'm a traveler of my own words.
603
00:31:48,810 --> 00:31:50,940
If I go to fulfill it
604
00:31:51,680 --> 00:31:53,800
move on with life
605
00:31:54,180 --> 00:31:55,930
Don't wait for me.
606
00:31:56,680 --> 00:31:58,680
Don't wait for me.
607
00:32:05,060 --> 00:32:06,560
Look, Mr. Dhillon.
608
00:32:07,060 --> 00:32:09,190
She is our only girl.
609
00:32:09,430 --> 00:32:10,050
Okay.
610
00:32:10,060 --> 00:32:11,810
Brought up with great love
611
00:32:13,350 --> 00:32:14,100
Brother,
612
00:32:14,560 --> 00:32:15,730
We've also two sons.
613
00:32:16,310 --> 00:32:17,690
Very nice boys.
614
00:32:17,850 --> 00:32:19,050
Raj and Viraj.
615
00:32:19,350 --> 00:32:20,930
Raj is a doctor.
616
00:32:21,060 --> 00:32:24,230
He will shift to Canada with
his wife within a month.
617
00:32:24,810 --> 00:32:26,190
Viraj will remain with us.
618
00:32:27,180 --> 00:32:31,300
Will Viraj not go to Canada
after marriage, right?
619
00:32:32,930 --> 00:32:33,680
No, no.
620
00:32:33,730 --> 00:32:35,360
Viraj does not even want
to go out of the village.
621
00:32:35,680 --> 00:32:37,180
You are talking about Canada.
622
00:32:37,180 --> 00:32:38,680
We were saying just like that.
623
00:32:39,180 --> 00:32:40,300
By the way,
624
00:32:40,850 --> 00:32:43,470
We also can't live without
our daughter for a minute.
625
00:32:43,810 --> 00:32:45,610
Don't worry, aunt.
626
00:32:47,930 --> 00:32:48,930
Preet.
627
00:32:50,560 --> 00:32:52,610
She's very beautiful.
628
00:32:52,930 --> 00:32:55,800
Your father said yes as soon as he saw her.
629
00:32:55,930 --> 00:32:58,800
You and Raj discuss with Viraj.
630
00:32:58,980 --> 00:33:00,360
Tell me his opinion.
631
00:33:00,430 --> 00:33:01,850
Sure, I will ask.
632
00:33:05,430 --> 00:33:06,470
I'll ask.
633
00:33:07,180 --> 00:33:07,800
Viraj.
634
00:33:08,060 --> 00:33:08,560
Yes.
635
00:33:08,600 --> 00:33:10,050
How did you like the girl?
636
00:33:11,350 --> 00:33:13,300
If mom and dad like her
637
00:33:13,480 --> 00:33:14,810
then I do too.
638
00:33:17,430 --> 00:33:19,800
If somebody don't mind then...
639
00:33:20,060 --> 00:33:22,690
Can we sit them separately?
640
00:33:22,730 --> 00:33:24,560
They will talk with each other.
641
00:33:24,560 --> 00:33:26,480
Anyway, this is a custom these days.
642
00:33:26,560 --> 00:33:27,190
Yes.
643
00:33:27,310 --> 00:33:28,440
You're right.
644
00:33:29,100 --> 00:33:29,800
Nikki.
645
00:33:30,310 --> 00:33:31,190
Bittu.
646
00:33:35,680 --> 00:33:36,600
Go.
647
00:33:44,730 --> 00:33:45,690
Thank you.
648
00:33:50,230 --> 00:33:51,230
So,
649
00:33:51,310 --> 00:33:52,690
You both talk.
650
00:33:52,930 --> 00:33:54,680
We won't disturb you.
651
00:33:54,680 --> 00:33:56,680
Nikki, you're already disturbing them.
652
00:33:56,730 --> 00:33:57,560
Come, let's go.
653
00:34:02,310 --> 00:34:03,690
How are you?
654
00:34:03,730 --> 00:34:04,610
I'm fine.
655
00:34:04,680 --> 00:34:05,550
How are you doing?
656
00:34:05,560 --> 00:34:06,480
I'm good.
657
00:34:07,230 --> 00:34:08,480
Your name is very nice.
658
00:34:08,560 --> 00:34:09,440
'Sehaj'.
659
00:34:09,560 --> 00:34:10,690
Thank you.
660
00:34:11,060 --> 00:34:12,610
Everyone was asking me
661
00:34:12,680 --> 00:34:14,300
that I like you or not?
662
00:34:14,680 --> 00:34:16,300
Did anyone asking you the same?
663
00:34:17,600 --> 00:34:19,680
Who asks girls about their preferences?
664
00:34:20,060 --> 00:34:21,610
Wherever her parents send her,
665
00:34:21,730 --> 00:34:22,980
she goes there.
666
00:34:22,980 --> 00:34:24,060
No, no.
667
00:34:24,180 --> 00:34:25,550
It's not like that.
668
00:34:26,100 --> 00:34:28,100
Many times situations become such that
669
00:34:28,560 --> 00:34:31,190
even boys are forced to marry.
670
00:34:32,180 --> 00:34:33,300
Well, leave it.
671
00:34:33,350 --> 00:34:34,680
Tell me
672
00:34:34,930 --> 00:34:36,470
Do you like me or not?
673
00:34:42,310 --> 00:34:43,560
Thank you.
674
00:34:43,560 --> 00:34:44,230
And,
675
00:34:44,560 --> 00:34:46,060
What are your hobbies?
676
00:34:46,430 --> 00:34:47,850
Shopping, dancing
677
00:34:47,930 --> 00:34:49,180
Cooking, writing
678
00:34:49,430 --> 00:34:50,100
Swimming.
679
00:34:50,180 --> 00:34:51,470
Okay, okay, okay.
680
00:34:51,850 --> 00:34:53,050
Very nice.
681
00:34:53,560 --> 00:34:54,980
Tell me about yourself.
682
00:34:55,060 --> 00:34:57,110
I've also same hobbies.
683
00:34:57,230 --> 00:34:57,940
Same, same.
684
00:34:59,810 --> 00:35:01,690
Means, we both have similar hobbies.
685
00:35:06,560 --> 00:35:08,980
No one can write the story of destiny.
686
00:35:10,180 --> 00:35:12,970
If you've faith in God
then no one can break it.
687
00:35:14,060 --> 00:35:16,810
True love can be found only by luck.
688
00:35:18,310 --> 00:35:21,980
No one can establish a relationship
with anyone despite many efforts.
689
00:35:22,310 --> 00:35:24,440
You recite very good poetry.
690
00:35:24,810 --> 00:35:25,480
Yes.
691
00:35:25,560 --> 00:35:28,060
Poetry is in my every fiber of my being.
692
00:35:29,930 --> 00:35:30,800
Shall we go?
693
00:35:30,930 --> 00:35:32,470
Everyone will be waiting for us.
694
00:35:32,560 --> 00:35:33,610
All right.
695
00:35:37,730 --> 00:35:39,190
See, here they are.
696
00:35:49,480 --> 00:35:51,860
Looking at the boy and girl it seems that...
697
00:35:51,930 --> 00:35:53,050
they are ready.
698
00:35:55,100 --> 00:35:56,220
So, daughter...
699
00:35:56,930 --> 00:35:59,300
These are my mother-in-law's family bangles.
700
00:35:59,310 --> 00:36:00,610
She made me wear
701
00:36:00,680 --> 00:36:02,600
I made my elder daughter-in-law wear one.
702
00:36:02,680 --> 00:36:04,180
And this one is for you.
703
00:36:04,810 --> 00:36:05,860
Wow!
704
00:36:05,930 --> 00:36:07,800
Many congratulations to you, brother.
705
00:36:07,810 --> 00:36:09,560
Many congratulations to you too.
706
00:36:09,680 --> 00:36:10,300
Great!
707
00:36:10,310 --> 00:36:11,860
Congratulations to everyone.
708
00:36:11,930 --> 00:36:13,600
-Congratulations .
-You too.
709
00:36:14,810 --> 00:36:16,360
Dude, your marriage is fixed.
710
00:36:16,930 --> 00:36:19,930
It would be good if my Mini also agrees.
711
00:36:20,560 --> 00:36:21,440
Okay, listen.
712
00:36:21,850 --> 00:36:23,470
-Have you met Sirat or not?
-No.
713
00:36:23,560 --> 00:36:24,810
No I did not meet her.
714
00:36:25,430 --> 00:36:28,100
So what if you are getting
married to someone else?
715
00:36:28,430 --> 00:36:29,800
Sirat is your good friend.
716
00:36:29,850 --> 00:36:31,930
You should meet her.
717
00:36:32,180 --> 00:36:33,680
You are right.
718
00:36:34,680 --> 00:36:35,350
But,
719
00:36:36,560 --> 00:36:37,810
How can I meet her?
720
00:36:38,310 --> 00:36:40,610
I don't have courage to face her.
721
00:36:42,600 --> 00:36:43,600
[Sighs]
722
00:36:44,560 --> 00:36:46,690
Congratulations, Viraj.
723
00:36:48,850 --> 00:36:49,680
Sirat?
724
00:36:50,180 --> 00:36:52,180
Many congratulations to you.
725
00:36:53,180 --> 00:36:54,050
So...
726
00:36:54,600 --> 00:36:56,300
When are you getting married?
727
00:36:57,060 --> 00:36:58,860
On the 9th of next month.
728
00:37:00,810 --> 00:37:04,310
May God give you both all
the happiness in the world.
729
00:37:05,180 --> 00:37:08,100
May your pair not face evil eye of anyone.
730
00:37:08,810 --> 00:37:09,940
Sirat are you fine?
731
00:37:09,930 --> 00:37:12,180
Yes, I'm fine.
732
00:37:12,310 --> 00:37:13,560
What will happen to me?
733
00:37:13,810 --> 00:37:15,310
Are you angry with me?
734
00:37:15,350 --> 00:37:17,350
No, not at all.
735
00:37:18,810 --> 00:37:19,810
Really?
736
00:37:19,850 --> 00:37:20,600
Yes.
737
00:37:20,680 --> 00:37:21,800
Seriously.
738
00:37:23,480 --> 00:37:24,360
Leave it.
739
00:37:24,430 --> 00:37:27,430
Show me your picture with Sahaj.
740
00:37:39,930 --> 00:37:40,680
How is it?
741
00:37:40,810 --> 00:37:42,060
Beautiful pair.
742
00:37:43,310 --> 00:37:45,310
You both look very nice.
743
00:37:48,730 --> 00:37:51,060
Will you invite me on your marriage?
744
00:37:51,850 --> 00:37:52,680
Yes.
745
00:37:53,480 --> 00:37:55,060
You won't forget me right?
746
00:37:55,060 --> 00:37:55,980
No.
747
00:37:59,180 --> 00:38:00,100
I'm leaving.
748
00:38:05,430 --> 00:38:06,850
Just forget everything.
749
00:38:07,060 --> 00:38:09,110
You new life is going to be started.
750
00:38:09,180 --> 00:38:10,300
Focus on it only.
751
00:38:10,310 --> 00:38:11,060
Hmm.
752
00:38:11,180 --> 00:38:13,470
[Emotional music]
753
00:38:14,310 --> 00:38:15,940
[Sobbing]
754
00:38:45,560 --> 00:38:46,560
Sirat!
755
00:38:48,180 --> 00:38:50,680
Matches are made from God.
756
00:38:51,310 --> 00:38:52,940
I suggest you
757
00:38:53,310 --> 00:38:54,690
You forget him now.
758
00:38:57,310 --> 00:38:58,560
Sister-in-law,
759
00:38:58,810 --> 00:39:00,810
I forget Viraj?
760
00:39:04,230 --> 00:39:06,190
It's only few words to say
761
00:39:07,600 --> 00:39:08,800
'Forget'.
762
00:39:10,480 --> 00:39:12,560
But it's not very easy
763
00:39:13,060 --> 00:39:15,110
to forget our love.
764
00:39:16,230 --> 00:39:18,360
It takes centuries
765
00:39:18,560 --> 00:39:21,440
to erase the love engraved in the heart.
766
00:39:25,680 --> 00:39:26,720
Sirat!
767
00:39:29,480 --> 00:39:30,980
Don't cry.
768
00:39:42,680 --> 00:39:44,050
It's okay, Sirat.
769
00:39:45,060 --> 00:39:47,610
Getting happiness is a game of luck.
770
00:39:48,430 --> 00:39:51,680
Man keeps running after it all his life.
771
00:39:52,810 --> 00:39:56,690
It is not possible for a
human being to get all this.
772
00:39:57,100 --> 00:40:00,430
Man has to compromise with circumstances.
773
00:40:03,180 --> 00:40:05,430
[Uplifting music]
774
00:40:15,180 --> 00:40:16,800
[Mobile ringing]
775
00:40:23,430 --> 00:40:24,220
Hello.
776
00:40:24,310 --> 00:40:24,980
Hello.
777
00:40:25,060 --> 00:40:26,940
Hi! How are you?
778
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
I'm fine.
779
00:40:28,180 --> 00:40:29,050
You tell.
780
00:40:29,100 --> 00:40:30,300
You haven't slept yet?
781
00:40:30,430 --> 00:40:32,680
No, I was about to sleep.
782
00:40:32,810 --> 00:40:35,860
Are you going to sleep
after disturbing my sleep?
783
00:40:36,680 --> 00:40:37,430
No, no.
784
00:40:37,480 --> 00:40:38,440
Viraj.
785
00:40:38,480 --> 00:40:39,980
-Can I say something?
-Please say.
786
00:40:41,480 --> 00:40:43,310
Since our marriage has been fixed
787
00:40:43,310 --> 00:40:43,940
Hmm.
788
00:40:44,060 --> 00:40:45,560
I'm very happy.
789
00:40:46,430 --> 00:40:48,300
I'm planning for so many things.
790
00:40:48,350 --> 00:40:49,550
About our future.
791
00:40:49,560 --> 00:40:50,560
Really?
792
00:40:50,680 --> 00:40:52,100
So what you've planned?
793
00:40:52,180 --> 00:40:53,300
Tell me.
794
00:40:53,430 --> 00:40:54,970
Viraj, I'm thinking
795
00:40:56,680 --> 00:40:58,470
It's okay whatever has done.
796
00:40:58,560 --> 00:41:00,940
But something is going on in my mind.
797
00:41:01,180 --> 00:41:03,300
I wish you were alone.
798
00:41:03,930 --> 00:41:05,720
Had a small family of our own.
799
00:41:05,810 --> 00:41:07,310
We would have a child.
800
00:41:07,430 --> 00:41:08,350
That too son.
801
00:41:08,430 --> 00:41:10,220
Sehaj, what are you saying?
802
00:41:11,310 --> 00:41:13,690
Nowadays there is no difference
between boys and girls.
803
00:41:13,930 --> 00:41:16,220
And I respect girls very much.
804
00:41:16,560 --> 00:41:19,060
I know there is no difference
between boys and girls.
805
00:41:19,560 --> 00:41:20,810
But, still...
806
00:41:22,930 --> 00:41:23,680
Oh!
807
00:41:23,730 --> 00:41:25,190
What we are discussing.
808
00:41:25,310 --> 00:41:26,230
Well, tell me one thing.
809
00:41:26,560 --> 00:41:28,360
Where we will go for the honeymoon?
810
00:41:28,430 --> 00:41:30,430
I only like village.
811
00:41:30,560 --> 00:41:31,940
rest as you say.
812
00:41:34,600 --> 00:41:36,600
You know what did I plan?
813
00:41:37,060 --> 00:41:38,110
One will be you,
814
00:41:38,230 --> 00:41:39,190
One will be me
815
00:41:39,430 --> 00:41:40,050
That's it.
816
00:41:40,060 --> 00:41:41,690
-No one should be there.
-I see.
817
00:41:41,730 --> 00:41:44,110
There should be only love between us.
818
00:41:46,180 --> 00:41:47,050
Okay,
819
00:41:47,180 --> 00:41:48,430
You sleep now.
820
00:42:07,310 --> 00:42:12,810
♪ I knit your words like a sweater ♪
821
00:42:12,930 --> 00:42:18,300
♪ I stop and walk when you say ♪
822
00:42:18,430 --> 00:42:24,300
♪ My dear, It seems I have a love fever ♪
823
00:42:26,930 --> 00:42:32,550
♪ I have fallen in love
with you many times ♪
824
00:42:32,850 --> 00:42:38,300
♪ I have fallen in love
with you many times ♪
825
00:42:39,560 --> 00:42:42,060
♪ Fell in love ♪
826
00:42:42,180 --> 00:42:44,800
♪ Fell in love ♪
827
00:42:45,060 --> 00:42:47,610
♪ Fell in love ♪
828
00:42:47,810 --> 00:42:49,940
♪ Fell in love ♪
829
00:42:50,980 --> 00:42:53,810
♪ Ever since I met you ♪
830
00:42:53,850 --> 00:42:56,600
♪ I have forgotten the worldly things ♪
831
00:42:56,680 --> 00:43:02,300
♪ Now my whole life depends on you ♪
832
00:43:02,350 --> 00:43:05,100
♪ You don't look at anyone else ♪
833
00:43:05,180 --> 00:43:08,800
♪ From today you have become my companion ♪
834
00:43:10,680 --> 00:43:16,470
♪ I have fallen in love
with you many times ♪
835
00:43:16,680 --> 00:43:22,220
♪ I have fallen in love
with you many times ♪
836
00:43:34,930 --> 00:43:37,550
♪ I don't see the God ♪
837
00:43:37,600 --> 00:43:40,680
♪ I just saw you ♪
838
00:43:40,730 --> 00:43:43,480
♪ Listen to my heart ♪
839
00:43:43,600 --> 00:43:45,930
♪ Say something to me ♪
840
00:43:45,980 --> 00:43:48,730
♪ My dear, let me tell you the truth ♪
841
00:43:48,930 --> 00:43:53,050
♪ I have fallen in love a hundred times ♪
842
00:43:54,480 --> 00:44:00,110
I have fallen in love a hundred times.
843
00:44:00,430 --> 00:44:05,800
I have fallen in love a hundred times.
844
00:44:18,930 --> 00:44:24,550
♪ I worship your written words like God ♪
845
00:44:24,560 --> 00:44:27,440
♪ Always looking for you ♪
846
00:44:27,480 --> 00:44:29,940
♪ There is no other work ♪
847
00:44:29,930 --> 00:44:32,680
♪ My love, Seeing you ♪
848
00:44:32,730 --> 00:44:36,480
♪ I have seen God ♪
849
00:44:38,230 --> 00:44:44,060
♪ I have fallen in love
with you many times ♪
850
00:44:44,180 --> 00:44:49,680
♪ I have fallen in love
with you many times ♪
851
00:45:07,560 --> 00:45:09,190
Greetings, uncle.
852
00:45:09,180 --> 00:45:10,100
Greetings, aunt.
853
00:45:10,310 --> 00:45:11,690
-Greetings.
-Greetings, aunt.
854
00:45:11,810 --> 00:45:13,190
-Greetings, uncle.
-Come, sit.
855
00:45:13,230 --> 00:45:14,810
Greetings, sister.
856
00:45:16,310 --> 00:45:17,060
So..
857
00:45:17,230 --> 00:45:18,690
-All well?
- All good.
858
00:45:18,730 --> 00:45:20,190
We were going to Chandigarh.
859
00:45:20,180 --> 00:45:23,300
Mother said, let's meet the aunt once.
860
00:45:23,310 --> 00:45:25,310
And will also meet the daughter-in-law.
861
00:45:25,310 --> 00:45:26,730
You did this very well.
862
00:45:26,730 --> 00:45:28,440
Aunt, The wedding went very well.
863
00:45:28,430 --> 00:45:30,680
You became free from the
responsibility of Viraj also.
864
00:45:30,680 --> 00:45:31,680
Yes, daughter.
865
00:45:31,680 --> 00:45:33,350
-You are right.
-Yes.
866
00:45:34,180 --> 00:45:35,220
Preet!
867
00:45:35,310 --> 00:45:36,860
Daughter, bring tea.
868
00:45:37,680 --> 00:45:38,600
-Greetings.
-Greetings.
869
00:45:38,680 --> 00:45:39,600
Greetings.
870
00:45:39,680 --> 00:45:40,850
Greetings.
871
00:45:41,730 --> 00:45:43,440
-Daughter Sehaj.
-Have it.
872
00:45:44,430 --> 00:45:46,050
Come daughter, aunts have come.
873
00:45:46,180 --> 00:45:47,350
Meet them.
874
00:46:04,060 --> 00:46:05,110
Hello.
875
00:46:13,930 --> 00:46:15,300
These are your aunts.
876
00:46:15,350 --> 00:46:16,720
They live in Chandigarh right now.
877
00:46:16,730 --> 00:46:19,310
We have old family relations with them.
878
00:46:20,180 --> 00:46:20,800
Hello!
879
00:46:20,850 --> 00:46:21,680
Hi!
880
00:46:22,180 --> 00:46:23,050
Hello.
881
00:46:31,600 --> 00:46:32,720
Sit, daughter.
882
00:46:35,060 --> 00:46:35,940
No, mom.
883
00:46:36,180 --> 00:46:37,100
Carry on.
884
00:46:42,180 --> 00:46:43,930
Sister, have sweets.
885
00:46:44,810 --> 00:46:45,690
Yes, sure.
886
00:46:48,180 --> 00:46:49,430
Good morning, brother.
887
00:46:49,480 --> 00:46:50,560
Good morning, dear.
888
00:46:50,600 --> 00:46:51,680
How are you?
889
00:46:51,810 --> 00:46:52,360
I'm good.
890
00:46:52,430 --> 00:46:53,680
It seems you're just getting up?
891
00:46:53,730 --> 00:46:54,310
Yeah,
892
00:46:54,310 --> 00:46:55,980
Sorry I've a habit of getting up late.
893
00:46:56,100 --> 00:46:57,180
It's okay.
894
00:46:57,180 --> 00:46:58,970
But when the girl gets married
895
00:46:59,180 --> 00:47:01,180
Then she should get up early.
896
00:47:01,430 --> 00:47:03,930
Because you've to be introduced
to the elders of the village.
897
00:47:04,310 --> 00:47:05,560
If you don't mind
898
00:47:05,560 --> 00:47:06,860
Can I say something?
899
00:47:06,930 --> 00:47:07,720
Yes, please.
900
00:47:07,810 --> 00:47:09,110
Dear, these clothes...
901
00:47:09,350 --> 00:47:11,600
Keep them confined to your room only.
902
00:47:11,600 --> 00:47:13,300
See, we don't live in a city.
903
00:47:13,350 --> 00:47:14,600
We live in village.
904
00:47:14,680 --> 00:47:17,430
Many things have to be
taken care of in the village.
905
00:47:18,680 --> 00:47:19,680
Yes.
906
00:47:19,980 --> 00:47:20,730
Okay.
907
00:47:20,810 --> 00:47:21,310
Yes.
908
00:47:23,560 --> 00:47:24,940
Sister, have tea.
909
00:47:24,980 --> 00:47:26,360
It's getting cold.
910
00:47:26,430 --> 00:47:27,550
-Have it.
-Have tea.
911
00:47:27,560 --> 00:47:28,190
Okay.
912
00:47:30,310 --> 00:47:31,230
Please have it.
913
00:47:31,310 --> 00:47:32,610
-You also take it.
-No, sister.
914
00:47:32,600 --> 00:47:34,050
Since morning someone is coming,
915
00:47:34,100 --> 00:47:34,930
someone went
916
00:47:34,980 --> 00:47:35,940
What to say.
917
00:47:35,980 --> 00:47:37,940
We spent ten days drinking
tea and only tea.
918
00:47:37,930 --> 00:47:39,800
[Laughing]
919
00:47:50,730 --> 00:47:51,940
Sehaj, what happened?
920
00:47:52,730 --> 00:47:54,190
You're not looking happy to me.
921
00:47:55,060 --> 00:47:56,560
Are you missing your parents?
922
00:47:57,430 --> 00:47:58,300
Viraj!
923
00:47:59,060 --> 00:48:00,440
I want to talk something.
924
00:48:00,430 --> 00:48:01,680
Yes, say.
925
00:48:02,600 --> 00:48:05,930
My parents have brought
me up very lovingly.
926
00:48:07,060 --> 00:48:09,360
I lived freely there.
927
00:48:09,980 --> 00:48:13,440
I hoped that even after marriage,
I would live like this
928
00:48:17,430 --> 00:48:19,680
But there is interference from your family.
929
00:48:19,810 --> 00:48:21,190
I don't like it.
930
00:48:22,480 --> 00:48:23,690
But darling...
931
00:48:24,560 --> 00:48:25,980
What's the matter?
932
00:48:27,180 --> 00:48:29,220
Go, ask your family members.
933
00:48:29,430 --> 00:48:30,050
Huh?
934
00:48:42,560 --> 00:48:43,690
Surinder.
935
00:48:43,930 --> 00:48:45,300
Why are you spoiling your mood?
936
00:48:45,350 --> 00:48:46,930
Send the children off happily.
937
00:48:49,310 --> 00:48:51,810
Sardar-ji, you are absolutely right.
938
00:48:53,600 --> 00:48:55,800
But you also know
939
00:48:55,980 --> 00:48:58,810
My life resides in my two sons.
940
00:48:59,810 --> 00:49:01,190
Don't know why...
941
00:49:01,730 --> 00:49:04,110
Raj is leaving so I feel like
942
00:49:04,560 --> 00:49:08,060
he is taking the life away from my body.
943
00:49:08,100 --> 00:49:09,180
Come on!
944
00:49:09,310 --> 00:49:10,440
Raj and Preet are going.
945
00:49:10,560 --> 00:49:12,440
But Viraj and Sehaj are here.
946
00:49:12,430 --> 00:49:12,850
Yes,
947
00:49:13,060 --> 00:49:14,110
Yes, right.
948
00:49:15,310 --> 00:49:16,480
They are here.
949
00:49:17,310 --> 00:49:19,440
Come on! Still you are crying.
950
00:49:19,850 --> 00:49:21,220
Don't worry.
951
00:49:21,310 --> 00:49:23,810
Now Sehaj is here to take care of you.
952
00:49:23,850 --> 00:49:25,550
We will keep coming here.
953
00:49:26,230 --> 00:49:27,610
God bless you my daughter.
954
00:49:27,680 --> 00:49:28,800
Always remain married.
955
00:49:28,810 --> 00:49:30,810
May you have all the happiness in the world
956
00:49:32,850 --> 00:49:33,850
Sehaj!
957
00:49:34,180 --> 00:49:36,930
After me this house is your responsibility.
958
00:49:37,230 --> 00:49:38,980
You take care of mom and dad.
959
00:49:39,480 --> 00:49:40,940
Live wisely.
960
00:49:40,980 --> 00:49:41,980
Okay, sister.
961
00:49:45,350 --> 00:49:47,300
Shall we go now if talks are over?
962
00:49:48,180 --> 00:49:48,800
Viraj.
963
00:49:48,850 --> 00:49:49,430
Yes.
964
00:49:49,430 --> 00:49:52,050
Now the responsibility of
the house is yours.
965
00:49:52,180 --> 00:49:55,350
Take care of mom, dad and Sehaj.
966
00:49:58,560 --> 00:49:59,190
And listen,
967
00:49:59,180 --> 00:50:01,300
don't forget to give sugar medicine to dad.
968
00:50:01,560 --> 00:50:02,560
-Don't cry.
-Sure, brother.
969
00:50:02,560 --> 00:50:03,730
Don't worry.
970
00:50:03,810 --> 00:50:04,940
-Mom.
-We are here.
971
00:50:04,930 --> 00:50:06,430
for taking care of mom and dad.
972
00:50:06,480 --> 00:50:07,190
Let's go.
973
00:50:07,180 --> 00:50:08,180
You don't need to worry.
974
00:50:08,310 --> 00:50:09,480
Packed all the stuff properly?
975
00:50:09,680 --> 00:50:10,430
Yes.
976
00:50:10,680 --> 00:50:11,180
Let's go.
977
00:50:11,180 --> 00:50:11,800
I'll take, bro.
978
00:50:11,850 --> 00:50:12,680
Let's go.
979
00:50:12,730 --> 00:50:13,690
I will take this.
980
00:50:13,680 --> 00:50:14,350
Come.
981
00:50:17,980 --> 00:50:19,060
Bless me.
982
00:50:23,060 --> 00:50:23,810
Take care.
983
00:50:25,230 --> 00:50:26,190
Okay, son.
984
00:50:26,480 --> 00:50:27,190
Bye, mom.
985
00:50:27,180 --> 00:50:28,220
God bless you.
986
00:50:32,430 --> 00:50:33,550
Let's take a selfie.
987
00:50:33,600 --> 00:50:35,430
Come, come...
988
00:50:35,730 --> 00:50:36,480
Look here.
989
00:50:38,230 --> 00:50:39,060
[Photo clicks]
990
00:50:39,350 --> 00:50:40,220
Good.
991
00:50:41,230 --> 00:50:41,860
Come.
992
00:50:41,930 --> 00:50:43,180
Okay, let us go.
993
00:50:43,730 --> 00:50:44,690
Come, son.
994
00:50:44,680 --> 00:50:45,930
-Getting late.
-Okay, mom.
995
00:50:46,980 --> 00:50:47,940
See you, bye.
996
00:50:48,680 --> 00:50:49,800
-Bless you.
-Bye, dad.
997
00:50:53,100 --> 00:50:54,180
Bye, mom.
998
00:50:56,680 --> 00:50:57,430
Love you.
999
00:51:24,730 --> 00:51:25,810
Hey, kamal.
1000
00:51:25,850 --> 00:51:26,970
How are you?
1001
00:51:28,430 --> 00:51:29,720
Long time.
1002
00:51:30,060 --> 00:51:31,440
The elders are right.
1003
00:51:31,430 --> 00:51:33,720
After marriage, a person takes
responsibility of the house only.
1004
00:51:33,810 --> 00:51:35,440
He doesn't have time for friends.
1005
00:51:35,430 --> 00:51:37,300
At least say nice things sometime.
1006
00:51:39,980 --> 00:51:40,690
By the way,
1007
00:51:40,810 --> 00:51:41,690
Where's Mini?
1008
00:51:41,730 --> 00:51:44,480
Mini has become a mini bus.
1009
00:51:44,560 --> 00:51:45,810
I'm still whistling
1010
00:51:45,850 --> 00:51:47,300
She shows no signs of stopping.
1011
00:51:47,350 --> 00:51:48,970
[Chuckle]
1012
00:51:50,180 --> 00:51:51,350
[Sighs]
1013
00:51:51,560 --> 00:51:52,190
So...
1014
00:51:53,430 --> 00:51:54,800
How is Sirat?
1015
00:51:55,980 --> 00:51:57,110
Sirat!
1016
00:51:57,480 --> 00:51:59,810
Haven't seen her in college for a long time
1017
00:51:59,930 --> 00:52:01,800
I think she has left college.
1018
00:52:01,930 --> 00:52:03,050
Left college?
1019
00:52:05,480 --> 00:52:06,440
But why?
1020
00:52:06,560 --> 00:52:09,690
She was very sad to hear
the news of your marriage.
1021
00:52:12,480 --> 00:52:13,810
What about Sharan?
1022
00:52:14,060 --> 00:52:15,940
Haven't seen Sharan too for a long time.
1023
00:52:16,310 --> 00:52:18,310
I think she also left college.
1024
00:52:22,810 --> 00:52:23,810
You tell.
1025
00:52:24,810 --> 00:52:27,110
I have only same work.
1026
00:52:27,180 --> 00:52:29,180
Mini goes ahead and I follow behind.
1027
00:52:29,230 --> 00:52:31,230
[Laughing]
1028
00:52:33,480 --> 00:52:34,810
Daughter Sehaj.
1029
00:52:34,930 --> 00:52:37,180
I've made tea for your dad.
1030
00:52:37,310 --> 00:52:39,440
Can you please press my suit.
1031
00:52:40,480 --> 00:52:42,690
I have a lot of pain in my back.
1032
00:52:44,230 --> 00:52:46,440
By the way I don't know how to press.
1033
00:52:46,850 --> 00:52:48,800
Servants did all this at my home.
1034
00:52:52,480 --> 00:52:53,690
It's okay, daughter.
1035
00:52:53,810 --> 00:52:55,110
I will do it myself.
1036
00:52:57,680 --> 00:52:58,720
Oh God!
1037
00:53:16,180 --> 00:53:17,470
Greetings, sister.
1038
00:53:17,560 --> 00:53:18,440
Greetings.
1039
00:53:18,430 --> 00:53:19,550
Have a seat, sister.
1040
00:53:22,850 --> 00:53:23,970
How are you sister?
1041
00:53:24,180 --> 00:53:26,600
Now you have even married the boy.
1042
00:53:26,850 --> 00:53:28,600
Still you are doing work?
1043
00:53:29,430 --> 00:53:30,300
No, sister.
1044
00:53:30,310 --> 00:53:31,560
It's not like that.
1045
00:53:31,850 --> 00:53:33,800
Actually daughter-in-law is not well.
1046
00:53:33,850 --> 00:53:35,430
I told her to take rest.
1047
00:53:35,680 --> 00:53:37,680
I thought, I too am sitting idle,
1048
00:53:37,680 --> 00:53:38,930
I will do it.
1049
00:53:41,850 --> 00:53:42,720
Greetings.
1050
00:53:46,060 --> 00:53:49,360
Sister, your daughter-in-law is very beautiful.
1051
00:53:49,480 --> 00:53:51,310
But she is not looking unwell.
1052
00:53:53,560 --> 00:53:54,730
It's okay, sister.
1053
00:53:54,850 --> 00:53:56,800
It's all the game of deeds.
1054
00:53:57,230 --> 00:53:58,730
Okay, I'm leaving.
1055
00:53:58,850 --> 00:54:00,050
No, no sister.
1056
00:54:00,180 --> 00:54:00,930
You sit.
1057
00:54:00,980 --> 00:54:02,360
I'll bring sweets.
1058
00:54:02,430 --> 00:54:04,180
I'll make tea for you.
1059
00:54:04,310 --> 00:54:05,560
Okay, sister.
1060
00:54:09,680 --> 00:54:10,850
What happened Surinder?
1061
00:54:11,060 --> 00:54:12,190
Are you fine?
1062
00:54:15,310 --> 00:54:17,230
Raj's dad what I tell you ?
1063
00:54:17,930 --> 00:54:21,300
From the day Preet and Raj moved to Canada
1064
00:54:22,730 --> 00:54:24,860
I don't feel good at all.
1065
00:54:27,310 --> 00:54:29,690
The walls of the house are noisy
1066
00:54:29,730 --> 00:54:31,610
Rooms also ask questions.
1067
00:54:32,430 --> 00:54:33,930
And, younger daughter-in-law!
1068
00:54:34,430 --> 00:54:37,050
She insults me even in small things.
1069
00:54:37,310 --> 00:54:39,190
She never asks about my well-being.
1070
00:54:40,060 --> 00:54:42,860
Even if I call her lovingly
1071
00:54:43,350 --> 00:54:47,680
So she makes a face and closes the latch.
1072
00:54:50,680 --> 00:54:51,720
It's okay.
1073
00:54:52,230 --> 00:54:53,360
she is still a child
1074
00:54:53,430 --> 00:54:55,350
She has no understanding of the world.
1075
00:54:55,600 --> 00:54:56,930
Don't worry.
1076
00:54:57,480 --> 00:54:58,310
Well,
1077
00:54:58,480 --> 00:54:59,810
Don't say anything to Viraj.
1078
00:54:59,850 --> 00:55:01,180
They will fight unnecessarily.
1079
00:55:01,230 --> 00:55:02,310
Greetings, dad.
1080
00:55:02,350 --> 00:55:03,300
Greetings, son.
1081
00:55:03,350 --> 00:55:04,100
You have come.
1082
00:55:04,180 --> 00:55:04,800
Yes.
1083
00:55:08,430 --> 00:55:09,680
What happened mom?
1084
00:55:10,180 --> 00:55:10,850
Nothing.
1085
00:55:10,930 --> 00:55:12,430
Nothing happened, Viraj.
1086
00:55:12,560 --> 00:55:13,480
I just...
1087
00:55:13,730 --> 00:55:16,730
remember to Preet and Raj.
1088
00:55:17,310 --> 00:55:19,810
That's why I felt sad.
1089
00:55:22,180 --> 00:55:23,550
Where is Sehaj?
1090
00:55:23,680 --> 00:55:25,350
Sehaj is sleeping inside.
1091
00:55:25,480 --> 00:55:26,560
Go my son.
1092
00:55:26,680 --> 00:55:27,600
You must be tired.
1093
00:55:27,680 --> 00:55:29,050
Take rest.
1094
00:55:29,100 --> 00:55:29,680
Okay?
1095
00:55:29,730 --> 00:55:30,690
Take rest.
1096
00:55:31,430 --> 00:55:32,550
Had food?
1097
00:55:32,680 --> 00:55:34,050
-Yes, son.
-We had.
1098
00:55:41,850 --> 00:55:42,600
Okay, mom.
1099
00:55:42,680 --> 00:55:43,720
call you later.
1100
00:55:43,810 --> 00:55:44,440
bye.
1101
00:55:46,730 --> 00:55:47,690
Hello darling!
1102
00:55:47,680 --> 00:55:49,050
Wow! You have come.
1103
00:55:49,310 --> 00:55:50,060
Listen to me.
1104
00:55:50,060 --> 00:55:51,060
Let's go to the market.
1105
00:55:51,350 --> 00:55:53,180
I have a lot of shopping to do.
1106
00:55:53,930 --> 00:55:56,100
and Show the movie to your wife.
1107
00:55:56,180 --> 00:55:57,600
Of course I will.
1108
00:55:57,930 --> 00:56:00,430
But Mom and dad also have to come today.
1109
00:56:00,560 --> 00:56:02,190
They will come in the evening.
1110
00:56:02,230 --> 00:56:03,230
Till then we will back.
1111
00:56:03,310 --> 00:56:04,560
Okay, let's go.
1112
00:56:04,680 --> 00:56:05,050
Okay.
1113
00:56:05,100 --> 00:56:06,100
Get ready.
1114
00:56:06,180 --> 00:56:07,050
I will also freshen up.
1115
00:56:07,060 --> 00:56:07,940
Then we will go.
1116
00:56:08,430 --> 00:56:10,100
I'll get ready when you'll leave me.
1117
00:56:10,180 --> 00:56:11,600
Okay, I will leave.
1118
00:56:17,930 --> 00:56:18,680
Mom.
1119
00:56:18,810 --> 00:56:20,310
We are going for the shopping.
1120
00:56:20,930 --> 00:56:22,550
Can I get you something?
1121
00:56:22,850 --> 00:56:23,970
No, son.
1122
00:56:24,100 --> 00:56:25,930
-You go my son.
-Okay.
1123
00:56:26,230 --> 00:56:27,060
Sehaj!
1124
00:56:27,180 --> 00:56:29,180
Come fast, I am taking out the car.
1125
00:56:30,850 --> 00:56:31,800
Coming.
1126
00:56:33,560 --> 00:56:34,560
Mom.
1127
00:56:34,600 --> 00:56:36,220
My mom dad will come today.
1128
00:56:36,310 --> 00:56:38,060
Make dinner for them.
1129
00:56:38,930 --> 00:56:40,800
and also make any sweet dish.
1130
00:56:40,850 --> 00:56:42,100
Okay, daughter.
1131
00:56:42,180 --> 00:56:43,100
I will.
1132
00:56:43,350 --> 00:56:44,800
Okay, mom. Bye.
1133
00:58:33,560 --> 00:58:34,810
-Greetings.
-Greetings.
1134
00:58:34,810 --> 00:58:36,190
How are you Mr.Gill?
1135
00:58:36,180 --> 00:58:36,930
How are you?
1136
00:58:39,930 --> 00:58:40,680
Please come.
1137
00:58:40,980 --> 00:58:41,940
Greetings.
1138
00:58:44,810 --> 00:58:46,230
How are you?
1139
00:58:46,230 --> 00:58:47,480
All well?
1140
00:58:47,560 --> 00:58:48,360
Yes.
1141
00:58:48,430 --> 00:58:49,180
Our...
1142
00:58:49,810 --> 00:58:51,610
daughter Sehaj is not seeing anywhere.
1143
00:58:51,680 --> 00:58:53,600
They both go to the market.
1144
00:58:53,730 --> 00:58:55,060
-They might just be arriving.
-Okay.
1145
00:58:55,100 --> 00:58:55,720
I see.
1146
00:58:55,810 --> 00:58:57,480
Let's have tea.
1147
00:58:57,480 --> 00:58:58,940
-By then children will also come.
-Right.
1148
00:58:58,980 --> 00:58:59,980
Okay, fine.
1149
00:59:07,310 --> 00:59:08,940
Sister, Food is very tasty.
1150
00:59:10,180 --> 00:59:13,050
Viraj and Sehaj went to the market.
1151
00:59:13,430 --> 00:59:15,100
She told me while leaving
1152
00:59:15,430 --> 00:59:17,850
Mom, my parents will come today.
1153
00:59:18,180 --> 00:59:19,800
Making food with your own hands.
1154
00:59:19,930 --> 00:59:24,430
That's why I've prepared special food with great heart.
1155
00:59:27,600 --> 00:59:28,970
What happened my child?
1156
00:59:29,600 --> 00:59:31,100
You have become very weak.
1157
00:59:32,060 --> 00:59:33,810
Do you eat properly or not?
1158
00:59:33,980 --> 00:59:34,940
Yes, dad.
1159
00:59:35,230 --> 00:59:36,310
Actually the thing is,
1160
00:59:36,350 --> 00:59:38,720
There is a lot of difference between
the food here and there.
1161
00:59:38,810 --> 00:59:39,980
So what?
1162
00:59:40,310 --> 00:59:42,440
You can cook food as per your choice.
1163
00:59:42,560 --> 00:59:44,560
You must be cooking mostly the food, right?
1164
00:59:44,560 --> 00:59:45,310
Then?
1165
00:59:47,060 --> 00:59:48,060
No, sister.
1166
00:59:48,310 --> 00:59:51,190
Sehaj pays little attention to the kitchen.
1167
00:59:52,930 --> 00:59:55,100
Sister, I also told her the same thing.
1168
00:59:55,430 --> 00:59:58,300
Feel free to cook food of your choice.
1169
00:59:58,350 --> 01:00:01,430
Eat yourself and feed us too.
1170
01:00:03,230 --> 01:00:04,310
Mom!
1171
01:00:05,430 --> 01:00:08,050
Have my parents come to
listen my complaints?
1172
01:00:08,810 --> 01:00:09,810
No, daughter.
1173
01:00:14,310 --> 01:00:17,440
Whenever you feel like it,
you keep trying to humiliate me.
1174
01:00:19,560 --> 01:00:20,560
Sehaj!
1175
01:00:20,810 --> 01:00:21,940
Daughter!
1176
01:00:22,680 --> 01:00:23,680
What happened like this?
1177
01:00:23,730 --> 01:00:24,730
Sister, did you see?
1178
01:00:24,980 --> 01:00:29,940
Sehaj easily starts a fuss over small things.
1179
01:00:31,310 --> 01:00:32,310
Sister!
1180
01:00:32,680 --> 01:00:34,100
I have a request.
1181
01:00:37,060 --> 01:00:39,940
I've brought up my daughter with utmost care.
1182
01:00:40,310 --> 01:00:41,810
Nurtured her like a boy.
1183
01:00:43,060 --> 01:00:44,610
Don't let her feel sad.
1184
01:00:44,680 --> 01:00:46,850
Brother, we love her a lot.
1185
01:00:46,930 --> 01:00:48,600
Even we don't have any daughter.
1186
01:00:48,680 --> 01:00:49,050
Yes.
1187
01:00:49,060 --> 01:00:50,730
We have treated her like a daughter.
1188
01:00:50,930 --> 01:00:52,930
What can we do if she doesn't understand?
1189
01:00:53,480 --> 01:00:54,360
Yes, yes.
1190
01:00:55,350 --> 01:00:56,220
I'll just...
1191
01:00:56,560 --> 01:00:57,690
come to meet Sehaj.
1192
01:00:58,180 --> 01:00:58,970
Come.
1193
01:00:59,180 --> 01:01:01,050
We both will meet and then leave later.
1194
01:01:01,230 --> 01:01:01,810
Right?
1195
01:01:01,810 --> 01:01:02,940
-Let's go.
-At least have food.
1196
01:01:03,060 --> 01:01:03,940
It's okay.
1197
01:01:04,060 --> 01:01:04,810
Sister!
1198
01:01:18,480 --> 01:01:19,480
What happened?
1199
01:01:19,560 --> 01:01:21,310
My child is sitting very quietly.
1200
01:01:21,350 --> 01:01:23,100
Didn't have food properly.
1201
01:01:23,230 --> 01:01:24,560
I had, mom.
1202
01:01:26,350 --> 01:01:27,970
I don't know which bad time it was
1203
01:01:28,100 --> 01:01:29,930
When I got ready for the marriage.
1204
01:01:31,930 --> 01:01:35,600
There is a lot of difference
between our and their living style.
1205
01:01:35,810 --> 01:01:37,060
Look my child.
1206
01:01:38,060 --> 01:01:40,480
Girls have to adjust a little.
1207
01:01:41,060 --> 01:01:42,690
Gradually everything will be fine.
1208
01:01:42,810 --> 01:01:43,980
Come on, dad.
1209
01:01:44,180 --> 01:01:45,430
What will better?
1210
01:01:45,560 --> 01:01:47,190
I don't like these people.
1211
01:01:47,680 --> 01:01:49,180
Have you seen her mother-in-law
1212
01:01:49,180 --> 01:01:50,180
How she talks.
1213
01:01:50,230 --> 01:01:51,560
Mom, do you know
1214
01:01:51,600 --> 01:01:54,300
Mom keeps interrupt me whole day.
1215
01:01:54,350 --> 01:01:55,180
You don't wear this
1216
01:01:55,230 --> 01:01:56,060
Don't go there.
1217
01:01:56,060 --> 01:01:57,190
What are you wearing?
1218
01:01:57,180 --> 01:01:59,550
I mean she irritates me so much.
1219
01:02:00,310 --> 01:02:02,190
You know about my living style?
1220
01:02:02,230 --> 01:02:02,810
Yes.
1221
01:02:02,810 --> 01:02:05,690
Mom, I don't like any interference.
1222
01:02:08,230 --> 01:02:09,310
Look, Viraj
1223
01:02:09,560 --> 01:02:12,060
Your mother talks about very old customs.
1224
01:02:12,430 --> 01:02:14,600
Nowadays children are educated.
1225
01:02:14,980 --> 01:02:17,440
Explain this clearly to your parents.
1226
01:02:18,310 --> 01:02:19,190
Hmm.
1227
01:02:19,600 --> 01:02:20,550
Got it?
1228
01:02:26,430 --> 01:02:28,680
Okay daughter, we're leaving.
1229
01:02:29,810 --> 01:02:30,810
Let's go.
1230
01:02:31,180 --> 01:02:32,600
Take care.
1231
01:02:48,930 --> 01:02:50,100
Keep quiet.
1232
01:02:55,680 --> 01:02:56,550
Let's go.
1233
01:03:08,810 --> 01:03:09,560
Sehaj!
1234
01:03:09,600 --> 01:03:10,470
Can I say something?
1235
01:03:11,310 --> 01:03:12,110
Say.
1236
01:03:12,100 --> 01:03:14,430
I didn't like your mom's behaviour.
1237
01:03:14,680 --> 01:03:17,100
She was doing so much interference in our family.
1238
01:03:18,180 --> 01:03:19,180
Viraj!
1239
01:03:19,310 --> 01:03:21,940
I'm the only beloved daughter of my parents.
1240
01:03:22,060 --> 01:03:23,440
If they don't take care of me
1241
01:03:23,680 --> 01:03:25,300
who will they take care of?
1242
01:03:26,350 --> 01:03:27,930
I came here to get married
1243
01:03:28,480 --> 01:03:30,190
so that someone would be my own.
1244
01:03:30,310 --> 01:03:31,310
But your mom!
1245
01:03:31,560 --> 01:03:33,560
She keeps interrupt me whole day.
1246
01:03:35,480 --> 01:03:36,690
And you...
1247
01:03:36,930 --> 01:03:38,180
You never became mine.
1248
01:03:39,100 --> 01:03:40,800
I only had support from you
1249
01:03:42,430 --> 01:03:43,180
And...
1250
01:03:43,310 --> 01:03:44,860
Instead of explaining to me,
1251
01:03:44,930 --> 01:03:46,550
explain to your mom.
1252
01:03:49,430 --> 01:03:50,600
It's enough, Viraj.
1253
01:03:51,230 --> 01:03:53,810
This house does not feel like my home.
1254
01:03:54,560 --> 01:03:56,940
These walls bother me.
1255
01:03:57,180 --> 01:03:57,930
Sehaj!
1256
01:03:57,930 --> 01:03:59,800
I'm suffocating here.
1257
01:04:01,100 --> 01:04:02,800
Viraj, I can't live here.
1258
01:04:02,850 --> 01:04:04,550
I am having an headache.
1259
01:04:15,310 --> 01:04:16,440
Sehaj!
1260
01:04:23,060 --> 01:04:23,860
Mr.Dhillon.
1261
01:04:23,930 --> 01:04:24,680
Yes.
1262
01:04:24,730 --> 01:04:26,360
Madam is pregnant.
1263
01:04:26,430 --> 01:04:27,300
Really doctor?
1264
01:04:29,100 --> 01:04:30,550
Thank God.
1265
01:04:31,060 --> 01:04:32,310
Keep one thing in mind
1266
01:04:33,230 --> 01:04:34,610
Madam is very weak.
1267
01:04:35,430 --> 01:04:36,430
Take care of her.
1268
01:04:36,680 --> 01:04:37,970
Don't let her lift heavy things.
1269
01:04:38,180 --> 01:04:39,470
Don't even have to travel.
1270
01:04:39,480 --> 01:04:40,480
Okay, doctor.
1271
01:04:40,930 --> 01:04:43,470
Must come for checkup after twenty days.
1272
01:04:43,480 --> 01:04:44,690
Sure, we will come.
1273
01:04:44,680 --> 01:04:45,600
Okay, madam.
1274
01:04:45,730 --> 01:04:46,480
Bye.
1275
01:04:49,180 --> 01:04:50,050
Come, doctor.
1276
01:04:51,560 --> 01:04:53,810
Surinder, bring sweet for doctor.
1277
01:04:53,810 --> 01:04:54,810
Yes, sure.
1278
01:05:04,480 --> 01:05:05,690
I love you darling.
1279
01:05:07,680 --> 01:05:08,850
Thank you so much.
1280
01:05:08,930 --> 01:05:10,300
Such a beautiful gift.
1281
01:05:10,480 --> 01:05:12,860
I can't tell you how happy I am.
1282
01:05:16,180 --> 01:05:17,220
What happened Sehaj?
1283
01:05:18,600 --> 01:05:20,180
Still you are angry?
1284
01:05:20,810 --> 01:05:23,730
This is a great happiness of our life.
1285
01:05:24,060 --> 01:05:25,560
And you don't say anything.
1286
01:05:27,350 --> 01:05:28,430
Viraj.
1287
01:05:28,810 --> 01:05:30,690
I don't want this baby.
1288
01:05:34,060 --> 01:05:35,360
What are you saying?
1289
01:05:36,180 --> 01:05:37,430
Are you out of mind?
1290
01:05:40,310 --> 01:05:42,560
Till now I am not able to adjust myself.
1291
01:05:42,810 --> 01:05:45,440
I don't know about the future of our relationship.
1292
01:05:46,850 --> 01:05:48,720
I want to have an abortion.
1293
01:05:50,060 --> 01:05:51,190
Abortion?
1294
01:05:51,560 --> 01:05:52,980
What are you saying?
1295
01:05:54,060 --> 01:05:55,810
I think you have lost your mind.
1296
01:05:57,230 --> 01:05:59,230
I won't allow you for this thing.
1297
01:05:59,480 --> 01:06:01,190
If you asked for abortion again,
1298
01:06:01,350 --> 01:06:03,300
then no one will be worse than me.
1299
01:06:03,980 --> 01:06:04,810
Got it?
1300
01:06:22,480 --> 01:06:23,980
[Calling]
1301
01:06:24,430 --> 01:06:25,550
Hello mom!
1302
01:06:26,560 --> 01:06:28,440
Mom, I wanted to talk something.
1303
01:06:29,180 --> 01:06:30,180
No, not here.
1304
01:06:30,230 --> 01:06:30,810
Mom, I...
1305
01:06:30,850 --> 01:06:32,180
I want to come to you.
1306
01:06:32,230 --> 01:06:34,190
I'll come and tell you the whole situation.
1307
01:06:35,810 --> 01:06:38,060
Mom, no one understand me here.
1308
01:06:40,430 --> 01:06:42,300
Mom, even Viraj don't listen me.
1309
01:06:43,810 --> 01:06:45,190
Please do something.
1310
01:06:45,310 --> 01:06:46,110
I don't know,
1311
01:06:46,180 --> 01:06:47,850
Tell dad to take me from here.
1312
01:06:50,180 --> 01:06:51,800
Mom try to understand.
1313
01:06:52,060 --> 01:06:54,480
I don't understand why you don't get me?
1314
01:06:56,350 --> 01:06:58,050
I'm not happy here.
1315
01:07:12,930 --> 01:07:14,720
[Calling]
1316
01:07:15,060 --> 01:07:15,940
Hello.
1317
01:07:15,930 --> 01:07:17,680
Greetings, Charanjeet sister.
1318
01:07:18,310 --> 01:07:18,940
How are you?
1319
01:07:18,980 --> 01:07:19,940
All well?
1320
01:07:20,310 --> 01:07:22,190
Yes, I'm fine sister.
1321
01:07:23,230 --> 01:07:24,110
tell me,
1322
01:07:24,480 --> 01:07:26,110
Why did you remember me?
1323
01:07:26,310 --> 01:07:28,560
I want to talk to you about Sehaj.
1324
01:07:43,980 --> 01:07:44,980
It's okay.
1325
01:07:45,810 --> 01:07:47,440
I'll talk to her.
1326
01:07:47,930 --> 01:07:49,050
Don't worry.
1327
01:07:57,930 --> 01:07:59,470
Don't worry, buddy.
1328
01:07:59,730 --> 01:08:01,810
Every problem has a solution.
1329
01:08:03,100 --> 01:08:04,800
Buddy, Many times I think
1330
01:08:05,480 --> 01:08:08,230
Where does destiny take a person from?
1331
01:08:08,310 --> 01:08:09,810
And what does he make one do?
1332
01:08:11,310 --> 01:08:13,560
I could never understand Sirat's love.
1333
01:08:14,430 --> 01:08:15,430
It's okay.
1334
01:08:15,560 --> 01:08:17,690
Both of us will explain to her together.
1335
01:08:17,680 --> 01:08:19,300
Maybe an adjustment can be made
1336
01:08:22,680 --> 01:08:24,050
Only you are my true friend.
1337
01:08:26,180 --> 01:08:27,300
[Whistling]
1338
01:08:27,980 --> 01:08:30,230
What a honey God has created!
1339
01:08:37,350 --> 01:08:38,800
Forget about honey.
1340
01:08:39,680 --> 01:08:41,180
Make four cup of tea first.
1341
01:08:41,230 --> 01:08:43,190
Sit, bro. Wait for sometime.
1342
01:08:43,180 --> 01:08:44,600
You are not missing your flight.
1343
01:08:44,680 --> 01:08:45,600
Wait, buddy.
1344
01:08:45,680 --> 01:08:47,350
Let him do flirt first.
1345
01:08:47,680 --> 01:08:49,680
This guy is sensible in your group.
1346
01:08:49,730 --> 01:08:50,810
Go, sit there.
1347
01:08:53,430 --> 01:08:56,050
Are you making tea or should
I write it on a stamp paper?
1348
01:08:56,100 --> 01:08:57,300
Did you take money from the girl?
1349
01:08:57,310 --> 01:08:58,230
I did.
1350
01:08:58,480 --> 01:09:00,060
Stupid, you don't have to take.
1351
01:09:00,100 --> 01:09:01,680
He took!
1352
01:09:01,730 --> 01:09:03,860
I came to ask you for help.
1353
01:09:04,230 --> 01:09:04,860
But you...
1354
01:09:07,230 --> 01:09:09,810
He took money from her in vain.
1355
01:09:25,560 --> 01:09:26,560
Sehaj
1356
01:09:27,180 --> 01:09:29,100
How are you feeling now?
1357
01:09:32,430 --> 01:09:33,180
Sorry.
1358
01:09:33,930 --> 01:09:35,970
I got very angry yesterday.
1359
01:09:39,430 --> 01:09:40,300
Sehaj!
1360
01:09:45,310 --> 01:09:47,560
Viraj, please leave me alone.
1361
01:09:51,930 --> 01:09:52,720
Okay, Sehaj.
1362
01:09:53,680 --> 01:09:54,930
Take care of yourself.
1363
01:09:56,310 --> 01:09:57,610
I'm going to the market.
1364
01:09:57,680 --> 01:09:58,970
It might take me some time.
1365
01:10:00,930 --> 01:10:03,350
If you need anything, call me.
1366
01:10:04,060 --> 01:10:05,310
Or tell to mom.
1367
01:10:11,060 --> 01:10:11,810
Bye.
1368
01:11:10,930 --> 01:11:12,930
Mom, I'm going to the market.
1369
01:11:13,180 --> 01:11:14,550
You take care of Sehaj.
1370
01:11:14,680 --> 01:11:16,300
It's okay, Viraj.
1371
01:11:16,350 --> 01:11:19,600
Don't leave home in the
morning on an empty stomach.
1372
01:11:19,680 --> 01:11:20,930
Son, have something.
1373
01:11:20,930 --> 01:11:22,300
Should I bring something for you?
1374
01:11:22,310 --> 01:11:23,940
No, mom. I'm not hungry.
1375
01:11:24,930 --> 01:11:26,050
You don't worry.
1376
01:11:26,230 --> 01:11:27,360
He is my husband.
1377
01:11:27,350 --> 01:11:29,220
I know what he should eat or not?
1378
01:11:30,350 --> 01:11:32,550
Daughter, I'm also your mother.
1379
01:11:33,230 --> 01:11:34,610
Leave aside tea,
1380
01:11:34,600 --> 01:11:36,300
you haven't even offered me
a sip of water since morning.
1381
01:11:36,350 --> 01:11:38,550
I've washed two buckets of clothes.
1382
01:11:39,100 --> 01:11:40,100
Just stop it!
1383
01:11:40,480 --> 01:11:43,060
Viraj, I can't live here.
1384
01:11:44,060 --> 01:11:46,110
I'm suffocating living here.
1385
01:11:48,350 --> 01:11:51,930
I'm going crazy listening to her taunts every day.
1386
01:11:52,430 --> 01:11:54,930
I'm calling dad to come and pick me up.
1387
01:11:56,180 --> 01:11:57,220
Cool down, Sehaj.
1388
01:11:58,730 --> 01:11:59,690
It's okay.
1389
01:12:00,680 --> 01:12:01,550
She is our mom.
1390
01:12:02,060 --> 01:12:03,810
What's there to be angry about?
1391
01:12:06,680 --> 01:12:07,470
And mom,
1392
01:12:07,680 --> 01:12:10,850
You also start working early in the morning in the heat.
1393
01:12:11,350 --> 01:12:13,600
Inexplicably you started working
in the water in the morning
1394
01:12:14,600 --> 01:12:15,350
Mom,
1395
01:12:15,930 --> 01:12:17,050
I'm going to the market.
1396
01:12:23,350 --> 01:12:24,680
[Ringing]
1397
01:12:25,850 --> 01:12:26,800
Hello, mom.
1398
01:12:28,100 --> 01:12:29,350
Mom, I'm coming.
1399
01:12:30,730 --> 01:12:31,810
Daughter Sehaj.
1400
01:12:32,100 --> 01:12:34,220
What's there to be angry about?
1401
01:12:34,310 --> 01:12:36,980
Small issues often happen in homes.
1402
01:12:37,480 --> 01:12:40,110
We shouldn't create unnecessary drama in front of people
1403
01:12:40,180 --> 01:12:41,720
It's just a small issue.
1404
01:12:41,930 --> 01:12:45,300
I don't want to stay in this hell because of people.
1405
01:12:45,560 --> 01:12:47,560
You fuss over everything.
1406
01:12:47,810 --> 01:12:49,360
Sehaj doesn't know how to do household chores
1407
01:12:49,430 --> 01:12:51,220
Sehaj does not want to have children.
1408
01:12:51,730 --> 01:12:54,310
You have insulted me among relatives.
1409
01:12:55,480 --> 01:12:57,690
Please forgive me.
1410
01:12:58,180 --> 01:12:59,600
I'm leaving this house.
1411
01:13:00,600 --> 01:13:01,680
Daughter Sehaj!
1412
01:13:01,980 --> 01:13:03,310
Listen daughter...
1413
01:13:51,730 --> 01:13:53,690
[Phone ringing]
1414
01:13:58,350 --> 01:13:59,430
Hello Viraj.
1415
01:13:59,480 --> 01:14:00,360
Yes, Sehaj.
1416
01:14:00,480 --> 01:14:01,310
I'm leaving.
1417
01:14:01,680 --> 01:14:03,050
Sehaj, but why?
1418
01:14:04,180 --> 01:14:05,300
You know everything
1419
01:14:05,310 --> 01:14:07,440
How I am being treated in this house.
1420
01:14:07,560 --> 01:14:09,560
I'm suffocating in this house.
1421
01:14:09,560 --> 01:14:10,560
Listen to me.
1422
01:14:11,060 --> 01:14:13,310
The doctor has forbidden you to travel.
1423
01:14:13,930 --> 01:14:15,930
You also have to go for
a checkup after a week.
1424
01:14:15,930 --> 01:14:17,680
Which check up are you talking about?
1425
01:14:18,680 --> 01:14:20,680
I was unwell for a long time
1426
01:14:20,850 --> 01:14:22,850
but no one thought of my check up.
1427
01:14:22,980 --> 01:14:23,860
But today...
1428
01:14:24,230 --> 01:14:25,730
how did you think about it today?
1429
01:14:25,810 --> 01:14:28,190
I will drop you off after checking you up.
1430
01:14:29,310 --> 01:14:31,110
then you can stay there for some days
1431
01:14:31,310 --> 01:14:32,810
and you will also feel better.
1432
01:14:32,930 --> 01:14:35,550
To be honest, I'm so fed up
1433
01:14:36,180 --> 01:14:37,430
with all of you.
1434
01:14:38,810 --> 01:14:40,230
It's enough now.
1435
01:14:40,310 --> 01:14:41,360
Okay, Sehaj.
1436
01:14:41,810 --> 01:14:42,810
If is it so
1437
01:14:43,680 --> 01:14:44,800
As you wish.
1438
01:14:45,730 --> 01:14:46,810
You can go.
1439
01:15:10,310 --> 01:15:11,310
Sardar-ji,
1440
01:15:11,980 --> 01:15:14,060
The food is getting cold. Have it.
1441
01:15:33,810 --> 01:15:35,190
I don't feel like eating.
1442
01:15:40,730 --> 01:15:41,560
Mom.
1443
01:15:41,560 --> 01:15:42,440
Dad.
1444
01:15:42,430 --> 01:15:43,930
Why didn't you have food?
1445
01:15:44,480 --> 01:15:45,440
Just like that.
1446
01:15:45,680 --> 01:15:47,050
Don't feel like eating.
1447
01:15:50,680 --> 01:15:51,550
Surinder
1448
01:15:52,600 --> 01:15:53,430
Talk to him.
1449
01:15:55,060 --> 01:15:56,110
Son Viraj
1450
01:15:56,930 --> 01:15:58,680
Did you talk to Sehaj?
1451
01:16:02,350 --> 01:16:03,350
No, son.
1452
01:16:04,180 --> 01:16:05,850
I just asked you like that.
1453
01:16:06,060 --> 01:16:07,560
Actually she is pregnant.
1454
01:16:08,310 --> 01:16:10,610
You already know the journey by bus and car
1455
01:16:11,180 --> 01:16:13,220
Has she reached safely?
1456
01:16:14,930 --> 01:16:15,800
Mom.
1457
01:16:17,730 --> 01:16:19,310
Why you are worried?
1458
01:16:20,980 --> 01:16:22,810
She neither stopped at my request
1459
01:16:24,060 --> 01:16:26,560
nor did she think about both the families.
1460
01:16:27,730 --> 01:16:30,690
And she didn't even think about our unborn child.
1461
01:16:31,230 --> 01:16:34,310
When she can have so much
courage even after all this
1462
01:16:34,980 --> 01:16:37,060
then she must have reached well.
1463
01:16:39,230 --> 01:16:40,940
Son, at least have food.
1464
01:16:41,810 --> 01:16:42,810
No, mom.
1465
01:16:44,180 --> 01:16:45,220
I am not hungry.
1466
01:17:13,230 --> 01:17:18,440
♪ The river I found made me thirsty ♪
1467
01:17:18,560 --> 01:17:21,190
♪ These are the loneliness ♪
1468
01:17:21,350 --> 01:17:23,800
♪ These are disgraces ♪
1469
01:17:23,980 --> 01:17:29,060
♪ All I miss are shadows ♪
1470
01:17:29,230 --> 01:17:34,440
♪ I've become miles away from laughter and happiness ♪
1471
01:17:34,930 --> 01:17:39,800
♪ I've got my full share of sorrow ♪
1472
01:17:40,310 --> 01:17:45,310
♪ But my desire remained unfulfilled ♪
1473
01:17:45,430 --> 01:17:50,430
♪ I got my full share of sorrow ♪
1474
01:17:50,430 --> 01:17:55,680
♪ But my desire remained unfulfilled ♪
1475
01:17:59,310 --> 01:18:01,110
Whom I loved
1476
01:18:02,310 --> 01:18:04,810
She never loved me at all.
1477
01:18:05,980 --> 01:18:06,810
But still,
1478
01:18:07,560 --> 01:18:09,560
to show off to society,
1479
01:18:10,810 --> 01:18:14,190
I ruined all my efforts.
1480
01:18:20,730 --> 01:18:22,360
[Calling]
1481
01:18:22,680 --> 01:18:25,680
[Phone ringing]
1482
01:18:30,060 --> 01:18:31,310
Greetings, mom.
1483
01:18:31,350 --> 01:18:32,550
Greetings, mom.
1484
01:18:32,680 --> 01:18:34,050
God bless you.
1485
01:18:34,930 --> 01:18:36,050
-How are you?
-We're fine.
1486
01:18:36,060 --> 01:18:37,560
You tell how are you?
1487
01:19:01,180 --> 01:19:02,550
Okay, mom.
1488
01:19:03,060 --> 01:19:04,190
Take care.
1489
01:19:04,980 --> 01:19:06,690
It's okay, everything will get fine.
1490
01:19:21,180 --> 01:19:22,430
[Calling]
1491
01:19:22,480 --> 01:19:25,110
[Phone ringing]
1492
01:19:28,310 --> 01:19:29,190
Pick up the phone.
1493
01:19:29,310 --> 01:19:30,310
The call has come.
1494
01:19:32,560 --> 01:19:34,690
Resentment lasts for a few days.
1495
01:19:39,810 --> 01:19:40,360
Hello.
1496
01:19:40,430 --> 01:19:41,050
Hello.
1497
01:19:41,430 --> 01:19:42,350
How are you?
1498
01:19:42,480 --> 01:19:43,310
Good.
1499
01:19:43,680 --> 01:19:44,350
You tell.
1500
01:19:44,680 --> 01:19:45,800
I'm also fine.
1501
01:19:45,930 --> 01:19:46,930
How is everyone at home?
1502
01:19:47,060 --> 01:19:48,230
Everyone is fine.
1503
01:19:49,060 --> 01:19:51,110
Well, I want to ask something.
1504
01:19:51,600 --> 01:19:53,300
Will the doctor be available
the day after tomorrow?
1505
01:19:53,350 --> 01:19:54,180
Yes.
1506
01:19:54,180 --> 01:19:55,800
I've to come with mom for check up.
1507
01:19:56,680 --> 01:19:58,470
and will go back with mom.
1508
01:19:58,560 --> 01:19:59,560
Sehaj,
1509
01:20:00,560 --> 01:20:01,940
If you have to come with mom
1510
01:20:02,310 --> 01:20:03,860
and then go back too.
1511
01:20:04,680 --> 01:20:06,550
Then what was the need to call me?
1512
01:20:08,600 --> 01:20:11,430
I think it is not good to travel frequently.
1513
01:20:12,810 --> 01:20:14,440
As for the doctor,
1514
01:20:14,680 --> 01:20:15,930
She must be there.
1515
01:20:16,430 --> 01:20:17,680
Where she will go.
1516
01:20:19,560 --> 01:20:20,440
Okay.
1517
01:20:20,560 --> 01:20:22,560
If you say so, I will not travel.
1518
01:20:23,180 --> 01:20:24,800
I'll get a check up done here.
1519
01:20:26,100 --> 01:20:28,470
I don't need your sympathy.
1520
01:20:34,680 --> 01:20:36,300
You should have gone.
1521
01:20:39,350 --> 01:20:40,930
Have patience, bro.
1522
01:20:41,430 --> 01:20:42,930
If those days are no more,
1523
01:20:42,980 --> 01:20:44,360
then these too will not be there.
1524
01:20:45,680 --> 01:20:48,300
Many such people come in life
1525
01:20:48,930 --> 01:20:51,050
who boast of their existence.
1526
01:20:52,430 --> 01:20:54,970
Then by claiming to be together all our life
1527
01:20:55,810 --> 01:20:57,730
they leave on their own.
1528
01:20:58,810 --> 01:21:01,810
Is this love or a deal
1529
01:21:02,680 --> 01:21:04,600
that is made with us.
1530
01:21:07,850 --> 01:21:08,930
He is not picking up.
1531
01:21:09,180 --> 01:21:11,430
[Phone ringing]
1532
01:21:11,730 --> 01:21:13,230
[Tire screeching]
1533
01:21:13,430 --> 01:21:15,050
[Phone ringing]
1534
01:21:22,600 --> 01:21:23,350
Where might he have gone?
1535
01:21:23,430 --> 01:21:24,720
Call him again.
1536
01:21:25,600 --> 01:21:27,470
[Tire screeching]
1537
01:21:59,310 --> 01:22:00,440
Sirat?
1538
01:22:03,430 --> 01:22:04,680
How are you?
1539
01:22:08,180 --> 01:22:09,430
I'm fine, Sirat.
1540
01:22:11,980 --> 01:22:13,440
Is everything alright at home?
1541
01:22:14,060 --> 01:22:15,480
Are your parents okay?
1542
01:22:17,980 --> 01:22:19,560
Sirat, mom and dad are fine.
1543
01:22:21,180 --> 01:22:21,970
And you?
1544
01:22:23,310 --> 01:22:24,480
Are you alright?
1545
01:22:24,480 --> 01:22:25,230
Yes.
1546
01:22:29,930 --> 01:22:32,100
I came to know about Sehaj
1547
01:22:33,430 --> 01:22:35,220
I keep talking to sister-in-law.
1548
01:22:36,680 --> 01:22:39,300
At first I couldn't believe it when I heard it.
1549
01:22:40,680 --> 01:22:42,350
But I felt very sad.
1550
01:22:43,230 --> 01:22:44,310
But you are just...
1551
01:22:44,680 --> 01:22:46,720
Persuade her and bring her back.
1552
01:22:47,060 --> 01:22:49,940
My heart says she will agree
1553
01:22:50,810 --> 01:22:52,690
You go once.
1554
01:22:52,730 --> 01:22:53,940
[Sighs]
1555
01:22:54,980 --> 01:22:56,310
Sirat, there is no use.
1556
01:22:58,980 --> 01:22:59,810
She...
1557
01:23:01,980 --> 01:23:03,980
She is not a girl who
understands relationships.
1558
01:23:06,180 --> 01:23:08,100
she doesn't understand the atmosphere here.
1559
01:23:10,060 --> 01:23:12,310
nor does she want to adjust.
1560
01:23:14,310 --> 01:23:15,310
But still,
1561
01:23:16,480 --> 01:23:17,190
[Sighs]
1562
01:23:17,310 --> 01:23:18,560
I will go once.
1563
01:23:20,430 --> 01:23:21,720
It's okay, Viraj.
1564
01:23:22,930 --> 01:23:25,600
This is all a game created by God.
1565
01:23:26,310 --> 01:23:30,310
We have to play as he makes us play.
1566
01:23:35,180 --> 01:23:38,430
Nobody loves anyone truly these days.
1567
01:23:39,310 --> 01:23:42,560
In fact, there is no one
to understand true love.
1568
01:23:47,810 --> 01:23:48,980
That's right.
1569
01:23:50,810 --> 01:23:51,610
Well, leave it.
1570
01:23:53,480 --> 01:23:55,860
You tell, did you get married or not?
1571
01:23:59,180 --> 01:24:01,930
Viraj, I've lost interest in love.
1572
01:24:03,430 --> 01:24:06,550
I only fell in love once in my life.
1573
01:24:07,430 --> 01:24:10,100
I only asked God for him.
1574
01:24:10,810 --> 01:24:13,690
But perhaps destiny had something else in mind.
1575
01:24:14,850 --> 01:24:16,850
But now I can't do it again.
1576
01:24:19,430 --> 01:24:20,850
You are right, Sirat.
1577
01:24:24,560 --> 01:24:26,560
No one understood true love.
1578
01:24:26,850 --> 01:24:28,350
no one could express it.
1579
01:24:34,310 --> 01:24:36,230
By dreaming while awake
1580
01:24:40,060 --> 01:24:42,560
I sacrificed all my happiness.
1581
01:24:46,560 --> 01:24:47,440
Okay, Sirat.
1582
01:24:48,430 --> 01:24:49,430
I'm leaving.
1583
01:24:49,430 --> 01:24:51,300
Mom and dad must be waiting.
1584
01:24:56,430 --> 01:24:57,430
Okay.
1585
01:24:58,980 --> 01:25:00,310
Take care of yourself.
1586
01:25:43,850 --> 01:25:44,550
Viraj!
1587
01:25:44,680 --> 01:25:45,550
Hmm.
1588
01:25:47,730 --> 01:25:49,310
Son, where were you all this time?
1589
01:25:49,560 --> 01:25:51,060
Your phone was also switched off.
1590
01:25:51,230 --> 01:25:52,610
Many times I tried.
1591
01:25:55,350 --> 01:25:56,550
Son Viraj,
1592
01:25:57,430 --> 01:25:59,470
You just scared us.
1593
01:25:59,980 --> 01:26:02,110
Hands and feet were getting numb.
1594
01:26:02,310 --> 01:26:04,480
Son, where were you till late at night?
1595
01:26:06,680 --> 01:26:07,350
I...
1596
01:26:07,810 --> 01:26:09,060
I was with Kamal.
1597
01:26:09,560 --> 01:26:10,440
Viraj,
1598
01:26:11,180 --> 01:26:13,300
Don't let your life lead to darkness.
1599
01:26:14,310 --> 01:26:16,190
Nothing is lost yet.
1600
01:26:16,600 --> 01:26:17,430
Do as I say
1601
01:26:17,680 --> 01:26:19,850
Persuade Sehaj and bring
her home in the morning.
1602
01:26:20,430 --> 01:26:22,350
Maybe she waits for you.
1603
01:26:22,930 --> 01:26:23,600
Hmm.
1604
01:26:23,930 --> 01:26:24,800
Go, son.
1605
01:27:12,810 --> 01:27:14,480
-Greetings, dad.
-Greetings, son.
1606
01:27:14,560 --> 01:27:15,730
How are you? All well?
1607
01:27:15,810 --> 01:27:17,060
I'm fine, how are you?
1608
01:27:17,230 --> 01:27:18,440
I'm fine.
1609
01:27:19,430 --> 01:27:20,550
Greetings, mom.
1610
01:27:20,560 --> 01:27:21,690
God bless you.
1611
01:27:23,430 --> 01:27:25,470
I wanted to talk to Sehaj.
1612
01:27:25,560 --> 01:27:26,190
Okay.
1613
01:27:27,180 --> 01:27:29,220
Sure son, why not.
1614
01:27:32,560 --> 01:27:34,440
But Sehaj doesn't want to talk to you.
1615
01:27:39,060 --> 01:27:40,980
Try talking to him once.
1616
01:27:41,060 --> 01:27:41,980
It's of no use.
1617
01:27:42,930 --> 01:27:43,970
Actually...
1618
01:27:45,060 --> 01:27:47,440
You ruined our daughter's life.
1619
01:27:50,350 --> 01:27:51,550
Your mom,
1620
01:27:51,850 --> 01:27:53,970
she keeps taunting about every thing.
1621
01:27:54,480 --> 01:27:56,940
That is why we neither want to send her
1622
01:27:57,100 --> 01:27:58,470
nor does he have to go.
1623
01:28:02,310 --> 01:28:03,310
Baljeet!
1624
01:28:03,980 --> 01:28:06,810
Our son-in-law has come home after so many days
1625
01:28:06,930 --> 01:28:08,930
You started without asking him for tea or water.
1626
01:28:09,600 --> 01:28:10,430
Sorry.
1627
01:28:17,600 --> 01:28:18,550
Okay, mom.
1628
01:28:24,350 --> 01:28:26,220
I'm leaving, dad.
1629
01:28:27,980 --> 01:28:29,310
It's okay, son.
1630
01:28:30,600 --> 01:28:32,470
Everything will be fine with time.
1631
01:28:40,060 --> 01:28:44,810
♪ I've got my full share of sorrow ♪
1632
01:28:45,230 --> 01:28:50,230
♪ But my desire remained unfulfilled ♪
1633
01:28:50,350 --> 01:28:55,220
♪ I've got my full share of sorrow ♪
1634
01:28:55,600 --> 01:29:00,930
♪ But my desire remained unfulfilled ♪
1635
01:29:00,980 --> 01:29:03,230
♪ My beloved ♪
1636
01:29:03,560 --> 01:29:06,110
♪ My beloved ♪
1637
01:29:06,180 --> 01:29:08,720
♪ My beloved ♪
1638
01:29:08,810 --> 01:29:11,110
♪ My beloved ♪
1639
01:29:11,350 --> 01:29:13,470
♪ My beloved ♪
1640
01:29:13,680 --> 01:29:16,050
♪ My beloved ♪
1641
01:29:16,430 --> 01:29:19,180
♪ My beloved ♪
1642
01:29:19,230 --> 01:29:21,560
♪ My beloved ♪
1643
01:29:42,430 --> 01:29:47,550
Don't know who has cast
an evil eye on my happy family.
1644
01:29:48,480 --> 01:29:50,730
which used to smell like flowers.
1645
01:29:51,430 --> 01:29:56,600
That God changed fate in a single day.
1646
01:29:58,430 --> 01:30:00,680
Surinder, have patience.
1647
01:30:01,980 --> 01:30:03,980
God will make everything alright.
1648
01:30:04,980 --> 01:30:07,060
Sardar-ji, the truth is...
1649
01:30:10,180 --> 01:30:13,600
I cannot see my Viraj's pain.
1650
01:30:14,230 --> 01:30:18,810
My heart breaks when I see my son.
1651
01:30:21,810 --> 01:30:22,940
Don't worry.
1652
01:30:23,850 --> 01:30:25,220
I will do something.
1653
01:30:26,600 --> 01:30:28,300
I'll go to the Panchayat in the morning.
1654
01:30:28,680 --> 01:30:31,220
I'll gather the whole community and go to sister.
1655
01:30:32,310 --> 01:30:34,940
We will bring Sehaj home at any cost.
1656
01:30:35,560 --> 01:30:37,940
even if we have to agree to any of their conditions.
1657
01:30:38,310 --> 01:30:39,190
Yes.
1658
01:30:39,230 --> 01:30:41,560
Sehaj will definitely come at this home.
1659
01:30:47,730 --> 01:30:49,310
I wish!
1660
01:30:50,810 --> 01:30:52,610
Okay, Village head Sir, greetings.
1661
01:30:57,310 --> 01:30:58,190
Greetings.
1662
01:30:58,230 --> 01:30:59,480
Greetings, Mr.Dhillon
1663
01:30:59,560 --> 01:31:00,560
-Greetings.
-Greetings.
1664
01:31:00,560 --> 01:31:01,810
Have a seat.
1665
01:31:03,850 --> 01:31:04,850
Village head Sir,
1666
01:31:04,930 --> 01:31:05,550
Yes, please.
1667
01:31:05,600 --> 01:31:07,600
Today I've come to talk to you very important.
1668
01:31:07,730 --> 01:31:09,310
Speak openly, Mr.Dhillon.
1669
01:31:09,350 --> 01:31:10,800
There is nothing to think about.
1670
01:31:11,680 --> 01:31:12,680
Village head Sir,
1671
01:31:13,680 --> 01:31:16,350
As you know we had got
our younger son married.
1672
01:31:16,560 --> 01:31:17,440
Yes.
1673
01:31:17,730 --> 01:31:19,690
The daughter-in-law got angry
and went to her parents' home.
1674
01:31:20,930 --> 01:31:22,180
Went parent's home?
1675
01:31:22,810 --> 01:31:25,440
See, Small matters happen in every house.
1676
01:31:26,430 --> 01:31:29,550
We just want children to
be happy wherever they live.
1677
01:31:29,930 --> 01:31:31,550
Sir, what happened like this?
1678
01:31:31,850 --> 01:31:35,550
Even today people give
examples of your family's love.
1679
01:31:36,930 --> 01:31:37,800
Member Sir,
1680
01:31:38,600 --> 01:31:40,930
Telling something only
brings shame to oneself.
1681
01:31:41,310 --> 01:31:42,230
Actually,
1682
01:31:42,350 --> 01:31:44,800
The girl's mother interferes a lot in our house.
1683
01:31:45,560 --> 01:31:46,810
She doesn't let her settle down.
1684
01:31:46,930 --> 01:31:49,680
Mr. Dhillon, this has become
a matter of every household.
1685
01:31:50,310 --> 01:31:51,980
Times have changed a lot.
1686
01:31:52,310 --> 01:31:54,730
Earlier people used to teach girls
1687
01:31:55,180 --> 01:31:56,680
that they have to settle down.
1688
01:31:57,180 --> 01:31:57,930
But now,
1689
01:31:58,310 --> 01:32:00,610
Parents say don't be afraid of your in-laws.
1690
01:32:01,180 --> 01:32:02,550
Village head Sir,
1691
01:32:02,680 --> 01:32:04,550
Things are no longer the same as before.
1692
01:32:04,680 --> 01:32:07,470
Now the families are relying only on God.
1693
01:32:07,930 --> 01:32:10,430
The rest, Sir you don't worry.
1694
01:32:10,680 --> 01:32:12,430
We'll go with you in the morning.
1695
01:32:12,680 --> 01:32:15,050
Will persuade the daughter-in-law and bring her home.
1696
01:32:15,560 --> 01:32:16,860
Thank you so much.
1697
01:32:17,430 --> 01:32:19,470
Be ready by 10 a.m.
1698
01:32:19,560 --> 01:32:20,980
Sit, Mr.Dhillon have drink.
1699
01:32:21,060 --> 01:32:21,860
It's okay, thank you.
1700
01:32:21,930 --> 01:32:22,720
Okay, okay.
1701
01:32:22,810 --> 01:32:24,690
-See you in the morning.
-Greetings.
1702
01:32:25,060 --> 01:32:26,190
Village head Sir,
1703
01:32:26,430 --> 01:32:27,350
Let him go,
1704
01:32:27,430 --> 01:32:29,470
Order a drink, let's have it.
1705
01:32:29,680 --> 01:32:30,720
Sure.
1706
01:32:31,560 --> 01:32:33,480
Boy, bring glasses.
1707
01:32:38,430 --> 01:32:39,680
Greetings to everyone.
1708
01:32:39,810 --> 01:32:40,610
Sit.
1709
01:32:42,600 --> 01:32:43,470
Mr.Gill,
1710
01:32:43,850 --> 01:32:46,220
We've come to talk about Sehaj.
1711
01:32:47,060 --> 01:32:47,690
Okay.
1712
01:32:47,810 --> 01:32:48,610
You keep quiet.
1713
01:32:48,810 --> 01:32:49,810
Talk to me.
1714
01:32:50,100 --> 01:32:51,050
Look, sister.
1715
01:32:51,350 --> 01:32:53,050
If there is anything, let us know.
1716
01:32:53,600 --> 01:32:55,050
We will find solution.
1717
01:32:55,560 --> 01:32:57,610
Don't ruin daughter's house.
1718
01:32:58,430 --> 01:33:00,350
Mr.Gill, you are a sensible person.
1719
01:33:01,060 --> 01:33:04,360
By keeping the girl at home you're
bringing disrepute to both the families
1720
01:33:04,680 --> 01:33:07,680
Sehaj and Viraj's life will be ruined.
1721
01:33:07,980 --> 01:33:09,690
I will not send my daughter there.
1722
01:33:10,060 --> 01:33:13,610
These people have made
my daughter's life miserable.
1723
01:33:13,680 --> 01:33:15,050
Interrupts on everything.
1724
01:33:15,100 --> 01:33:17,720
I will never send my daughter to that house.
1725
01:33:18,930 --> 01:33:19,680
No, sister.
1726
01:33:19,810 --> 01:33:21,360
Village head Sir is right.
1727
01:33:21,430 --> 01:33:23,100
The solution will come out only by talking.
1728
01:33:23,180 --> 01:33:24,930
No, we don't want to talk.
1729
01:33:25,180 --> 01:33:26,300
Look, Baljeet.
1730
01:33:27,560 --> 01:33:28,940
We are daughter's parents.
1731
01:33:29,310 --> 01:33:32,110
we should talk very polietly.
1732
01:33:32,180 --> 01:33:33,350
Please keep quiet.
1733
01:33:33,730 --> 01:33:35,560
Tell them all to leave.
1734
01:33:35,730 --> 01:33:38,110
I will never send my daughter to that house.
1735
01:33:38,560 --> 01:33:39,690
Look, sister.
1736
01:33:40,060 --> 01:33:42,310
Mother sets up her daughter's house.
1737
01:33:42,560 --> 01:33:44,060
But what kind of mother you are?
1738
01:33:44,180 --> 01:33:45,930
You want to ruin your daughter's house?
1739
01:33:47,930 --> 01:33:49,680
Sister, If you don't listen to me
1740
01:33:49,680 --> 01:33:51,430
then at least obey the Panchayat.
1741
01:33:51,430 --> 01:33:52,300
Brother,
1742
01:33:52,480 --> 01:33:56,810
Only we know the humiliation our
daughter has suffered in your house
1743
01:33:56,850 --> 01:33:59,050
Sister, if this matter is resolved in the Panchayat
1744
01:33:59,230 --> 01:34:00,810
then we have come to take the girl.
1745
01:34:01,180 --> 01:34:03,850
We take responsibility from boy's family.
1746
01:34:04,350 --> 01:34:06,720
No matter how many times you say this
1747
01:34:07,060 --> 01:34:09,110
We will not send our daughter at all.
1748
01:34:11,060 --> 01:34:12,110
Village head Sir,
1749
01:34:12,350 --> 01:34:14,470
I think she doesn't want
her daughter to settle down.
1750
01:34:14,680 --> 01:34:16,550
We are making unnecessary requests.
1751
01:34:16,730 --> 01:34:17,810
Let's go.
1752
01:34:22,680 --> 01:34:23,300
Sister.
1753
01:34:23,350 --> 01:34:24,100
Okay.
1754
01:34:24,180 --> 01:34:25,680
We tried our best
1755
01:34:26,350 --> 01:34:27,550
The rest is your wish.
1756
01:34:27,560 --> 01:34:28,690
Greetings.
1757
01:34:29,600 --> 01:34:30,430
Let's go.
1758
01:34:30,680 --> 01:34:31,550
Let's go.
1759
01:34:49,350 --> 01:34:51,470
I don't understand one thing
1760
01:34:51,810 --> 01:34:54,110
If they didn't have to send daughter- in -law
1761
01:34:54,680 --> 01:34:56,470
then why did they get her married?
1762
01:34:58,560 --> 01:34:59,610
Yes, Surinder.
1763
01:35:00,980 --> 01:35:02,310
I am thinking the same thing.
1764
01:35:03,730 --> 01:35:05,560
We even sent a mediator there.
1765
01:35:06,180 --> 01:35:07,850
Gathered the community as well.
1766
01:35:08,310 --> 01:35:09,860
Also held a Panchayat.
1767
01:35:11,430 --> 01:35:13,470
But they are'nt ready to send her daughter.
1768
01:35:17,980 --> 01:35:20,190
Now there seems to be only one solution.
1769
01:35:21,560 --> 01:35:23,060
Wait for a good time.
1770
01:35:24,680 --> 01:35:26,430
And keep faith in God.
1771
01:35:31,060 --> 01:35:32,560
O Almighty!
1772
01:35:35,680 --> 01:35:36,720
O Almighty!
1773
01:36:15,310 --> 01:36:17,940
[Phone ringing]
1774
01:36:21,310 --> 01:36:21,980
Hello.
1775
01:36:22,060 --> 01:36:22,560
Hello.
1776
01:36:22,600 --> 01:36:23,680
Greetings, brother-in-law.
1777
01:36:23,680 --> 01:36:24,550
Greetings.
1778
01:36:24,730 --> 01:36:25,690
Nikki speaking.
1779
01:36:25,730 --> 01:36:26,810
Yes, Nikki say.
1780
01:36:28,930 --> 01:36:31,300
Brother-in-law, congratulations.
1781
01:36:31,600 --> 01:36:33,180
A son is born in your house.
1782
01:36:33,180 --> 01:36:34,180
Really Nikki?
1783
01:36:34,310 --> 01:36:35,190
Is a son born?
1784
01:36:35,230 --> 01:36:36,310
Yes, brother-in-law.
1785
01:36:36,430 --> 01:36:37,720
Which hospital is Sahaj in?
1786
01:36:38,310 --> 01:36:40,190
That I don't know.
1787
01:36:40,560 --> 01:36:42,480
But I know that it is in Chandigarh.
1788
01:36:42,560 --> 01:36:43,480
Chandigarh?
1789
01:36:43,560 --> 01:36:44,230
Yes.
1790
01:36:44,430 --> 01:36:45,300
Okay, Nikki.
1791
01:36:45,430 --> 01:36:46,430
Okay, brother-in-law.
1792
01:36:46,480 --> 01:36:47,310
Bye.
1793
01:36:49,310 --> 01:36:50,310
Congrats, bro.
1794
01:36:52,730 --> 01:36:54,230
Let's go to Chandigarh.
1795
01:36:54,560 --> 01:36:56,060
Son is born.
1796
01:36:56,060 --> 01:36:57,940
She didn't tell me about the hospital.
1797
01:36:59,810 --> 01:37:01,440
Call mediator, buddy.
1798
01:37:07,060 --> 01:37:10,440
The person you're trying to reach is currently unavailable.
1799
01:37:10,480 --> 01:37:11,230
Buddy,
1800
01:37:11,350 --> 01:37:13,300
Chanjeet aunt's number is not reachable.
1801
01:37:16,560 --> 01:37:18,560
Dude, do one thing.
1802
01:37:18,930 --> 01:37:20,100
Call Sehaj.
1803
01:37:20,180 --> 01:37:22,930
It's a happy occasion. Don't mind.
1804
01:37:24,060 --> 01:37:24,860
Call her.
1805
01:37:31,060 --> 01:37:33,440
The subscriber you're calling is switched off.
1806
01:37:33,560 --> 01:37:35,560
Sehaj number is also switched off.
1807
01:37:35,680 --> 01:37:37,680
I will try her mom's number.
1808
01:37:42,810 --> 01:37:45,610
The person you're trying to call is currently busy.
1809
01:37:46,230 --> 01:37:48,230
Sehaj's mom disconnected the call.
1810
01:37:48,600 --> 01:37:49,350
No problem.
1811
01:37:49,430 --> 01:37:50,970
We will go to Chandigarh.
1812
01:37:51,060 --> 01:37:52,560
Will find hospital too.
1813
01:37:53,060 --> 01:37:53,940
Let's go.
1814
01:37:55,560 --> 01:37:57,060
[Laughs]
1815
01:37:57,560 --> 01:37:58,730
Mom, come fast.
1816
01:37:58,810 --> 01:38:00,560
Lest the baby boy become young.
1817
01:38:00,600 --> 01:38:01,800
Shut up!
1818
01:38:01,930 --> 01:38:03,430
How will he get younger?
1819
01:38:03,480 --> 01:38:05,940
Right now I've to bless my grandson.
1820
01:38:05,930 --> 01:38:07,300
Then he will become young.
1821
01:38:07,600 --> 01:38:08,930
You keep joking a lot.
1822
01:38:08,980 --> 01:38:10,110
Mom, I became a father.
1823
01:38:10,100 --> 01:38:11,680
I'm very excited. Let's go quickly.
1824
01:38:11,680 --> 01:38:13,100
Bro, we also dad you became a father.
1825
01:38:13,180 --> 01:38:14,550
When we said you became uncle.
1826
01:38:15,930 --> 01:38:16,550
Let's go.
1827
01:38:16,560 --> 01:38:17,560
Take out the car.
1828
01:38:17,680 --> 01:38:18,800
I'm opening the gate.
1829
01:38:20,060 --> 01:38:21,730
Take it out.
1830
01:38:22,100 --> 01:38:23,050
Take out, come.
1831
01:38:38,810 --> 01:38:39,690
Let's go.
1832
01:38:46,810 --> 01:38:48,060
Got information?
1833
01:38:48,100 --> 01:38:49,050
No man!
1834
01:38:49,060 --> 01:38:50,440
I enquired at the Government Hospital
1835
01:38:50,430 --> 01:38:51,800
and Krishna hospital too.
1836
01:38:51,850 --> 01:38:52,800
Sehaj is nowhere.
1837
01:38:52,930 --> 01:38:54,180
Try in P.G.I
1838
01:38:54,310 --> 01:38:55,560
They will definitely be there.
1839
01:38:55,730 --> 01:38:57,560
Yes, let's try in P.G.I
1840
01:39:00,350 --> 01:39:01,680
Hello P.G.I?
1841
01:39:03,430 --> 01:39:04,180
Yes.
1842
01:39:05,430 --> 01:39:08,800
Actually, I wanted to know if you
have a patient named Sahaj?
1843
01:39:10,060 --> 01:39:11,440
I'm her husband speaking.
1844
01:39:11,480 --> 01:39:12,860
I'm coming from somewhere outside.
1845
01:39:12,930 --> 01:39:14,680
And her number is not reachable.
1846
01:39:15,980 --> 01:39:17,560
Please check it and tell me.
1847
01:39:19,350 --> 01:39:20,930
Yes, yes Sehaj Preet Kaur.
1848
01:39:20,930 --> 01:39:21,720
Yes, yes.
1849
01:39:21,810 --> 01:39:22,560
Is she here?
1850
01:39:22,680 --> 01:39:23,680
Yes, we are coming.
1851
01:39:23,680 --> 01:39:25,300
Which department to come to?
1852
01:39:25,810 --> 01:39:26,440
Alright.
1853
01:39:26,430 --> 01:39:27,470
Fine, thank you.
1854
01:39:28,600 --> 01:39:30,550
Mom, work done.
1855
01:39:47,100 --> 01:39:48,300
-Ma'am.
-Yes.
1856
01:39:48,350 --> 01:39:50,430
Here is a patient named Sehaj.
1857
01:39:50,560 --> 01:39:52,190
and she has given birth to a baby boy.
1858
01:39:52,310 --> 01:39:53,560
Is she from Chandigarh?
1859
01:39:53,560 --> 01:39:55,480
Ma'am, whether she came from
Chandigarh or somewhere else,
1860
01:39:55,560 --> 01:39:57,310
-just tell whether she is here or not?
-Okay, wait.
1861
01:39:57,480 --> 01:39:58,980
She is very preety.
1862
01:39:59,230 --> 01:40:00,360
You just keep quiet here.
1863
01:40:00,430 --> 01:40:01,550
Let me see my son.
1864
01:40:01,560 --> 01:40:02,810
Is she Sehaj Preet Kaur?
1865
01:40:03,930 --> 01:40:04,600
Yes.
1866
01:40:04,680 --> 01:40:06,300
She is in room number 203.
1867
01:40:06,350 --> 01:40:07,180
Thank you.
1868
01:40:07,180 --> 01:40:08,970
I've seen you somewhere.
1869
01:40:09,060 --> 01:40:10,060
You see her first.
1870
01:40:10,060 --> 01:40:11,560
-I'm going to see my son.
-Let's go.
1871
01:40:11,810 --> 01:40:12,980
Baby is fine.
1872
01:40:13,350 --> 01:40:14,600
I have checked up.
1873
01:40:14,680 --> 01:40:16,470
You take your medicines
from the counter below.
1874
01:40:16,560 --> 01:40:17,230
Okay.
1875
01:40:17,560 --> 01:40:18,480
Thank you.
1876
01:40:23,930 --> 01:40:24,800
Sehaj!
1877
01:40:26,810 --> 01:40:28,560
Mom, we've reached on time.
1878
01:40:28,600 --> 01:40:30,050
Baby is still small.
1879
01:40:31,100 --> 01:40:32,180
Don't you recognize?
1880
01:40:32,230 --> 01:40:34,360
I'm your uncle, Kamal.
1881
01:40:35,060 --> 01:40:37,730
Wait, let him meet his dad first.
1882
01:40:38,180 --> 01:40:39,720
Touch wood,
1883
01:40:39,810 --> 01:40:42,440
He is just like my Viraj.
1884
01:40:42,810 --> 01:40:43,860
No, mom.
1885
01:40:44,230 --> 01:40:45,860
He looks like Sehaj.
1886
01:40:46,930 --> 01:40:48,430
Thank God.
1887
01:40:48,850 --> 01:40:50,550
Happiness came to my house.
1888
01:40:50,730 --> 01:40:54,560
Now I will hug my grandson all day long.
1889
01:40:54,600 --> 01:40:56,930
Is he only your grandson? I'm his grandfather.
1890
01:40:56,980 --> 01:40:58,360
He will play with me.
1891
01:40:58,430 --> 01:41:00,100
[Laughing]
1892
01:41:01,600 --> 01:41:02,680
Mom,
1893
01:41:03,310 --> 01:41:04,730
When will Sehaj be discharged?
1894
01:41:04,850 --> 01:41:06,100
We have come to take Sehaj.
1895
01:41:06,930 --> 01:41:07,850
Yes, daughter.
1896
01:41:07,980 --> 01:41:09,480
This is your real house, right.
1897
01:41:09,560 --> 01:41:10,980
We are with you.
1898
01:41:11,310 --> 01:41:13,110
But you've to go to home.
1899
01:41:13,680 --> 01:41:14,600
Keep quiet.
1900
01:41:15,060 --> 01:41:16,690
Too much smiling doesn't suit you.
1901
01:41:17,310 --> 01:41:19,190
Mom, I don't want to go there.
1902
01:41:19,680 --> 01:41:20,930
Mom, I will not go.
1903
01:41:21,180 --> 01:41:22,550
I suffocate there.
1904
01:41:22,600 --> 01:41:23,800
Don't worry, dear.
1905
01:41:23,810 --> 01:41:25,690
We will go directly to our house from here.
1906
01:41:26,430 --> 01:41:28,550
Please you go away from here.
1907
01:41:29,100 --> 01:41:30,930
Why have you come to hurt my daughter?
1908
01:41:31,680 --> 01:41:33,350
She is already not well.
1909
01:41:33,850 --> 01:41:35,300
Please you go away from here.
1910
01:41:35,560 --> 01:41:36,310
Sister,
1911
01:41:36,680 --> 01:41:38,930
God has given us such great happiness.
1912
01:41:38,980 --> 01:41:40,440
Don't behave like this.
1913
01:41:40,430 --> 01:41:41,300
-Please.
-It's okay.
1914
01:41:41,600 --> 01:41:42,680
-Please uncle.
-Mom!
1915
01:41:42,980 --> 01:41:45,440
Sehaj is already upset, you go away.
1916
01:41:47,350 --> 01:41:48,180
Mom,
1917
01:41:48,480 --> 01:41:50,110
Have we come here to get insulted?
1918
01:41:50,430 --> 01:41:51,930
Shut up!
1919
01:41:52,480 --> 01:41:53,810
Kindly please.
1920
01:41:54,060 --> 01:41:54,980
Go.
1921
01:41:56,930 --> 01:41:57,550
Let's go.
1922
01:41:57,680 --> 01:41:58,600
-Mom!
-No my child.
1923
01:42:00,230 --> 01:42:00,810
Let's go.
1924
01:42:00,850 --> 01:42:01,800
Come, Viraj.
1925
01:42:04,430 --> 01:42:05,100
Don't worry.
1926
01:42:05,350 --> 01:42:06,220
Not at all.
1927
01:42:34,980 --> 01:42:37,310
You are looking tensed.
1928
01:42:40,230 --> 01:42:41,560
Don't worry.
1929
01:42:45,600 --> 01:42:47,180
We will meet the lawyer.
1930
01:42:47,600 --> 01:42:49,220
Maybe he can give the right advice.
1931
01:42:50,100 --> 01:42:51,470
I know one.
1932
01:42:52,230 --> 01:42:53,810
That guy is a little clever.
1933
01:42:54,810 --> 01:42:56,110
But he is useful.
1934
01:42:56,480 --> 01:42:57,360
Kamal.
1935
01:42:58,100 --> 01:42:59,550
You are my best friend.
1936
01:43:01,180 --> 01:43:02,720
We will also meet with the lawyer.
1937
01:43:04,810 --> 01:43:06,690
Let's meet tomorrow.
1938
01:43:07,480 --> 01:43:09,360
At least finish your drink.
1939
01:43:30,930 --> 01:43:32,180
Don't worry.
1940
01:43:32,230 --> 01:43:33,980
This is just a minute's work for me.
1941
01:43:34,180 --> 01:43:36,180
Break and unite the house.
1942
01:43:36,810 --> 01:43:39,190
But I've to unite your house.
1943
01:43:39,430 --> 01:43:41,550
Advocate Sir, you just solve this case.
1944
01:43:41,600 --> 01:43:42,970
I will give you the next case.
1945
01:43:43,060 --> 01:43:44,440
Mine and Mini's.
1946
01:43:44,480 --> 01:43:45,810
We've to unite that house.
1947
01:43:46,060 --> 01:43:47,860
You deduct the fees from this case.
1948
01:43:48,980 --> 01:43:50,440
Sir, I didn't understand.
1949
01:43:50,810 --> 01:43:52,230
Kamal, stop nonsense.
1950
01:43:52,430 --> 01:43:54,100
Will look at Mini's issue later.
1951
01:43:54,930 --> 01:43:56,050
Advocate Sir,
1952
01:43:56,310 --> 01:43:58,860
you solve my case very wisely.
1953
01:43:59,310 --> 01:44:03,060
Because I want to spend my
whole life with my wife Sehaj.
1954
01:44:03,100 --> 01:44:04,800
He is also saying with Sehaj
1955
01:44:04,850 --> 01:44:06,050
Not with Teji.
1956
01:44:07,930 --> 01:44:09,930
Sir, is there any case of Teji also?
1957
01:44:10,310 --> 01:44:11,310
Advocate Sir,
1958
01:44:12,060 --> 01:44:13,310
Don't listen to him.
1959
01:44:13,350 --> 01:44:14,930
He keeps talking nonsense.
1960
01:44:15,560 --> 01:44:18,110
Please focus on my case.
1961
01:44:18,810 --> 01:44:20,480
Which is very important for my life.
1962
01:44:20,730 --> 01:44:21,440
All right.
1963
01:44:22,060 --> 01:44:24,810
I'll prepare the file and call you.
1964
01:44:25,600 --> 01:44:26,550
Okay?
1965
01:44:26,730 --> 01:44:28,190
Okay, see you.
1966
01:44:28,230 --> 01:44:29,110
Okay.
1967
01:44:31,560 --> 01:44:34,110
He looks like this but he is really useful.
1968
01:44:38,730 --> 01:44:39,440
Hey!
1969
01:44:39,600 --> 01:44:40,180
Hmm.
1970
01:44:40,350 --> 01:44:41,430
Look there, Sharan.
1971
01:44:42,310 --> 01:44:43,560
Who is with her?
1972
01:44:46,060 --> 01:44:48,360
He is the most worthless student of our college
1973
01:44:48,430 --> 01:44:48,970
Yes, buddy.
1974
01:44:49,060 --> 01:44:50,560
What is he doing with her?
1975
01:44:50,980 --> 01:44:51,940
Let's go, Viraj.
1976
01:45:00,600 --> 01:45:01,430
Hello Sharan.
1977
01:45:01,850 --> 01:45:02,800
How's everything?
1978
01:45:03,810 --> 01:45:04,940
I'm fine.
1979
01:45:06,930 --> 01:45:09,300
He is my husband, Armaan.
1980
01:45:09,430 --> 01:45:10,220
Hello.
1981
01:45:10,850 --> 01:45:11,800
-All well?
-Hello.
1982
01:45:11,850 --> 01:45:13,050
All good.
1983
01:45:13,680 --> 01:45:14,550
Armaan!
1984
01:45:16,060 --> 01:45:17,730
Excuse me, I'll just come.
1985
01:45:20,680 --> 01:45:23,350
Sharan, if you had to do all this
1986
01:45:24,310 --> 01:45:26,480
then why did you refuse my proposal?
1987
01:45:40,730 --> 01:45:41,560
Sharan!
1988
01:45:43,310 --> 01:45:44,560
I want to talk something.
1989
01:45:45,060 --> 01:45:45,940
Yes, tell me.
1990
01:45:47,100 --> 01:45:48,600
I wanted to say that
1991
01:45:49,310 --> 01:45:50,110
I...s
1992
01:45:51,430 --> 01:45:53,220
I'll talk to you again sometime. It's okay.
1993
01:45:53,310 --> 01:45:54,440
Why some other time?
1994
01:45:54,810 --> 01:45:56,060
Come on, tell me.
1995
01:45:57,730 --> 01:45:58,480
Actually,
1996
01:45:58,560 --> 01:45:59,690
I was saying...
1997
01:46:01,930 --> 01:46:03,600
I love you so much since childhood
1998
01:46:03,680 --> 01:46:05,180
I want to marry you.
1999
01:46:06,810 --> 01:46:08,690
Oh God! Oh God! Oh God!
2000
01:46:08,810 --> 01:46:10,480
Oh God! Oh God! Oh God!
2001
01:46:17,560 --> 01:46:18,440
Look.
2002
01:46:19,100 --> 01:46:22,180
I want to study and move ahead in life.
2003
01:46:22,480 --> 01:46:25,060
I'm away from the hassles of love.
2004
01:46:25,560 --> 01:46:27,940
Dear, when did I say to not study?
2005
01:46:28,310 --> 01:46:30,110
You marry me after studying.
2006
01:46:31,810 --> 01:46:32,690
No.
2007
01:46:32,930 --> 01:46:35,720
I will marry only as per my family's wish.
2008
01:46:37,680 --> 01:46:41,800
Nothing is more important to
me than my parents' happiness.
2009
01:46:42,430 --> 01:46:45,470
It is their wish that I do an arranged marriage
2010
01:47:08,430 --> 01:47:09,220
Viraj.
2011
01:47:09,310 --> 01:47:10,110
Enough.
2012
01:47:16,560 --> 01:47:17,860
I understood everything.
2013
01:47:20,810 --> 01:47:22,110
May god keep you happy.
2014
01:47:22,350 --> 01:47:27,180
♪ I haven't got anyone beloved ♪
2015
01:47:27,560 --> 01:47:31,810
♪ I have only got wounds of pain ♪
2016
01:47:32,810 --> 01:47:37,810
♪ I haven't got anyone beloved ♪
2017
01:47:37,930 --> 01:47:42,350
♪ I have only got wounds of pain ♪
2018
01:47:42,680 --> 01:47:47,800
♪ Once I lost hold of my beloved ♪
2019
01:47:48,430 --> 01:47:52,600
♪ I could never meet her again ♪
2020
01:47:53,180 --> 01:47:58,600
♪ Tears and betrayal are the only things left ♪
2021
01:47:59,100 --> 01:48:03,930
♪ I've got my full share of sorrow ♪
2022
01:48:04,230 --> 01:48:09,440
♪ But my desire remained unfulfilled ♪
2023
01:48:09,430 --> 01:48:14,300
♪ I've got my full share of sorrow ♪
2024
01:48:14,430 --> 01:48:19,930
♪ But my desire remained unfulfilled ♪
2025
01:48:51,810 --> 01:48:53,060
Son, Viraj.
2026
01:48:54,350 --> 01:48:56,850
My child, how long will you be sad?
2027
01:48:57,680 --> 01:49:00,930
Think about your future life.
2028
01:49:01,680 --> 01:49:05,970
This sadness is leading you to depression.
2029
01:49:06,810 --> 01:49:07,480
Mom.
2030
01:49:08,560 --> 01:49:10,560
I don't want be sad.
2031
01:49:11,350 --> 01:49:12,930
or go into depression.
2032
01:49:14,230 --> 01:49:15,560
I don't understand
2033
01:49:16,180 --> 01:49:17,680
what should I do?
2034
01:49:18,180 --> 01:49:19,050
Viraj.
2035
01:49:20,930 --> 01:49:22,850
Son, I understand your problem.
2036
01:49:24,680 --> 01:49:26,800
You are absolutely right in your place.
2037
01:49:28,430 --> 01:49:30,680
Many times a person does things
2038
01:49:30,980 --> 01:49:33,310
that are not part of his character,
even without wanting to.
2039
01:49:33,930 --> 01:49:36,300
Your character was just to laugh and play.
2040
01:49:36,310 --> 01:49:37,560
to enjoy.
2041
01:49:38,680 --> 01:49:40,800
But today you are shattered, son.
2042
01:49:41,560 --> 01:49:42,810
Absolutely shattered.
2043
01:49:42,980 --> 01:49:43,810
Dad.
2044
01:49:45,560 --> 01:49:46,690
I broke down.
2045
01:49:47,310 --> 01:49:49,610
I feel like I'm dying inside.
2046
01:49:50,810 --> 01:49:52,810
No, Son Viraj.
2047
01:49:54,350 --> 01:49:58,850
My son, life doesn't end when someone leaves.
2048
01:49:59,350 --> 01:50:00,180
And,
2049
01:50:00,430 --> 01:50:03,050
In the corner of your life
2050
01:50:03,480 --> 01:50:05,060
the heir of this house,
2051
01:50:05,180 --> 01:50:08,050
A small firefly has started twinkling.
2052
01:50:08,930 --> 01:50:13,050
Your life and the heir of
this house is our granson.
2053
01:50:14,560 --> 01:50:16,440
Son, for the sake of God,
2054
01:50:17,350 --> 01:50:19,600
For the sake of that little child,
2055
01:50:19,930 --> 01:50:22,430
Please request Sehaj Preet once.
2056
01:50:22,430 --> 01:50:23,470
Bring her back.
2057
01:50:24,980 --> 01:50:25,940
Mom,
2058
01:50:26,060 --> 01:50:27,730
Sehaj is very stubborn.
2059
01:50:28,060 --> 01:50:29,730
If she loved me
2060
01:50:30,060 --> 01:50:31,690
she would have come.
2061
01:50:32,310 --> 01:50:34,230
Now I don't want to meet her.
2062
01:50:35,180 --> 01:50:37,680
Because I have given up all my desires
2063
01:50:37,930 --> 01:50:40,550
and have surrendered myself to fate.
2064
01:50:41,600 --> 01:50:47,050
♪ I have blisters on my feet ♪
2065
01:50:47,060 --> 01:50:51,940
♪ I am a traveller of the paths ♪
2066
01:50:51,980 --> 01:50:57,440
♪ I have blisters on my feet ♪
2067
01:50:57,480 --> 01:51:02,440
♪ I am a traveller of the paths ♪
2068
01:51:02,680 --> 01:51:13,300
♪ I still have the noose of fair arms around my neck ♪
2069
01:51:13,560 --> 01:51:15,940
♪ I couldn't make any complaint ♪
2070
01:51:15,980 --> 01:51:19,190
♪ There was only a big flaw left ♪
2071
01:51:19,430 --> 01:51:24,300
♪ I've got my full share of sorrow ♪
2072
01:51:24,680 --> 01:51:29,720
♪ But my desire remained unfulfilled ♪
2073
01:51:29,810 --> 01:51:34,860
♪ I've got my full share of sorrow ♪
2074
01:51:34,930 --> 01:51:39,180
♪ But my desire remained unfulfilled ♪
2075
01:52:28,060 --> 01:52:29,110
Viraj!
2076
01:52:29,680 --> 01:52:30,680
Hey Viraj!
2077
01:52:35,310 --> 01:52:36,060
Kamal?
2078
01:52:36,230 --> 01:52:39,060
Bro, lest you lock yourself
in room and kill yourself.
2079
01:52:39,230 --> 01:52:40,810
Think about your friend sometimes.
2080
01:52:41,310 --> 01:52:42,360
Let's go outside.
2081
01:52:42,850 --> 01:52:44,180
No, dude.
2082
01:52:45,680 --> 01:52:47,600
I don't feel like going anywhere.
2083
01:52:47,680 --> 01:52:50,180
You know I feel lonely without you.
2084
01:52:50,680 --> 01:52:52,680
There is no one without you.
2085
01:52:53,350 --> 01:52:54,220
Come on!
2086
01:52:54,310 --> 01:52:55,810
Get my settings done from Mini.
2087
01:52:57,180 --> 01:52:58,430
You can never change.
2088
01:53:00,980 --> 01:53:02,860
I'm going to wash my face.
2089
01:53:03,060 --> 01:53:05,810
Bro, lest you lock yourself in the bathroom.
2090
01:53:07,180 --> 01:53:08,300
Sit, I'm coming.
2091
01:54:11,560 --> 01:54:12,560
Kamal!
2092
01:54:14,730 --> 01:54:16,110
Now where has Kamal gone?
2093
01:54:24,930 --> 01:54:26,970
Where did i keep it.
2094
01:54:36,430 --> 01:54:38,300
Buddy, what did you lose?
2095
01:54:38,560 --> 01:54:39,230
Dude,
2096
01:54:39,930 --> 01:54:41,550
I can't find my diary.
2097
01:54:41,810 --> 01:54:43,190
Don't know where I kept it.
2098
01:54:43,310 --> 01:54:44,230
Diary.
2099
01:54:44,430 --> 01:54:47,300
The diary has reached where it was supposed to reach.
2100
01:54:48,100 --> 01:54:49,180
What do you mean?
2101
01:54:49,230 --> 01:54:50,190
I mean,
2102
01:54:50,230 --> 01:54:52,560
National Book have published it.
2103
01:54:52,810 --> 01:54:54,310
And it has been published as well.
2104
01:54:56,730 --> 01:54:58,690
and people have liked it a lot.
2105
01:54:58,810 --> 01:55:00,110
What are you saying?
2106
01:55:01,310 --> 01:55:02,190
Take it.
2107
01:55:02,680 --> 01:55:04,100
Check of Rs 20 lakh.
2108
01:55:09,180 --> 01:55:11,680
After publication, they've
given a cheque in your name.
2109
01:55:13,310 --> 01:55:14,110
But...
2110
01:55:14,230 --> 01:55:15,440
Don't make any excuses.
2111
01:55:15,850 --> 01:55:17,800
They have a conference scheduled next week.
2112
01:55:17,930 --> 01:55:19,680
And have made you the chief guest.
2113
01:55:20,230 --> 01:55:21,690
Do preparations.
2114
01:55:22,350 --> 01:55:23,930
Won't you hug me.
2115
01:55:27,180 --> 01:55:29,550
Thank you very much to all of you.
2116
01:55:29,930 --> 01:55:32,800
for taking out your precious time
2117
01:55:33,430 --> 01:55:37,680
'Hasrat' (Desire) is not something to be introduced.
2118
01:55:38,310 --> 01:55:41,860
Because everyone sitting here has read this book.
2119
01:55:42,430 --> 01:55:45,350
And I would like to invite on the stage
2120
01:55:45,430 --> 01:55:47,550
Hasrat book's writer Mr.Viraj.
2121
01:55:47,810 --> 01:55:48,940
Also,
2122
01:55:49,680 --> 01:55:52,180
I'm going to invite on the stage
2123
01:55:52,560 --> 01:55:56,060
the chairman of our club, Mr. Sunil Kumar Bulandi.
2124
01:55:56,060 --> 01:55:57,190
please come on the stage.
2125
01:56:02,480 --> 01:56:04,360
[Clapping]
2126
01:56:36,100 --> 01:56:37,220
First of all,
2127
01:56:37,310 --> 01:56:39,940
My loving greetings to you all.
2128
01:56:41,810 --> 01:56:43,810
I'm not any writer.
2129
01:56:44,930 --> 01:56:48,970
I just shared some incidents of my life
2130
01:56:49,560 --> 01:56:53,310
that my circumstances and my destiny taught me.
2131
01:56:55,060 --> 01:56:56,360
This book, Hasrat
2132
01:56:56,930 --> 01:57:00,100
is not about me or about any one person.
2133
01:57:01,600 --> 01:57:03,600
This is the story of every person
2134
01:57:03,730 --> 01:57:07,190
who has at some point given his life to someone else.
2135
01:57:08,430 --> 01:57:11,930
Sometimes our circumstances and destiny
2136
01:57:13,100 --> 01:57:15,180
takes us to a point where
2137
01:57:15,480 --> 01:57:18,730
where we quickly forget everything.
2138
01:57:20,230 --> 01:57:21,060
This book,
2139
01:57:21,930 --> 01:57:23,600
reflects such relationships
2140
01:57:23,730 --> 01:57:27,060
which are not related to loving or losing someone
2141
01:57:27,310 --> 01:57:29,110
but by true trust.
2142
01:57:37,560 --> 01:57:38,860
Sometimes a person
2143
01:57:40,430 --> 01:57:43,050
neither breaks nor shatters
2144
01:57:43,980 --> 01:57:45,190
but loses.
2145
01:57:46,930 --> 01:57:48,180
Sometimes to himself
2146
01:57:50,600 --> 01:57:52,100
sometimes to his love.
2147
01:57:56,100 --> 01:57:57,800
sometimes to his fate
2148
01:57:59,600 --> 01:58:01,930
sometimes to true companion .
2149
01:58:25,180 --> 01:58:28,050
Mr.Viraj,You have written the book 'Hasrat'.
2150
01:58:28,430 --> 01:58:29,930
Tell us the details.
2151
01:58:30,060 --> 01:58:31,980
This is a story about circumstances in life.
2152
01:58:32,180 --> 01:58:33,550
but I didn't think about it.
2153
01:58:33,930 --> 01:58:36,180
Whatever fate and circumstances taught me
2154
01:58:36,560 --> 01:58:38,360
I kept sharing those incidents.
2155
01:58:38,480 --> 01:58:41,810
What is written in the book 'Hasrat'
that people are liking a lot?
2156
01:58:41,850 --> 01:58:42,680
Look,
2157
01:58:43,060 --> 01:58:44,690
I've written the reality.
2158
01:58:44,810 --> 01:58:46,360
These are incidents of life.
2159
01:58:46,430 --> 01:58:48,550
I think it relates to everyone.
2160
01:58:49,230 --> 01:58:52,690
At some point, someone must
have been cheated by someone.
2161
01:58:53,430 --> 01:58:56,050
whether it was their own or a stranger.
2162
01:58:57,560 --> 01:59:00,560
I think that's why people are liking it.
2163
01:59:00,680 --> 01:59:02,680
What is your remaining 'Hasrat' (Desire)?
2164
01:59:02,930 --> 01:59:05,300
I have expressed all my desires in it.
2165
01:59:05,430 --> 01:59:07,970
Mr.Viraj, how did you develop a passion for writing?
2166
01:59:08,180 --> 01:59:09,800
Circumstances and fate.
2167
01:59:09,850 --> 01:59:10,680
Mr.Viraj,
2168
01:59:10,850 --> 01:59:13,180
After the success of the first book,
2169
01:59:13,230 --> 01:59:15,310
are you thinking of writing a second book?
2170
01:59:15,350 --> 01:59:17,050
I haven't even thought about it yet.
2171
01:59:17,560 --> 01:59:19,690
If this book inspires anyone
2172
01:59:20,060 --> 01:59:23,230
then I will definitely share some incidents of my life.
2173
01:59:23,310 --> 01:59:24,480
Okay sir, thank you.
2174
01:59:43,100 --> 01:59:43,680
Preet,
2175
01:59:44,180 --> 01:59:45,850
See how famous our Viraj is.
2176
01:59:45,930 --> 01:59:46,680
That's right.
2177
01:59:46,730 --> 01:59:48,230
Today he is famous all over the world.
2178
01:59:54,480 --> 01:59:55,310
Well done.
2179
01:59:55,980 --> 01:59:56,810
God bless you.
2180
02:00:09,060 --> 02:00:10,610
Congratulations, Viraj.
2181
02:00:11,430 --> 02:00:12,550
Thank you, Sirat.
2182
02:00:24,180 --> 02:00:25,180
How are you dear?
2183
02:00:25,680 --> 02:00:26,680
Good.
2184
02:00:26,850 --> 02:00:27,800
You didn't tell me.
2185
02:00:27,930 --> 02:00:28,680
What?
2186
02:00:29,230 --> 02:00:30,440
Which village do you belong to?
2187
02:00:31,480 --> 02:00:32,610
Gaddar Khera.
2188
02:00:32,930 --> 02:00:34,600
But I live in Chandigarh.
2189
02:00:35,100 --> 02:00:36,680
Oh shit!
2190
02:00:37,060 --> 02:00:38,360
You live in Chandigarh?140042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.