All language subtitles for Hasrat (2025) English Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,100 --> 00:03:40,550 [Soft music] 2 00:03:40,560 --> 00:03:43,060 The words written in this book 3 00:03:43,350 --> 00:03:44,550 are not just words. 4 00:03:45,680 --> 00:03:47,720 They are words that express the joys 5 00:03:48,060 --> 00:03:49,940 and sorrows of my life. 6 00:03:51,560 --> 00:03:53,190 Even though I don't want to, 7 00:03:53,680 --> 00:03:56,430 I'm expressing my pain through this book. 8 00:04:05,480 --> 00:04:06,940 Listen Sardar-ji. 9 00:04:07,060 --> 00:04:09,860 Sometimes I also want to talk to you something important. 10 00:04:09,930 --> 00:04:12,430 You are busy looking at facebook the all day. 11 00:04:13,060 --> 00:04:14,060 You know, it's very interesting. 12 00:04:14,180 --> 00:04:15,100 [Chuckle] 13 00:04:15,180 --> 00:04:16,550 You can't change. 14 00:04:18,230 --> 00:04:19,060 Here you go, dad. 15 00:04:19,180 --> 00:04:20,930 Your favourite ginger tea. 16 00:04:20,980 --> 00:04:22,560 Thank you, dear. 17 00:04:24,060 --> 00:04:25,190 God bless you, daughter. 18 00:04:31,100 --> 00:04:32,930 -Tea is very tasty. -Really? 19 00:04:34,850 --> 00:04:35,930 Now, I will... 20 00:04:36,430 --> 00:04:38,600 get a beautiful girl 21 00:04:39,180 --> 00:04:41,850 for my son Viraj. 22 00:04:42,230 --> 00:04:45,980 I will fulfill all the desires of my heart. 23 00:04:46,850 --> 00:04:47,930 Come on. 24 00:04:48,180 --> 00:04:49,550 Have some patience. 25 00:04:49,680 --> 00:04:51,550 First let him study and become competent. 26 00:04:51,600 --> 00:04:52,680 Like his brother. 27 00:04:52,810 --> 00:04:54,230 He is a doctor. 28 00:04:54,560 --> 00:04:56,690 At least he should also a get big position. 29 00:04:56,810 --> 00:04:58,060 Then we'll get him married. 30 00:04:58,060 --> 00:04:59,480 Then you fulfill your wishes. 31 00:05:00,560 --> 00:05:02,440 He will become an officer. 32 00:05:03,430 --> 00:05:04,800 Good morning. 33 00:05:05,060 --> 00:05:06,440 Good morning, mom. 34 00:05:06,560 --> 00:05:08,560 My loving son has come. 35 00:05:08,680 --> 00:05:10,680 - Good morning, dad. -Good morning, doctor. 36 00:05:10,680 --> 00:05:11,720 Good morning. 37 00:05:11,810 --> 00:05:12,730 Dad. 38 00:05:12,810 --> 00:05:13,940 I'm going to clinic. 39 00:05:14,180 --> 00:05:15,430 Take care. 40 00:05:15,560 --> 00:05:17,230 I've run out of my sugar medicine. 41 00:05:17,430 --> 00:05:18,430 Bring it must. 42 00:05:18,480 --> 00:05:19,110 Okay, dad. 43 00:05:19,180 --> 00:05:20,350 I'll bring it when I return. 44 00:05:20,730 --> 00:05:22,310 Mom, where is Viraj? 45 00:05:22,350 --> 00:05:23,180 -Not seeing anywhere. There he is. 46 00:05:23,680 --> 00:05:25,050 Good morning, brother. 47 00:05:25,430 --> 00:05:26,550 Good morning. 48 00:05:28,180 --> 00:05:30,180 Will you just keep turning keys or do something? 49 00:05:30,560 --> 00:05:32,690 If my luck favour me, 50 00:05:33,180 --> 00:05:35,180 One day I'll be famous all over the world. 51 00:05:35,680 --> 00:05:37,050 I also wish the same. 52 00:05:37,180 --> 00:05:39,100 My younger brother get fame all over the world. 53 00:05:39,310 --> 00:05:40,810 But remember one thing. 54 00:05:41,430 --> 00:05:43,800 Believe in hardwork more than luck. 55 00:05:43,850 --> 00:05:44,800 Okay, brother. 56 00:05:44,810 --> 00:05:46,360 I have accepted what you said. 57 00:05:46,430 --> 00:05:47,350 Okay, then. 58 00:05:48,560 --> 00:05:49,310 I'm leaving. 59 00:05:49,310 --> 00:05:50,190 Okay, son. 60 00:05:50,430 --> 00:05:51,680 Bye, bye brother. 61 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 Bye. 62 00:05:55,930 --> 00:05:57,800 Leave your fickleness now. 63 00:05:58,180 --> 00:06:00,180 Complete your studies quickly. 64 00:06:00,680 --> 00:06:03,930 I'll marry you with a beautiful girl. Become an officer. 65 00:06:03,980 --> 00:06:05,480 Your mother is in hurry about this. 66 00:06:05,560 --> 00:06:06,480 [Laughs] 67 00:06:06,560 --> 00:06:07,310 Mom. 68 00:06:07,560 --> 00:06:09,060 Becoming an officer is useless for me. 69 00:06:09,430 --> 00:06:12,180 After college, I will stay in this village only. 70 00:06:12,430 --> 00:06:13,680 And farming has to be done. 71 00:06:13,980 --> 00:06:17,610 I don't want to become doctor like a big bro or an officer. 72 00:06:18,060 --> 00:06:18,440 What? 73 00:06:18,560 --> 00:06:19,730 [Laughs] 74 00:06:19,810 --> 00:06:20,690 No problem mom. 75 00:06:20,730 --> 00:06:22,230 It's his choice. 76 00:06:22,350 --> 00:06:24,680 But I'll find out the girl for my brother-in-law. 77 00:06:25,060 --> 00:06:27,110 Sister-in-law, don't bother yourself. 78 00:06:27,310 --> 00:06:29,190 Because I have liked the girl for myself. 79 00:06:29,310 --> 00:06:30,310 What? 80 00:06:31,100 --> 00:06:31,930 Seriously. 81 00:06:32,060 --> 00:06:32,810 Really? 82 00:06:32,810 --> 00:06:34,310 -Yes, right. -Tell who's she? 83 00:06:34,480 --> 00:06:36,440 She is my dream girl. 84 00:06:36,810 --> 00:06:38,440 Tell me exactly, who is that girl? 85 00:06:40,730 --> 00:06:42,860 Come on sister-in-law, I was kidding. 86 00:06:42,850 --> 00:06:43,970 You took it seriously. 87 00:06:44,060 --> 00:06:45,060 [Chuckle] 88 00:06:45,100 --> 00:06:47,550 He keeps joking all day. 89 00:06:47,600 --> 00:06:49,180 You can't be serious anymore. 90 00:06:49,560 --> 00:06:51,060 I am leaving for college. 91 00:06:51,430 --> 00:06:52,970 Mom, he can't be change. 92 00:06:54,560 --> 00:06:58,060 [Uplifting music] 93 00:07:01,980 --> 00:07:05,440 [Uplifting music continues] 94 00:07:22,980 --> 00:07:24,440 [Humming] 95 00:07:24,430 --> 00:07:27,050 [Indistinct chatter] 96 00:07:29,100 --> 00:07:30,430 So 'Hooligan group'. 97 00:07:30,430 --> 00:07:31,350 What's up? 98 00:07:31,430 --> 00:07:35,180 Like you, entire college has also started calling us 'Hooligan'. 99 00:07:35,180 --> 00:07:36,680 Come on guys, what I can do on this? 100 00:07:36,680 --> 00:07:39,680 It's no fun unless I tell you so. 101 00:07:39,980 --> 00:07:40,940 Hey bro. 102 00:07:41,230 --> 00:07:44,730 Our group has been ruined because of your fun. 103 00:07:44,810 --> 00:07:45,310 Really? 104 00:07:45,600 --> 00:07:46,800 Do you know, 105 00:07:49,310 --> 00:07:51,690 Your group name is something like this 106 00:07:51,810 --> 00:07:52,940 'Hooligan group'. 107 00:07:52,930 --> 00:07:55,220 Buddy, Girls come only to us. 108 00:07:55,350 --> 00:07:57,970 We'll talk to the principal to get free admission for the girls. 109 00:07:58,100 --> 00:07:59,470 Then we will do friendship with them. 110 00:07:59,560 --> 00:08:01,190 You can't do anything. 111 00:08:01,310 --> 00:08:03,310 I'll talk to the principal. 112 00:08:04,180 --> 00:08:05,180 Follow me. 113 00:08:07,430 --> 00:08:10,220 [Indistinct chatter] 114 00:08:11,600 --> 00:08:13,300 How are you walking? 115 00:08:13,310 --> 00:08:14,610 Can't you walk properly? 116 00:08:14,680 --> 00:08:15,180 Any problem? 117 00:08:15,180 --> 00:08:16,970 I'm working at your place 118 00:08:17,230 --> 00:08:18,940 so that some girl feel pity on me 119 00:08:18,980 --> 00:08:20,810 she will marry me and take me Canada. 120 00:08:20,850 --> 00:08:24,720 That's why I come wearing torn t-shirt and shorts. 121 00:08:24,810 --> 00:08:26,610 It also keep slipping from below. 122 00:08:26,680 --> 00:08:28,600 I'll come wearing coat and pants from tomorrow. 123 00:08:28,730 --> 00:08:30,440 And will be dressed as Michael Jackson. 124 00:08:31,480 --> 00:08:33,440 I'll make you Michael Jackson. 125 00:08:33,560 --> 00:08:36,310 You talk so much, you always arguement. 126 00:08:36,310 --> 00:08:38,360 Bro, don't speak English. 127 00:08:38,480 --> 00:08:40,980 Not 'Document' It's 'Arguement'. 128 00:08:42,350 --> 00:08:43,180 Hey, Tote. 129 00:08:43,730 --> 00:08:45,190 Go, say him to bring milkshake. 130 00:08:45,230 --> 00:08:47,310 Sir, milkshake is not available. 131 00:08:47,560 --> 00:08:49,060 Would you like a cold drink? 132 00:08:49,100 --> 00:08:50,680 Go, bring hot tea. 133 00:08:50,810 --> 00:08:52,860 Put hot tea in his mouth. 134 00:08:52,930 --> 00:08:53,550 What? 135 00:08:53,730 --> 00:08:55,860 Younger bro, you didn't tell which village are you from? 136 00:08:55,930 --> 00:08:57,850 I think you won't change. 137 00:08:58,100 --> 00:08:59,800 Do you think so? 138 00:09:00,100 --> 00:09:01,050 Mr. Dhillon, 139 00:09:01,310 --> 00:09:02,690 You improve yourself. 140 00:09:02,980 --> 00:09:04,230 What do you mean? 141 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 I mean to say, 142 00:09:05,680 --> 00:09:08,050 Sharan has taken admission in our college. 143 00:09:08,180 --> 00:09:09,220 In Science department. 144 00:09:09,310 --> 00:09:11,940 [Gentle music] 145 00:09:20,430 --> 00:09:21,600 Sharan? 146 00:09:21,930 --> 00:09:22,800 Are you sure? 147 00:09:22,930 --> 00:09:25,050 Absolutely. I know everything. 148 00:09:25,810 --> 00:09:27,230 Which girl came to college, 149 00:09:27,680 --> 00:09:28,800 Which one went. 150 00:09:28,980 --> 00:09:30,190 [Whistles] 151 00:09:31,560 --> 00:09:32,560 Stupid! 152 00:09:33,350 --> 00:09:34,050 Pardon? 153 00:09:34,310 --> 00:09:35,690 Stupid. 154 00:09:35,680 --> 00:09:36,300 Thank you. 155 00:09:37,850 --> 00:09:38,930 Mr. Romeo! 156 00:09:38,930 --> 00:09:39,430 Say. 157 00:09:40,100 --> 00:09:41,300 Where you lost? 158 00:09:42,100 --> 00:09:42,930 Buddy. 159 00:09:43,350 --> 00:09:44,430 You don't understand. 160 00:09:45,180 --> 00:09:46,430 Feelings of heart. 161 00:09:46,810 --> 00:09:48,110 True love. 162 00:09:48,180 --> 00:09:50,100 I'm sorry, Mr. poet! 163 00:09:50,680 --> 00:09:52,930 Younger bro, you didn't tell which village are you from? 164 00:09:53,180 --> 00:09:54,680 Wait! I'll tell you about the village. 165 00:09:54,810 --> 00:09:56,310 -Wait, come, come... -Don't do this... 166 00:09:56,430 --> 00:09:57,350 Come, come... 167 00:09:57,600 --> 00:09:58,930 Hey! Sharan has come. 168 00:09:59,680 --> 00:10:02,430 [Gentle music] 169 00:10:02,480 --> 00:10:03,860 Right, she is Sharan. 170 00:10:04,350 --> 00:10:05,680 She is coming here. 171 00:10:05,730 --> 00:10:06,560 Yes, right. 172 00:10:06,680 --> 00:10:08,720 [Gentle music] 173 00:10:08,810 --> 00:10:09,810 Let's go. 174 00:10:10,350 --> 00:10:11,430 Oh! 175 00:10:12,980 --> 00:10:14,230 You broke my hand. 176 00:10:14,230 --> 00:10:15,480 You're worried about your hand. 177 00:10:15,600 --> 00:10:17,050 Lest you spoil my dreams. 178 00:10:17,100 --> 00:10:18,180 What? 179 00:10:18,430 --> 00:10:20,300 You are my dream, right? 180 00:10:20,310 --> 00:10:21,810 Mr. Viraj. 181 00:10:23,810 --> 00:10:24,940 Have you seen your face? 182 00:10:24,980 --> 00:10:25,810 Umm.. 183 00:10:27,810 --> 00:10:28,690 Umm...Yes. 184 00:10:29,060 --> 00:10:30,190 I see it every day. 185 00:10:30,230 --> 00:10:32,190 Everyone else sees it too. 186 00:10:32,180 --> 00:10:34,180 They say I'm very preety. 187 00:10:34,600 --> 00:10:36,300 Only you don't see me. 188 00:10:37,560 --> 00:10:39,310 I will see when I'll have time. 189 00:10:40,430 --> 00:10:41,100 Huh! 190 00:10:44,060 --> 00:10:46,690 Only you never look at me. 191 00:10:46,930 --> 00:10:49,970 [Emotional music] 192 00:10:51,930 --> 00:10:53,720 In a short life... 193 00:10:54,310 --> 00:10:56,060 There is a lot of desire. 194 00:10:57,060 --> 00:10:58,940 There are no sympathizers, 195 00:10:59,560 --> 00:11:01,190 But there are many human beings. 196 00:11:02,600 --> 00:11:05,800 To whom should I share my heartache? 197 00:11:06,060 --> 00:11:09,560 To whom should I share my heartache? 198 00:11:09,980 --> 00:11:11,860 The one who is close to the heart... 199 00:11:12,060 --> 00:11:13,860 ....is very unknown. 200 00:11:19,310 --> 00:11:21,190 She was in my heart. 201 00:11:21,600 --> 00:11:23,350 But there's someone else in her heart. 202 00:11:24,980 --> 00:11:26,480 This period was like this... 203 00:11:27,430 --> 00:11:28,800 Neither she is mine. 204 00:11:29,430 --> 00:11:30,800 nor I was her. 205 00:11:36,850 --> 00:11:39,300 Mr. Sardar, leave this newspaper. 206 00:11:39,560 --> 00:11:40,810 Listen to me. 207 00:11:40,930 --> 00:11:43,350 Ms. Charanjit has sent this photo. 208 00:11:43,430 --> 00:11:46,180 For the marriage proposal of our Viraj. 209 00:11:46,180 --> 00:11:46,550 Really? 210 00:11:46,600 --> 00:11:48,300 Girl's family belongs to Ambala. 211 00:11:48,310 --> 00:11:50,610 Girl is very beautiful. 212 00:11:50,980 --> 00:11:53,980 Her name is Sahajpreet Kaur. 213 00:11:54,730 --> 00:11:55,360 Seriously. 214 00:11:55,730 --> 00:11:56,810 This girl is very preety. 215 00:11:57,930 --> 00:11:59,550 Surider Kaur, I suggest you... 216 00:12:00,100 --> 00:12:01,930 If you like this girl, 217 00:12:02,060 --> 00:12:05,560 let's talk to Viraj and get him married soon. 218 00:12:05,810 --> 00:12:06,980 What say? 219 00:12:07,180 --> 00:12:09,680 It's a great idea. 220 00:12:09,680 --> 00:12:12,220 -Greetings, aunt. -Greetings, daughter. 221 00:12:12,310 --> 00:12:13,190 Come, sit. 222 00:12:13,230 --> 00:12:15,230 -Greetings, uncle. -Greetings, daughter. 223 00:12:15,310 --> 00:12:16,060 Sit. 224 00:12:16,930 --> 00:12:18,800 Look at this. 225 00:12:19,430 --> 00:12:21,430 Marriage proposal has come for Viraj. 226 00:12:21,560 --> 00:12:23,310 See, the girl is so beautiful. 227 00:12:30,980 --> 00:12:32,310 She beautiful isn't it? 228 00:12:33,560 --> 00:12:34,730 Very preety. 229 00:12:38,310 --> 00:12:39,940 I'm going to meet sister-in-law. 230 00:12:41,730 --> 00:12:42,560 What? 231 00:12:46,810 --> 00:12:48,310 What happened Sirat? 232 00:12:48,560 --> 00:12:49,980 Nothing, sister-in-law. 233 00:12:50,230 --> 00:12:51,940 Then why are you sad? 234 00:12:53,730 --> 00:12:56,810 Uncle and aunt are planning to bring your sister-in-law. 235 00:12:58,230 --> 00:12:59,360 Listen to me. 236 00:12:59,560 --> 00:13:01,560 Before any other girl comes, 237 00:13:01,560 --> 00:13:04,190 Tell Viraj that you like him. 238 00:13:07,180 --> 00:13:08,930 As for mom and dad, 239 00:13:09,060 --> 00:13:10,730 I'll convince them myself. 240 00:13:11,980 --> 00:13:13,610 You know I think, 241 00:13:13,850 --> 00:13:15,350 They also like you. 242 00:13:18,430 --> 00:13:20,930 When your brother and I'll move to Canada, 243 00:13:20,980 --> 00:13:23,190 You both have to take care of them. 244 00:13:23,230 --> 00:13:24,230 Am I right? 245 00:13:25,180 --> 00:13:26,470 Alright, sister-in-law. 246 00:13:26,680 --> 00:13:28,300 -I'm leaving. -Okay. 247 00:13:31,430 --> 00:13:32,300 Okay. 248 00:13:37,430 --> 00:13:38,930 [Humming] 249 00:13:39,060 --> 00:13:40,560 -Hi Viraj! -Hello. 250 00:13:42,060 --> 00:13:44,810 [Humming] 251 00:13:51,600 --> 00:13:52,430 Sister-in-law. 252 00:13:52,430 --> 00:13:53,680 Why did Sirat come ? 253 00:13:53,680 --> 00:13:55,050 She had come normally. 254 00:13:55,480 --> 00:13:57,810 Why are you taking interest? 255 00:13:58,180 --> 00:13:59,550 No, it's not like that. 256 00:13:59,930 --> 00:14:01,050 I see. 257 00:14:02,560 --> 00:14:03,730 -Look, Viraj. -Say. 258 00:14:03,930 --> 00:14:06,550 Sirat likes you very much. 259 00:14:07,600 --> 00:14:10,850 As a sister-in-law, I suggest you to marry her. 260 00:14:12,230 --> 00:14:14,190 Mom and dad also like her. 261 00:14:14,310 --> 00:14:16,110 Your brother and I also like her. 262 00:14:16,730 --> 00:14:19,690 Mom is already finding a good alliance for your marriage. 263 00:14:19,810 --> 00:14:21,810 Tell me what's the problem with Sirat? 264 00:14:22,100 --> 00:14:24,220 When your brother and I'll move to Canada, 265 00:14:24,350 --> 00:14:27,180 She will take good care of mom and dad. 266 00:14:28,180 --> 00:14:29,680 What else do we need? 267 00:14:31,730 --> 00:14:33,110 The rest is your wish. 268 00:14:36,350 --> 00:14:38,550 You sit, I'll bring tea for you. 269 00:14:57,680 --> 00:14:59,720 Love snatches the heartbeat 270 00:15:00,480 --> 00:15:02,690 Love always supports. 271 00:15:04,060 --> 00:15:06,190 When love becomes the destination 272 00:15:06,310 --> 00:15:08,360 Love seems to be the only hope. 273 00:15:09,560 --> 00:15:11,610 I know, i don't know how to love. 274 00:15:13,310 --> 00:15:14,730 But whatever love I did... 275 00:15:15,600 --> 00:15:17,300 I just loved you. 276 00:15:24,680 --> 00:15:26,680 You won't become police officer after studying. 277 00:15:26,680 --> 00:15:27,970 So 'Hooligan group'. 278 00:15:28,310 --> 00:15:29,190 How are you? 279 00:15:29,180 --> 00:15:30,850 We're absolutely fine. 280 00:15:32,680 --> 00:15:33,930 You worry about yourself. 281 00:15:34,850 --> 00:15:36,350 Don't worry about me. 282 00:15:36,930 --> 00:15:38,220 For now tell me, 283 00:15:38,480 --> 00:15:39,980 Why are you all become bookworm? 284 00:15:40,060 --> 00:15:40,730 Hey bro, 285 00:15:40,810 --> 00:15:43,690 We're doing the same thing, you're doing it. 286 00:15:43,680 --> 00:15:45,680 One day God will listen to us too. 287 00:15:46,180 --> 00:15:48,850 Bro! At least he'll listen to my height. 288 00:15:48,930 --> 00:15:50,550 Sit my bro, sit. 289 00:15:50,680 --> 00:15:51,600 Have patience. 290 00:15:51,680 --> 00:15:53,430 Don't know when you'll be heard? 291 00:15:53,560 --> 00:15:55,230 When will it happen to me too? 292 00:16:02,680 --> 00:16:04,800 Ms.Mini, You won't get any benefit from Nashinda. 293 00:16:05,230 --> 00:16:06,190 Study 'Punjabi'. 294 00:16:06,310 --> 00:16:07,440 'Bulle Shah'. 295 00:16:07,430 --> 00:16:08,680 'Heer-Ranjha'. 296 00:16:08,810 --> 00:16:09,860 'Laila- Majnu' 297 00:16:09,980 --> 00:16:11,560 -So much love in them. -Really? 298 00:16:11,680 --> 00:16:13,220 I've studied all of them. 299 00:16:13,310 --> 00:16:14,980 Even I studied about you too. 300 00:16:15,310 --> 00:16:16,560 Just get lost from here, 301 00:16:16,560 --> 00:16:17,980 Otherwise I'll beat you. 302 00:16:22,060 --> 00:16:23,690 -You didn't tell me. -What? 303 00:16:24,310 --> 00:16:25,480 Which village do you belong to? 304 00:16:25,560 --> 00:16:26,940 I will tell you... 305 00:16:33,100 --> 00:16:34,300 Mr.Romeo! 306 00:16:34,980 --> 00:16:36,940 Come out of your dreams. 307 00:16:37,680 --> 00:16:39,550 Go to Sharan directly. 308 00:16:39,600 --> 00:16:40,970 Go, propose her. 309 00:16:41,310 --> 00:16:42,690 She's already ready for it. 310 00:16:42,930 --> 00:16:43,970 Go, be brave. 311 00:16:45,100 --> 00:16:46,470 Come on! Be brave. 312 00:16:51,810 --> 00:16:52,810 Hello, Sharan. 313 00:16:53,180 --> 00:16:53,930 How are you? 314 00:16:53,930 --> 00:16:55,600 Viraj? You are here? 315 00:16:55,680 --> 00:16:56,680 I'm fine. 316 00:16:56,930 --> 00:16:57,930 You tell? 317 00:16:58,060 --> 00:17:00,310 I... I waant to ask something. 318 00:17:00,680 --> 00:17:01,970 Please ask. 319 00:17:03,680 --> 00:17:04,930 M...M..Means 320 00:17:04,980 --> 00:17:05,810 Not ask, 321 00:17:05,810 --> 00:17:06,980 Actually I want to tell. 322 00:17:07,230 --> 00:17:08,480 Okay, tell me. 323 00:17:09,310 --> 00:17:10,610 I was saying that... 324 00:17:14,430 --> 00:17:16,220 Actually I got confused that... 325 00:17:16,310 --> 00:17:18,310 What I want to ask and what to say? 326 00:17:20,060 --> 00:17:22,230 Will you waste you time to ask and say? 327 00:17:22,680 --> 00:17:23,470 Sharan! 328 00:17:23,480 --> 00:17:25,060 -No. -Explain me this, buddy. 329 00:17:25,430 --> 00:17:26,300 -Excuse me. 330 00:17:27,310 --> 00:17:29,360 I don't understand this question. 331 00:17:34,560 --> 00:17:35,440 Buddy. 332 00:17:35,930 --> 00:17:37,300 I can't do all this. 333 00:17:37,680 --> 00:17:40,180 Atleast look, how innocent girl she is. 334 00:17:40,600 --> 00:17:42,930 She keeps studying all the time. 335 00:17:43,100 --> 00:17:45,930 And I don't want to disgrace her. 336 00:17:45,930 --> 00:17:48,800 I think she doesn't know the meaning of love. 337 00:17:48,850 --> 00:17:50,720 Then how she will understand my love? 338 00:17:51,930 --> 00:17:53,680 It's very difficult for you. 339 00:17:53,980 --> 00:17:55,940 You have already wasted ten years. 340 00:17:55,980 --> 00:17:57,610 When you will propose? 341 00:18:01,230 --> 00:18:02,940 Well, forget about myself. 342 00:18:03,560 --> 00:18:05,310 Did Mini agree or not? 343 00:18:06,180 --> 00:18:07,680 Either Mini get agree or not, 344 00:18:07,980 --> 00:18:10,060 I assume she agreed. 345 00:18:10,100 --> 00:18:11,680 [Chuckle] 346 00:18:11,810 --> 00:18:14,230 [Sad music] 347 00:18:37,430 --> 00:18:41,050 Sister-in-law, without thinking I loved him. 348 00:18:41,930 --> 00:18:44,550 He is for someone else. 349 00:18:44,680 --> 00:18:46,970 My love went in vain. 350 00:18:47,810 --> 00:18:49,560 [Crying] 351 00:18:50,930 --> 00:18:53,550 But why did Viraj hide all this from me? 352 00:18:55,060 --> 00:18:56,610 [Sobbing] 353 00:18:58,060 --> 00:18:59,730 No, Sirat. Keep quiet. 354 00:18:59,930 --> 00:19:01,430 Sister-in-law, what happened? 355 00:19:02,310 --> 00:19:03,310 Sirat! 356 00:19:05,230 --> 00:19:06,810 Why are you getting so emotional? 357 00:19:08,730 --> 00:19:09,940 -Nothing? -What? 358 00:19:14,730 --> 00:19:15,610 What's wrong sister-in-law? 359 00:19:15,680 --> 00:19:16,720 What did she say? 360 00:19:18,480 --> 00:19:19,360 Pity! 361 00:19:19,430 --> 00:19:23,300 Without thinking she started loving you. 362 00:19:24,180 --> 00:19:27,300 She didn't know that you love Sharan. 363 00:19:27,980 --> 00:19:29,360 [Sigh] 364 00:19:29,480 --> 00:19:32,560 Don't know what will happen to that innocent girl? 365 00:19:35,680 --> 00:19:37,050 No, no sister-in-law. 366 00:19:37,180 --> 00:19:38,550 It's not like that. 367 00:19:38,600 --> 00:19:40,220 I don't love, Sharan. 368 00:19:40,430 --> 00:19:41,050 What? 369 00:19:41,060 --> 00:19:42,940 Neither I want to marry her. 370 00:19:45,310 --> 00:19:46,730 Really, Viraj? 371 00:19:47,100 --> 00:19:48,470 Yes, sister-in-law. 372 00:19:49,930 --> 00:19:52,220 I'll just tell to Sirat. 373 00:19:52,430 --> 00:19:53,350 Silly girl! 374 00:19:53,430 --> 00:19:55,100 Lest she do anything wrong? 375 00:19:56,060 --> 00:19:57,190 But, Viraj... 376 00:19:57,310 --> 00:19:58,810 You accept her. 377 00:19:58,810 --> 00:20:01,440 Seriously, she will take good care of you. 378 00:20:02,350 --> 00:20:03,470 Okay, sister-in-law. 379 00:20:03,560 --> 00:20:05,230 Okay, I'll come to tell her. 380 00:20:38,100 --> 00:20:39,930 [Indistinct chatter] 381 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 90 rupees to Sunita. 382 00:20:42,810 --> 00:20:44,560 150 rupees to Sunita. 383 00:20:44,980 --> 00:20:47,810 Bro, what's this? You give everything to Sunita. 384 00:20:47,930 --> 00:20:50,180 I'll deduct all this money from your salary. 385 00:20:50,230 --> 00:20:53,560 Are you giving me handsome salary so that you'll cut it from that? 386 00:20:53,600 --> 00:20:55,930 How can you deduct money even with such a low salary? 387 00:20:56,680 --> 00:20:58,930 Go, take order from table no-12. 388 00:20:59,310 --> 00:21:00,310 Doing arguments! 389 00:21:00,310 --> 00:21:02,060 Bro, we've only two tables. 390 00:21:02,100 --> 00:21:03,970 Where is table no-12? Taking nonsense. 391 00:21:04,060 --> 00:21:06,440 -Bro, just go from here. -Talking nonsense! 392 00:21:06,560 --> 00:21:07,940 Idiot. 393 00:21:08,310 --> 00:21:10,440 [Funny sound] 394 00:21:11,600 --> 00:21:13,100 Where's your attention man? 395 00:21:13,180 --> 00:21:13,680 Huh? 396 00:21:15,060 --> 00:21:15,940 Buddy! 397 00:21:16,230 --> 00:21:17,690 I have taken a decision. 398 00:21:19,730 --> 00:21:21,610 I will marry Sirat. 399 00:21:21,980 --> 00:21:23,310 What rubbish! 400 00:21:23,430 --> 00:21:24,850 Now you will marry Sirat? 401 00:21:25,430 --> 00:21:26,930 I'm also not ready for that. 402 00:21:26,930 --> 00:21:28,180 But what to do? 403 00:21:28,180 --> 00:21:30,550 My family members like Sirat a lot. 404 00:21:30,810 --> 00:21:34,230 Even I don't know Sharan loves me or not. 405 00:21:34,350 --> 00:21:37,350 I don't want to defame her by talking like this. 406 00:21:38,310 --> 00:21:39,190 And... 407 00:21:39,350 --> 00:21:40,930 Sirat is also good. 408 00:21:42,180 --> 00:21:43,300 Let's see. 409 00:21:43,560 --> 00:21:45,310 What's written in my fate? 410 00:21:45,560 --> 00:21:46,940 Well, you are right 411 00:21:46,980 --> 00:21:47,690 Okay. 412 00:21:48,100 --> 00:21:49,430 May God bless you. 413 00:21:51,430 --> 00:21:52,100 [Whistling] 414 00:21:53,310 --> 00:21:54,310 How are you dear? 415 00:21:54,680 --> 00:21:56,300 -Stupid! -What? 416 00:21:58,180 --> 00:21:59,220 Damn it! Get away. 417 00:22:02,310 --> 00:22:03,440 See. 418 00:22:03,730 --> 00:22:05,310 Your Sirat has come. 419 00:22:06,980 --> 00:22:08,110 -Listen. -Say? 420 00:22:08,180 --> 00:22:09,550 Before taking any decision, 421 00:22:09,680 --> 00:22:11,050 Again think about Sharan. 422 00:22:11,850 --> 00:22:13,300 I'm going to meet my darling. 423 00:22:13,430 --> 00:22:14,680 I mean, Mini. 424 00:22:14,850 --> 00:22:15,930 [Chuckle] 425 00:22:21,060 --> 00:22:22,440 So, Madam. 426 00:22:22,560 --> 00:22:23,440 How are you? 427 00:22:23,480 --> 00:22:24,810 I'm fine, sir. 428 00:22:24,930 --> 00:22:25,800 You tell. 429 00:22:25,850 --> 00:22:26,680 All well. 430 00:22:26,810 --> 00:22:28,690 -Should we go for coffee. -Yeah, sure. 431 00:22:28,980 --> 00:22:30,190 Let's go. 432 00:22:33,230 --> 00:22:34,310 Come. 433 00:22:39,600 --> 00:22:40,430 Tote! 434 00:22:40,680 --> 00:22:42,050 Two cup coffee please. 435 00:22:45,560 --> 00:22:47,860 Viraj, tell me one thing. 436 00:22:48,060 --> 00:22:49,860 What kind of girl you like? 437 00:22:49,850 --> 00:22:51,680 Is this any question to ask? 438 00:22:52,310 --> 00:22:53,440 Please, tell me. 439 00:22:59,180 --> 00:22:59,930 Have it. 440 00:23:02,810 --> 00:23:04,310 Desire doesn't matter. 441 00:23:05,310 --> 00:23:08,940 In the end, whatever is destined to happen will happen. 442 00:23:08,980 --> 00:23:10,230 Don't put off the puzzles. 443 00:23:10,310 --> 00:23:11,440 Tell me clearly. 444 00:23:15,180 --> 00:23:17,720 I've many such relationship with others. 445 00:23:17,930 --> 00:23:20,930 I've many such relationship with others. 446 00:23:20,930 --> 00:23:22,680 But what I have with you... 447 00:23:22,810 --> 00:23:24,560 ...is not with anyone else. 448 00:23:24,850 --> 00:23:26,180 what I have with you... 449 00:23:26,560 --> 00:23:28,110 ...is not with anyone else. 450 00:23:28,480 --> 00:23:31,110 Either you get it or not. 451 00:23:31,600 --> 00:23:33,470 I've only one wish. 452 00:23:34,430 --> 00:23:35,970 Neither was anyone before you, 453 00:23:36,730 --> 00:23:38,440 Nor is anyone after you. 454 00:23:45,180 --> 00:23:46,680 What does it mean? 455 00:23:46,810 --> 00:23:47,310 What? 456 00:23:48,180 --> 00:23:48,800 Nothing. 457 00:23:48,850 --> 00:23:51,050 Leave it. You don't understand. 458 00:23:51,810 --> 00:23:53,230 Have coffee. 459 00:23:59,560 --> 00:24:00,690 Okay, Sirat. 460 00:24:01,480 --> 00:24:02,190 I'm leaving. 461 00:24:03,180 --> 00:24:03,930 Okay. 462 00:24:17,310 --> 00:24:23,940 ♪ Stars in the night, your promises feel good ♪ 463 00:24:24,060 --> 00:24:29,310 ♪ To me, dreams seem colored in your colors ♪ 464 00:24:30,180 --> 00:24:36,300 ♪ The day feels like a festival to me ♪ 465 00:24:36,850 --> 00:24:43,550 ♪ You didn't say, I swore it myself ♪ 466 00:24:44,430 --> 00:24:47,220 ♪ To live together ♪ 467 00:24:53,480 --> 00:24:56,440 ♪ I swore it myself ♪ 468 00:24:56,930 --> 00:25:03,600 ♪ You didn't say, I swore it myself ♪ 469 00:25:03,680 --> 00:25:07,300 ♪ I swore it myself ♪ 470 00:25:21,310 --> 00:25:26,980 ♪ My love, I've dedicated every moment of mine to you ♪ 471 00:25:27,430 --> 00:25:33,050 ♪ I've a special place for you in my heart ♪ 472 00:25:33,180 --> 00:25:36,180 ♪ Special place for you in my heart ♪ 473 00:25:36,680 --> 00:25:44,890 ♪ I saved you from evil eye by praying ♪ 474 00:25:45,930 --> 00:25:52,930 ♪ You didn't say, I swore it myself ♪ 475 00:25:53,060 --> 00:25:56,230 ♪ I swore it myself ♪ 476 00:25:56,850 --> 00:25:58,680 [Pouring drink] 477 00:26:04,100 --> 00:26:05,050 Beautiful. 478 00:26:06,310 --> 00:26:08,810 -Why you've started drinking this morning itself? 479 00:26:09,180 --> 00:26:10,550 [Chuckle] 480 00:26:12,850 --> 00:26:14,180 By the way, mom... 481 00:26:15,680 --> 00:26:16,800 You know, mom. 482 00:26:16,850 --> 00:26:19,100 Viraj's wedding tension is over. 483 00:26:19,350 --> 00:26:20,600 But how? 484 00:26:20,730 --> 00:26:23,560 Sirat and Viraj like each other. 485 00:26:23,560 --> 00:26:24,810 -Really? -Yes, right. 486 00:26:24,810 --> 00:26:25,940 Very good. 487 00:26:25,930 --> 00:26:27,180 That's great. 488 00:26:27,430 --> 00:26:29,680 Thankfully Viraj liked some girl. 489 00:26:29,680 --> 00:26:31,600 [Laughing] 490 00:26:32,180 --> 00:26:33,550 Son, Viraj! 491 00:26:33,560 --> 00:26:35,310 Why didn't you tell us? 492 00:26:35,850 --> 00:26:37,550 That you like Sirat. 493 00:26:38,600 --> 00:26:41,550 I'll send your dad to her home today itself. 494 00:26:41,680 --> 00:26:45,180 He'll discuss everything about the marriage. 495 00:26:45,230 --> 00:26:45,980 -Yes. -Right? 496 00:26:46,060 --> 00:26:46,940 Yes. 497 00:26:47,100 --> 00:26:48,300 No, mom. 498 00:26:48,430 --> 00:26:49,680 It's not like that. 499 00:26:50,180 --> 00:26:52,680 I haven't even thought about marrying Sirat. 500 00:26:53,310 --> 00:26:56,060 I think sister-in-law has taken my words seriously. 501 00:26:56,310 --> 00:26:57,440 I was kidding. 502 00:26:58,930 --> 00:26:59,850 Mom. 503 00:27:00,730 --> 00:27:02,560 I know Sirat is a nice girl. 504 00:27:02,930 --> 00:27:04,430 There's no doubt about it. 505 00:27:06,310 --> 00:27:09,560 The decision of marriage is very important. 506 00:27:10,680 --> 00:27:12,850 If Viraj decides this 507 00:27:13,560 --> 00:27:15,190 Nothing is more important than that. 508 00:27:23,180 --> 00:27:24,680 Look, Viraj. 509 00:27:24,810 --> 00:27:26,690 Think carefully, 510 00:27:26,930 --> 00:27:28,050 Then take decision. 511 00:27:28,430 --> 00:27:30,220 What would be right for you? 512 00:27:30,310 --> 00:27:31,480 Okay, brother. 513 00:27:31,810 --> 00:27:32,810 Okay, mom. 514 00:27:34,310 --> 00:27:35,810 I will let you know. 515 00:27:48,850 --> 00:27:50,800 Everything happened very quickly. 516 00:27:51,560 --> 00:27:53,860 I had befriended Sirat 517 00:27:54,310 --> 00:27:56,610 so that no one would doubt about me and Sharan. 518 00:27:58,310 --> 00:27:59,560 But I didn't know 519 00:28:00,180 --> 00:28:01,930 that mine and Sirat's family 520 00:28:02,430 --> 00:28:04,550 are eager to get me married to Sirat. 521 00:28:06,310 --> 00:28:08,690 but Sirat also loves me a lot. 522 00:28:09,810 --> 00:28:11,940 Will I be able to love her 523 00:28:12,680 --> 00:28:14,430 as much as she loves me. 524 00:28:22,180 --> 00:28:24,180 Buddy, accept the relationship with Sirat. 525 00:28:24,230 --> 00:28:26,440 Sirat is very nice girl and she also loves you. 526 00:28:26,810 --> 00:28:28,110 If you can't do this, 527 00:28:28,230 --> 00:28:29,440 Then muster up the courage 528 00:28:29,480 --> 00:28:30,690 and propose Sharan. 529 00:28:31,930 --> 00:28:33,050 If you also can't do this, 530 00:28:33,180 --> 00:28:35,050 then send any mediator to her house. 531 00:28:35,480 --> 00:28:36,230 Buddy, 532 00:28:36,560 --> 00:28:38,310 I can't tell about Sharan at my home. 533 00:28:38,980 --> 00:28:40,730 Family members will not get agree. 534 00:28:41,730 --> 00:28:43,230 As for Sirat, 535 00:28:43,810 --> 00:28:45,560 She is my good friend. 536 00:28:45,980 --> 00:28:48,360 I've never seen her like that. 537 00:28:49,680 --> 00:28:51,930 Viraj Singh Dhillon is not that much selfish 538 00:28:52,350 --> 00:28:53,600 If he doesn't get Sharan 539 00:28:53,680 --> 00:28:54,930 then he'll marry Sirat 540 00:28:55,180 --> 00:28:56,300 Convince family members. 541 00:28:56,350 --> 00:28:57,800 Say no about Sirat. 542 00:28:57,930 --> 00:29:00,550 I suggest you wait for Sharan a little more. 543 00:29:04,230 --> 00:29:05,810 Come on, bro. Let's play. 544 00:29:05,850 --> 00:29:07,550 Don't know what you want to do? 545 00:29:07,600 --> 00:29:08,850 I don't understand. 546 00:29:09,180 --> 00:29:09,970 Let's go, bro. 547 00:29:13,680 --> 00:29:15,220 Here it is. 548 00:29:16,850 --> 00:29:17,800 Wow! 549 00:29:31,430 --> 00:29:32,930 Son Viraj. 550 00:29:35,230 --> 00:29:36,360 What happened? 551 00:29:36,600 --> 00:29:39,050 Why my son is so sad? 552 00:29:39,180 --> 00:29:40,050 No, mom. 553 00:29:40,350 --> 00:29:41,300 Nothing. 554 00:29:41,350 --> 00:29:42,220 No, son. 555 00:29:42,930 --> 00:29:44,300 There is definitely something. 556 00:29:44,680 --> 00:29:46,600 You were always happy before. 557 00:29:47,180 --> 00:29:48,430 But you are sad today. 558 00:29:48,680 --> 00:29:49,550 No. 559 00:29:50,430 --> 00:29:50,970 Nothing. 560 00:29:51,180 --> 00:29:51,970 Come on! 561 00:29:52,060 --> 00:29:53,560 Tell, what happened? 562 00:29:57,180 --> 00:29:57,930 Actually, 563 00:29:58,060 --> 00:29:59,810 I don't want to marry Sirat. 564 00:30:02,430 --> 00:30:03,100 I see. 565 00:30:03,680 --> 00:30:06,050 But son you like Sirat very much. 566 00:30:06,180 --> 00:30:08,300 Yes, I like Sirat. 567 00:30:08,480 --> 00:30:10,060 And she is my friend too. 568 00:30:10,430 --> 00:30:12,800 But I can't make her my life partner. 569 00:30:13,680 --> 00:30:15,970 You can get me married anywhere, I will do it. 570 00:30:16,060 --> 00:30:16,810 But, 571 00:30:17,350 --> 00:30:18,430 not with Sirat. 572 00:30:23,430 --> 00:30:24,720 Sardar-ji. 573 00:30:24,930 --> 00:30:27,430 Can I talk to Mrs.Charanjeet? 574 00:30:27,600 --> 00:30:28,180 Sure. 575 00:30:28,230 --> 00:30:29,690 About Ambala's girl proposal? 576 00:30:29,850 --> 00:30:31,680 That girl is also very beautiful. 577 00:30:32,730 --> 00:30:33,860 Right. 578 00:30:34,810 --> 00:30:35,690 All right, son. 579 00:30:35,680 --> 00:30:36,470 Thank God! 580 00:30:37,180 --> 00:30:39,050 I was getting worried just like that. 581 00:30:48,430 --> 00:30:49,430 No. 582 00:30:50,060 --> 00:30:50,690 Umm... 583 00:30:50,810 --> 00:30:51,360 This one? 584 00:30:51,430 --> 00:30:52,300 Sirat! 585 00:30:52,430 --> 00:30:53,180 What happened? 586 00:30:53,180 --> 00:30:54,800 Looking very happy today? 587 00:30:56,600 --> 00:30:59,100 I'm going to propose my love tomorrow. 588 00:30:59,180 --> 00:31:01,550 Tomorrow is a very special day for me. 589 00:31:01,810 --> 00:31:04,440 Tomorrow I will get all the happiness in the world. 590 00:31:04,560 --> 00:31:05,440 And, Viraj 591 00:31:05,430 --> 00:31:07,930 He will also agree to marry me. 592 00:31:07,930 --> 00:31:08,850 Well, it's fine. 593 00:31:08,930 --> 00:31:10,600 -Will you give us party? -Sure. 594 00:31:10,810 --> 00:31:11,690 Why not? 595 00:31:11,850 --> 00:31:12,850 Let's go. 596 00:31:28,730 --> 00:31:29,690 Here you go. 597 00:31:29,810 --> 00:31:31,060 Thank you. 598 00:31:33,930 --> 00:31:36,470 You couldn't live without me, 599 00:31:36,680 --> 00:31:38,550 don't love me so much. 600 00:31:39,810 --> 00:31:42,560 do what you can 601 00:31:43,060 --> 00:31:44,940 Don't make thousands of promises. 602 00:31:46,350 --> 00:31:48,680 I'm a traveler of my own words. 603 00:31:48,810 --> 00:31:50,940 If I go to fulfill it 604 00:31:51,680 --> 00:31:53,800 move on with life 605 00:31:54,180 --> 00:31:55,930 Don't wait for me. 606 00:31:56,680 --> 00:31:58,680 Don't wait for me. 607 00:32:05,060 --> 00:32:06,560 Look, Mr. Dhillon. 608 00:32:07,060 --> 00:32:09,190 She is our only girl. 609 00:32:09,430 --> 00:32:10,050 Okay. 610 00:32:10,060 --> 00:32:11,810 Brought up with great love 611 00:32:13,350 --> 00:32:14,100 Brother, 612 00:32:14,560 --> 00:32:15,730 We've also two sons. 613 00:32:16,310 --> 00:32:17,690 Very nice boys. 614 00:32:17,850 --> 00:32:19,050 Raj and Viraj. 615 00:32:19,350 --> 00:32:20,930 Raj is a doctor. 616 00:32:21,060 --> 00:32:24,230 He will shift to Canada with his wife within a month. 617 00:32:24,810 --> 00:32:26,190 Viraj will remain with us. 618 00:32:27,180 --> 00:32:31,300 Will Viraj not go to Canada after marriage, right? 619 00:32:32,930 --> 00:32:33,680 No, no. 620 00:32:33,730 --> 00:32:35,360 Viraj does not even want to go out of the village. 621 00:32:35,680 --> 00:32:37,180 You are talking about Canada. 622 00:32:37,180 --> 00:32:38,680 We were saying just like that. 623 00:32:39,180 --> 00:32:40,300 By the way, 624 00:32:40,850 --> 00:32:43,470 We also can't live without our daughter for a minute. 625 00:32:43,810 --> 00:32:45,610 Don't worry, aunt. 626 00:32:47,930 --> 00:32:48,930 Preet. 627 00:32:50,560 --> 00:32:52,610 She's very beautiful. 628 00:32:52,930 --> 00:32:55,800 Your father said yes as soon as he saw her. 629 00:32:55,930 --> 00:32:58,800 You and Raj discuss with Viraj. 630 00:32:58,980 --> 00:33:00,360 Tell me his opinion. 631 00:33:00,430 --> 00:33:01,850 Sure, I will ask. 632 00:33:05,430 --> 00:33:06,470 I'll ask. 633 00:33:07,180 --> 00:33:07,800 Viraj. 634 00:33:08,060 --> 00:33:08,560 Yes. 635 00:33:08,600 --> 00:33:10,050 How did you like the girl? 636 00:33:11,350 --> 00:33:13,300 If mom and dad like her 637 00:33:13,480 --> 00:33:14,810 then I do too. 638 00:33:17,430 --> 00:33:19,800 If somebody don't mind then... 639 00:33:20,060 --> 00:33:22,690 Can we sit them separately? 640 00:33:22,730 --> 00:33:24,560 They will talk with each other. 641 00:33:24,560 --> 00:33:26,480 Anyway, this is a custom these days. 642 00:33:26,560 --> 00:33:27,190 Yes. 643 00:33:27,310 --> 00:33:28,440 You're right. 644 00:33:29,100 --> 00:33:29,800 Nikki. 645 00:33:30,310 --> 00:33:31,190 Bittu. 646 00:33:35,680 --> 00:33:36,600 Go. 647 00:33:44,730 --> 00:33:45,690 Thank you. 648 00:33:50,230 --> 00:33:51,230 So, 649 00:33:51,310 --> 00:33:52,690 You both talk. 650 00:33:52,930 --> 00:33:54,680 We won't disturb you. 651 00:33:54,680 --> 00:33:56,680 Nikki, you're already disturbing them. 652 00:33:56,730 --> 00:33:57,560 Come, let's go. 653 00:34:02,310 --> 00:34:03,690 How are you? 654 00:34:03,730 --> 00:34:04,610 I'm fine. 655 00:34:04,680 --> 00:34:05,550 How are you doing? 656 00:34:05,560 --> 00:34:06,480 I'm good. 657 00:34:07,230 --> 00:34:08,480 Your name is very nice. 658 00:34:08,560 --> 00:34:09,440 'Sehaj'. 659 00:34:09,560 --> 00:34:10,690 Thank you. 660 00:34:11,060 --> 00:34:12,610 Everyone was asking me 661 00:34:12,680 --> 00:34:14,300 that I like you or not? 662 00:34:14,680 --> 00:34:16,300 Did anyone asking you the same? 663 00:34:17,600 --> 00:34:19,680 Who asks girls about their preferences? 664 00:34:20,060 --> 00:34:21,610 Wherever her parents send her, 665 00:34:21,730 --> 00:34:22,980 she goes there. 666 00:34:22,980 --> 00:34:24,060 No, no. 667 00:34:24,180 --> 00:34:25,550 It's not like that. 668 00:34:26,100 --> 00:34:28,100 Many times situations become such that 669 00:34:28,560 --> 00:34:31,190 even boys are forced to marry. 670 00:34:32,180 --> 00:34:33,300 Well, leave it. 671 00:34:33,350 --> 00:34:34,680 Tell me 672 00:34:34,930 --> 00:34:36,470 Do you like me or not? 673 00:34:42,310 --> 00:34:43,560 Thank you. 674 00:34:43,560 --> 00:34:44,230 And, 675 00:34:44,560 --> 00:34:46,060 What are your hobbies? 676 00:34:46,430 --> 00:34:47,850 Shopping, dancing 677 00:34:47,930 --> 00:34:49,180 Cooking, writing 678 00:34:49,430 --> 00:34:50,100 Swimming. 679 00:34:50,180 --> 00:34:51,470 Okay, okay, okay. 680 00:34:51,850 --> 00:34:53,050 Very nice. 681 00:34:53,560 --> 00:34:54,980 Tell me about yourself. 682 00:34:55,060 --> 00:34:57,110 I've also same hobbies. 683 00:34:57,230 --> 00:34:57,940 Same, same. 684 00:34:59,810 --> 00:35:01,690 Means, we both have similar hobbies. 685 00:35:06,560 --> 00:35:08,980 No one can write the story of destiny. 686 00:35:10,180 --> 00:35:12,970 If you've faith in God then no one can break it. 687 00:35:14,060 --> 00:35:16,810 True love can be found only by luck. 688 00:35:18,310 --> 00:35:21,980 No one can establish a relationship with anyone despite many efforts. 689 00:35:22,310 --> 00:35:24,440 You recite very good poetry. 690 00:35:24,810 --> 00:35:25,480 Yes. 691 00:35:25,560 --> 00:35:28,060 Poetry is in my every fiber of my being. 692 00:35:29,930 --> 00:35:30,800 Shall we go? 693 00:35:30,930 --> 00:35:32,470 Everyone will be waiting for us. 694 00:35:32,560 --> 00:35:33,610 All right. 695 00:35:37,730 --> 00:35:39,190 See, here they are. 696 00:35:49,480 --> 00:35:51,860 Looking at the boy and girl it seems that... 697 00:35:51,930 --> 00:35:53,050 they are ready. 698 00:35:55,100 --> 00:35:56,220 So, daughter... 699 00:35:56,930 --> 00:35:59,300 These are my mother-in-law's family bangles. 700 00:35:59,310 --> 00:36:00,610 She made me wear 701 00:36:00,680 --> 00:36:02,600 I made my elder daughter-in-law wear one. 702 00:36:02,680 --> 00:36:04,180 And this one is for you. 703 00:36:04,810 --> 00:36:05,860 Wow! 704 00:36:05,930 --> 00:36:07,800 Many congratulations to you, brother. 705 00:36:07,810 --> 00:36:09,560 Many congratulations to you too. 706 00:36:09,680 --> 00:36:10,300 Great! 707 00:36:10,310 --> 00:36:11,860 Congratulations to everyone. 708 00:36:11,930 --> 00:36:13,600 -Congratulations . -You too. 709 00:36:14,810 --> 00:36:16,360 Dude, your marriage is fixed. 710 00:36:16,930 --> 00:36:19,930 It would be good if my Mini also agrees. 711 00:36:20,560 --> 00:36:21,440 Okay, listen. 712 00:36:21,850 --> 00:36:23,470 -Have you met Sirat or not? -No. 713 00:36:23,560 --> 00:36:24,810 No I did not meet her. 714 00:36:25,430 --> 00:36:28,100 So what if you are getting married to someone else? 715 00:36:28,430 --> 00:36:29,800 Sirat is your good friend. 716 00:36:29,850 --> 00:36:31,930 You should meet her. 717 00:36:32,180 --> 00:36:33,680 You are right. 718 00:36:34,680 --> 00:36:35,350 But, 719 00:36:36,560 --> 00:36:37,810 How can I meet her? 720 00:36:38,310 --> 00:36:40,610 I don't have courage to face her. 721 00:36:42,600 --> 00:36:43,600 [Sighs] 722 00:36:44,560 --> 00:36:46,690 Congratulations, Viraj. 723 00:36:48,850 --> 00:36:49,680 Sirat? 724 00:36:50,180 --> 00:36:52,180 Many congratulations to you. 725 00:36:53,180 --> 00:36:54,050 So... 726 00:36:54,600 --> 00:36:56,300 When are you getting married? 727 00:36:57,060 --> 00:36:58,860 On the 9th of next month. 728 00:37:00,810 --> 00:37:04,310 May God give you both all the happiness in the world. 729 00:37:05,180 --> 00:37:08,100 May your pair not face evil eye of anyone. 730 00:37:08,810 --> 00:37:09,940 Sirat are you fine? 731 00:37:09,930 --> 00:37:12,180 Yes, I'm fine. 732 00:37:12,310 --> 00:37:13,560 What will happen to me? 733 00:37:13,810 --> 00:37:15,310 Are you angry with me? 734 00:37:15,350 --> 00:37:17,350 No, not at all. 735 00:37:18,810 --> 00:37:19,810 Really? 736 00:37:19,850 --> 00:37:20,600 Yes. 737 00:37:20,680 --> 00:37:21,800 Seriously. 738 00:37:23,480 --> 00:37:24,360 Leave it. 739 00:37:24,430 --> 00:37:27,430 Show me your picture with Sahaj. 740 00:37:39,930 --> 00:37:40,680 How is it? 741 00:37:40,810 --> 00:37:42,060 Beautiful pair. 742 00:37:43,310 --> 00:37:45,310 You both look very nice. 743 00:37:48,730 --> 00:37:51,060 Will you invite me on your marriage? 744 00:37:51,850 --> 00:37:52,680 Yes. 745 00:37:53,480 --> 00:37:55,060 You won't forget me right? 746 00:37:55,060 --> 00:37:55,980 No. 747 00:37:59,180 --> 00:38:00,100 I'm leaving. 748 00:38:05,430 --> 00:38:06,850 Just forget everything. 749 00:38:07,060 --> 00:38:09,110 You new life is going to be started. 750 00:38:09,180 --> 00:38:10,300 Focus on it only. 751 00:38:10,310 --> 00:38:11,060 Hmm. 752 00:38:11,180 --> 00:38:13,470 [Emotional music] 753 00:38:14,310 --> 00:38:15,940 [Sobbing] 754 00:38:45,560 --> 00:38:46,560 Sirat! 755 00:38:48,180 --> 00:38:50,680 Matches are made from God. 756 00:38:51,310 --> 00:38:52,940 I suggest you 757 00:38:53,310 --> 00:38:54,690 You forget him now. 758 00:38:57,310 --> 00:38:58,560 Sister-in-law, 759 00:38:58,810 --> 00:39:00,810 I forget Viraj? 760 00:39:04,230 --> 00:39:06,190 It's only few words to say 761 00:39:07,600 --> 00:39:08,800 'Forget'. 762 00:39:10,480 --> 00:39:12,560 But it's not very easy 763 00:39:13,060 --> 00:39:15,110 to forget our love. 764 00:39:16,230 --> 00:39:18,360 It takes centuries 765 00:39:18,560 --> 00:39:21,440 to erase the love engraved in the heart. 766 00:39:25,680 --> 00:39:26,720 Sirat! 767 00:39:29,480 --> 00:39:30,980 Don't cry. 768 00:39:42,680 --> 00:39:44,050 It's okay, Sirat. 769 00:39:45,060 --> 00:39:47,610 Getting happiness is a game of luck. 770 00:39:48,430 --> 00:39:51,680 Man keeps running after it all his life. 771 00:39:52,810 --> 00:39:56,690 It is not possible for a human being to get all this. 772 00:39:57,100 --> 00:40:00,430 Man has to compromise with circumstances. 773 00:40:03,180 --> 00:40:05,430 [Uplifting music] 774 00:40:15,180 --> 00:40:16,800 [Mobile ringing] 775 00:40:23,430 --> 00:40:24,220 Hello. 776 00:40:24,310 --> 00:40:24,980 Hello. 777 00:40:25,060 --> 00:40:26,940 Hi! How are you? 778 00:40:27,060 --> 00:40:28,060 I'm fine. 779 00:40:28,180 --> 00:40:29,050 You tell. 780 00:40:29,100 --> 00:40:30,300 You haven't slept yet? 781 00:40:30,430 --> 00:40:32,680 No, I was about to sleep. 782 00:40:32,810 --> 00:40:35,860 Are you going to sleep after disturbing my sleep? 783 00:40:36,680 --> 00:40:37,430 No, no. 784 00:40:37,480 --> 00:40:38,440 Viraj. 785 00:40:38,480 --> 00:40:39,980 -Can I say something? -Please say. 786 00:40:41,480 --> 00:40:43,310 Since our marriage has been fixed 787 00:40:43,310 --> 00:40:43,940 Hmm. 788 00:40:44,060 --> 00:40:45,560 I'm very happy. 789 00:40:46,430 --> 00:40:48,300 I'm planning for so many things. 790 00:40:48,350 --> 00:40:49,550 About our future. 791 00:40:49,560 --> 00:40:50,560 Really? 792 00:40:50,680 --> 00:40:52,100 So what you've planned? 793 00:40:52,180 --> 00:40:53,300 Tell me. 794 00:40:53,430 --> 00:40:54,970 Viraj, I'm thinking 795 00:40:56,680 --> 00:40:58,470 It's okay whatever has done. 796 00:40:58,560 --> 00:41:00,940 But something is going on in my mind. 797 00:41:01,180 --> 00:41:03,300 I wish you were alone. 798 00:41:03,930 --> 00:41:05,720 Had a small family of our own. 799 00:41:05,810 --> 00:41:07,310 We would have a child. 800 00:41:07,430 --> 00:41:08,350 That too son. 801 00:41:08,430 --> 00:41:10,220 Sehaj, what are you saying? 802 00:41:11,310 --> 00:41:13,690 Nowadays there is no difference between boys and girls. 803 00:41:13,930 --> 00:41:16,220 And I respect girls very much. 804 00:41:16,560 --> 00:41:19,060 I know there is no difference between boys and girls. 805 00:41:19,560 --> 00:41:20,810 But, still... 806 00:41:22,930 --> 00:41:23,680 Oh! 807 00:41:23,730 --> 00:41:25,190 What we are discussing. 808 00:41:25,310 --> 00:41:26,230 Well, tell me one thing. 809 00:41:26,560 --> 00:41:28,360 Where we will go for the honeymoon? 810 00:41:28,430 --> 00:41:30,430 I only like village. 811 00:41:30,560 --> 00:41:31,940 rest as you say. 812 00:41:34,600 --> 00:41:36,600 You know what did I plan? 813 00:41:37,060 --> 00:41:38,110 One will be you, 814 00:41:38,230 --> 00:41:39,190 One will be me 815 00:41:39,430 --> 00:41:40,050 That's it. 816 00:41:40,060 --> 00:41:41,690 -No one should be there. -I see. 817 00:41:41,730 --> 00:41:44,110 There should be only love between us. 818 00:41:46,180 --> 00:41:47,050 Okay, 819 00:41:47,180 --> 00:41:48,430 You sleep now. 820 00:42:07,310 --> 00:42:12,810 ♪ I knit your words like a sweater ♪ 821 00:42:12,930 --> 00:42:18,300 ♪ I stop and walk when you say ♪ 822 00:42:18,430 --> 00:42:24,300 ♪ My dear, It seems I have a love fever ♪ 823 00:42:26,930 --> 00:42:32,550 ♪ I have fallen in love with you many times ♪ 824 00:42:32,850 --> 00:42:38,300 ♪ I have fallen in love with you many times ♪ 825 00:42:39,560 --> 00:42:42,060 ♪ Fell in love ♪ 826 00:42:42,180 --> 00:42:44,800 ♪ Fell in love ♪ 827 00:42:45,060 --> 00:42:47,610 ♪ Fell in love ♪ 828 00:42:47,810 --> 00:42:49,940 ♪ Fell in love ♪ 829 00:42:50,980 --> 00:42:53,810 ♪ Ever since I met you ♪ 830 00:42:53,850 --> 00:42:56,600 ♪ I have forgotten the worldly things ♪ 831 00:42:56,680 --> 00:43:02,300 ♪ Now my whole life depends on you ♪ 832 00:43:02,350 --> 00:43:05,100 ♪ You don't look at anyone else ♪ 833 00:43:05,180 --> 00:43:08,800 ♪ From today you have become my companion ♪ 834 00:43:10,680 --> 00:43:16,470 ♪ I have fallen in love with you many times ♪ 835 00:43:16,680 --> 00:43:22,220 ♪ I have fallen in love with you many times ♪ 836 00:43:34,930 --> 00:43:37,550 ♪ I don't see the God ♪ 837 00:43:37,600 --> 00:43:40,680 ♪ I just saw you ♪ 838 00:43:40,730 --> 00:43:43,480 ♪ Listen to my heart ♪ 839 00:43:43,600 --> 00:43:45,930 ♪ Say something to me ♪ 840 00:43:45,980 --> 00:43:48,730 ♪ My dear, let me tell you the truth ♪ 841 00:43:48,930 --> 00:43:53,050 ♪ I have fallen in love a hundred times ♪ 842 00:43:54,480 --> 00:44:00,110 I have fallen in love a hundred times. 843 00:44:00,430 --> 00:44:05,800 I have fallen in love a hundred times. 844 00:44:18,930 --> 00:44:24,550 ♪ I worship your written words like God ♪ 845 00:44:24,560 --> 00:44:27,440 ♪ Always looking for you ♪ 846 00:44:27,480 --> 00:44:29,940 ♪ There is no other work ♪ 847 00:44:29,930 --> 00:44:32,680 ♪ My love, Seeing you ♪ 848 00:44:32,730 --> 00:44:36,480 ♪ I have seen God ♪ 849 00:44:38,230 --> 00:44:44,060 ♪ I have fallen in love with you many times ♪ 850 00:44:44,180 --> 00:44:49,680 ♪ I have fallen in love with you many times ♪ 851 00:45:07,560 --> 00:45:09,190 Greetings, uncle. 852 00:45:09,180 --> 00:45:10,100 Greetings, aunt. 853 00:45:10,310 --> 00:45:11,690 -Greetings. -Greetings, aunt. 854 00:45:11,810 --> 00:45:13,190 -Greetings, uncle. -Come, sit. 855 00:45:13,230 --> 00:45:14,810 Greetings, sister. 856 00:45:16,310 --> 00:45:17,060 So.. 857 00:45:17,230 --> 00:45:18,690 -All well? - All good. 858 00:45:18,730 --> 00:45:20,190 We were going to Chandigarh. 859 00:45:20,180 --> 00:45:23,300 Mother said, let's meet the aunt once. 860 00:45:23,310 --> 00:45:25,310 And will also meet the daughter-in-law. 861 00:45:25,310 --> 00:45:26,730 You did this very well. 862 00:45:26,730 --> 00:45:28,440 Aunt, The wedding went very well. 863 00:45:28,430 --> 00:45:30,680 You became free from the responsibility of Viraj also. 864 00:45:30,680 --> 00:45:31,680 Yes, daughter. 865 00:45:31,680 --> 00:45:33,350 -You are right. -Yes. 866 00:45:34,180 --> 00:45:35,220 Preet! 867 00:45:35,310 --> 00:45:36,860 Daughter, bring tea. 868 00:45:37,680 --> 00:45:38,600 -Greetings. -Greetings. 869 00:45:38,680 --> 00:45:39,600 Greetings. 870 00:45:39,680 --> 00:45:40,850 Greetings. 871 00:45:41,730 --> 00:45:43,440 -Daughter Sehaj. -Have it. 872 00:45:44,430 --> 00:45:46,050 Come daughter, aunts have come. 873 00:45:46,180 --> 00:45:47,350 Meet them. 874 00:46:04,060 --> 00:46:05,110 Hello. 875 00:46:13,930 --> 00:46:15,300 These are your aunts. 876 00:46:15,350 --> 00:46:16,720 They live in Chandigarh right now. 877 00:46:16,730 --> 00:46:19,310 We have old family relations with them. 878 00:46:20,180 --> 00:46:20,800 Hello! 879 00:46:20,850 --> 00:46:21,680 Hi! 880 00:46:22,180 --> 00:46:23,050 Hello. 881 00:46:31,600 --> 00:46:32,720 Sit, daughter. 882 00:46:35,060 --> 00:46:35,940 No, mom. 883 00:46:36,180 --> 00:46:37,100 Carry on. 884 00:46:42,180 --> 00:46:43,930 Sister, have sweets. 885 00:46:44,810 --> 00:46:45,690 Yes, sure. 886 00:46:48,180 --> 00:46:49,430 Good morning, brother. 887 00:46:49,480 --> 00:46:50,560 Good morning, dear. 888 00:46:50,600 --> 00:46:51,680 How are you? 889 00:46:51,810 --> 00:46:52,360 I'm good. 890 00:46:52,430 --> 00:46:53,680 It seems you're just getting up? 891 00:46:53,730 --> 00:46:54,310 Yeah, 892 00:46:54,310 --> 00:46:55,980 Sorry I've a habit of getting up late. 893 00:46:56,100 --> 00:46:57,180 It's okay. 894 00:46:57,180 --> 00:46:58,970 But when the girl gets married 895 00:46:59,180 --> 00:47:01,180 Then she should get up early. 896 00:47:01,430 --> 00:47:03,930 Because you've to be introduced to the elders of the village. 897 00:47:04,310 --> 00:47:05,560 If you don't mind 898 00:47:05,560 --> 00:47:06,860 Can I say something? 899 00:47:06,930 --> 00:47:07,720 Yes, please. 900 00:47:07,810 --> 00:47:09,110 Dear, these clothes... 901 00:47:09,350 --> 00:47:11,600 Keep them confined to your room only. 902 00:47:11,600 --> 00:47:13,300 See, we don't live in a city. 903 00:47:13,350 --> 00:47:14,600 We live in village. 904 00:47:14,680 --> 00:47:17,430 Many things have to be taken care of in the village. 905 00:47:18,680 --> 00:47:19,680 Yes. 906 00:47:19,980 --> 00:47:20,730 Okay. 907 00:47:20,810 --> 00:47:21,310 Yes. 908 00:47:23,560 --> 00:47:24,940 Sister, have tea. 909 00:47:24,980 --> 00:47:26,360 It's getting cold. 910 00:47:26,430 --> 00:47:27,550 -Have it. -Have tea. 911 00:47:27,560 --> 00:47:28,190 Okay. 912 00:47:30,310 --> 00:47:31,230 Please have it. 913 00:47:31,310 --> 00:47:32,610 -You also take it. -No, sister. 914 00:47:32,600 --> 00:47:34,050 Since morning someone is coming, 915 00:47:34,100 --> 00:47:34,930 someone went 916 00:47:34,980 --> 00:47:35,940 What to say. 917 00:47:35,980 --> 00:47:37,940 We spent ten days drinking tea and only tea. 918 00:47:37,930 --> 00:47:39,800 [Laughing] 919 00:47:50,730 --> 00:47:51,940 Sehaj, what happened? 920 00:47:52,730 --> 00:47:54,190 You're not looking happy to me. 921 00:47:55,060 --> 00:47:56,560 Are you missing your parents? 922 00:47:57,430 --> 00:47:58,300 Viraj! 923 00:47:59,060 --> 00:48:00,440 I want to talk something. 924 00:48:00,430 --> 00:48:01,680 Yes, say. 925 00:48:02,600 --> 00:48:05,930 My parents have brought me up very lovingly. 926 00:48:07,060 --> 00:48:09,360 I lived freely there. 927 00:48:09,980 --> 00:48:13,440 I hoped that even after marriage, I would live like this 928 00:48:17,430 --> 00:48:19,680 But there is interference from your family. 929 00:48:19,810 --> 00:48:21,190 I don't like it. 930 00:48:22,480 --> 00:48:23,690 But darling... 931 00:48:24,560 --> 00:48:25,980 What's the matter? 932 00:48:27,180 --> 00:48:29,220 Go, ask your family members. 933 00:48:29,430 --> 00:48:30,050 Huh? 934 00:48:42,560 --> 00:48:43,690 Surinder. 935 00:48:43,930 --> 00:48:45,300 Why are you spoiling your mood? 936 00:48:45,350 --> 00:48:46,930 Send the children off happily. 937 00:48:49,310 --> 00:48:51,810 Sardar-ji, you are absolutely right. 938 00:48:53,600 --> 00:48:55,800 But you also know 939 00:48:55,980 --> 00:48:58,810 My life resides in my two sons. 940 00:48:59,810 --> 00:49:01,190 Don't know why... 941 00:49:01,730 --> 00:49:04,110 Raj is leaving so I feel like 942 00:49:04,560 --> 00:49:08,060 he is taking the life away from my body. 943 00:49:08,100 --> 00:49:09,180 Come on! 944 00:49:09,310 --> 00:49:10,440 Raj and Preet are going. 945 00:49:10,560 --> 00:49:12,440 But Viraj and Sehaj are here. 946 00:49:12,430 --> 00:49:12,850 Yes, 947 00:49:13,060 --> 00:49:14,110 Yes, right. 948 00:49:15,310 --> 00:49:16,480 They are here. 949 00:49:17,310 --> 00:49:19,440 Come on! Still you are crying. 950 00:49:19,850 --> 00:49:21,220 Don't worry. 951 00:49:21,310 --> 00:49:23,810 Now Sehaj is here to take care of you. 952 00:49:23,850 --> 00:49:25,550 We will keep coming here. 953 00:49:26,230 --> 00:49:27,610 God bless you my daughter. 954 00:49:27,680 --> 00:49:28,800 Always remain married. 955 00:49:28,810 --> 00:49:30,810 May you have all the happiness in the world 956 00:49:32,850 --> 00:49:33,850 Sehaj! 957 00:49:34,180 --> 00:49:36,930 After me this house is your responsibility. 958 00:49:37,230 --> 00:49:38,980 You take care of mom and dad. 959 00:49:39,480 --> 00:49:40,940 Live wisely. 960 00:49:40,980 --> 00:49:41,980 Okay, sister. 961 00:49:45,350 --> 00:49:47,300 Shall we go now if talks are over? 962 00:49:48,180 --> 00:49:48,800 Viraj. 963 00:49:48,850 --> 00:49:49,430 Yes. 964 00:49:49,430 --> 00:49:52,050 Now the responsibility of the house is yours. 965 00:49:52,180 --> 00:49:55,350 Take care of mom, dad and Sehaj. 966 00:49:58,560 --> 00:49:59,190 And listen, 967 00:49:59,180 --> 00:50:01,300 don't forget to give sugar medicine to dad. 968 00:50:01,560 --> 00:50:02,560 -Don't cry. -Sure, brother. 969 00:50:02,560 --> 00:50:03,730 Don't worry. 970 00:50:03,810 --> 00:50:04,940 -Mom. -We are here. 971 00:50:04,930 --> 00:50:06,430 for taking care of mom and dad. 972 00:50:06,480 --> 00:50:07,190 Let's go. 973 00:50:07,180 --> 00:50:08,180 You don't need to worry. 974 00:50:08,310 --> 00:50:09,480 Packed all the stuff properly? 975 00:50:09,680 --> 00:50:10,430 Yes. 976 00:50:10,680 --> 00:50:11,180 Let's go. 977 00:50:11,180 --> 00:50:11,800 I'll take, bro. 978 00:50:11,850 --> 00:50:12,680 Let's go. 979 00:50:12,730 --> 00:50:13,690 I will take this. 980 00:50:13,680 --> 00:50:14,350 Come. 981 00:50:17,980 --> 00:50:19,060 Bless me. 982 00:50:23,060 --> 00:50:23,810 Take care. 983 00:50:25,230 --> 00:50:26,190 Okay, son. 984 00:50:26,480 --> 00:50:27,190 Bye, mom. 985 00:50:27,180 --> 00:50:28,220 God bless you. 986 00:50:32,430 --> 00:50:33,550 Let's take a selfie. 987 00:50:33,600 --> 00:50:35,430 Come, come... 988 00:50:35,730 --> 00:50:36,480 Look here. 989 00:50:38,230 --> 00:50:39,060 [Photo clicks] 990 00:50:39,350 --> 00:50:40,220 Good. 991 00:50:41,230 --> 00:50:41,860 Come. 992 00:50:41,930 --> 00:50:43,180 Okay, let us go. 993 00:50:43,730 --> 00:50:44,690 Come, son. 994 00:50:44,680 --> 00:50:45,930 -Getting late. -Okay, mom. 995 00:50:46,980 --> 00:50:47,940 See you, bye. 996 00:50:48,680 --> 00:50:49,800 -Bless you. -Bye, dad. 997 00:50:53,100 --> 00:50:54,180 Bye, mom. 998 00:50:56,680 --> 00:50:57,430 Love you. 999 00:51:24,730 --> 00:51:25,810 Hey, kamal. 1000 00:51:25,850 --> 00:51:26,970 How are you? 1001 00:51:28,430 --> 00:51:29,720 Long time. 1002 00:51:30,060 --> 00:51:31,440 The elders are right. 1003 00:51:31,430 --> 00:51:33,720 After marriage, a person takes responsibility of the house only. 1004 00:51:33,810 --> 00:51:35,440 He doesn't have time for friends. 1005 00:51:35,430 --> 00:51:37,300 At least say nice things sometime. 1006 00:51:39,980 --> 00:51:40,690 By the way, 1007 00:51:40,810 --> 00:51:41,690 Where's Mini? 1008 00:51:41,730 --> 00:51:44,480 Mini has become a mini bus. 1009 00:51:44,560 --> 00:51:45,810 I'm still whistling 1010 00:51:45,850 --> 00:51:47,300 She shows no signs of stopping. 1011 00:51:47,350 --> 00:51:48,970 [Chuckle] 1012 00:51:50,180 --> 00:51:51,350 [Sighs] 1013 00:51:51,560 --> 00:51:52,190 So... 1014 00:51:53,430 --> 00:51:54,800 How is Sirat? 1015 00:51:55,980 --> 00:51:57,110 Sirat! 1016 00:51:57,480 --> 00:51:59,810 Haven't seen her in college for a long time 1017 00:51:59,930 --> 00:52:01,800 I think she has left college. 1018 00:52:01,930 --> 00:52:03,050 Left college? 1019 00:52:05,480 --> 00:52:06,440 But why? 1020 00:52:06,560 --> 00:52:09,690 She was very sad to hear the news of your marriage. 1021 00:52:12,480 --> 00:52:13,810 What about Sharan? 1022 00:52:14,060 --> 00:52:15,940 Haven't seen Sharan too for a long time. 1023 00:52:16,310 --> 00:52:18,310 I think she also left college. 1024 00:52:22,810 --> 00:52:23,810 You tell. 1025 00:52:24,810 --> 00:52:27,110 I have only same work. 1026 00:52:27,180 --> 00:52:29,180 Mini goes ahead and I follow behind. 1027 00:52:29,230 --> 00:52:31,230 [Laughing] 1028 00:52:33,480 --> 00:52:34,810 Daughter Sehaj. 1029 00:52:34,930 --> 00:52:37,180 I've made tea for your dad. 1030 00:52:37,310 --> 00:52:39,440 Can you please press my suit. 1031 00:52:40,480 --> 00:52:42,690 I have a lot of pain in my back. 1032 00:52:44,230 --> 00:52:46,440 By the way I don't know how to press. 1033 00:52:46,850 --> 00:52:48,800 Servants did all this at my home. 1034 00:52:52,480 --> 00:52:53,690 It's okay, daughter. 1035 00:52:53,810 --> 00:52:55,110 I will do it myself. 1036 00:52:57,680 --> 00:52:58,720 Oh God! 1037 00:53:16,180 --> 00:53:17,470 Greetings, sister. 1038 00:53:17,560 --> 00:53:18,440 Greetings. 1039 00:53:18,430 --> 00:53:19,550 Have a seat, sister. 1040 00:53:22,850 --> 00:53:23,970 How are you sister? 1041 00:53:24,180 --> 00:53:26,600 Now you have even married the boy. 1042 00:53:26,850 --> 00:53:28,600 Still you are doing work? 1043 00:53:29,430 --> 00:53:30,300 No, sister. 1044 00:53:30,310 --> 00:53:31,560 It's not like that. 1045 00:53:31,850 --> 00:53:33,800 Actually daughter-in-law is not well. 1046 00:53:33,850 --> 00:53:35,430 I told her to take rest. 1047 00:53:35,680 --> 00:53:37,680 I thought, I too am sitting idle, 1048 00:53:37,680 --> 00:53:38,930 I will do it. 1049 00:53:41,850 --> 00:53:42,720 Greetings. 1050 00:53:46,060 --> 00:53:49,360 Sister, your daughter-in-law is very beautiful. 1051 00:53:49,480 --> 00:53:51,310 But she is not looking unwell. 1052 00:53:53,560 --> 00:53:54,730 It's okay, sister. 1053 00:53:54,850 --> 00:53:56,800 It's all the game of deeds. 1054 00:53:57,230 --> 00:53:58,730 Okay, I'm leaving. 1055 00:53:58,850 --> 00:54:00,050 No, no sister. 1056 00:54:00,180 --> 00:54:00,930 You sit. 1057 00:54:00,980 --> 00:54:02,360 I'll bring sweets. 1058 00:54:02,430 --> 00:54:04,180 I'll make tea for you. 1059 00:54:04,310 --> 00:54:05,560 Okay, sister. 1060 00:54:09,680 --> 00:54:10,850 What happened Surinder? 1061 00:54:11,060 --> 00:54:12,190 Are you fine? 1062 00:54:15,310 --> 00:54:17,230 Raj's dad what I tell you ? 1063 00:54:17,930 --> 00:54:21,300 From the day Preet and Raj moved to Canada 1064 00:54:22,730 --> 00:54:24,860 I don't feel good at all. 1065 00:54:27,310 --> 00:54:29,690 The walls of the house are noisy 1066 00:54:29,730 --> 00:54:31,610 Rooms also ask questions. 1067 00:54:32,430 --> 00:54:33,930 And, younger daughter-in-law! 1068 00:54:34,430 --> 00:54:37,050 She insults me even in small things. 1069 00:54:37,310 --> 00:54:39,190 She never asks about my well-being. 1070 00:54:40,060 --> 00:54:42,860 Even if I call her lovingly 1071 00:54:43,350 --> 00:54:47,680 So she makes a face and closes the latch. 1072 00:54:50,680 --> 00:54:51,720 It's okay. 1073 00:54:52,230 --> 00:54:53,360 she is still a child 1074 00:54:53,430 --> 00:54:55,350 She has no understanding of the world. 1075 00:54:55,600 --> 00:54:56,930 Don't worry. 1076 00:54:57,480 --> 00:54:58,310 Well, 1077 00:54:58,480 --> 00:54:59,810 Don't say anything to Viraj. 1078 00:54:59,850 --> 00:55:01,180 They will fight unnecessarily. 1079 00:55:01,230 --> 00:55:02,310 Greetings, dad. 1080 00:55:02,350 --> 00:55:03,300 Greetings, son. 1081 00:55:03,350 --> 00:55:04,100 You have come. 1082 00:55:04,180 --> 00:55:04,800 Yes. 1083 00:55:08,430 --> 00:55:09,680 What happened mom? 1084 00:55:10,180 --> 00:55:10,850 Nothing. 1085 00:55:10,930 --> 00:55:12,430 Nothing happened, Viraj. 1086 00:55:12,560 --> 00:55:13,480 I just... 1087 00:55:13,730 --> 00:55:16,730 remember to Preet and Raj. 1088 00:55:17,310 --> 00:55:19,810 That's why I felt sad. 1089 00:55:22,180 --> 00:55:23,550 Where is Sehaj? 1090 00:55:23,680 --> 00:55:25,350 Sehaj is sleeping inside. 1091 00:55:25,480 --> 00:55:26,560 Go my son. 1092 00:55:26,680 --> 00:55:27,600 You must be tired. 1093 00:55:27,680 --> 00:55:29,050 Take rest. 1094 00:55:29,100 --> 00:55:29,680 Okay? 1095 00:55:29,730 --> 00:55:30,690 Take rest. 1096 00:55:31,430 --> 00:55:32,550 Had food? 1097 00:55:32,680 --> 00:55:34,050 -Yes, son. -We had. 1098 00:55:41,850 --> 00:55:42,600 Okay, mom. 1099 00:55:42,680 --> 00:55:43,720 call you later. 1100 00:55:43,810 --> 00:55:44,440 bye. 1101 00:55:46,730 --> 00:55:47,690 Hello darling! 1102 00:55:47,680 --> 00:55:49,050 Wow! You have come. 1103 00:55:49,310 --> 00:55:50,060 Listen to me. 1104 00:55:50,060 --> 00:55:51,060 Let's go to the market. 1105 00:55:51,350 --> 00:55:53,180 I have a lot of shopping to do. 1106 00:55:53,930 --> 00:55:56,100 and Show the movie to your wife. 1107 00:55:56,180 --> 00:55:57,600 Of course I will. 1108 00:55:57,930 --> 00:56:00,430 But Mom and dad also have to come today. 1109 00:56:00,560 --> 00:56:02,190 They will come in the evening. 1110 00:56:02,230 --> 00:56:03,230 Till then we will back. 1111 00:56:03,310 --> 00:56:04,560 Okay, let's go. 1112 00:56:04,680 --> 00:56:05,050 Okay. 1113 00:56:05,100 --> 00:56:06,100 Get ready. 1114 00:56:06,180 --> 00:56:07,050 I will also freshen up. 1115 00:56:07,060 --> 00:56:07,940 Then we will go. 1116 00:56:08,430 --> 00:56:10,100 I'll get ready when you'll leave me. 1117 00:56:10,180 --> 00:56:11,600 Okay, I will leave. 1118 00:56:17,930 --> 00:56:18,680 Mom. 1119 00:56:18,810 --> 00:56:20,310 We are going for the shopping. 1120 00:56:20,930 --> 00:56:22,550 Can I get you something? 1121 00:56:22,850 --> 00:56:23,970 No, son. 1122 00:56:24,100 --> 00:56:25,930 -You go my son. -Okay. 1123 00:56:26,230 --> 00:56:27,060 Sehaj! 1124 00:56:27,180 --> 00:56:29,180 Come fast, I am taking out the car. 1125 00:56:30,850 --> 00:56:31,800 Coming. 1126 00:56:33,560 --> 00:56:34,560 Mom. 1127 00:56:34,600 --> 00:56:36,220 My mom dad will come today. 1128 00:56:36,310 --> 00:56:38,060 Make dinner for them. 1129 00:56:38,930 --> 00:56:40,800 and also make any sweet dish. 1130 00:56:40,850 --> 00:56:42,100 Okay, daughter. 1131 00:56:42,180 --> 00:56:43,100 I will. 1132 00:56:43,350 --> 00:56:44,800 Okay, mom. Bye. 1133 00:58:33,560 --> 00:58:34,810 -Greetings. -Greetings. 1134 00:58:34,810 --> 00:58:36,190 How are you Mr.Gill? 1135 00:58:36,180 --> 00:58:36,930 How are you? 1136 00:58:39,930 --> 00:58:40,680 Please come. 1137 00:58:40,980 --> 00:58:41,940 Greetings. 1138 00:58:44,810 --> 00:58:46,230 How are you? 1139 00:58:46,230 --> 00:58:47,480 All well? 1140 00:58:47,560 --> 00:58:48,360 Yes. 1141 00:58:48,430 --> 00:58:49,180 Our... 1142 00:58:49,810 --> 00:58:51,610 daughter Sehaj is not seeing anywhere. 1143 00:58:51,680 --> 00:58:53,600 They both go to the market. 1144 00:58:53,730 --> 00:58:55,060 -They might just be arriving. -Okay. 1145 00:58:55,100 --> 00:58:55,720 I see. 1146 00:58:55,810 --> 00:58:57,480 Let's have tea. 1147 00:58:57,480 --> 00:58:58,940 -By then children will also come. -Right. 1148 00:58:58,980 --> 00:58:59,980 Okay, fine. 1149 00:59:07,310 --> 00:59:08,940 Sister, Food is very tasty. 1150 00:59:10,180 --> 00:59:13,050 Viraj and Sehaj went to the market. 1151 00:59:13,430 --> 00:59:15,100 She told me while leaving 1152 00:59:15,430 --> 00:59:17,850 Mom, my parents will come today. 1153 00:59:18,180 --> 00:59:19,800 Making food with your own hands. 1154 00:59:19,930 --> 00:59:24,430 That's why I've prepared special food with great heart. 1155 00:59:27,600 --> 00:59:28,970 What happened my child? 1156 00:59:29,600 --> 00:59:31,100 You have become very weak. 1157 00:59:32,060 --> 00:59:33,810 Do you eat properly or not? 1158 00:59:33,980 --> 00:59:34,940 Yes, dad. 1159 00:59:35,230 --> 00:59:36,310 Actually the thing is, 1160 00:59:36,350 --> 00:59:38,720 There is a lot of difference between the food here and there. 1161 00:59:38,810 --> 00:59:39,980 So what? 1162 00:59:40,310 --> 00:59:42,440 You can cook food as per your choice. 1163 00:59:42,560 --> 00:59:44,560 You must be cooking mostly the food, right? 1164 00:59:44,560 --> 00:59:45,310 Then? 1165 00:59:47,060 --> 00:59:48,060 No, sister. 1166 00:59:48,310 --> 00:59:51,190 Sehaj pays little attention to the kitchen. 1167 00:59:52,930 --> 00:59:55,100 Sister, I also told her the same thing. 1168 00:59:55,430 --> 00:59:58,300 Feel free to cook food of your choice. 1169 00:59:58,350 --> 01:00:01,430 Eat yourself and feed us too. 1170 01:00:03,230 --> 01:00:04,310 Mom! 1171 01:00:05,430 --> 01:00:08,050 Have my parents come to listen my complaints? 1172 01:00:08,810 --> 01:00:09,810 No, daughter. 1173 01:00:14,310 --> 01:00:17,440 Whenever you feel like it, you keep trying to humiliate me. 1174 01:00:19,560 --> 01:00:20,560 Sehaj! 1175 01:00:20,810 --> 01:00:21,940 Daughter! 1176 01:00:22,680 --> 01:00:23,680 What happened like this? 1177 01:00:23,730 --> 01:00:24,730 Sister, did you see? 1178 01:00:24,980 --> 01:00:29,940 Sehaj easily starts a fuss over small things. 1179 01:00:31,310 --> 01:00:32,310 Sister! 1180 01:00:32,680 --> 01:00:34,100 I have a request. 1181 01:00:37,060 --> 01:00:39,940 I've brought up my daughter with utmost care. 1182 01:00:40,310 --> 01:00:41,810 Nurtured her like a boy. 1183 01:00:43,060 --> 01:00:44,610 Don't let her feel sad. 1184 01:00:44,680 --> 01:00:46,850 Brother, we love her a lot. 1185 01:00:46,930 --> 01:00:48,600 Even we don't have any daughter. 1186 01:00:48,680 --> 01:00:49,050 Yes. 1187 01:00:49,060 --> 01:00:50,730 We have treated her like a daughter. 1188 01:00:50,930 --> 01:00:52,930 What can we do if she doesn't understand? 1189 01:00:53,480 --> 01:00:54,360 Yes, yes. 1190 01:00:55,350 --> 01:00:56,220 I'll just... 1191 01:00:56,560 --> 01:00:57,690 come to meet Sehaj. 1192 01:00:58,180 --> 01:00:58,970 Come. 1193 01:00:59,180 --> 01:01:01,050 We both will meet and then leave later. 1194 01:01:01,230 --> 01:01:01,810 Right? 1195 01:01:01,810 --> 01:01:02,940 -Let's go. -At least have food. 1196 01:01:03,060 --> 01:01:03,940 It's okay. 1197 01:01:04,060 --> 01:01:04,810 Sister! 1198 01:01:18,480 --> 01:01:19,480 What happened? 1199 01:01:19,560 --> 01:01:21,310 My child is sitting very quietly. 1200 01:01:21,350 --> 01:01:23,100 Didn't have food properly. 1201 01:01:23,230 --> 01:01:24,560 I had, mom. 1202 01:01:26,350 --> 01:01:27,970 I don't know which bad time it was 1203 01:01:28,100 --> 01:01:29,930 When I got ready for the marriage. 1204 01:01:31,930 --> 01:01:35,600 There is a lot of difference between our and their living style. 1205 01:01:35,810 --> 01:01:37,060 Look my child. 1206 01:01:38,060 --> 01:01:40,480 Girls have to adjust a little. 1207 01:01:41,060 --> 01:01:42,690 Gradually everything will be fine. 1208 01:01:42,810 --> 01:01:43,980 Come on, dad. 1209 01:01:44,180 --> 01:01:45,430 What will better? 1210 01:01:45,560 --> 01:01:47,190 I don't like these people. 1211 01:01:47,680 --> 01:01:49,180 Have you seen her mother-in-law 1212 01:01:49,180 --> 01:01:50,180 How she talks. 1213 01:01:50,230 --> 01:01:51,560 Mom, do you know 1214 01:01:51,600 --> 01:01:54,300 Mom keeps interrupt me whole day. 1215 01:01:54,350 --> 01:01:55,180 You don't wear this 1216 01:01:55,230 --> 01:01:56,060 Don't go there. 1217 01:01:56,060 --> 01:01:57,190 What are you wearing? 1218 01:01:57,180 --> 01:01:59,550 I mean she irritates me so much. 1219 01:02:00,310 --> 01:02:02,190 You know about my living style? 1220 01:02:02,230 --> 01:02:02,810 Yes. 1221 01:02:02,810 --> 01:02:05,690 Mom, I don't like any interference. 1222 01:02:08,230 --> 01:02:09,310 Look, Viraj 1223 01:02:09,560 --> 01:02:12,060 Your mother talks about very old customs. 1224 01:02:12,430 --> 01:02:14,600 Nowadays children are educated. 1225 01:02:14,980 --> 01:02:17,440 Explain this clearly to your parents. 1226 01:02:18,310 --> 01:02:19,190 Hmm. 1227 01:02:19,600 --> 01:02:20,550 Got it? 1228 01:02:26,430 --> 01:02:28,680 Okay daughter, we're leaving. 1229 01:02:29,810 --> 01:02:30,810 Let's go. 1230 01:02:31,180 --> 01:02:32,600 Take care. 1231 01:02:48,930 --> 01:02:50,100 Keep quiet. 1232 01:02:55,680 --> 01:02:56,550 Let's go. 1233 01:03:08,810 --> 01:03:09,560 Sehaj! 1234 01:03:09,600 --> 01:03:10,470 Can I say something? 1235 01:03:11,310 --> 01:03:12,110 Say. 1236 01:03:12,100 --> 01:03:14,430 I didn't like your mom's behaviour. 1237 01:03:14,680 --> 01:03:17,100 She was doing so much interference in our family. 1238 01:03:18,180 --> 01:03:19,180 Viraj! 1239 01:03:19,310 --> 01:03:21,940 I'm the only beloved daughter of my parents. 1240 01:03:22,060 --> 01:03:23,440 If they don't take care of me 1241 01:03:23,680 --> 01:03:25,300 who will they take care of? 1242 01:03:26,350 --> 01:03:27,930 I came here to get married 1243 01:03:28,480 --> 01:03:30,190 so that someone would be my own. 1244 01:03:30,310 --> 01:03:31,310 But your mom! 1245 01:03:31,560 --> 01:03:33,560 She keeps interrupt me whole day. 1246 01:03:35,480 --> 01:03:36,690 And you... 1247 01:03:36,930 --> 01:03:38,180 You never became mine. 1248 01:03:39,100 --> 01:03:40,800 I only had support from you 1249 01:03:42,430 --> 01:03:43,180 And... 1250 01:03:43,310 --> 01:03:44,860 Instead of explaining to me, 1251 01:03:44,930 --> 01:03:46,550 explain to your mom. 1252 01:03:49,430 --> 01:03:50,600 It's enough, Viraj. 1253 01:03:51,230 --> 01:03:53,810 This house does not feel like my home. 1254 01:03:54,560 --> 01:03:56,940 These walls bother me. 1255 01:03:57,180 --> 01:03:57,930 Sehaj! 1256 01:03:57,930 --> 01:03:59,800 I'm suffocating here. 1257 01:04:01,100 --> 01:04:02,800 Viraj, I can't live here. 1258 01:04:02,850 --> 01:04:04,550 I am having an headache. 1259 01:04:15,310 --> 01:04:16,440 Sehaj! 1260 01:04:23,060 --> 01:04:23,860 Mr.Dhillon. 1261 01:04:23,930 --> 01:04:24,680 Yes. 1262 01:04:24,730 --> 01:04:26,360 Madam is pregnant. 1263 01:04:26,430 --> 01:04:27,300 Really doctor? 1264 01:04:29,100 --> 01:04:30,550 Thank God. 1265 01:04:31,060 --> 01:04:32,310 Keep one thing in mind 1266 01:04:33,230 --> 01:04:34,610 Madam is very weak. 1267 01:04:35,430 --> 01:04:36,430 Take care of her. 1268 01:04:36,680 --> 01:04:37,970 Don't let her lift heavy things. 1269 01:04:38,180 --> 01:04:39,470 Don't even have to travel. 1270 01:04:39,480 --> 01:04:40,480 Okay, doctor. 1271 01:04:40,930 --> 01:04:43,470 Must come for checkup after twenty days. 1272 01:04:43,480 --> 01:04:44,690 Sure, we will come. 1273 01:04:44,680 --> 01:04:45,600 Okay, madam. 1274 01:04:45,730 --> 01:04:46,480 Bye. 1275 01:04:49,180 --> 01:04:50,050 Come, doctor. 1276 01:04:51,560 --> 01:04:53,810 Surinder, bring sweet for doctor. 1277 01:04:53,810 --> 01:04:54,810 Yes, sure. 1278 01:05:04,480 --> 01:05:05,690 I love you darling. 1279 01:05:07,680 --> 01:05:08,850 Thank you so much. 1280 01:05:08,930 --> 01:05:10,300 Such a beautiful gift. 1281 01:05:10,480 --> 01:05:12,860 I can't tell you how happy I am. 1282 01:05:16,180 --> 01:05:17,220 What happened Sehaj? 1283 01:05:18,600 --> 01:05:20,180 Still you are angry? 1284 01:05:20,810 --> 01:05:23,730 This is a great happiness of our life. 1285 01:05:24,060 --> 01:05:25,560 And you don't say anything. 1286 01:05:27,350 --> 01:05:28,430 Viraj. 1287 01:05:28,810 --> 01:05:30,690 I don't want this baby. 1288 01:05:34,060 --> 01:05:35,360 What are you saying? 1289 01:05:36,180 --> 01:05:37,430 Are you out of mind? 1290 01:05:40,310 --> 01:05:42,560 Till now I am not able to adjust myself. 1291 01:05:42,810 --> 01:05:45,440 I don't know about the future of our relationship. 1292 01:05:46,850 --> 01:05:48,720 I want to have an abortion. 1293 01:05:50,060 --> 01:05:51,190 Abortion? 1294 01:05:51,560 --> 01:05:52,980 What are you saying? 1295 01:05:54,060 --> 01:05:55,810 I think you have lost your mind. 1296 01:05:57,230 --> 01:05:59,230 I won't allow you for this thing. 1297 01:05:59,480 --> 01:06:01,190 If you asked for abortion again, 1298 01:06:01,350 --> 01:06:03,300 then no one will be worse than me. 1299 01:06:03,980 --> 01:06:04,810 Got it? 1300 01:06:22,480 --> 01:06:23,980 [Calling] 1301 01:06:24,430 --> 01:06:25,550 Hello mom! 1302 01:06:26,560 --> 01:06:28,440 Mom, I wanted to talk something. 1303 01:06:29,180 --> 01:06:30,180 No, not here. 1304 01:06:30,230 --> 01:06:30,810 Mom, I... 1305 01:06:30,850 --> 01:06:32,180 I want to come to you. 1306 01:06:32,230 --> 01:06:34,190 I'll come and tell you the whole situation. 1307 01:06:35,810 --> 01:06:38,060 Mom, no one understand me here. 1308 01:06:40,430 --> 01:06:42,300 Mom, even Viraj don't listen me. 1309 01:06:43,810 --> 01:06:45,190 Please do something. 1310 01:06:45,310 --> 01:06:46,110 I don't know, 1311 01:06:46,180 --> 01:06:47,850 Tell dad to take me from here. 1312 01:06:50,180 --> 01:06:51,800 Mom try to understand. 1313 01:06:52,060 --> 01:06:54,480 I don't understand why you don't get me? 1314 01:06:56,350 --> 01:06:58,050 I'm not happy here. 1315 01:07:12,930 --> 01:07:14,720 [Calling] 1316 01:07:15,060 --> 01:07:15,940 Hello. 1317 01:07:15,930 --> 01:07:17,680 Greetings, Charanjeet sister. 1318 01:07:18,310 --> 01:07:18,940 How are you? 1319 01:07:18,980 --> 01:07:19,940 All well? 1320 01:07:20,310 --> 01:07:22,190 Yes, I'm fine sister. 1321 01:07:23,230 --> 01:07:24,110 tell me, 1322 01:07:24,480 --> 01:07:26,110 Why did you remember me? 1323 01:07:26,310 --> 01:07:28,560 I want to talk to you about Sehaj. 1324 01:07:43,980 --> 01:07:44,980 It's okay. 1325 01:07:45,810 --> 01:07:47,440 I'll talk to her. 1326 01:07:47,930 --> 01:07:49,050 Don't worry. 1327 01:07:57,930 --> 01:07:59,470 Don't worry, buddy. 1328 01:07:59,730 --> 01:08:01,810 Every problem has a solution. 1329 01:08:03,100 --> 01:08:04,800 Buddy, Many times I think 1330 01:08:05,480 --> 01:08:08,230 Where does destiny take a person from? 1331 01:08:08,310 --> 01:08:09,810 And what does he make one do? 1332 01:08:11,310 --> 01:08:13,560 I could never understand Sirat's love. 1333 01:08:14,430 --> 01:08:15,430 It's okay. 1334 01:08:15,560 --> 01:08:17,690 Both of us will explain to her together. 1335 01:08:17,680 --> 01:08:19,300 Maybe an adjustment can be made 1336 01:08:22,680 --> 01:08:24,050 Only you are my true friend. 1337 01:08:26,180 --> 01:08:27,300 [Whistling] 1338 01:08:27,980 --> 01:08:30,230 What a honey God has created! 1339 01:08:37,350 --> 01:08:38,800 Forget about honey. 1340 01:08:39,680 --> 01:08:41,180 Make four cup of tea first. 1341 01:08:41,230 --> 01:08:43,190 Sit, bro. Wait for sometime. 1342 01:08:43,180 --> 01:08:44,600 You are not missing your flight. 1343 01:08:44,680 --> 01:08:45,600 Wait, buddy. 1344 01:08:45,680 --> 01:08:47,350 Let him do flirt first. 1345 01:08:47,680 --> 01:08:49,680 This guy is sensible in your group. 1346 01:08:49,730 --> 01:08:50,810 Go, sit there. 1347 01:08:53,430 --> 01:08:56,050 Are you making tea or should I write it on a stamp paper? 1348 01:08:56,100 --> 01:08:57,300 Did you take money from the girl? 1349 01:08:57,310 --> 01:08:58,230 I did. 1350 01:08:58,480 --> 01:09:00,060 Stupid, you don't have to take. 1351 01:09:00,100 --> 01:09:01,680 He took! 1352 01:09:01,730 --> 01:09:03,860 I came to ask you for help. 1353 01:09:04,230 --> 01:09:04,860 But you... 1354 01:09:07,230 --> 01:09:09,810 He took money from her in vain. 1355 01:09:25,560 --> 01:09:26,560 Sehaj 1356 01:09:27,180 --> 01:09:29,100 How are you feeling now? 1357 01:09:32,430 --> 01:09:33,180 Sorry. 1358 01:09:33,930 --> 01:09:35,970 I got very angry yesterday. 1359 01:09:39,430 --> 01:09:40,300 Sehaj! 1360 01:09:45,310 --> 01:09:47,560 Viraj, please leave me alone. 1361 01:09:51,930 --> 01:09:52,720 Okay, Sehaj. 1362 01:09:53,680 --> 01:09:54,930 Take care of yourself. 1363 01:09:56,310 --> 01:09:57,610 I'm going to the market. 1364 01:09:57,680 --> 01:09:58,970 It might take me some time. 1365 01:10:00,930 --> 01:10:03,350 If you need anything, call me. 1366 01:10:04,060 --> 01:10:05,310 Or tell to mom. 1367 01:10:11,060 --> 01:10:11,810 Bye. 1368 01:11:10,930 --> 01:11:12,930 Mom, I'm going to the market. 1369 01:11:13,180 --> 01:11:14,550 You take care of Sehaj. 1370 01:11:14,680 --> 01:11:16,300 It's okay, Viraj. 1371 01:11:16,350 --> 01:11:19,600 Don't leave home in the morning on an empty stomach. 1372 01:11:19,680 --> 01:11:20,930 Son, have something. 1373 01:11:20,930 --> 01:11:22,300 Should I bring something for you? 1374 01:11:22,310 --> 01:11:23,940 No, mom. I'm not hungry. 1375 01:11:24,930 --> 01:11:26,050 You don't worry. 1376 01:11:26,230 --> 01:11:27,360 He is my husband. 1377 01:11:27,350 --> 01:11:29,220 I know what he should eat or not? 1378 01:11:30,350 --> 01:11:32,550 Daughter, I'm also your mother. 1379 01:11:33,230 --> 01:11:34,610 Leave aside tea, 1380 01:11:34,600 --> 01:11:36,300 you haven't even offered me a sip of water since morning. 1381 01:11:36,350 --> 01:11:38,550 I've washed two buckets of clothes. 1382 01:11:39,100 --> 01:11:40,100 Just stop it! 1383 01:11:40,480 --> 01:11:43,060 Viraj, I can't live here. 1384 01:11:44,060 --> 01:11:46,110 I'm suffocating living here. 1385 01:11:48,350 --> 01:11:51,930 I'm going crazy listening to her taunts every day. 1386 01:11:52,430 --> 01:11:54,930 I'm calling dad to come and pick me up. 1387 01:11:56,180 --> 01:11:57,220 Cool down, Sehaj. 1388 01:11:58,730 --> 01:11:59,690 It's okay. 1389 01:12:00,680 --> 01:12:01,550 She is our mom. 1390 01:12:02,060 --> 01:12:03,810 What's there to be angry about? 1391 01:12:06,680 --> 01:12:07,470 And mom, 1392 01:12:07,680 --> 01:12:10,850 You also start working early in the morning in the heat. 1393 01:12:11,350 --> 01:12:13,600 Inexplicably you started working in the water in the morning 1394 01:12:14,600 --> 01:12:15,350 Mom, 1395 01:12:15,930 --> 01:12:17,050 I'm going to the market. 1396 01:12:23,350 --> 01:12:24,680 [Ringing] 1397 01:12:25,850 --> 01:12:26,800 Hello, mom. 1398 01:12:28,100 --> 01:12:29,350 Mom, I'm coming. 1399 01:12:30,730 --> 01:12:31,810 Daughter Sehaj. 1400 01:12:32,100 --> 01:12:34,220 What's there to be angry about? 1401 01:12:34,310 --> 01:12:36,980 Small issues often happen in homes. 1402 01:12:37,480 --> 01:12:40,110 We shouldn't create unnecessary drama in front of people 1403 01:12:40,180 --> 01:12:41,720 It's just a small issue. 1404 01:12:41,930 --> 01:12:45,300 I don't want to stay in this hell because of people. 1405 01:12:45,560 --> 01:12:47,560 You fuss over everything. 1406 01:12:47,810 --> 01:12:49,360 Sehaj doesn't know how to do household chores 1407 01:12:49,430 --> 01:12:51,220 Sehaj does not want to have children. 1408 01:12:51,730 --> 01:12:54,310 You have insulted me among relatives. 1409 01:12:55,480 --> 01:12:57,690 Please forgive me. 1410 01:12:58,180 --> 01:12:59,600 I'm leaving this house. 1411 01:13:00,600 --> 01:13:01,680 Daughter Sehaj! 1412 01:13:01,980 --> 01:13:03,310 Listen daughter... 1413 01:13:51,730 --> 01:13:53,690 [Phone ringing] 1414 01:13:58,350 --> 01:13:59,430 Hello Viraj. 1415 01:13:59,480 --> 01:14:00,360 Yes, Sehaj. 1416 01:14:00,480 --> 01:14:01,310 I'm leaving. 1417 01:14:01,680 --> 01:14:03,050 Sehaj, but why? 1418 01:14:04,180 --> 01:14:05,300 You know everything 1419 01:14:05,310 --> 01:14:07,440 How I am being treated in this house. 1420 01:14:07,560 --> 01:14:09,560 I'm suffocating in this house. 1421 01:14:09,560 --> 01:14:10,560 Listen to me. 1422 01:14:11,060 --> 01:14:13,310 The doctor has forbidden you to travel. 1423 01:14:13,930 --> 01:14:15,930 You also have to go for a checkup after a week. 1424 01:14:15,930 --> 01:14:17,680 Which check up are you talking about? 1425 01:14:18,680 --> 01:14:20,680 I was unwell for a long time 1426 01:14:20,850 --> 01:14:22,850 but no one thought of my check up. 1427 01:14:22,980 --> 01:14:23,860 But today... 1428 01:14:24,230 --> 01:14:25,730 how did you think about it today? 1429 01:14:25,810 --> 01:14:28,190 I will drop you off after checking you up. 1430 01:14:29,310 --> 01:14:31,110 then you can stay there for some days 1431 01:14:31,310 --> 01:14:32,810 and you will also feel better. 1432 01:14:32,930 --> 01:14:35,550 To be honest, I'm so fed up 1433 01:14:36,180 --> 01:14:37,430 with all of you. 1434 01:14:38,810 --> 01:14:40,230 It's enough now. 1435 01:14:40,310 --> 01:14:41,360 Okay, Sehaj. 1436 01:14:41,810 --> 01:14:42,810 If is it so 1437 01:14:43,680 --> 01:14:44,800 As you wish. 1438 01:14:45,730 --> 01:14:46,810 You can go. 1439 01:15:10,310 --> 01:15:11,310 Sardar-ji, 1440 01:15:11,980 --> 01:15:14,060 The food is getting cold. Have it. 1441 01:15:33,810 --> 01:15:35,190 I don't feel like eating. 1442 01:15:40,730 --> 01:15:41,560 Mom. 1443 01:15:41,560 --> 01:15:42,440 Dad. 1444 01:15:42,430 --> 01:15:43,930 Why didn't you have food? 1445 01:15:44,480 --> 01:15:45,440 Just like that. 1446 01:15:45,680 --> 01:15:47,050 Don't feel like eating. 1447 01:15:50,680 --> 01:15:51,550 Surinder 1448 01:15:52,600 --> 01:15:53,430 Talk to him. 1449 01:15:55,060 --> 01:15:56,110 Son Viraj 1450 01:15:56,930 --> 01:15:58,680 Did you talk to Sehaj? 1451 01:16:02,350 --> 01:16:03,350 No, son. 1452 01:16:04,180 --> 01:16:05,850 I just asked you like that. 1453 01:16:06,060 --> 01:16:07,560 Actually she is pregnant. 1454 01:16:08,310 --> 01:16:10,610 You already know the journey by bus and car 1455 01:16:11,180 --> 01:16:13,220 Has she reached safely? 1456 01:16:14,930 --> 01:16:15,800 Mom. 1457 01:16:17,730 --> 01:16:19,310 Why you are worried? 1458 01:16:20,980 --> 01:16:22,810 She neither stopped at my request 1459 01:16:24,060 --> 01:16:26,560 nor did she think about both the families. 1460 01:16:27,730 --> 01:16:30,690 And she didn't even think about our unborn child. 1461 01:16:31,230 --> 01:16:34,310 When she can have so much courage even after all this 1462 01:16:34,980 --> 01:16:37,060 then she must have reached well. 1463 01:16:39,230 --> 01:16:40,940 Son, at least have food. 1464 01:16:41,810 --> 01:16:42,810 No, mom. 1465 01:16:44,180 --> 01:16:45,220 I am not hungry. 1466 01:17:13,230 --> 01:17:18,440 ♪ The river I found made me thirsty ♪ 1467 01:17:18,560 --> 01:17:21,190 ♪ These are the loneliness ♪ 1468 01:17:21,350 --> 01:17:23,800 ♪ These are disgraces ♪ 1469 01:17:23,980 --> 01:17:29,060 ♪ All I miss are shadows ♪ 1470 01:17:29,230 --> 01:17:34,440 ♪ I've become miles away from laughter and happiness ♪ 1471 01:17:34,930 --> 01:17:39,800 ♪ I've got my full share of sorrow ♪ 1472 01:17:40,310 --> 01:17:45,310 ♪ But my desire remained unfulfilled ♪ 1473 01:17:45,430 --> 01:17:50,430 ♪ I got my full share of sorrow ♪ 1474 01:17:50,430 --> 01:17:55,680 ♪ But my desire remained unfulfilled ♪ 1475 01:17:59,310 --> 01:18:01,110 Whom I loved 1476 01:18:02,310 --> 01:18:04,810 She never loved me at all. 1477 01:18:05,980 --> 01:18:06,810 But still, 1478 01:18:07,560 --> 01:18:09,560 to show off to society, 1479 01:18:10,810 --> 01:18:14,190 I ruined all my efforts. 1480 01:18:20,730 --> 01:18:22,360 [Calling] 1481 01:18:22,680 --> 01:18:25,680 [Phone ringing] 1482 01:18:30,060 --> 01:18:31,310 Greetings, mom. 1483 01:18:31,350 --> 01:18:32,550 Greetings, mom. 1484 01:18:32,680 --> 01:18:34,050 God bless you. 1485 01:18:34,930 --> 01:18:36,050 -How are you? -We're fine. 1486 01:18:36,060 --> 01:18:37,560 You tell how are you? 1487 01:19:01,180 --> 01:19:02,550 Okay, mom. 1488 01:19:03,060 --> 01:19:04,190 Take care. 1489 01:19:04,980 --> 01:19:06,690 It's okay, everything will get fine. 1490 01:19:21,180 --> 01:19:22,430 [Calling] 1491 01:19:22,480 --> 01:19:25,110 [Phone ringing] 1492 01:19:28,310 --> 01:19:29,190 Pick up the phone. 1493 01:19:29,310 --> 01:19:30,310 The call has come. 1494 01:19:32,560 --> 01:19:34,690 Resentment lasts for a few days. 1495 01:19:39,810 --> 01:19:40,360 Hello. 1496 01:19:40,430 --> 01:19:41,050 Hello. 1497 01:19:41,430 --> 01:19:42,350 How are you? 1498 01:19:42,480 --> 01:19:43,310 Good. 1499 01:19:43,680 --> 01:19:44,350 You tell. 1500 01:19:44,680 --> 01:19:45,800 I'm also fine. 1501 01:19:45,930 --> 01:19:46,930 How is everyone at home? 1502 01:19:47,060 --> 01:19:48,230 Everyone is fine. 1503 01:19:49,060 --> 01:19:51,110 Well, I want to ask something. 1504 01:19:51,600 --> 01:19:53,300 Will the doctor be available the day after tomorrow? 1505 01:19:53,350 --> 01:19:54,180 Yes. 1506 01:19:54,180 --> 01:19:55,800 I've to come with mom for check up. 1507 01:19:56,680 --> 01:19:58,470 and will go back with mom. 1508 01:19:58,560 --> 01:19:59,560 Sehaj, 1509 01:20:00,560 --> 01:20:01,940 If you have to come with mom 1510 01:20:02,310 --> 01:20:03,860 and then go back too. 1511 01:20:04,680 --> 01:20:06,550 Then what was the need to call me? 1512 01:20:08,600 --> 01:20:11,430 I think it is not good to travel frequently. 1513 01:20:12,810 --> 01:20:14,440 As for the doctor, 1514 01:20:14,680 --> 01:20:15,930 She must be there. 1515 01:20:16,430 --> 01:20:17,680 Where she will go. 1516 01:20:19,560 --> 01:20:20,440 Okay. 1517 01:20:20,560 --> 01:20:22,560 If you say so, I will not travel. 1518 01:20:23,180 --> 01:20:24,800 I'll get a check up done here. 1519 01:20:26,100 --> 01:20:28,470 I don't need your sympathy. 1520 01:20:34,680 --> 01:20:36,300 You should have gone. 1521 01:20:39,350 --> 01:20:40,930 Have patience, bro. 1522 01:20:41,430 --> 01:20:42,930 If those days are no more, 1523 01:20:42,980 --> 01:20:44,360 then these too will not be there. 1524 01:20:45,680 --> 01:20:48,300 Many such people come in life 1525 01:20:48,930 --> 01:20:51,050 who boast of their existence. 1526 01:20:52,430 --> 01:20:54,970 Then by claiming to be together all our life 1527 01:20:55,810 --> 01:20:57,730 they leave on their own. 1528 01:20:58,810 --> 01:21:01,810 Is this love or a deal 1529 01:21:02,680 --> 01:21:04,600 that is made with us. 1530 01:21:07,850 --> 01:21:08,930 He is not picking up. 1531 01:21:09,180 --> 01:21:11,430 [Phone ringing] 1532 01:21:11,730 --> 01:21:13,230 [Tire screeching] 1533 01:21:13,430 --> 01:21:15,050 [Phone ringing] 1534 01:21:22,600 --> 01:21:23,350 Where might he have gone? 1535 01:21:23,430 --> 01:21:24,720 Call him again. 1536 01:21:25,600 --> 01:21:27,470 [Tire screeching] 1537 01:21:59,310 --> 01:22:00,440 Sirat? 1538 01:22:03,430 --> 01:22:04,680 How are you? 1539 01:22:08,180 --> 01:22:09,430 I'm fine, Sirat. 1540 01:22:11,980 --> 01:22:13,440 Is everything alright at home? 1541 01:22:14,060 --> 01:22:15,480 Are your parents okay? 1542 01:22:17,980 --> 01:22:19,560 Sirat, mom and dad are fine. 1543 01:22:21,180 --> 01:22:21,970 And you? 1544 01:22:23,310 --> 01:22:24,480 Are you alright? 1545 01:22:24,480 --> 01:22:25,230 Yes. 1546 01:22:29,930 --> 01:22:32,100 I came to know about Sehaj 1547 01:22:33,430 --> 01:22:35,220 I keep talking to sister-in-law. 1548 01:22:36,680 --> 01:22:39,300 At first I couldn't believe it when I heard it. 1549 01:22:40,680 --> 01:22:42,350 But I felt very sad. 1550 01:22:43,230 --> 01:22:44,310 But you are just... 1551 01:22:44,680 --> 01:22:46,720 Persuade her and bring her back. 1552 01:22:47,060 --> 01:22:49,940 My heart says she will agree 1553 01:22:50,810 --> 01:22:52,690 You go once. 1554 01:22:52,730 --> 01:22:53,940 [Sighs] 1555 01:22:54,980 --> 01:22:56,310 Sirat, there is no use. 1556 01:22:58,980 --> 01:22:59,810 She... 1557 01:23:01,980 --> 01:23:03,980 She is not a girl who understands relationships. 1558 01:23:06,180 --> 01:23:08,100 she doesn't understand the atmosphere here. 1559 01:23:10,060 --> 01:23:12,310 nor does she want to adjust. 1560 01:23:14,310 --> 01:23:15,310 But still, 1561 01:23:16,480 --> 01:23:17,190 [Sighs] 1562 01:23:17,310 --> 01:23:18,560 I will go once. 1563 01:23:20,430 --> 01:23:21,720 It's okay, Viraj. 1564 01:23:22,930 --> 01:23:25,600 This is all a game created by God. 1565 01:23:26,310 --> 01:23:30,310 We have to play as he makes us play. 1566 01:23:35,180 --> 01:23:38,430 Nobody loves anyone truly these days. 1567 01:23:39,310 --> 01:23:42,560 In fact, there is no one to understand true love. 1568 01:23:47,810 --> 01:23:48,980 That's right. 1569 01:23:50,810 --> 01:23:51,610 Well, leave it. 1570 01:23:53,480 --> 01:23:55,860 You tell, did you get married or not? 1571 01:23:59,180 --> 01:24:01,930 Viraj, I've lost interest in love. 1572 01:24:03,430 --> 01:24:06,550 I only fell in love once in my life. 1573 01:24:07,430 --> 01:24:10,100 I only asked God for him. 1574 01:24:10,810 --> 01:24:13,690 But perhaps destiny had something else in mind. 1575 01:24:14,850 --> 01:24:16,850 But now I can't do it again. 1576 01:24:19,430 --> 01:24:20,850 You are right, Sirat. 1577 01:24:24,560 --> 01:24:26,560 No one understood true love. 1578 01:24:26,850 --> 01:24:28,350 no one could express it. 1579 01:24:34,310 --> 01:24:36,230 By dreaming while awake 1580 01:24:40,060 --> 01:24:42,560 I sacrificed all my happiness. 1581 01:24:46,560 --> 01:24:47,440 Okay, Sirat. 1582 01:24:48,430 --> 01:24:49,430 I'm leaving. 1583 01:24:49,430 --> 01:24:51,300 Mom and dad must be waiting. 1584 01:24:56,430 --> 01:24:57,430 Okay. 1585 01:24:58,980 --> 01:25:00,310 Take care of yourself. 1586 01:25:43,850 --> 01:25:44,550 Viraj! 1587 01:25:44,680 --> 01:25:45,550 Hmm. 1588 01:25:47,730 --> 01:25:49,310 Son, where were you all this time? 1589 01:25:49,560 --> 01:25:51,060 Your phone was also switched off. 1590 01:25:51,230 --> 01:25:52,610 Many times I tried. 1591 01:25:55,350 --> 01:25:56,550 Son Viraj, 1592 01:25:57,430 --> 01:25:59,470 You just scared us. 1593 01:25:59,980 --> 01:26:02,110 Hands and feet were getting numb. 1594 01:26:02,310 --> 01:26:04,480 Son, where were you till late at night? 1595 01:26:06,680 --> 01:26:07,350 I... 1596 01:26:07,810 --> 01:26:09,060 I was with Kamal. 1597 01:26:09,560 --> 01:26:10,440 Viraj, 1598 01:26:11,180 --> 01:26:13,300 Don't let your life lead to darkness. 1599 01:26:14,310 --> 01:26:16,190 Nothing is lost yet. 1600 01:26:16,600 --> 01:26:17,430 Do as I say 1601 01:26:17,680 --> 01:26:19,850 Persuade Sehaj and bring her home in the morning. 1602 01:26:20,430 --> 01:26:22,350 Maybe she waits for you. 1603 01:26:22,930 --> 01:26:23,600 Hmm. 1604 01:26:23,930 --> 01:26:24,800 Go, son. 1605 01:27:12,810 --> 01:27:14,480 -Greetings, dad. -Greetings, son. 1606 01:27:14,560 --> 01:27:15,730 How are you? All well? 1607 01:27:15,810 --> 01:27:17,060 I'm fine, how are you? 1608 01:27:17,230 --> 01:27:18,440 I'm fine. 1609 01:27:19,430 --> 01:27:20,550 Greetings, mom. 1610 01:27:20,560 --> 01:27:21,690 God bless you. 1611 01:27:23,430 --> 01:27:25,470 I wanted to talk to Sehaj. 1612 01:27:25,560 --> 01:27:26,190 Okay. 1613 01:27:27,180 --> 01:27:29,220 Sure son, why not. 1614 01:27:32,560 --> 01:27:34,440 But Sehaj doesn't want to talk to you. 1615 01:27:39,060 --> 01:27:40,980 Try talking to him once. 1616 01:27:41,060 --> 01:27:41,980 It's of no use. 1617 01:27:42,930 --> 01:27:43,970 Actually... 1618 01:27:45,060 --> 01:27:47,440 You ruined our daughter's life. 1619 01:27:50,350 --> 01:27:51,550 Your mom, 1620 01:27:51,850 --> 01:27:53,970 she keeps taunting about every thing. 1621 01:27:54,480 --> 01:27:56,940 That is why we neither want to send her 1622 01:27:57,100 --> 01:27:58,470 nor does he have to go. 1623 01:28:02,310 --> 01:28:03,310 Baljeet! 1624 01:28:03,980 --> 01:28:06,810 Our son-in-law has come home after so many days 1625 01:28:06,930 --> 01:28:08,930 You started without asking him for tea or water. 1626 01:28:09,600 --> 01:28:10,430 Sorry. 1627 01:28:17,600 --> 01:28:18,550 Okay, mom. 1628 01:28:24,350 --> 01:28:26,220 I'm leaving, dad. 1629 01:28:27,980 --> 01:28:29,310 It's okay, son. 1630 01:28:30,600 --> 01:28:32,470 Everything will be fine with time. 1631 01:28:40,060 --> 01:28:44,810 ♪ I've got my full share of sorrow ♪ 1632 01:28:45,230 --> 01:28:50,230 ♪ But my desire remained unfulfilled ♪ 1633 01:28:50,350 --> 01:28:55,220 ♪ I've got my full share of sorrow ♪ 1634 01:28:55,600 --> 01:29:00,930 ♪ But my desire remained unfulfilled ♪ 1635 01:29:00,980 --> 01:29:03,230 ♪ My beloved ♪ 1636 01:29:03,560 --> 01:29:06,110 ♪ My beloved ♪ 1637 01:29:06,180 --> 01:29:08,720 ♪ My beloved ♪ 1638 01:29:08,810 --> 01:29:11,110 ♪ My beloved ♪ 1639 01:29:11,350 --> 01:29:13,470 ♪ My beloved ♪ 1640 01:29:13,680 --> 01:29:16,050 ♪ My beloved ♪ 1641 01:29:16,430 --> 01:29:19,180 ♪ My beloved ♪ 1642 01:29:19,230 --> 01:29:21,560 ♪ My beloved ♪ 1643 01:29:42,430 --> 01:29:47,550 Don't know who has cast an evil eye on my happy family. 1644 01:29:48,480 --> 01:29:50,730 which used to smell like flowers. 1645 01:29:51,430 --> 01:29:56,600 That God changed fate in a single day. 1646 01:29:58,430 --> 01:30:00,680 Surinder, have patience. 1647 01:30:01,980 --> 01:30:03,980 God will make everything alright. 1648 01:30:04,980 --> 01:30:07,060 Sardar-ji, the truth is... 1649 01:30:10,180 --> 01:30:13,600 I cannot see my Viraj's pain. 1650 01:30:14,230 --> 01:30:18,810 My heart breaks when I see my son. 1651 01:30:21,810 --> 01:30:22,940 Don't worry. 1652 01:30:23,850 --> 01:30:25,220 I will do something. 1653 01:30:26,600 --> 01:30:28,300 I'll go to the Panchayat in the morning. 1654 01:30:28,680 --> 01:30:31,220 I'll gather the whole community and go to sister. 1655 01:30:32,310 --> 01:30:34,940 We will bring Sehaj home at any cost. 1656 01:30:35,560 --> 01:30:37,940 even if we have to agree to any of their conditions. 1657 01:30:38,310 --> 01:30:39,190 Yes. 1658 01:30:39,230 --> 01:30:41,560 Sehaj will definitely come at this home. 1659 01:30:47,730 --> 01:30:49,310 I wish! 1660 01:30:50,810 --> 01:30:52,610 Okay, Village head Sir, greetings. 1661 01:30:57,310 --> 01:30:58,190 Greetings. 1662 01:30:58,230 --> 01:30:59,480 Greetings, Mr.Dhillon 1663 01:30:59,560 --> 01:31:00,560 -Greetings. -Greetings. 1664 01:31:00,560 --> 01:31:01,810 Have a seat. 1665 01:31:03,850 --> 01:31:04,850 Village head Sir, 1666 01:31:04,930 --> 01:31:05,550 Yes, please. 1667 01:31:05,600 --> 01:31:07,600 Today I've come to talk to you very important. 1668 01:31:07,730 --> 01:31:09,310 Speak openly, Mr.Dhillon. 1669 01:31:09,350 --> 01:31:10,800 There is nothing to think about. 1670 01:31:11,680 --> 01:31:12,680 Village head Sir, 1671 01:31:13,680 --> 01:31:16,350 As you know we had got our younger son married. 1672 01:31:16,560 --> 01:31:17,440 Yes. 1673 01:31:17,730 --> 01:31:19,690 The daughter-in-law got angry and went to her parents' home. 1674 01:31:20,930 --> 01:31:22,180 Went parent's home? 1675 01:31:22,810 --> 01:31:25,440 See, Small matters happen in every house. 1676 01:31:26,430 --> 01:31:29,550 We just want children to be happy wherever they live. 1677 01:31:29,930 --> 01:31:31,550 Sir, what happened like this? 1678 01:31:31,850 --> 01:31:35,550 Even today people give examples of your family's love. 1679 01:31:36,930 --> 01:31:37,800 Member Sir, 1680 01:31:38,600 --> 01:31:40,930 Telling something only brings shame to oneself. 1681 01:31:41,310 --> 01:31:42,230 Actually, 1682 01:31:42,350 --> 01:31:44,800 The girl's mother interferes a lot in our house. 1683 01:31:45,560 --> 01:31:46,810 She doesn't let her settle down. 1684 01:31:46,930 --> 01:31:49,680 Mr. Dhillon, this has become a matter of every household. 1685 01:31:50,310 --> 01:31:51,980 Times have changed a lot. 1686 01:31:52,310 --> 01:31:54,730 Earlier people used to teach girls 1687 01:31:55,180 --> 01:31:56,680 that they have to settle down. 1688 01:31:57,180 --> 01:31:57,930 But now, 1689 01:31:58,310 --> 01:32:00,610 Parents say don't be afraid of your in-laws. 1690 01:32:01,180 --> 01:32:02,550 Village head Sir, 1691 01:32:02,680 --> 01:32:04,550 Things are no longer the same as before. 1692 01:32:04,680 --> 01:32:07,470 Now the families are relying only on God. 1693 01:32:07,930 --> 01:32:10,430 The rest, Sir you don't worry. 1694 01:32:10,680 --> 01:32:12,430 We'll go with you in the morning. 1695 01:32:12,680 --> 01:32:15,050 Will persuade the daughter-in-law and bring her home. 1696 01:32:15,560 --> 01:32:16,860 Thank you so much. 1697 01:32:17,430 --> 01:32:19,470 Be ready by 10 a.m. 1698 01:32:19,560 --> 01:32:20,980 Sit, Mr.Dhillon have drink. 1699 01:32:21,060 --> 01:32:21,860 It's okay, thank you. 1700 01:32:21,930 --> 01:32:22,720 Okay, okay. 1701 01:32:22,810 --> 01:32:24,690 -See you in the morning. -Greetings. 1702 01:32:25,060 --> 01:32:26,190 Village head Sir, 1703 01:32:26,430 --> 01:32:27,350 Let him go, 1704 01:32:27,430 --> 01:32:29,470 Order a drink, let's have it. 1705 01:32:29,680 --> 01:32:30,720 Sure. 1706 01:32:31,560 --> 01:32:33,480 Boy, bring glasses. 1707 01:32:38,430 --> 01:32:39,680 Greetings to everyone. 1708 01:32:39,810 --> 01:32:40,610 Sit. 1709 01:32:42,600 --> 01:32:43,470 Mr.Gill, 1710 01:32:43,850 --> 01:32:46,220 We've come to talk about Sehaj. 1711 01:32:47,060 --> 01:32:47,690 Okay. 1712 01:32:47,810 --> 01:32:48,610 You keep quiet. 1713 01:32:48,810 --> 01:32:49,810 Talk to me. 1714 01:32:50,100 --> 01:32:51,050 Look, sister. 1715 01:32:51,350 --> 01:32:53,050 If there is anything, let us know. 1716 01:32:53,600 --> 01:32:55,050 We will find solution. 1717 01:32:55,560 --> 01:32:57,610 Don't ruin daughter's house. 1718 01:32:58,430 --> 01:33:00,350 Mr.Gill, you are a sensible person. 1719 01:33:01,060 --> 01:33:04,360 By keeping the girl at home you're bringing disrepute to both the families 1720 01:33:04,680 --> 01:33:07,680 Sehaj and Viraj's life will be ruined. 1721 01:33:07,980 --> 01:33:09,690 I will not send my daughter there. 1722 01:33:10,060 --> 01:33:13,610 These people have made my daughter's life miserable. 1723 01:33:13,680 --> 01:33:15,050 Interrupts on everything. 1724 01:33:15,100 --> 01:33:17,720 I will never send my daughter to that house. 1725 01:33:18,930 --> 01:33:19,680 No, sister. 1726 01:33:19,810 --> 01:33:21,360 Village head Sir is right. 1727 01:33:21,430 --> 01:33:23,100 The solution will come out only by talking. 1728 01:33:23,180 --> 01:33:24,930 No, we don't want to talk. 1729 01:33:25,180 --> 01:33:26,300 Look, Baljeet. 1730 01:33:27,560 --> 01:33:28,940 We are daughter's parents. 1731 01:33:29,310 --> 01:33:32,110 we should talk very polietly. 1732 01:33:32,180 --> 01:33:33,350 Please keep quiet. 1733 01:33:33,730 --> 01:33:35,560 Tell them all to leave. 1734 01:33:35,730 --> 01:33:38,110 I will never send my daughter to that house. 1735 01:33:38,560 --> 01:33:39,690 Look, sister. 1736 01:33:40,060 --> 01:33:42,310 Mother sets up her daughter's house. 1737 01:33:42,560 --> 01:33:44,060 But what kind of mother you are? 1738 01:33:44,180 --> 01:33:45,930 You want to ruin your daughter's house? 1739 01:33:47,930 --> 01:33:49,680 Sister, If you don't listen to me 1740 01:33:49,680 --> 01:33:51,430 then at least obey the Panchayat. 1741 01:33:51,430 --> 01:33:52,300 Brother, 1742 01:33:52,480 --> 01:33:56,810 Only we know the humiliation our daughter has suffered in your house 1743 01:33:56,850 --> 01:33:59,050 Sister, if this matter is resolved in the Panchayat 1744 01:33:59,230 --> 01:34:00,810 then we have come to take the girl. 1745 01:34:01,180 --> 01:34:03,850 We take responsibility from boy's family. 1746 01:34:04,350 --> 01:34:06,720 No matter how many times you say this 1747 01:34:07,060 --> 01:34:09,110 We will not send our daughter at all. 1748 01:34:11,060 --> 01:34:12,110 Village head Sir, 1749 01:34:12,350 --> 01:34:14,470 I think she doesn't want her daughter to settle down. 1750 01:34:14,680 --> 01:34:16,550 We are making unnecessary requests. 1751 01:34:16,730 --> 01:34:17,810 Let's go. 1752 01:34:22,680 --> 01:34:23,300 Sister. 1753 01:34:23,350 --> 01:34:24,100 Okay. 1754 01:34:24,180 --> 01:34:25,680 We tried our best 1755 01:34:26,350 --> 01:34:27,550 The rest is your wish. 1756 01:34:27,560 --> 01:34:28,690 Greetings. 1757 01:34:29,600 --> 01:34:30,430 Let's go. 1758 01:34:30,680 --> 01:34:31,550 Let's go. 1759 01:34:49,350 --> 01:34:51,470 I don't understand one thing 1760 01:34:51,810 --> 01:34:54,110 If they didn't have to send daughter- in -law 1761 01:34:54,680 --> 01:34:56,470 then why did they get her married? 1762 01:34:58,560 --> 01:34:59,610 Yes, Surinder. 1763 01:35:00,980 --> 01:35:02,310 I am thinking the same thing. 1764 01:35:03,730 --> 01:35:05,560 We even sent a mediator there. 1765 01:35:06,180 --> 01:35:07,850 Gathered the community as well. 1766 01:35:08,310 --> 01:35:09,860 Also held a Panchayat. 1767 01:35:11,430 --> 01:35:13,470 But they are'nt ready to send her daughter. 1768 01:35:17,980 --> 01:35:20,190 Now there seems to be only one solution. 1769 01:35:21,560 --> 01:35:23,060 Wait for a good time. 1770 01:35:24,680 --> 01:35:26,430 And keep faith in God. 1771 01:35:31,060 --> 01:35:32,560 O Almighty! 1772 01:35:35,680 --> 01:35:36,720 O Almighty! 1773 01:36:15,310 --> 01:36:17,940 [Phone ringing] 1774 01:36:21,310 --> 01:36:21,980 Hello. 1775 01:36:22,060 --> 01:36:22,560 Hello. 1776 01:36:22,600 --> 01:36:23,680 Greetings, brother-in-law. 1777 01:36:23,680 --> 01:36:24,550 Greetings. 1778 01:36:24,730 --> 01:36:25,690 Nikki speaking. 1779 01:36:25,730 --> 01:36:26,810 Yes, Nikki say. 1780 01:36:28,930 --> 01:36:31,300 Brother-in-law, congratulations. 1781 01:36:31,600 --> 01:36:33,180 A son is born in your house. 1782 01:36:33,180 --> 01:36:34,180 Really Nikki? 1783 01:36:34,310 --> 01:36:35,190 Is a son born? 1784 01:36:35,230 --> 01:36:36,310 Yes, brother-in-law. 1785 01:36:36,430 --> 01:36:37,720 Which hospital is Sahaj in? 1786 01:36:38,310 --> 01:36:40,190 That I don't know. 1787 01:36:40,560 --> 01:36:42,480 But I know that it is in Chandigarh. 1788 01:36:42,560 --> 01:36:43,480 Chandigarh? 1789 01:36:43,560 --> 01:36:44,230 Yes. 1790 01:36:44,430 --> 01:36:45,300 Okay, Nikki. 1791 01:36:45,430 --> 01:36:46,430 Okay, brother-in-law. 1792 01:36:46,480 --> 01:36:47,310 Bye. 1793 01:36:49,310 --> 01:36:50,310 Congrats, bro. 1794 01:36:52,730 --> 01:36:54,230 Let's go to Chandigarh. 1795 01:36:54,560 --> 01:36:56,060 Son is born. 1796 01:36:56,060 --> 01:36:57,940 She didn't tell me about the hospital. 1797 01:36:59,810 --> 01:37:01,440 Call mediator, buddy. 1798 01:37:07,060 --> 01:37:10,440 The person you're trying to reach is currently unavailable. 1799 01:37:10,480 --> 01:37:11,230 Buddy, 1800 01:37:11,350 --> 01:37:13,300 Chanjeet aunt's number is not reachable. 1801 01:37:16,560 --> 01:37:18,560 Dude, do one thing. 1802 01:37:18,930 --> 01:37:20,100 Call Sehaj. 1803 01:37:20,180 --> 01:37:22,930 It's a happy occasion. Don't mind. 1804 01:37:24,060 --> 01:37:24,860 Call her. 1805 01:37:31,060 --> 01:37:33,440 The subscriber you're calling is switched off. 1806 01:37:33,560 --> 01:37:35,560 Sehaj number is also switched off. 1807 01:37:35,680 --> 01:37:37,680 I will try her mom's number. 1808 01:37:42,810 --> 01:37:45,610 The person you're trying to call is currently busy. 1809 01:37:46,230 --> 01:37:48,230 Sehaj's mom disconnected the call. 1810 01:37:48,600 --> 01:37:49,350 No problem. 1811 01:37:49,430 --> 01:37:50,970 We will go to Chandigarh. 1812 01:37:51,060 --> 01:37:52,560 Will find hospital too. 1813 01:37:53,060 --> 01:37:53,940 Let's go. 1814 01:37:55,560 --> 01:37:57,060 [Laughs] 1815 01:37:57,560 --> 01:37:58,730 Mom, come fast. 1816 01:37:58,810 --> 01:38:00,560 Lest the baby boy become young. 1817 01:38:00,600 --> 01:38:01,800 Shut up! 1818 01:38:01,930 --> 01:38:03,430 How will he get younger? 1819 01:38:03,480 --> 01:38:05,940 Right now I've to bless my grandson. 1820 01:38:05,930 --> 01:38:07,300 Then he will become young. 1821 01:38:07,600 --> 01:38:08,930 You keep joking a lot. 1822 01:38:08,980 --> 01:38:10,110 Mom, I became a father. 1823 01:38:10,100 --> 01:38:11,680 I'm very excited. Let's go quickly. 1824 01:38:11,680 --> 01:38:13,100 Bro, we also dad you became a father. 1825 01:38:13,180 --> 01:38:14,550 When we said you became uncle. 1826 01:38:15,930 --> 01:38:16,550 Let's go. 1827 01:38:16,560 --> 01:38:17,560 Take out the car. 1828 01:38:17,680 --> 01:38:18,800 I'm opening the gate. 1829 01:38:20,060 --> 01:38:21,730 Take it out. 1830 01:38:22,100 --> 01:38:23,050 Take out, come. 1831 01:38:38,810 --> 01:38:39,690 Let's go. 1832 01:38:46,810 --> 01:38:48,060 Got information? 1833 01:38:48,100 --> 01:38:49,050 No man! 1834 01:38:49,060 --> 01:38:50,440 I enquired at the Government Hospital 1835 01:38:50,430 --> 01:38:51,800 and Krishna hospital too. 1836 01:38:51,850 --> 01:38:52,800 Sehaj is nowhere. 1837 01:38:52,930 --> 01:38:54,180 Try in P.G.I 1838 01:38:54,310 --> 01:38:55,560 They will definitely be there. 1839 01:38:55,730 --> 01:38:57,560 Yes, let's try in P.G.I 1840 01:39:00,350 --> 01:39:01,680 Hello P.G.I? 1841 01:39:03,430 --> 01:39:04,180 Yes. 1842 01:39:05,430 --> 01:39:08,800 Actually, I wanted to know if you have a patient named Sahaj? 1843 01:39:10,060 --> 01:39:11,440 I'm her husband speaking. 1844 01:39:11,480 --> 01:39:12,860 I'm coming from somewhere outside. 1845 01:39:12,930 --> 01:39:14,680 And her number is not reachable. 1846 01:39:15,980 --> 01:39:17,560 Please check it and tell me. 1847 01:39:19,350 --> 01:39:20,930 Yes, yes Sehaj Preet Kaur. 1848 01:39:20,930 --> 01:39:21,720 Yes, yes. 1849 01:39:21,810 --> 01:39:22,560 Is she here? 1850 01:39:22,680 --> 01:39:23,680 Yes, we are coming. 1851 01:39:23,680 --> 01:39:25,300 Which department to come to? 1852 01:39:25,810 --> 01:39:26,440 Alright. 1853 01:39:26,430 --> 01:39:27,470 Fine, thank you. 1854 01:39:28,600 --> 01:39:30,550 Mom, work done. 1855 01:39:47,100 --> 01:39:48,300 -Ma'am. -Yes. 1856 01:39:48,350 --> 01:39:50,430 Here is a patient named Sehaj. 1857 01:39:50,560 --> 01:39:52,190 and she has given birth to a baby boy. 1858 01:39:52,310 --> 01:39:53,560 Is she from Chandigarh? 1859 01:39:53,560 --> 01:39:55,480 Ma'am, whether she came from Chandigarh or somewhere else, 1860 01:39:55,560 --> 01:39:57,310 -just tell whether she is here or not? -Okay, wait. 1861 01:39:57,480 --> 01:39:58,980 She is very preety. 1862 01:39:59,230 --> 01:40:00,360 You just keep quiet here. 1863 01:40:00,430 --> 01:40:01,550 Let me see my son. 1864 01:40:01,560 --> 01:40:02,810 Is she Sehaj Preet Kaur? 1865 01:40:03,930 --> 01:40:04,600 Yes. 1866 01:40:04,680 --> 01:40:06,300 She is in room number 203. 1867 01:40:06,350 --> 01:40:07,180 Thank you. 1868 01:40:07,180 --> 01:40:08,970 I've seen you somewhere. 1869 01:40:09,060 --> 01:40:10,060 You see her first. 1870 01:40:10,060 --> 01:40:11,560 -I'm going to see my son. -Let's go. 1871 01:40:11,810 --> 01:40:12,980 Baby is fine. 1872 01:40:13,350 --> 01:40:14,600 I have checked up. 1873 01:40:14,680 --> 01:40:16,470 You take your medicines from the counter below. 1874 01:40:16,560 --> 01:40:17,230 Okay. 1875 01:40:17,560 --> 01:40:18,480 Thank you. 1876 01:40:23,930 --> 01:40:24,800 Sehaj! 1877 01:40:26,810 --> 01:40:28,560 Mom, we've reached on time. 1878 01:40:28,600 --> 01:40:30,050 Baby is still small. 1879 01:40:31,100 --> 01:40:32,180 Don't you recognize? 1880 01:40:32,230 --> 01:40:34,360 I'm your uncle, Kamal. 1881 01:40:35,060 --> 01:40:37,730 Wait, let him meet his dad first. 1882 01:40:38,180 --> 01:40:39,720 Touch wood, 1883 01:40:39,810 --> 01:40:42,440 He is just like my Viraj. 1884 01:40:42,810 --> 01:40:43,860 No, mom. 1885 01:40:44,230 --> 01:40:45,860 He looks like Sehaj. 1886 01:40:46,930 --> 01:40:48,430 Thank God. 1887 01:40:48,850 --> 01:40:50,550 Happiness came to my house. 1888 01:40:50,730 --> 01:40:54,560 Now I will hug my grandson all day long. 1889 01:40:54,600 --> 01:40:56,930 Is he only your grandson? I'm his grandfather. 1890 01:40:56,980 --> 01:40:58,360 He will play with me. 1891 01:40:58,430 --> 01:41:00,100 [Laughing] 1892 01:41:01,600 --> 01:41:02,680 Mom, 1893 01:41:03,310 --> 01:41:04,730 When will Sehaj be discharged? 1894 01:41:04,850 --> 01:41:06,100 We have come to take Sehaj. 1895 01:41:06,930 --> 01:41:07,850 Yes, daughter. 1896 01:41:07,980 --> 01:41:09,480 This is your real house, right. 1897 01:41:09,560 --> 01:41:10,980 We are with you. 1898 01:41:11,310 --> 01:41:13,110 But you've to go to home. 1899 01:41:13,680 --> 01:41:14,600 Keep quiet. 1900 01:41:15,060 --> 01:41:16,690 Too much smiling doesn't suit you. 1901 01:41:17,310 --> 01:41:19,190 Mom, I don't want to go there. 1902 01:41:19,680 --> 01:41:20,930 Mom, I will not go. 1903 01:41:21,180 --> 01:41:22,550 I suffocate there. 1904 01:41:22,600 --> 01:41:23,800 Don't worry, dear. 1905 01:41:23,810 --> 01:41:25,690 We will go directly to our house from here. 1906 01:41:26,430 --> 01:41:28,550 Please you go away from here. 1907 01:41:29,100 --> 01:41:30,930 Why have you come to hurt my daughter? 1908 01:41:31,680 --> 01:41:33,350 She is already not well. 1909 01:41:33,850 --> 01:41:35,300 Please you go away from here. 1910 01:41:35,560 --> 01:41:36,310 Sister, 1911 01:41:36,680 --> 01:41:38,930 God has given us such great happiness. 1912 01:41:38,980 --> 01:41:40,440 Don't behave like this. 1913 01:41:40,430 --> 01:41:41,300 -Please. -It's okay. 1914 01:41:41,600 --> 01:41:42,680 -Please uncle. -Mom! 1915 01:41:42,980 --> 01:41:45,440 Sehaj is already upset, you go away. 1916 01:41:47,350 --> 01:41:48,180 Mom, 1917 01:41:48,480 --> 01:41:50,110 Have we come here to get insulted? 1918 01:41:50,430 --> 01:41:51,930 Shut up! 1919 01:41:52,480 --> 01:41:53,810 Kindly please. 1920 01:41:54,060 --> 01:41:54,980 Go. 1921 01:41:56,930 --> 01:41:57,550 Let's go. 1922 01:41:57,680 --> 01:41:58,600 -Mom! -No my child. 1923 01:42:00,230 --> 01:42:00,810 Let's go. 1924 01:42:00,850 --> 01:42:01,800 Come, Viraj. 1925 01:42:04,430 --> 01:42:05,100 Don't worry. 1926 01:42:05,350 --> 01:42:06,220 Not at all. 1927 01:42:34,980 --> 01:42:37,310 You are looking tensed. 1928 01:42:40,230 --> 01:42:41,560 Don't worry. 1929 01:42:45,600 --> 01:42:47,180 We will meet the lawyer. 1930 01:42:47,600 --> 01:42:49,220 Maybe he can give the right advice. 1931 01:42:50,100 --> 01:42:51,470 I know one. 1932 01:42:52,230 --> 01:42:53,810 That guy is a little clever. 1933 01:42:54,810 --> 01:42:56,110 But he is useful. 1934 01:42:56,480 --> 01:42:57,360 Kamal. 1935 01:42:58,100 --> 01:42:59,550 You are my best friend. 1936 01:43:01,180 --> 01:43:02,720 We will also meet with the lawyer. 1937 01:43:04,810 --> 01:43:06,690 Let's meet tomorrow. 1938 01:43:07,480 --> 01:43:09,360 At least finish your drink. 1939 01:43:30,930 --> 01:43:32,180 Don't worry. 1940 01:43:32,230 --> 01:43:33,980 This is just a minute's work for me. 1941 01:43:34,180 --> 01:43:36,180 Break and unite the house. 1942 01:43:36,810 --> 01:43:39,190 But I've to unite your house. 1943 01:43:39,430 --> 01:43:41,550 Advocate Sir, you just solve this case. 1944 01:43:41,600 --> 01:43:42,970 I will give you the next case. 1945 01:43:43,060 --> 01:43:44,440 Mine and Mini's. 1946 01:43:44,480 --> 01:43:45,810 We've to unite that house. 1947 01:43:46,060 --> 01:43:47,860 You deduct the fees from this case. 1948 01:43:48,980 --> 01:43:50,440 Sir, I didn't understand. 1949 01:43:50,810 --> 01:43:52,230 Kamal, stop nonsense. 1950 01:43:52,430 --> 01:43:54,100 Will look at Mini's issue later. 1951 01:43:54,930 --> 01:43:56,050 Advocate Sir, 1952 01:43:56,310 --> 01:43:58,860 you solve my case very wisely. 1953 01:43:59,310 --> 01:44:03,060 Because I want to spend my whole life with my wife Sehaj. 1954 01:44:03,100 --> 01:44:04,800 He is also saying with Sehaj 1955 01:44:04,850 --> 01:44:06,050 Not with Teji. 1956 01:44:07,930 --> 01:44:09,930 Sir, is there any case of Teji also? 1957 01:44:10,310 --> 01:44:11,310 Advocate Sir, 1958 01:44:12,060 --> 01:44:13,310 Don't listen to him. 1959 01:44:13,350 --> 01:44:14,930 He keeps talking nonsense. 1960 01:44:15,560 --> 01:44:18,110 Please focus on my case. 1961 01:44:18,810 --> 01:44:20,480 Which is very important for my life. 1962 01:44:20,730 --> 01:44:21,440 All right. 1963 01:44:22,060 --> 01:44:24,810 I'll prepare the file and call you. 1964 01:44:25,600 --> 01:44:26,550 Okay? 1965 01:44:26,730 --> 01:44:28,190 Okay, see you. 1966 01:44:28,230 --> 01:44:29,110 Okay. 1967 01:44:31,560 --> 01:44:34,110 He looks like this but he is really useful. 1968 01:44:38,730 --> 01:44:39,440 Hey! 1969 01:44:39,600 --> 01:44:40,180 Hmm. 1970 01:44:40,350 --> 01:44:41,430 Look there, Sharan. 1971 01:44:42,310 --> 01:44:43,560 Who is with her? 1972 01:44:46,060 --> 01:44:48,360 He is the most worthless student of our college 1973 01:44:48,430 --> 01:44:48,970 Yes, buddy. 1974 01:44:49,060 --> 01:44:50,560 What is he doing with her? 1975 01:44:50,980 --> 01:44:51,940 Let's go, Viraj. 1976 01:45:00,600 --> 01:45:01,430 Hello Sharan. 1977 01:45:01,850 --> 01:45:02,800 How's everything? 1978 01:45:03,810 --> 01:45:04,940 I'm fine. 1979 01:45:06,930 --> 01:45:09,300 He is my husband, Armaan. 1980 01:45:09,430 --> 01:45:10,220 Hello. 1981 01:45:10,850 --> 01:45:11,800 -All well? -Hello. 1982 01:45:11,850 --> 01:45:13,050 All good. 1983 01:45:13,680 --> 01:45:14,550 Armaan! 1984 01:45:16,060 --> 01:45:17,730 Excuse me, I'll just come. 1985 01:45:20,680 --> 01:45:23,350 Sharan, if you had to do all this 1986 01:45:24,310 --> 01:45:26,480 then why did you refuse my proposal? 1987 01:45:40,730 --> 01:45:41,560 Sharan! 1988 01:45:43,310 --> 01:45:44,560 I want to talk something. 1989 01:45:45,060 --> 01:45:45,940 Yes, tell me. 1990 01:45:47,100 --> 01:45:48,600 I wanted to say that 1991 01:45:49,310 --> 01:45:50,110 I...s 1992 01:45:51,430 --> 01:45:53,220 I'll talk to you again sometime. It's okay. 1993 01:45:53,310 --> 01:45:54,440 Why some other time? 1994 01:45:54,810 --> 01:45:56,060 Come on, tell me. 1995 01:45:57,730 --> 01:45:58,480 Actually, 1996 01:45:58,560 --> 01:45:59,690 I was saying... 1997 01:46:01,930 --> 01:46:03,600 I love you so much since childhood 1998 01:46:03,680 --> 01:46:05,180 I want to marry you. 1999 01:46:06,810 --> 01:46:08,690 Oh God! Oh God! Oh God! 2000 01:46:08,810 --> 01:46:10,480 Oh God! Oh God! Oh God! 2001 01:46:17,560 --> 01:46:18,440 Look. 2002 01:46:19,100 --> 01:46:22,180 I want to study and move ahead in life. 2003 01:46:22,480 --> 01:46:25,060 I'm away from the hassles of love. 2004 01:46:25,560 --> 01:46:27,940 Dear, when did I say to not study? 2005 01:46:28,310 --> 01:46:30,110 You marry me after studying. 2006 01:46:31,810 --> 01:46:32,690 No. 2007 01:46:32,930 --> 01:46:35,720 I will marry only as per my family's wish. 2008 01:46:37,680 --> 01:46:41,800 Nothing is more important to me than my parents' happiness. 2009 01:46:42,430 --> 01:46:45,470 It is their wish that I do an arranged marriage 2010 01:47:08,430 --> 01:47:09,220 Viraj. 2011 01:47:09,310 --> 01:47:10,110 Enough. 2012 01:47:16,560 --> 01:47:17,860 I understood everything. 2013 01:47:20,810 --> 01:47:22,110 May god keep you happy. 2014 01:47:22,350 --> 01:47:27,180 ♪ I haven't got anyone beloved ♪ 2015 01:47:27,560 --> 01:47:31,810 ♪ I have only got wounds of pain ♪ 2016 01:47:32,810 --> 01:47:37,810 ♪ I haven't got anyone beloved ♪ 2017 01:47:37,930 --> 01:47:42,350 ♪ I have only got wounds of pain ♪ 2018 01:47:42,680 --> 01:47:47,800 ♪ Once I lost hold of my beloved ♪ 2019 01:47:48,430 --> 01:47:52,600 ♪ I could never meet her again ♪ 2020 01:47:53,180 --> 01:47:58,600 ♪ Tears and betrayal are the only things left ♪ 2021 01:47:59,100 --> 01:48:03,930 ♪ I've got my full share of sorrow ♪ 2022 01:48:04,230 --> 01:48:09,440 ♪ But my desire remained unfulfilled ♪ 2023 01:48:09,430 --> 01:48:14,300 ♪ I've got my full share of sorrow ♪ 2024 01:48:14,430 --> 01:48:19,930 ♪ But my desire remained unfulfilled ♪ 2025 01:48:51,810 --> 01:48:53,060 Son, Viraj. 2026 01:48:54,350 --> 01:48:56,850 My child, how long will you be sad? 2027 01:48:57,680 --> 01:49:00,930 Think about your future life. 2028 01:49:01,680 --> 01:49:05,970 This sadness is leading you to depression. 2029 01:49:06,810 --> 01:49:07,480 Mom. 2030 01:49:08,560 --> 01:49:10,560 I don't want be sad. 2031 01:49:11,350 --> 01:49:12,930 or go into depression. 2032 01:49:14,230 --> 01:49:15,560 I don't understand 2033 01:49:16,180 --> 01:49:17,680 what should I do? 2034 01:49:18,180 --> 01:49:19,050 Viraj. 2035 01:49:20,930 --> 01:49:22,850 Son, I understand your problem. 2036 01:49:24,680 --> 01:49:26,800 You are absolutely right in your place. 2037 01:49:28,430 --> 01:49:30,680 Many times a person does things 2038 01:49:30,980 --> 01:49:33,310 that are not part of his character, even without wanting to. 2039 01:49:33,930 --> 01:49:36,300 Your character was just to laugh and play. 2040 01:49:36,310 --> 01:49:37,560 to enjoy. 2041 01:49:38,680 --> 01:49:40,800 But today you are shattered, son. 2042 01:49:41,560 --> 01:49:42,810 Absolutely shattered. 2043 01:49:42,980 --> 01:49:43,810 Dad. 2044 01:49:45,560 --> 01:49:46,690 I broke down. 2045 01:49:47,310 --> 01:49:49,610 I feel like I'm dying inside. 2046 01:49:50,810 --> 01:49:52,810 No, Son Viraj. 2047 01:49:54,350 --> 01:49:58,850 My son, life doesn't end when someone leaves. 2048 01:49:59,350 --> 01:50:00,180 And, 2049 01:50:00,430 --> 01:50:03,050 In the corner of your life 2050 01:50:03,480 --> 01:50:05,060 the heir of this house, 2051 01:50:05,180 --> 01:50:08,050 A small firefly has started twinkling. 2052 01:50:08,930 --> 01:50:13,050 Your life and the heir of this house is our granson. 2053 01:50:14,560 --> 01:50:16,440 Son, for the sake of God, 2054 01:50:17,350 --> 01:50:19,600 For the sake of that little child, 2055 01:50:19,930 --> 01:50:22,430 Please request Sehaj Preet once. 2056 01:50:22,430 --> 01:50:23,470 Bring her back. 2057 01:50:24,980 --> 01:50:25,940 Mom, 2058 01:50:26,060 --> 01:50:27,730 Sehaj is very stubborn. 2059 01:50:28,060 --> 01:50:29,730 If she loved me 2060 01:50:30,060 --> 01:50:31,690 she would have come. 2061 01:50:32,310 --> 01:50:34,230 Now I don't want to meet her. 2062 01:50:35,180 --> 01:50:37,680 Because I have given up all my desires 2063 01:50:37,930 --> 01:50:40,550 and have surrendered myself to fate. 2064 01:50:41,600 --> 01:50:47,050 ♪ I have blisters on my feet ♪ 2065 01:50:47,060 --> 01:50:51,940 ♪ I am a traveller of the paths ♪ 2066 01:50:51,980 --> 01:50:57,440 ♪ I have blisters on my feet ♪ 2067 01:50:57,480 --> 01:51:02,440 ♪ I am a traveller of the paths ♪ 2068 01:51:02,680 --> 01:51:13,300 ♪ I still have the noose of fair arms around my neck ♪ 2069 01:51:13,560 --> 01:51:15,940 ♪ I couldn't make any complaint ♪ 2070 01:51:15,980 --> 01:51:19,190 ♪ There was only a big flaw left ♪ 2071 01:51:19,430 --> 01:51:24,300 ♪ I've got my full share of sorrow ♪ 2072 01:51:24,680 --> 01:51:29,720 ♪ But my desire remained unfulfilled ♪ 2073 01:51:29,810 --> 01:51:34,860 ♪ I've got my full share of sorrow ♪ 2074 01:51:34,930 --> 01:51:39,180 ♪ But my desire remained unfulfilled ♪ 2075 01:52:28,060 --> 01:52:29,110 Viraj! 2076 01:52:29,680 --> 01:52:30,680 Hey Viraj! 2077 01:52:35,310 --> 01:52:36,060 Kamal? 2078 01:52:36,230 --> 01:52:39,060 Bro, lest you lock yourself in room and kill yourself. 2079 01:52:39,230 --> 01:52:40,810 Think about your friend sometimes. 2080 01:52:41,310 --> 01:52:42,360 Let's go outside. 2081 01:52:42,850 --> 01:52:44,180 No, dude. 2082 01:52:45,680 --> 01:52:47,600 I don't feel like going anywhere. 2083 01:52:47,680 --> 01:52:50,180 You know I feel lonely without you. 2084 01:52:50,680 --> 01:52:52,680 There is no one without you. 2085 01:52:53,350 --> 01:52:54,220 Come on! 2086 01:52:54,310 --> 01:52:55,810 Get my settings done from Mini. 2087 01:52:57,180 --> 01:52:58,430 You can never change. 2088 01:53:00,980 --> 01:53:02,860 I'm going to wash my face. 2089 01:53:03,060 --> 01:53:05,810 Bro, lest you lock yourself in the bathroom. 2090 01:53:07,180 --> 01:53:08,300 Sit, I'm coming. 2091 01:54:11,560 --> 01:54:12,560 Kamal! 2092 01:54:14,730 --> 01:54:16,110 Now where has Kamal gone? 2093 01:54:24,930 --> 01:54:26,970 Where did i keep it. 2094 01:54:36,430 --> 01:54:38,300 Buddy, what did you lose? 2095 01:54:38,560 --> 01:54:39,230 Dude, 2096 01:54:39,930 --> 01:54:41,550 I can't find my diary. 2097 01:54:41,810 --> 01:54:43,190 Don't know where I kept it. 2098 01:54:43,310 --> 01:54:44,230 Diary. 2099 01:54:44,430 --> 01:54:47,300 The diary has reached where it was supposed to reach. 2100 01:54:48,100 --> 01:54:49,180 What do you mean? 2101 01:54:49,230 --> 01:54:50,190 I mean, 2102 01:54:50,230 --> 01:54:52,560 National Book have published it. 2103 01:54:52,810 --> 01:54:54,310 And it has been published as well. 2104 01:54:56,730 --> 01:54:58,690 and people have liked it a lot. 2105 01:54:58,810 --> 01:55:00,110 What are you saying? 2106 01:55:01,310 --> 01:55:02,190 Take it. 2107 01:55:02,680 --> 01:55:04,100 Check of Rs 20 lakh. 2108 01:55:09,180 --> 01:55:11,680 After publication, they've given a cheque in your name. 2109 01:55:13,310 --> 01:55:14,110 But... 2110 01:55:14,230 --> 01:55:15,440 Don't make any excuses. 2111 01:55:15,850 --> 01:55:17,800 They have a conference scheduled next week. 2112 01:55:17,930 --> 01:55:19,680 And have made you the chief guest. 2113 01:55:20,230 --> 01:55:21,690 Do preparations. 2114 01:55:22,350 --> 01:55:23,930 Won't you hug me. 2115 01:55:27,180 --> 01:55:29,550 Thank you very much to all of you. 2116 01:55:29,930 --> 01:55:32,800 for taking out your precious time 2117 01:55:33,430 --> 01:55:37,680 'Hasrat' (Desire) is not something to be introduced. 2118 01:55:38,310 --> 01:55:41,860 Because everyone sitting here has read this book. 2119 01:55:42,430 --> 01:55:45,350 And I would like to invite on the stage 2120 01:55:45,430 --> 01:55:47,550 Hasrat book's writer Mr.Viraj. 2121 01:55:47,810 --> 01:55:48,940 Also, 2122 01:55:49,680 --> 01:55:52,180 I'm going to invite on the stage 2123 01:55:52,560 --> 01:55:56,060 the chairman of our club, Mr. Sunil Kumar Bulandi. 2124 01:55:56,060 --> 01:55:57,190 please come on the stage. 2125 01:56:02,480 --> 01:56:04,360 [Clapping] 2126 01:56:36,100 --> 01:56:37,220 First of all, 2127 01:56:37,310 --> 01:56:39,940 My loving greetings to you all. 2128 01:56:41,810 --> 01:56:43,810 I'm not any writer. 2129 01:56:44,930 --> 01:56:48,970 I just shared some incidents of my life 2130 01:56:49,560 --> 01:56:53,310 that my circumstances and my destiny taught me. 2131 01:56:55,060 --> 01:56:56,360 This book, Hasrat 2132 01:56:56,930 --> 01:57:00,100 is not about me or about any one person. 2133 01:57:01,600 --> 01:57:03,600 This is the story of every person 2134 01:57:03,730 --> 01:57:07,190 who has at some point given his life to someone else. 2135 01:57:08,430 --> 01:57:11,930 Sometimes our circumstances and destiny 2136 01:57:13,100 --> 01:57:15,180 takes us to a point where 2137 01:57:15,480 --> 01:57:18,730 where we quickly forget everything. 2138 01:57:20,230 --> 01:57:21,060 This book, 2139 01:57:21,930 --> 01:57:23,600 reflects such relationships 2140 01:57:23,730 --> 01:57:27,060 which are not related to loving or losing someone 2141 01:57:27,310 --> 01:57:29,110 but by true trust. 2142 01:57:37,560 --> 01:57:38,860 Sometimes a person 2143 01:57:40,430 --> 01:57:43,050 neither breaks nor shatters 2144 01:57:43,980 --> 01:57:45,190 but loses. 2145 01:57:46,930 --> 01:57:48,180 Sometimes to himself 2146 01:57:50,600 --> 01:57:52,100 sometimes to his love. 2147 01:57:56,100 --> 01:57:57,800 sometimes to his fate 2148 01:57:59,600 --> 01:58:01,930 sometimes to true companion . 2149 01:58:25,180 --> 01:58:28,050 Mr.Viraj,You have written the book 'Hasrat'. 2150 01:58:28,430 --> 01:58:29,930 Tell us the details. 2151 01:58:30,060 --> 01:58:31,980 This is a story about circumstances in life. 2152 01:58:32,180 --> 01:58:33,550 but I didn't think about it. 2153 01:58:33,930 --> 01:58:36,180 Whatever fate and circumstances taught me 2154 01:58:36,560 --> 01:58:38,360 I kept sharing those incidents. 2155 01:58:38,480 --> 01:58:41,810 What is written in the book 'Hasrat' that people are liking a lot? 2156 01:58:41,850 --> 01:58:42,680 Look, 2157 01:58:43,060 --> 01:58:44,690 I've written the reality. 2158 01:58:44,810 --> 01:58:46,360 These are incidents of life. 2159 01:58:46,430 --> 01:58:48,550 I think it relates to everyone. 2160 01:58:49,230 --> 01:58:52,690 At some point, someone must have been cheated by someone. 2161 01:58:53,430 --> 01:58:56,050 whether it was their own or a stranger. 2162 01:58:57,560 --> 01:59:00,560 I think that's why people are liking it. 2163 01:59:00,680 --> 01:59:02,680 What is your remaining 'Hasrat' (Desire)? 2164 01:59:02,930 --> 01:59:05,300 I have expressed all my desires in it. 2165 01:59:05,430 --> 01:59:07,970 Mr.Viraj, how did you develop a passion for writing? 2166 01:59:08,180 --> 01:59:09,800 Circumstances and fate. 2167 01:59:09,850 --> 01:59:10,680 Mr.Viraj, 2168 01:59:10,850 --> 01:59:13,180 After the success of the first book, 2169 01:59:13,230 --> 01:59:15,310 are you thinking of writing a second book? 2170 01:59:15,350 --> 01:59:17,050 I haven't even thought about it yet. 2171 01:59:17,560 --> 01:59:19,690 If this book inspires anyone 2172 01:59:20,060 --> 01:59:23,230 then I will definitely share some incidents of my life. 2173 01:59:23,310 --> 01:59:24,480 Okay sir, thank you. 2174 01:59:43,100 --> 01:59:43,680 Preet, 2175 01:59:44,180 --> 01:59:45,850 See how famous our Viraj is. 2176 01:59:45,930 --> 01:59:46,680 That's right. 2177 01:59:46,730 --> 01:59:48,230 Today he is famous all over the world. 2178 01:59:54,480 --> 01:59:55,310 Well done. 2179 01:59:55,980 --> 01:59:56,810 God bless you. 2180 02:00:09,060 --> 02:00:10,610 Congratulations, Viraj. 2181 02:00:11,430 --> 02:00:12,550 Thank you, Sirat. 2182 02:00:24,180 --> 02:00:25,180 How are you dear? 2183 02:00:25,680 --> 02:00:26,680 Good. 2184 02:00:26,850 --> 02:00:27,800 You didn't tell me. 2185 02:00:27,930 --> 02:00:28,680 What? 2186 02:00:29,230 --> 02:00:30,440 Which village do you belong to? 2187 02:00:31,480 --> 02:00:32,610 Gaddar Khera. 2188 02:00:32,930 --> 02:00:34,600 But I live in Chandigarh. 2189 02:00:35,100 --> 02:00:36,680 Oh shit! 2190 02:00:37,060 --> 02:00:38,360 You live in Chandigarh?140042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.