Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,490
Имам посебну снагу
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,900
да се не бојим да се користим
3
00:00:06,050 --> 00:00:08,950
Па дођите на ово је моја авантура
4
00:00:09,120 --> 00:00:12,070
Ово је моја фантазија,
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,760
Све је у томе да живи у океану,
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,510
Бити дивљи и слободан.
7
00:00:17,670 --> 00:00:20,610
Цоз нисам обична девојка.
8
00:00:20,750 --> 00:00:23,940
Ја сам из дубоког плавог подземља,
9
00:00:24,080 --> 00:00:25,450
земља или море
10
00:00:25,590 --> 00:00:29,880
Имам моћ ако само верујем.
11
00:00:30,100 --> 00:00:33,050
Цоз нисам обична девојка.
12
00:00:33,200 --> 00:00:36,150
Ја сам из дубоког плавог подземља,
13
00:00:36,300 --> 00:00:41,380
Земљиште или море свет је моја остриге, ја сам бисер.
14
00:00:41,550 --> 00:00:43,560
Нема обичне девојке.
15
00:00:50,760 --> 00:00:54,020
Ово место је цоол
16
00:01:11,210 --> 00:01:14,560
Левис, где си?
17
00:01:19,160 --> 00:01:21,240
Ти си Емма?
18
00:01:21,360 --> 00:01:23,310
овако
19
00:01:23,410 --> 00:01:25,090
На овај начин, Рикки
20
00:01:36,210 --> 00:01:38,020
Ви сте пријатељи овде
21
00:01:38,150 --> 00:01:40,090
момци, супер, имаш ствари
22
00:01:40,210 --> 00:01:43,970
да, надам се да ћете нам платити за све то, Левис
23
00:01:44,110 --> 00:01:45,830
само са мојим фирмним пријатељством
24
00:01:45,960 --> 00:01:47,290
Да ли ће ово радити, Левис?
25
00:01:47,420 --> 00:01:49,110
Наравно, то је, наравно, Ленни
26
00:01:49,240 --> 00:01:50,990
Ово је Ленни?
27
00:01:51,120 --> 00:01:52,780
Ох, ниси се упознао?
28
00:01:52,900 --> 00:01:54,400
Ленни, момци
29
00:01:54,520 --> 00:01:55,360
Момци, Ленни
30
00:01:55,470 --> 00:01:57,250
Он је мој брат, други најстарији
31
00:01:57,340 --> 00:01:58,930
Колико браће имаш?
32
00:01:59,040 --> 00:02:02,240
Четири, али само онај који би посједовао биљку ??
33
00:02:02,360 --> 00:02:05,040
и само би се омогућило Левису да поправи систем залијевања
34
00:02:05,040 --> 00:02:06,620
Хеј, добро се добро бавите, Ленни
35
00:02:06,730 --> 00:02:09,900
Цео састав сат Систем за наводњавање биће потпуно аутоматизовати
36
00:02:10,020 --> 00:02:12,450
и ?? на тај древни систем за прскање горе
37
00:02:12,580 --> 00:02:15,400
ОК, ми ћемо ... Сеенс као да вас двојица има пуно за разговор
38
00:02:15,550 --> 00:02:17,610
па ћемо кренути
39
00:02:18,700 --> 00:02:20,870
Еллиот, где си?
40
00:02:20,990 --> 00:02:24,390
Могао бих се заувек сакрити овде
41
00:02:24,530 --> 00:02:25,880
можда би требао
42
00:02:26,000 --> 00:02:29,400
Хајде, Еллиот, донећемо вам праксу сурфања
43
00:02:34,970 --> 00:02:36,830
Чекај мало, јеси ли само рекао да је Суфинг?
44
00:02:36,960 --> 00:02:40,220
Да, Бирон га учи, добро је снаћи
45
00:02:40,350 --> 00:02:44,930
То је сјајно, али зар не заборављаш нешто?
46
00:02:45,050 --> 00:02:48,630
опустите се, не идем у воду, нити је он
47
00:02:55,540 --> 00:02:59,140
Лекције сурфа су на песку, нема шансе да се мокри
48
00:03:00,680 --> 00:03:02,350
побуне
49
00:03:02,480 --> 00:03:04,140
Хеј, Емма, чишћење плаже Аллеи'с Старт
50
00:03:04,280 --> 00:03:05,490
Хоћеш ли доћи?
51
00:03:05,600 --> 00:03:07,870
заборавио сам, сачекај мало
52
00:03:07,960 --> 00:03:10,320
Можете ли ми учинити заиста велику услугу?
53
00:03:10,590 --> 00:03:12,810
Гледај Еллиот за мене
54
00:03:12,940 --> 00:03:13,640
не
55
00:03:13,760 --> 00:03:15,250
Нема шансе, то се неће догодити
56
00:03:15,340 --> 00:03:16,340
молимо вас
57
00:03:16,450 --> 00:03:18,840
извини, не радим децу
58
00:03:18,970 --> 00:03:20,470
Само га одведи са собом
59
00:03:20,590 --> 00:03:22,630
Треба да вежба
60
00:03:22,750 --> 00:03:25,720
Можда желите да пођете са мном да очистим уличицу на плажи
61
00:03:25,860 --> 00:03:26,870
не хвала
62
00:03:27,010 --> 00:03:29,760
Сјајно, смири, хвала, цените то
63
00:03:29,880 --> 00:03:35,080
ЕММА, не преузимам никакву одговорност за све што се може или не мора да се догоди њему
64
00:03:35,200 --> 00:03:37,160
Верујем ти
65
00:03:38,420 --> 00:03:41,670
Знате ли да ћу бити професионално сурфер?
66
00:03:41,820 --> 00:03:43,870
Нико није рекао да морам да разговарам са тобом
67
00:03:43,990 --> 00:03:46,760
Гледајте, показаћу вам
68
00:03:46,890 --> 00:03:51,140
Еллиот! Престани се показати
69
00:03:52,070 --> 00:03:54,860
Еллиот! Врати се овде
70
00:03:54,980 --> 00:03:56,910
Мислим, Еллиот!
71
00:03:57,040 --> 00:04:00,210
Оставићу те овде
72
00:04:14,570 --> 00:04:19,270
Помоћ! Неко помаже!
73
00:04:19,400 --> 00:04:22,130
Помоћ!
74
00:04:44,670 --> 00:04:46,340
Како си то урадио?
75
00:04:46,490 --> 00:04:47,380
ући и умукни
76
00:04:47,510 --> 00:04:49,220
Следећи пут, ??
77
00:05:13,090 --> 00:05:15,660
Хеј, Еллиот
78
00:05:16,840 --> 00:05:18,360
Шта је ово?
79
00:05:18,470 --> 00:05:21,510
Како си то урадио?
80
00:05:30,410 --> 00:05:33,170
Било је то као да је ова рипа изашла ниоткуда
81
00:05:33,290 --> 00:05:35,840
Мислио сам да завршим на Новом Зеланду или тако нешто
82
00:05:35,940 --> 00:05:38,070
А онда је била тамо
83
00:05:38,190 --> 00:05:40,070
- Спасила ме - чекајте секунду
84
00:05:40,190 --> 00:05:41,890
Видели сте Рикки у води?
85
00:05:42,010 --> 00:05:43,780
Да, била је невероватна
86
00:05:43,890 --> 00:05:45,490
Заиста? Зашто?
87
00:05:45,620 --> 00:05:48,180
јер је она најбржи пливач који сам икад видео
88
00:05:48,290 --> 00:05:51,820
Могла би пребити било шта, чак и делфин
89
00:05:51,950 --> 00:05:53,470
Делфин?
90
00:05:53,600 --> 00:05:56,450
Еллиот, шта сте тачно видели тамо?
91
00:05:56,560 --> 00:06:00,120
Али желим да знам је шта сте радили у води у првом реду
92
00:06:00,250 --> 00:06:04,370
Па, ја ... Схватићу
93
00:06:10,800 --> 00:06:13,940
Рикки, где си отишао?
94
00:06:14,060 --> 00:06:16,180
спасиш ме, али тада си управо нестао
95
00:06:16,310 --> 00:06:17,600
Како си то урадио?
96
00:06:17,750 --> 00:06:19,720
Добро сам у задржавању даха
97
00:06:19,850 --> 00:06:24,280
цоол, супер си, невероватан си
98
00:06:24,400 --> 00:06:25,620
Чекај, невероватан си
99
00:06:25,740 --> 00:06:27,430
-Да ли ми наклоност
100
00:06:27,560 --> 00:06:28,680
пусти ме унутра
101
00:06:28,800 --> 00:06:31,720
имаш га
102
00:06:31,840 --> 00:06:33,700
Рикки је овде
103
00:06:34,420 --> 00:06:36,570
Уђите, херој
104
00:06:36,700 --> 00:06:38,430
Верујем да ти дугујемо ??
105
00:06:38,550 --> 00:06:40,840
Само сам им говорио о томе како си ме спасио
106
00:06:40,960 --> 00:06:43,180
Ох, не бих то назвао уштеде
107
00:06:43,310 --> 00:06:45,320
??
108
00:06:46,590 --> 00:06:48,870
она је најбржи пливач на свету
109
00:06:49,000 --> 00:06:50,140
претјерује
110
00:06:50,270 --> 00:06:53,710
Глупости, оно што сте урадили је ??
111
00:06:53,830 --> 00:07:02,340
Рикки, могу ли да разговарам са вама на тренутак приватно?
112
00:07:04,240 --> 00:07:06,780
Шта?
113
00:07:06,890 --> 00:07:09,830
купате и питате ме шта
114
00:07:09,960 --> 00:07:11,640
Допустио си ме да седим
115
00:07:11,760 --> 00:07:12,850
Радио сам посао
116
00:07:12,970 --> 00:07:16,020
Следећи пут ??
117
00:07:16,150 --> 00:07:18,870
Не брини, хоћу
118
00:07:19,760 --> 00:07:23,590
Да ли је, знаш, видиш било шта?
119
00:07:23,700 --> 00:07:26,370
осим кад сам га бљеснуо
120
00:07:26,480 --> 00:07:28,770
Наравно да не, не сумња у нешто
121
00:07:28,900 --> 00:07:31,660
Зашто је он тамо ?? О томе како сте могли да пливате делфин?
122
00:07:31,780 --> 00:07:33,400
преувеличава
123
00:07:33,500 --> 00:07:36,150
Био сам опрезан, побринуо сам се да ништа не види
124
00:07:36,270 --> 00:07:38,330
Нисам глуп, Емма
125
00:07:38,920 --> 00:07:40,910
Нисам то мислила
126
00:07:41,040 --> 00:07:44,820
Само, сазнајте да смо сирена биће огромна за Еллиот
127
00:07:44,950 --> 00:07:46,970
иех, прилично сам сигуран да ће то бити огроман за свакога
128
00:07:47,090 --> 00:07:50,260
Не разумете, никада нисмо имали тајне
129
00:07:50,380 --> 00:07:53,780
Ово би било као да му је она масивна лаж
130
00:07:53,900 --> 00:07:55,290
Никада то не би могао да поднесе
131
00:07:55,410 --> 00:07:59,910
Смешно то, људи који одрасте у савршеној породици сезе да имају тај проблем
132
00:08:00,040 --> 00:08:02,600
не могу ништа да носе
133
00:08:18,770 --> 00:08:20,470
Драги Рикки
134
00:08:20,600 --> 00:08:23,290
ти си мој херој
135
00:08:23,830 --> 00:08:27,800
Разумијем га ка обрачунавању ризика, Рикки
136
00:08:27,930 --> 00:08:32,930
Али, Вау, не можемо ризиковати да се претворимо у сирене на јавној плажи
137
00:08:33,050 --> 00:08:36,030
Еллиот је код куће уштеде, нема драме
138
00:08:36,150 --> 00:08:38,330
Можемо ли, молим вас, испустимо ово?
139
00:08:38,450 --> 00:08:39,650
само будите опрезни следећи пут
140
00:08:39,780 --> 00:08:42,490
Увек сам опрезан, мама
141
00:08:43,930 --> 00:08:45,610
мој задатак географије
142
00:08:45,740 --> 00:08:48,350
Рикки, скоро сам завршио
143
00:08:48,460 --> 00:08:50,310
Требало ми је сати
144
00:08:50,440 --> 00:08:54,520
Имамо само тог задатка јуче и скоро сте готови?
145
00:08:54,650 --> 00:08:57,600
Скоро да је готова
146
00:08:57,720 --> 00:09:00,080
Захваљујући теби, мораћу да почнем од нуле
147
00:09:01,280 --> 00:09:03,440
Не, зар га не замариш
148
00:09:03,560 --> 00:09:05,640
ОК, обришите
149
00:09:10,420 --> 00:09:13,800
Видите, нема потребе да стрес
150
00:09:20,090 --> 00:09:21,390
оопс
151
00:09:22,000 --> 00:09:22,470
оопс?
152
00:09:22,470 --> 00:09:23,650
то је била несрећа
153
00:09:23,760 --> 00:09:25,250
сачекајте, можда то не могу да проверсирам
154
00:09:25,360 --> 00:09:27,890
вратите мало молекула воде натраг у
155
00:09:34,290 --> 00:09:37,130
Ух ... оопс?
156
00:09:37,250 --> 00:09:38,090
Цлео
157
00:09:38,210 --> 00:09:42,640
Сви и даље учимо како да користимо наше моћи, ЕММ
158
00:09:42,780 --> 00:09:44,380
и сви смо добили бољи
159
00:09:44,490 --> 00:09:46,380
брз
160
00:09:46,490 --> 00:09:48,420
да уђи
161
00:09:49,500 --> 00:09:52,670
здраво
162
00:09:52,780 --> 00:09:55,340
Рикки, ово је за тебе
163
00:09:55,470 --> 00:09:57,770
Еллиот, то је тако лепо
164
00:09:57,890 --> 00:09:59,840
Није ли лепо, Рикки?
165
00:09:59,960 --> 00:10:02,940
Да, то је сјајно, хвала
166
00:10:04,420 --> 00:10:06,910
да ли желиш да дођеш да се играш мој нови ?? Игра?
167
00:10:07,030 --> 00:10:08,210
волела би
168
00:10:08,330 --> 00:10:13,770
Ух, дакле, то, морам, бити негде
169
00:10:13,900 --> 00:10:15,750
радије не сада, заправо
170
00:10:15,870 --> 00:10:17,540
извини, видимо се
171
00:10:17,660 --> 00:10:21,920
Чекај, имам и ја.
172
00:10:22,040 --> 00:10:25,370
Ох, чоколада, хвала
173
00:10:25,480 --> 00:10:27,690
то је најбољи што сам могао да нађем
174
00:10:27,810 --> 00:10:29,140
Користила сам све уштеђевине
175
00:10:29,600 --> 00:10:31,050
и надам се да ће ти се свидети меко ??
176
00:10:31,170 --> 00:10:32,700
Ако не, могу да их вратим
177
00:10:32,820 --> 00:10:35,120
не, мекан ?? је у реду, хвала
178
00:10:35,240 --> 00:10:37,390
Еллиот, могу ли да разговарам са вама на минут?
179
00:10:37,510 --> 00:10:40,130
Наравно, не иди
180
00:10:45,400 --> 00:10:48,690
Еллиот, шта се дешава између тебе и Риккија?
181
00:10:48,820 --> 00:10:53,210
Не брините, обећавам да наша љубав неће ући на ваш пријатељство
182
00:10:55,320 --> 00:10:58,650
хајде, седимо
183
00:11:03,940 --> 00:11:08,430
Еллиот, Рикки није попут тебе девојке са којом идеш у школу
184
00:11:08,540 --> 00:11:10,890
она није нека врста девојке за тебе
185
00:11:11,020 --> 00:11:16,780
Она је старија и зрелија, некако
186
00:11:16,910 --> 00:11:20,350
неки од нас таквих људи у жени
187
00:11:36,890 --> 00:11:40,060
Да ли је то нешто што сте желели да ми кажете?
188
00:11:40,170 --> 00:11:43,890
Па, не
189
00:11:44,030 --> 00:11:47,420
Када смо тачно постали чувари?
190
00:11:47,550 --> 00:11:48,350
Еллиот, можеш ли само ...
191
00:11:48,490 --> 00:11:54,620
?? сокови, један манго ?? и банана сундае
192
00:11:55,740 --> 00:11:59,480
Дакле, да ли је твоја девојка попут чоколаде?
193
00:11:59,610 --> 00:12:04,310
Увек је господо на овај начин, ушао је са овим избирком ?? и пљунуо сваки песак који је имао
194
00:12:04,460 --> 00:12:06,360
она мора да је сасвим девојка
195
00:12:06,490 --> 00:12:07,710
Сигурно је
196
00:12:07,830 --> 00:12:09,470
Морамо да разговарамо
197
00:12:09,600 --> 00:12:10,740
остати
198
00:12:15,680 --> 00:12:17,870
сачекајте овде
199
00:12:19,590 --> 00:12:22,870
тако је слатко да вас је згњечио
200
00:12:22,990 --> 00:12:25,250
, слатко као лимун
201
00:12:26,140 --> 00:12:28,300
Јесте ли знали за ово?
202
00:12:28,410 --> 00:12:30,780
Па, не баш тако
203
00:12:32,460 --> 00:12:33,660
Рикки, не боли ...
204
00:12:33,780 --> 00:12:36,720
Немојте ни размишљати да ме питате да га хумор
205
00:12:36,840 --> 00:12:38,360
Неће се догодити
206
00:12:38,480 --> 00:12:40,630
-Могу ли барем бити нежни? -Он је слатко дете
207
00:12:40,720 --> 00:12:41,890
сви сте били узнемирени
208
00:12:42,000 --> 00:12:44,050
Зашто је све слатко и лепо стално?
209
00:12:44,150 --> 00:12:45,640
Рикки, то је његова прва дробљење
210
00:12:45,750 --> 00:12:47,400
Не сећате се шта је било као дете
211
00:12:47,510 --> 00:12:51,380
не, и осим тога је све само зато што сам му спасио живот
212
00:12:51,510 --> 00:12:53,950
То је као ?? из псећег стопала
213
00:12:54,080 --> 00:12:55,460
Не би ти то нежно, зар не?
214
00:12:55,590 --> 00:12:59,970
Не, учинићу то брзо и надам се да га није претукао
215
00:13:02,820 --> 00:13:06,540
ОК, не радим целу ствар о томе баш добро
216
00:13:06,660 --> 00:13:08,530
То није веза, он је 11
217
00:13:08,640 --> 00:13:11,500
ОК, не радим цео ми се на тај начин толико свидјела ствар
218
00:13:11,620 --> 00:13:13,830
Шта да радим?
219
00:13:15,040 --> 00:13:19,220
у реду, реци ми шта да кажем да га скинем са мог случаја
220
00:13:19,350 --> 00:13:22,130
и рећи ћу то
221
00:13:24,420 --> 00:13:26,040
Немам ништа
222
00:13:28,230 --> 00:13:30,080
нисам ни један
223
00:13:30,210 --> 00:13:32,460
И питали сте ме јер ...
224
00:13:32,580 --> 00:13:34,820
Па, мислили бисмо да бисте одбили неколико пута
225
00:13:34,930 --> 00:13:38,300
Сигурно бисте знали неколико ??
226
00:13:38,440 --> 00:13:39,710
Требам ??
227
00:13:39,820 --> 00:13:41,590
?? скоро тамо
228
00:13:41,720 --> 00:13:47,400
Тачно, сваки дан у 5: 00, сваки у 3 одељци би били вода у минуту у Трунсу
229
00:13:47,530 --> 00:13:48,460
То би требало да буде сигурно, зар не?
230
00:13:48,580 --> 00:13:50,080
не, не, остало је за апсорпцију
231
00:13:50,210 --> 00:13:51,500
Дакле, неће губити воду
232
00:13:51,630 --> 00:13:53,120
и све ће се сви играти 10 пута
233
00:13:53,250 --> 00:13:55,090
То звучи боље, не могу дозволити да моје биљке иду жедни
234
00:13:55,220 --> 00:13:56,380
није шанса за то
235
00:13:56,520 --> 00:13:59,610
Левис, момак саветуј молим?
236
00:13:59,740 --> 00:14:03,020
-Да, већина девојака само жели да зна где стоје
237
00:14:03,150 --> 00:14:06,610
-За морам се осећати као губитник -То вас
238
00:14:06,760 --> 00:14:08,850
Да ли ће се симпатија отишла на њега?
239
00:14:09,020 --> 00:14:10,960
не на мом искуству
240
00:14:11,080 --> 00:14:13,040
Хеј, Левис, време је новац
241
00:14:13,170 --> 00:14:15,860
У реду је, управо смо одлазили
242
00:14:24,200 --> 00:14:26,290
Хеј, Рикки
243
00:14:26,470 --> 00:14:29,500
Ох, Еллиот, какво изненађење
244
00:14:29,630 --> 00:14:33,520
- Донео сам ти нешто - гледам, Еллиот, нема више поклона, у реду?
245
00:14:33,650 --> 00:14:35,150
У реду
246
00:14:35,290 --> 00:14:39,750
Хеј, мислио сам да можда ти и ја смо могли да ухватимо филм
247
00:14:39,870 --> 00:14:41,080
не, хвала
248
00:14:41,190 --> 00:14:43,030
Можемо видети било шта што желите
249
00:14:43,150 --> 00:14:45,980
Хеј, знам да се заљубиш на мене
250
00:14:46,090 --> 00:14:47,720
Али нисам заинтересован
251
00:14:47,840 --> 00:14:50,680
Јесте ли знали да ћу бити професионални сурфер?
252
00:14:50,810 --> 00:14:53,730
Еллиот, прихвати ово, нисам девојка
253
00:14:53,840 --> 00:14:55,570
Ја сам усамљеник, тако ми се свиђа
254
00:14:55,700 --> 00:15:00,410
Шта ако сам постао и усамљеник? Тада бисмо могли обоје бити усамљени заједно
255
00:15:00,530 --> 00:15:06,590
Гледајте, чак и ако сте били, 4 године старији, 2 пилића виша и читав пуно мање очишћени
256
00:15:06,730 --> 00:15:08,170
Нећу бити заинтересован
257
00:15:08,300 --> 00:15:12,960
У стварном свету не значи да не, тако да се врати!
258
00:15:46,580 --> 00:15:48,250
Хеј, момци, шта има?
259
00:15:48,750 --> 00:15:50,310
Не можемо пронаћи Еллиота
260
00:15:50,430 --> 00:15:52,230
Биће около, само се опусти
261
00:15:52,340 --> 00:15:55,860
Он није, Рикки, тражимо га, а он није нигде
262
00:15:55,990 --> 00:15:57,620
Није попут њега, он само нестаје
263
00:15:57,750 --> 00:15:58,810
Јесте ли рекли родитељима?
264
00:15:58,940 --> 00:16:00,700
Нема шансе, наказем се
265
00:16:00,810 --> 00:16:02,520
То је као да је побегао
266
00:16:02,650 --> 00:16:06,390
Знате, понашао је све чудно синоћ
267
00:16:06,510 --> 00:16:08,740
не као и обично срећни
268
00:16:10,900 --> 00:16:12,430
Шта?
269
00:16:12,550 --> 00:16:14,610
Ох, не, вероватно није ништа
270
00:16:14,730 --> 00:16:15,470
Рикки?
271
00:16:15,580 --> 00:16:19,180
ОК, рекао сам му да ме није занимало
272
00:16:19,310 --> 00:16:22,070
Али мислим да сам био нежан
273
00:16:23,480 --> 00:16:34,440
ОК, рекао сам му да је чак и да је старији, виши и много мање, мислим да су речи биле бијеле чисте да ме не бих била заинтересована и онда ме само вратила и оставила ме на миру
274
00:16:34,560 --> 00:16:36,660
-Рикки -Ово је само дете
275
00:16:36,790 --> 00:16:38,160
Стално ме је гњавио
276
00:16:38,290 --> 00:16:42,650
који стално понашају као да почини ?? Јер се заљубите на вас
277
00:16:43,440 --> 00:16:46,080
Морамо да га нађемо пре него што моји родитељи сазнају
278
00:16:46,200 --> 00:16:48,640
Али, ако му се нешто догоди
279
00:16:48,760 --> 00:16:51,550
Била би ти крива
280
00:17:01,440 --> 00:17:05,280
Хеј, шта је са лицем?
281
00:17:05,440 --> 00:17:06,820
Еллиот
282
00:17:06,960 --> 00:17:09,200
Ох, да погодим
283
00:17:09,330 --> 00:17:13,280
Покушавате да га изневерите лако, а сада је можда истребљен
284
00:17:13,440 --> 00:17:15,550
нестао је, Левис
285
00:17:15,670 --> 00:17:17,620
ово је озбиљно
286
00:17:17,760 --> 00:17:19,970
Јесте ли га видели било где?
287
00:17:20,120 --> 00:17:21,670
Не, нисам ?? Од Леннија
288
00:17:21,770 --> 00:17:23,920
Можда би требало да покушате да размишљате као мало дете
289
00:17:24,040 --> 00:17:26,640
easier said then done,where would you hide if you were a little kid?
290
00:17:26,770 --> 00:17:29,040
somewhere you'll never find me
291
00:17:30,800 --> 00:17:32,560
that's it
292
00:17:33,240 --> 00:17:37,450
what...alright,be mysterious
293
00:17:41,150 --> 00:17:46,180
Elliot!Elliot!
294
00:17:47,340 --> 00:17:49,760
i know you're in here
295
00:17:52,450 --> 00:17:54,500
please come out
296
00:17:54,610 --> 00:17:56,200
Жао ми је
297
00:17:56,330 --> 00:17:59,140
it's nearly closing time
298
00:18:05,140 --> 00:18:08,670
i remember you've said you could hide here forever
299
00:18:15,340 --> 00:18:16,600
Elliot,are you OK?
300
00:18:16,720 --> 00:18:20,560
i'm fine,just leave me alone
301
00:18:20,680 --> 00:18:22,290
listen,Elliot
302
00:18:22,410 --> 00:18:24,930
Жао ми је због свих те ствари које сам јуче рекао
303
00:18:25,060 --> 00:18:34,500
то је управо то још од малих година
304
00:18:36,640 --> 00:18:39,830
Навикао сам се на људе који ме не воле
305
00:18:39,950 --> 00:18:43,520
Али кад ме воле, није тако лако
306
00:18:44,390 --> 00:18:49,850
Осјећам се као да ...
307
00:18:49,980 --> 00:18:53,850
Не мислим ни да то могу да објасним
308
00:18:53,980 --> 00:18:57,010
Осјећам се да сам ??
309
00:18:57,140 --> 00:18:59,560
и не средим то баш добро
310
00:18:59,700 --> 00:19:02,590
Жао ми је, Еллиот
311
00:19:02,720 --> 00:19:06,040
Надам се да бисте могли да покушате да разумете
312
00:19:06,140 --> 00:19:14,910
Можемо ли се понекад понекад дружити заједно?
313
00:19:30,850 --> 00:19:33,850
Како знате, то ради
314
00:19:40,160 --> 00:19:42,480
Мислим да је улаз овако
315
00:19:56,680 --> 00:19:57,530
здраво
316
00:19:59,790 --> 00:20:02,030
Систем залијевања почиње у 5:00
317
00:20:02,170 --> 00:20:03,320
Зашто?
318
00:20:05,840 --> 00:20:07,190
Шта?
319
00:20:08,980 --> 00:20:10,470
Шта?
320
00:20:11,480 --> 00:20:14,440
Ох, ок, на путу сам
321
00:20:19,800 --> 00:20:21,140
Емма
322
00:20:21,300 --> 00:20:23,710
Еллиот, брзо трчање!
323
00:20:25,990 --> 00:20:27,860
Зашто трчимо?
324
00:20:43,020 --> 00:20:44,640
овако
325
00:20:57,420 --> 00:21:00,160
Тачно, тако да је ово одељак 2
326
00:21:00,290 --> 00:21:02,020
Шта није у реду, зашто трчимо?
327
00:21:02,150 --> 00:21:05,140
Шта је Левис рекао шта је било ?? between watering every section?
328
00:21:05,280 --> 00:21:07,750
питаш ме? Не знам
329
00:21:07,970 --> 00:21:09,500
Мислим да је било минут
330
00:21:09,500 --> 00:21:19,180
Извини, Еллиот, трчи
331
00:21:21,430 --> 00:21:23,690
Мислим да је овако
332
00:21:25,440 --> 00:21:27,020
ох не
333
00:21:27,150 --> 00:21:30,200
Ленни? Ленни, јеси ли ту?
334
00:21:38,320 --> 00:21:40,150
Не схватам, шта је велика ствар
335
00:21:40,280 --> 00:21:41,610
Нешто нас јури?
336
00:21:41,730 --> 00:21:42,540
закључано је
337
00:21:42,670 --> 00:21:44,770
Не можете изаћи, инсталирам ово јуче
338
00:21:44,910 --> 00:21:46,490
аутоматизовани блок, нераскидиви
339
00:21:46,620 --> 00:21:47,890
Изгледа да ћемо овде заглавити овде неко време
340
00:21:48,020 --> 00:21:49,510
Еллиот!
341
00:21:49,640 --> 00:21:51,750
Нашао сам га, али, ово би могло постати ружно
342
00:21:51,900 --> 00:21:53,340
ОК, момци имате само 20 секунди
343
00:21:53,480 --> 00:21:54,250
пре него што се они почните почните
344
00:21:54,370 --> 00:21:59,040
па се мокримо, шта је велика ствар
345
00:21:59,170 --> 00:22:02,360
Цлео
346
00:22:02,000 --> 00:22:03,760
је то ??
347
00:22:03,880 --> 00:22:05,540
Где?
348
00:22:06,640 --> 00:22:08,280
Умрљати
349
00:22:18,180 --> 00:22:20,290
Еллиот
350
00:22:33,140 --> 00:22:35,760
Рекао сам Леннију да ће брава бити нераскидива
351
00:22:35,860 --> 00:22:37,020
Тужиће ме
352
00:22:37,140 --> 00:22:38,720
Ваша брава?
353
00:22:38,850 --> 00:22:40,340
Закључајте их?
354
00:22:40,470 --> 00:22:43,360
Нисам ја крив, време затварања, браве
355
00:22:43,490 --> 00:22:47,890
То је ?? лом, и мораћу то да исправим
356
00:22:48,310 --> 00:22:49,910
Ви сте чудни
357
00:22:50,050 --> 00:22:52,510
Зашто трчиш из воде?
358
00:22:52,640 --> 00:22:58,200
Да, то је ... то је моја вода ??
359
00:22:58,340 --> 00:23:00,600
трчи свуда када је мокро
360
00:23:00,720 --> 00:23:03,430
девојке су чудне
361
00:23:03,530 --> 00:23:06,210
Еллиот, никад више не бежи
362
00:23:06,340 --> 00:23:08,030
у реду
363
00:23:08,160 --> 00:23:09,980
И, немојте рећи мами и тати
364
00:23:10,110 --> 00:23:11,370
нема шансе
365
00:23:11,470 --> 00:23:13,980
и не добијајте девојку док не будете довољно стари
366
00:23:14,110 --> 00:23:17,110
У реду
367
00:23:18,070 --> 00:23:21,060
Не гурам пуно
32623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.