All language subtitles for H2O - Just Add Water - S01E06 - Young Love-sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,490 Имам посебну снагу 2 00:00:03,490 --> 00:00:05,900 да се не бојим да се користим 3 00:00:06,050 --> 00:00:08,950 Па дођите на ово је моја авантура 4 00:00:09,120 --> 00:00:12,070 Ово је моја фантазија, 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,760 Све је у томе да живи у океану, 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,510 Бити дивљи и слободан. 7 00:00:17,670 --> 00:00:20,610 Цоз нисам обична девојка. 8 00:00:20,750 --> 00:00:23,940 Ја сам из дубоког плавог подземља, 9 00:00:24,080 --> 00:00:25,450 земља или море 10 00:00:25,590 --> 00:00:29,880 Имам моћ ако само верујем. 11 00:00:30,100 --> 00:00:33,050 Цоз нисам обична девојка. 12 00:00:33,200 --> 00:00:36,150 Ја сам из дубоког плавог подземља, 13 00:00:36,300 --> 00:00:41,380 Земљиште или море свет је моја остриге, ја сам бисер. 14 00:00:41,550 --> 00:00:43,560 Нема обичне девојке. 15 00:00:50,760 --> 00:00:54,020 Ово место је цоол 16 00:01:11,210 --> 00:01:14,560 Левис, где си? 17 00:01:19,160 --> 00:01:21,240 Ти си Емма? 18 00:01:21,360 --> 00:01:23,310 овако 19 00:01:23,410 --> 00:01:25,090 На овај начин, Рикки 20 00:01:36,210 --> 00:01:38,020 Ви сте пријатељи овде 21 00:01:38,150 --> 00:01:40,090 момци, супер, имаш ствари 22 00:01:40,210 --> 00:01:43,970 да, надам се да ћете нам платити за све то, Левис 23 00:01:44,110 --> 00:01:45,830 само са мојим фирмним пријатељством 24 00:01:45,960 --> 00:01:47,290 Да ли ће ово радити, Левис? 25 00:01:47,420 --> 00:01:49,110 Наравно, то је, наравно, Ленни 26 00:01:49,240 --> 00:01:50,990 Ово је Ленни? 27 00:01:51,120 --> 00:01:52,780 Ох, ниси се упознао? 28 00:01:52,900 --> 00:01:54,400 Ленни, момци 29 00:01:54,520 --> 00:01:55,360 Момци, Ленни 30 00:01:55,470 --> 00:01:57,250 Он је мој брат, други најстарији 31 00:01:57,340 --> 00:01:58,930 Колико браће имаш? 32 00:01:59,040 --> 00:02:02,240 Четири, али само онај који би посједовао биљку ?? 33 00:02:02,360 --> 00:02:05,040 и само би се омогућило Левису да поправи систем залијевања 34 00:02:05,040 --> 00:02:06,620 Хеј, добро се добро бавите, Ленни 35 00:02:06,730 --> 00:02:09,900 Цео састав сат Систем за наводњавање биће потпуно аутоматизовати 36 00:02:10,020 --> 00:02:12,450 и ?? на тај древни систем за прскање горе 37 00:02:12,580 --> 00:02:15,400 ОК, ми ћемо ... Сеенс као да вас двојица има пуно за разговор 38 00:02:15,550 --> 00:02:17,610 па ћемо кренути 39 00:02:18,700 --> 00:02:20,870 Еллиот, где си? 40 00:02:20,990 --> 00:02:24,390 Могао бих се заувек сакрити овде 41 00:02:24,530 --> 00:02:25,880 можда би требао 42 00:02:26,000 --> 00:02:29,400 Хајде, Еллиот, донећемо вам праксу сурфања 43 00:02:34,970 --> 00:02:36,830 Чекај мало, јеси ли само рекао да је Суфинг? 44 00:02:36,960 --> 00:02:40,220 Да, Бирон га учи, добро је снаћи 45 00:02:40,350 --> 00:02:44,930 То је сјајно, али зар не заборављаш нешто? 46 00:02:45,050 --> 00:02:48,630 опустите се, не идем у воду, нити је он 47 00:02:55,540 --> 00:02:59,140 Лекције сурфа су на песку, нема шансе да се мокри 48 00:03:00,680 --> 00:03:02,350 побуне 49 00:03:02,480 --> 00:03:04,140 Хеј, Емма, чишћење плаже Аллеи'с Старт 50 00:03:04,280 --> 00:03:05,490 Хоћеш ли доћи? 51 00:03:05,600 --> 00:03:07,870 заборавио сам, сачекај мало 52 00:03:07,960 --> 00:03:10,320 Можете ли ми учинити заиста велику услугу? 53 00:03:10,590 --> 00:03:12,810 Гледај Еллиот за мене 54 00:03:12,940 --> 00:03:13,640 не 55 00:03:13,760 --> 00:03:15,250 Нема шансе, то се неће догодити 56 00:03:15,340 --> 00:03:16,340 молимо вас 57 00:03:16,450 --> 00:03:18,840 извини, не радим децу 58 00:03:18,970 --> 00:03:20,470 Само га одведи са собом 59 00:03:20,590 --> 00:03:22,630 Треба да вежба 60 00:03:22,750 --> 00:03:25,720 Можда желите да пођете са мном да очистим уличицу на плажи 61 00:03:25,860 --> 00:03:26,870 не хвала 62 00:03:27,010 --> 00:03:29,760 Сјајно, смири, хвала, цените то 63 00:03:29,880 --> 00:03:35,080 ЕММА, не преузимам никакву одговорност за све што се може или не мора да се догоди њему 64 00:03:35,200 --> 00:03:37,160 Верујем ти 65 00:03:38,420 --> 00:03:41,670 Знате ли да ћу бити професионално сурфер? 66 00:03:41,820 --> 00:03:43,870 Нико није рекао да морам да разговарам са тобом 67 00:03:43,990 --> 00:03:46,760 Гледајте, показаћу вам 68 00:03:46,890 --> 00:03:51,140 Еллиот! Престани се показати 69 00:03:52,070 --> 00:03:54,860 Еллиот! Врати се овде 70 00:03:54,980 --> 00:03:56,910 Мислим, Еллиот! 71 00:03:57,040 --> 00:04:00,210 Оставићу те овде 72 00:04:14,570 --> 00:04:19,270 Помоћ! Неко помаже! 73 00:04:19,400 --> 00:04:22,130 Помоћ! 74 00:04:44,670 --> 00:04:46,340 Како си то урадио? 75 00:04:46,490 --> 00:04:47,380 ући и умукни 76 00:04:47,510 --> 00:04:49,220 Следећи пут, ?? 77 00:05:13,090 --> 00:05:15,660 Хеј, Еллиот 78 00:05:16,840 --> 00:05:18,360 Шта је ово? 79 00:05:18,470 --> 00:05:21,510 Како си то урадио? 80 00:05:30,410 --> 00:05:33,170 Било је то као да је ова рипа изашла ниоткуда 81 00:05:33,290 --> 00:05:35,840 Мислио сам да завршим на Новом Зеланду или тако нешто 82 00:05:35,940 --> 00:05:38,070 А онда је била тамо 83 00:05:38,190 --> 00:05:40,070 - Спасила ме - чекајте секунду 84 00:05:40,190 --> 00:05:41,890 Видели сте Рикки у води? 85 00:05:42,010 --> 00:05:43,780 Да, била је невероватна 86 00:05:43,890 --> 00:05:45,490 Заиста? Зашто? 87 00:05:45,620 --> 00:05:48,180 јер је она најбржи пливач који сам икад видео 88 00:05:48,290 --> 00:05:51,820 Могла би пребити било шта, чак и делфин 89 00:05:51,950 --> 00:05:53,470 Делфин? 90 00:05:53,600 --> 00:05:56,450 Еллиот, шта сте тачно видели тамо? 91 00:05:56,560 --> 00:06:00,120 Али желим да знам је шта сте радили у води у првом реду 92 00:06:00,250 --> 00:06:04,370 Па, ја ... Схватићу 93 00:06:10,800 --> 00:06:13,940 Рикки, где си отишао? 94 00:06:14,060 --> 00:06:16,180 спасиш ме, али тада си управо нестао 95 00:06:16,310 --> 00:06:17,600 Како си то урадио? 96 00:06:17,750 --> 00:06:19,720 Добро сам у задржавању даха 97 00:06:19,850 --> 00:06:24,280 цоол, супер си, невероватан си 98 00:06:24,400 --> 00:06:25,620 Чекај, невероватан си 99 00:06:25,740 --> 00:06:27,430 -Да ли ми наклоност 100 00:06:27,560 --> 00:06:28,680 пусти ме унутра 101 00:06:28,800 --> 00:06:31,720 имаш га 102 00:06:31,840 --> 00:06:33,700 Рикки је овде 103 00:06:34,420 --> 00:06:36,570 Уђите, херој 104 00:06:36,700 --> 00:06:38,430 Верујем да ти дугујемо ?? 105 00:06:38,550 --> 00:06:40,840 Само сам им говорио о томе како си ме спасио 106 00:06:40,960 --> 00:06:43,180 Ох, не бих то назвао уштеде 107 00:06:43,310 --> 00:06:45,320 ?? 108 00:06:46,590 --> 00:06:48,870 она је најбржи пливач на свету 109 00:06:49,000 --> 00:06:50,140 претјерује 110 00:06:50,270 --> 00:06:53,710 Глупости, оно што сте урадили је ?? 111 00:06:53,830 --> 00:07:02,340 Рикки, могу ли да разговарам са вама на тренутак приватно? 112 00:07:04,240 --> 00:07:06,780 Шта? 113 00:07:06,890 --> 00:07:09,830 купате и питате ме шта 114 00:07:09,960 --> 00:07:11,640 Допустио си ме да седим 115 00:07:11,760 --> 00:07:12,850 Радио сам посао 116 00:07:12,970 --> 00:07:16,020 Следећи пут ?? 117 00:07:16,150 --> 00:07:18,870 Не брини, хоћу 118 00:07:19,760 --> 00:07:23,590 Да ли је, знаш, видиш било шта? 119 00:07:23,700 --> 00:07:26,370 осим кад сам га бљеснуо 120 00:07:26,480 --> 00:07:28,770 Наравно да не, не сумња у нешто 121 00:07:28,900 --> 00:07:31,660 Зашто је он тамо ?? О томе како сте могли да пливате делфин? 122 00:07:31,780 --> 00:07:33,400 преувеличава 123 00:07:33,500 --> 00:07:36,150 Био сам опрезан, побринуо сам се да ништа не види 124 00:07:36,270 --> 00:07:38,330 Нисам глуп, Емма 125 00:07:38,920 --> 00:07:40,910 Нисам то мислила 126 00:07:41,040 --> 00:07:44,820 Само, сазнајте да смо сирена биће огромна за Еллиот 127 00:07:44,950 --> 00:07:46,970 иех, прилично сам сигуран да ће то бити огроман за свакога 128 00:07:47,090 --> 00:07:50,260 Не разумете, никада нисмо имали тајне 129 00:07:50,380 --> 00:07:53,780 Ово би било као да му је она масивна лаж 130 00:07:53,900 --> 00:07:55,290 Никада то не би могао да поднесе 131 00:07:55,410 --> 00:07:59,910 Смешно то, људи који одрасте у савршеној породици сезе да имају тај проблем 132 00:08:00,040 --> 00:08:02,600 не могу ништа да носе 133 00:08:18,770 --> 00:08:20,470 Драги Рикки 134 00:08:20,600 --> 00:08:23,290 ти си мој херој 135 00:08:23,830 --> 00:08:27,800 Разумијем га ка обрачунавању ризика, Рикки 136 00:08:27,930 --> 00:08:32,930 Али, Вау, не можемо ризиковати да се претворимо у сирене на јавној плажи 137 00:08:33,050 --> 00:08:36,030 Еллиот је код куће уштеде, нема драме 138 00:08:36,150 --> 00:08:38,330 Можемо ли, молим вас, испустимо ово? 139 00:08:38,450 --> 00:08:39,650 само будите опрезни следећи пут 140 00:08:39,780 --> 00:08:42,490 Увек сам опрезан, мама 141 00:08:43,930 --> 00:08:45,610 мој задатак географије 142 00:08:45,740 --> 00:08:48,350 Рикки, скоро сам завршио 143 00:08:48,460 --> 00:08:50,310 Требало ми је сати 144 00:08:50,440 --> 00:08:54,520 Имамо само тог задатка јуче и скоро сте готови? 145 00:08:54,650 --> 00:08:57,600 Скоро да је готова 146 00:08:57,720 --> 00:09:00,080 Захваљујући теби, мораћу да почнем од нуле 147 00:09:01,280 --> 00:09:03,440 Не, зар га не замариш 148 00:09:03,560 --> 00:09:05,640 ОК, обришите 149 00:09:10,420 --> 00:09:13,800 Видите, нема потребе да стрес 150 00:09:20,090 --> 00:09:21,390 оопс 151 00:09:22,000 --> 00:09:22,470 оопс? 152 00:09:22,470 --> 00:09:23,650 то је била несрећа 153 00:09:23,760 --> 00:09:25,250 сачекајте, можда то не могу да проверсирам 154 00:09:25,360 --> 00:09:27,890 вратите мало молекула воде натраг у 155 00:09:34,290 --> 00:09:37,130 Ух ... оопс? 156 00:09:37,250 --> 00:09:38,090 Цлео 157 00:09:38,210 --> 00:09:42,640 Сви и даље учимо како да користимо наше моћи, ЕММ 158 00:09:42,780 --> 00:09:44,380 и сви смо добили бољи 159 00:09:44,490 --> 00:09:46,380 брз 160 00:09:46,490 --> 00:09:48,420 да уђи 161 00:09:49,500 --> 00:09:52,670 здраво 162 00:09:52,780 --> 00:09:55,340 Рикки, ово је за тебе 163 00:09:55,470 --> 00:09:57,770 Еллиот, то је тако лепо 164 00:09:57,890 --> 00:09:59,840 Није ли лепо, Рикки? 165 00:09:59,960 --> 00:10:02,940 Да, то је сјајно, хвала 166 00:10:04,420 --> 00:10:06,910 да ли желиш да дођеш да се играш мој нови ?? Игра? 167 00:10:07,030 --> 00:10:08,210 волела би 168 00:10:08,330 --> 00:10:13,770 Ух, дакле, то, морам, бити негде 169 00:10:13,900 --> 00:10:15,750 радије не сада, заправо 170 00:10:15,870 --> 00:10:17,540 извини, видимо се 171 00:10:17,660 --> 00:10:21,920 Чекај, имам и ја. 172 00:10:22,040 --> 00:10:25,370 Ох, чоколада, хвала 173 00:10:25,480 --> 00:10:27,690 то је најбољи што сам могао да нађем 174 00:10:27,810 --> 00:10:29,140 Користила сам све уштеђевине 175 00:10:29,600 --> 00:10:31,050 и надам се да ће ти се свидети меко ?? 176 00:10:31,170 --> 00:10:32,700 Ако не, могу да их вратим 177 00:10:32,820 --> 00:10:35,120 не, мекан ?? је у реду, хвала 178 00:10:35,240 --> 00:10:37,390 Еллиот, могу ли да разговарам са вама на минут? 179 00:10:37,510 --> 00:10:40,130 Наравно, не иди 180 00:10:45,400 --> 00:10:48,690 Еллиот, шта се дешава између тебе и Риккија? 181 00:10:48,820 --> 00:10:53,210 Не брините, обећавам да наша љубав неће ући на ваш пријатељство 182 00:10:55,320 --> 00:10:58,650 хајде, седимо 183 00:11:03,940 --> 00:11:08,430 Еллиот, Рикки није попут тебе девојке са којом идеш у школу 184 00:11:08,540 --> 00:11:10,890 она није нека врста девојке за тебе 185 00:11:11,020 --> 00:11:16,780 Она је старија и зрелија, некако 186 00:11:16,910 --> 00:11:20,350 неки од нас таквих људи у жени 187 00:11:36,890 --> 00:11:40,060 Да ли је то нешто што сте желели да ми кажете? 188 00:11:40,170 --> 00:11:43,890 Па, не 189 00:11:44,030 --> 00:11:47,420 Када смо тачно постали чувари? 190 00:11:47,550 --> 00:11:48,350 Еллиот, можеш ли само ... 191 00:11:48,490 --> 00:11:54,620 ?? сокови, један манго ?? и банана сундае 192 00:11:55,740 --> 00:11:59,480 Дакле, да ли је твоја девојка попут чоколаде? 193 00:11:59,610 --> 00:12:04,310 Увек је господо на овај начин, ушао је са овим избирком ?? и пљунуо сваки песак који је имао 194 00:12:04,460 --> 00:12:06,360 она мора да је сасвим девојка 195 00:12:06,490 --> 00:12:07,710 Сигурно је 196 00:12:07,830 --> 00:12:09,470 Морамо да разговарамо 197 00:12:09,600 --> 00:12:10,740 остати 198 00:12:15,680 --> 00:12:17,870 сачекајте овде 199 00:12:19,590 --> 00:12:22,870 тако је слатко да вас је згњечио 200 00:12:22,990 --> 00:12:25,250 , слатко као лимун 201 00:12:26,140 --> 00:12:28,300 Јесте ли знали за ово? 202 00:12:28,410 --> 00:12:30,780 Па, не баш тако 203 00:12:32,460 --> 00:12:33,660 Рикки, не боли ... 204 00:12:33,780 --> 00:12:36,720 Немојте ни размишљати да ме питате да га хумор 205 00:12:36,840 --> 00:12:38,360 Неће се догодити 206 00:12:38,480 --> 00:12:40,630 -Могу ли барем бити нежни? -Он је слатко дете 207 00:12:40,720 --> 00:12:41,890 сви сте били узнемирени 208 00:12:42,000 --> 00:12:44,050 Зашто је све слатко и лепо стално? 209 00:12:44,150 --> 00:12:45,640 Рикки, то је његова прва дробљење 210 00:12:45,750 --> 00:12:47,400 Не сећате се шта је било као дете 211 00:12:47,510 --> 00:12:51,380 не, и осим тога је све само зато што сам му спасио живот 212 00:12:51,510 --> 00:12:53,950 То је као ?? из псећег стопала 213 00:12:54,080 --> 00:12:55,460 Не би ти то нежно, зар не? 214 00:12:55,590 --> 00:12:59,970 Не, учинићу то брзо и надам се да га није претукао 215 00:13:02,820 --> 00:13:06,540 ОК, не радим целу ствар о томе баш добро 216 00:13:06,660 --> 00:13:08,530 То није веза, он је 11 217 00:13:08,640 --> 00:13:11,500 ОК, не радим цео ми се на тај начин толико свидјела ствар 218 00:13:11,620 --> 00:13:13,830 Шта да радим? 219 00:13:15,040 --> 00:13:19,220 у реду, реци ми шта да кажем да га скинем са мог случаја 220 00:13:19,350 --> 00:13:22,130 и рећи ћу то 221 00:13:24,420 --> 00:13:26,040 Немам ништа 222 00:13:28,230 --> 00:13:30,080 нисам ни један 223 00:13:30,210 --> 00:13:32,460 И питали сте ме јер ... 224 00:13:32,580 --> 00:13:34,820 Па, мислили бисмо да бисте одбили неколико пута 225 00:13:34,930 --> 00:13:38,300 Сигурно бисте знали неколико ?? 226 00:13:38,440 --> 00:13:39,710 Требам ?? 227 00:13:39,820 --> 00:13:41,590 ?? скоро тамо 228 00:13:41,720 --> 00:13:47,400 Тачно, сваки дан у 5: 00, сваки у 3 одељци би били вода у минуту у Трунсу 229 00:13:47,530 --> 00:13:48,460 То би требало да буде сигурно, зар не? 230 00:13:48,580 --> 00:13:50,080 не, не, остало је за апсорпцију 231 00:13:50,210 --> 00:13:51,500 Дакле, неће губити воду 232 00:13:51,630 --> 00:13:53,120 и све ће се сви играти 10 пута 233 00:13:53,250 --> 00:13:55,090 То звучи боље, не могу дозволити да моје биљке иду жедни 234 00:13:55,220 --> 00:13:56,380 није шанса за то 235 00:13:56,520 --> 00:13:59,610 Левис, момак саветуј молим? 236 00:13:59,740 --> 00:14:03,020 -Да, већина девојака само жели да зна где стоје 237 00:14:03,150 --> 00:14:06,610 -За морам се осећати као губитник -То вас 238 00:14:06,760 --> 00:14:08,850 Да ли ће се симпатија отишла на њега? 239 00:14:09,020 --> 00:14:10,960 не на мом искуству 240 00:14:11,080 --> 00:14:13,040 Хеј, Левис, време је новац 241 00:14:13,170 --> 00:14:15,860 У реду је, управо смо одлазили 242 00:14:24,200 --> 00:14:26,290 Хеј, Рикки 243 00:14:26,470 --> 00:14:29,500 Ох, Еллиот, какво изненађење 244 00:14:29,630 --> 00:14:33,520 - Донео сам ти нешто - гледам, Еллиот, нема више поклона, у реду? 245 00:14:33,650 --> 00:14:35,150 У реду 246 00:14:35,290 --> 00:14:39,750 Хеј, мислио сам да можда ти и ја смо могли да ухватимо филм 247 00:14:39,870 --> 00:14:41,080 не, хвала 248 00:14:41,190 --> 00:14:43,030 Можемо видети било шта што желите 249 00:14:43,150 --> 00:14:45,980 Хеј, знам да се заљубиш на мене 250 00:14:46,090 --> 00:14:47,720 Али нисам заинтересован 251 00:14:47,840 --> 00:14:50,680 Јесте ли знали да ћу бити професионални сурфер? 252 00:14:50,810 --> 00:14:53,730 Еллиот, прихвати ово, нисам девојка 253 00:14:53,840 --> 00:14:55,570 Ја сам усамљеник, тако ми се свиђа 254 00:14:55,700 --> 00:15:00,410 Шта ако сам постао и усамљеник? Тада бисмо могли обоје бити усамљени заједно 255 00:15:00,530 --> 00:15:06,590 Гледајте, чак и ако сте били, 4 године старији, 2 пилића виша и читав пуно мање очишћени 256 00:15:06,730 --> 00:15:08,170 Нећу бити заинтересован 257 00:15:08,300 --> 00:15:12,960 У стварном свету не значи да не, тако да се врати! 258 00:15:46,580 --> 00:15:48,250 Хеј, момци, шта има? 259 00:15:48,750 --> 00:15:50,310 Не можемо пронаћи Еллиота 260 00:15:50,430 --> 00:15:52,230 Биће около, само се опусти 261 00:15:52,340 --> 00:15:55,860 Он није, Рикки, тражимо га, а он није нигде 262 00:15:55,990 --> 00:15:57,620 Није попут њега, он само нестаје 263 00:15:57,750 --> 00:15:58,810 Јесте ли рекли родитељима? 264 00:15:58,940 --> 00:16:00,700 Нема шансе, наказем се 265 00:16:00,810 --> 00:16:02,520 То је као да је побегао 266 00:16:02,650 --> 00:16:06,390 Знате, понашао је све чудно синоћ 267 00:16:06,510 --> 00:16:08,740 не као и обично срећни 268 00:16:10,900 --> 00:16:12,430 Шта? 269 00:16:12,550 --> 00:16:14,610 Ох, не, вероватно није ништа 270 00:16:14,730 --> 00:16:15,470 Рикки? 271 00:16:15,580 --> 00:16:19,180 ОК, рекао сам му да ме није занимало 272 00:16:19,310 --> 00:16:22,070 Али мислим да сам био нежан 273 00:16:23,480 --> 00:16:34,440 ОК, рекао сам му да је чак и да је старији, виши и много мање, мислим да су речи биле бијеле чисте да ме не бих била заинтересована и онда ме само вратила и оставила ме на миру 274 00:16:34,560 --> 00:16:36,660 -Рикки -Ово је само дете 275 00:16:36,790 --> 00:16:38,160 Стално ме је гњавио 276 00:16:38,290 --> 00:16:42,650 који стално понашају као да почини ?? Јер се заљубите на вас 277 00:16:43,440 --> 00:16:46,080 Морамо да га нађемо пре него што моји родитељи сазнају 278 00:16:46,200 --> 00:16:48,640 Али, ако му се нешто догоди 279 00:16:48,760 --> 00:16:51,550 Била би ти крива 280 00:17:01,440 --> 00:17:05,280 Хеј, шта је са лицем? 281 00:17:05,440 --> 00:17:06,820 Еллиот 282 00:17:06,960 --> 00:17:09,200 Ох, да погодим 283 00:17:09,330 --> 00:17:13,280 Покушавате да га изневерите лако, а сада је можда истребљен 284 00:17:13,440 --> 00:17:15,550 нестао је, Левис 285 00:17:15,670 --> 00:17:17,620 ово је озбиљно 286 00:17:17,760 --> 00:17:19,970 Јесте ли га видели било где? 287 00:17:20,120 --> 00:17:21,670 Не, нисам ?? Од Леннија 288 00:17:21,770 --> 00:17:23,920 Можда би требало да покушате да размишљате као мало дете 289 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 easier said then done,where would you hide if you were a little kid? 290 00:17:26,770 --> 00:17:29,040 somewhere you'll never find me 291 00:17:30,800 --> 00:17:32,560 that's it 292 00:17:33,240 --> 00:17:37,450 what...alright,be mysterious 293 00:17:41,150 --> 00:17:46,180 Elliot!Elliot! 294 00:17:47,340 --> 00:17:49,760 i know you're in here 295 00:17:52,450 --> 00:17:54,500 please come out 296 00:17:54,610 --> 00:17:56,200 Жао ми је 297 00:17:56,330 --> 00:17:59,140 it's nearly closing time 298 00:18:05,140 --> 00:18:08,670 i remember you've said you could hide here forever 299 00:18:15,340 --> 00:18:16,600 Elliot,are you OK? 300 00:18:16,720 --> 00:18:20,560 i'm fine,just leave me alone 301 00:18:20,680 --> 00:18:22,290 listen,Elliot 302 00:18:22,410 --> 00:18:24,930 Жао ми је због свих те ствари које сам јуче рекао 303 00:18:25,060 --> 00:18:34,500 то је управо то још од малих година 304 00:18:36,640 --> 00:18:39,830 Навикао сам се на људе који ме не воле 305 00:18:39,950 --> 00:18:43,520 Али кад ме воле, није тако лако 306 00:18:44,390 --> 00:18:49,850 Осјећам се као да ... 307 00:18:49,980 --> 00:18:53,850 Не мислим ни да то могу да објасним 308 00:18:53,980 --> 00:18:57,010 Осјећам се да сам ?? 309 00:18:57,140 --> 00:18:59,560 и не средим то баш добро 310 00:18:59,700 --> 00:19:02,590 Жао ми је, Еллиот 311 00:19:02,720 --> 00:19:06,040 Надам се да бисте могли да покушате да разумете 312 00:19:06,140 --> 00:19:14,910 Можемо ли се понекад понекад дружити заједно? 313 00:19:30,850 --> 00:19:33,850 Како знате, то ради 314 00:19:40,160 --> 00:19:42,480 Мислим да је улаз овако 315 00:19:56,680 --> 00:19:57,530 здраво 316 00:19:59,790 --> 00:20:02,030 Систем залијевања почиње у 5:00 317 00:20:02,170 --> 00:20:03,320 Зашто? 318 00:20:05,840 --> 00:20:07,190 Шта? 319 00:20:08,980 --> 00:20:10,470 Шта? 320 00:20:11,480 --> 00:20:14,440 Ох, ок, на путу сам 321 00:20:19,800 --> 00:20:21,140 Емма 322 00:20:21,300 --> 00:20:23,710 Еллиот, брзо трчање! 323 00:20:25,990 --> 00:20:27,860 Зашто трчимо? 324 00:20:43,020 --> 00:20:44,640 овако 325 00:20:57,420 --> 00:21:00,160 Тачно, тако да је ово одељак 2 326 00:21:00,290 --> 00:21:02,020 Шта није у реду, зашто трчимо? 327 00:21:02,150 --> 00:21:05,140 Шта је Левис рекао шта је било ?? between watering every section? 328 00:21:05,280 --> 00:21:07,750 питаш ме? Не знам 329 00:21:07,970 --> 00:21:09,500 Мислим да је било минут 330 00:21:09,500 --> 00:21:19,180 Извини, Еллиот, трчи 331 00:21:21,430 --> 00:21:23,690 Мислим да је овако 332 00:21:25,440 --> 00:21:27,020 ох не 333 00:21:27,150 --> 00:21:30,200 Ленни? Ленни, јеси ли ту? 334 00:21:38,320 --> 00:21:40,150 Не схватам, шта је велика ствар 335 00:21:40,280 --> 00:21:41,610 Нешто нас јури? 336 00:21:41,730 --> 00:21:42,540 закључано је 337 00:21:42,670 --> 00:21:44,770 Не можете изаћи, инсталирам ово јуче 338 00:21:44,910 --> 00:21:46,490 аутоматизовани блок, нераскидиви 339 00:21:46,620 --> 00:21:47,890 Изгледа да ћемо овде заглавити овде неко време 340 00:21:48,020 --> 00:21:49,510 Еллиот! 341 00:21:49,640 --> 00:21:51,750 Нашао сам га, али, ово би могло постати ружно 342 00:21:51,900 --> 00:21:53,340 ОК, момци имате само 20 секунди 343 00:21:53,480 --> 00:21:54,250 пре него што се они почните почните 344 00:21:54,370 --> 00:21:59,040 па се мокримо, шта је велика ствар 345 00:21:59,170 --> 00:22:02,360 Цлео 346 00:22:02,000 --> 00:22:03,760 је то ?? 347 00:22:03,880 --> 00:22:05,540 Где? 348 00:22:06,640 --> 00:22:08,280 Умрљати 349 00:22:18,180 --> 00:22:20,290 Еллиот 350 00:22:33,140 --> 00:22:35,760 Рекао сам Леннију да ће брава бити нераскидива 351 00:22:35,860 --> 00:22:37,020 Тужиће ме 352 00:22:37,140 --> 00:22:38,720 Ваша брава? 353 00:22:38,850 --> 00:22:40,340 Закључајте их? 354 00:22:40,470 --> 00:22:43,360 Нисам ја крив, време затварања, браве 355 00:22:43,490 --> 00:22:47,890 То је ?? лом, и мораћу то да исправим 356 00:22:48,310 --> 00:22:49,910 Ви сте чудни 357 00:22:50,050 --> 00:22:52,510 Зашто трчиш из воде? 358 00:22:52,640 --> 00:22:58,200 Да, то је ... то је моја вода ?? 359 00:22:58,340 --> 00:23:00,600 трчи свуда када је мокро 360 00:23:00,720 --> 00:23:03,430 девојке су чудне 361 00:23:03,530 --> 00:23:06,210 Еллиот, никад више не бежи 362 00:23:06,340 --> 00:23:08,030 у реду 363 00:23:08,160 --> 00:23:09,980 И, немојте рећи мами и тати 364 00:23:10,110 --> 00:23:11,370 нема шансе 365 00:23:11,470 --> 00:23:13,980 и не добијајте девојку док не будете довољно стари 366 00:23:14,110 --> 00:23:17,110 У реду 367 00:23:18,070 --> 00:23:21,060 Не гурам пуно 32623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.