All language subtitles for GAME.OF.LOVE.S01E28.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:30,399 We shouldn't judge someone 2 00:00:31,240 --> 00:00:34,159 based on their actions. 3 00:00:34,840 --> 00:00:36,479 We need to look at their intentions too. 4 00:00:38,000 --> 00:00:39,599 Intentions? 5 00:00:44,240 --> 00:00:45,799 It's too late. 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,999 Please keep my mom'ssituation a secret. 7 00:00:57,360 --> 00:00:59,359 Can you not tell anyone about my mother? 8 00:01:00,400 --> 00:01:01,999 I'm scared she might be in danger. 9 00:01:03,040 --> 00:01:04,199 You don't need to tell me. 10 00:01:04,640 --> 00:01:05,759 I know. 11 00:01:07,240 --> 00:01:08,159 I don't know. 12 00:01:08,560 --> 00:01:09,879 I have to be careful 13 00:01:10,440 --> 00:01:11,679 Because right now,both you 14 00:01:12,240 --> 00:01:14,719 and your husband are ready to attack me at any time 15 00:01:16,480 --> 00:01:17,919 I just want to tell you 16 00:01:18,200 --> 00:01:19,919 you can hurt me all you want. 17 00:01:20,800 --> 00:01:22,159 But don't bring my mom into the mix. 18 00:01:23,000 --> 00:01:23,679 I'm begging you 19 00:01:25,320 --> 00:01:27,079 I know how to differentiate. 20 00:01:27,560 --> 00:01:29,079 I'm worried about Aunt Kaew too 21 00:01:33,800 --> 00:01:34,599 Thank you. 22 00:01:37,080 --> 00:01:38,199 Do you know 23 00:01:38,400 --> 00:01:40,279 who attacked Aunt Kaew? 24 00:01:41,400 --> 00:01:45,279 There's only one person that benefits from it if my mom disappears 25 00:01:48,320 --> 00:01:49,479 Who are you referring to? 26 00:01:51,360 --> 00:01:52,199 Au nt Su. 27 00:01:56,760 --> 00:01:58,959 For the sake of our relationship in the past. 28 00:01:59,400 --> 00:02:01,399 This will be my last time helping you 29 00:02:03,000 --> 00:02:04,679 Gosh sir 30 00:02:04,760 --> 00:02:09,999 Why do you talk as if you're cutting all ties and leaving no feelings behind? 31 00:02:12,800 --> 00:02:15,199 You're not young like before any more. 32 00:02:15,640 --> 00:02:18,159 You can't use the same old tricks with me again. 33 00:02:21,280 --> 00:02:22,399 But regardless 34 00:02:22,520 --> 00:02:25,999 T have to thankyou for helping me 35 00:02:27,800 --> 00:02:29,799 So you're really not going to tell me 36 00:02:30,200 --> 00:02:31,799 what you're being blackmail for? 37 00:02:34,040 --> 00:02:35,799 I'm embarrassed 38 00:02:36,840 --> 00:02:37,999 It's best that you don't know 39 00:02:38,960 --> 00:02:40,559 Someone like you 40 00:02:41,720 --> 00:02:43,519 shouldn't get blackmailed that easily 41 00:02:45,000 --> 00:02:46,079 But whatever. 42 00:02:47,320 --> 00:02:48,639 It's fine if you won't tell me 43 00:02:48,640 --> 00:02:50,199 It has nothing to do with me anyway. 44 00:02:57,000 --> 00:02:58,199 Right. 45 00:02:59,200 --> 00:03:00,799 Someone like me 46 00:03:01,520 --> 00:03:04,079 shouldn't get blackmailed so easily 47 00:03:16,200 --> 00:03:17,919 For Aunt Kaew's safety. 48 00:03:19,400 --> 00:03:21,559 I agree that we should keep this a secret. 49 00:03:22,160 --> 00:03:22,999 Don't worry. 50 00:03:23,000 --> 00:03:24,479 I won't tell anyone about this. 51 00:03:25,360 --> 00:03:26,479 Thank you once again. 52 00:03:39,320 --> 00:03:40,799 Peem went there too? 53 00:03:41,960 --> 00:03:42,639 I know. 54 00:03:43,040 --> 00:03:43,999 I have to go. 55 00:03:53,400 --> 00:03:54,559 Vi kit. 56 00:03:55,800 --> 00:03:56,759 You're not asleep yet? 57 00:03:58,000 --> 00:03:58,759 Not yet. 58 00:03:59,120 --> 00:04:00,119 I was waiting for you 59 00:04:01,640 --> 00:04:02,999 Why are you back so late? 60 00:04:05,000 --> 00:04:05,839 It's just... 61 00:04:06,240 --> 00:04:09,959 I was busy talking to Aunt Kaew,the owner's wife, and forgot the time. 62 00:04:11,760 --> 00:04:12,439 Really? 63 00:04:13,400 --> 00:04:14,439 What did they say? 64 00:04:15,520 --> 00:04:16,639 Are they going to sell the land to us? 65 00:04:19,160 --> 00:04:22,239 At first it looked like they were but. 66 00:04:23,200 --> 00:04:25,799 Uncle Dec h wants to think it over 67 00:04:28,560 --> 00:04:29,399 Why? 68 00:04:31,640 --> 00:04:33,359 He probably... 69 00:04:33,640 --> 00:04:34,919 have... 70 00:04:35,520 --> 00:04:38,759 a lot of things to think about. 71 00:04:39,440 --> 00:04:40,479 Like what? 72 00:04:41,560 --> 00:04:43,039 Is it because of Peem's company? 73 00:04:46,480 --> 00:04:49,559 It's their family's matter 74 00:04:51,800 --> 00:04:54,199 I'm going to check on our son. 75 00:04:54,200 --> 00:04:55,399 I wonder if he fell asleep or not 76 00:05:10,880 --> 00:05:11,599 Plub. 77 00:05:13,840 --> 00:05:15,519 Are you hiding something from me? 78 00:05:29,320 --> 00:05:30,319 Peem! 79 00:05:39,800 --> 00:05:41,199 It's late. Why aren't you asleep? 80 00:05:50,520 --> 00:05:51,799 Don't walk away from me! 81 00:05:52,120 --> 00:05:52,999 Let me go! 82 00:05:53,000 --> 00:05:54,519 Someone might see! 83 00:05:54,800 --> 00:05:56,239 That's good if they do 84 00:06:04,800 --> 00:06:05,479 Pete! 85 00:06:07,320 --> 00:06:08,479 Don't do this! 86 00:06:10,520 --> 00:06:11,319 Why not? 87 00:06:11,480 --> 00:06:13,759 I've done more than kiss you, no? 88 00:06:15,280 --> 00:06:16,399 But right now, 89 00:06:16,560 --> 00:06:18,159 I'm your sister in law. 90 00:06:18,760 --> 00:06:20,639 You have no right to be rude to me 91 00:06:28,320 --> 00:06:29,199 Peem! 92 00:06:37,200 --> 00:06:38,719 This is actually great 93 00:06:41,320 --> 00:06:42,279 Peem! 94 00:06:44,560 --> 00:06:46,879 Peem, why are you home so late? 95 00:06:46,880 --> 00:06:48,039 Did you eat yet? 96 00:06:53,560 --> 00:06:54,719 Peem! 97 00:07:00,000 --> 00:07:02,719 Why didn't you tell me you went out of town? 98 00:07:02,920 --> 00:07:04,279 I could have gone with you 99 00:07:04,640 --> 00:07:06,399 We could have taken the chance 100 00:07:06,480 --> 00:07:08,199 to go on our honeymoon. 101 00:07:09,160 --> 00:07:12,559 Or should we start planning our honeymoon? 102 00:07:12,600 --> 00:07:13,999 Let's go to. 103 00:07:14,720 --> 00:07:15,639 Peem! 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,639 Peem! You can't do this to me! 105 00:07:30,960 --> 00:07:33,599 Is this the kind of marriage you wanted? 106 00:08:01,440 --> 00:08:02,279 Hey! 107 00:08:02,760 --> 00:08:04,079 Why are you home so late? 108 00:08:06,560 --> 00:08:07,959 When did we date? 109 00:08:08,600 --> 00:08:09,159 Huh? 110 00:08:09,640 --> 00:08:11,479 Are you crazy? Who's dating you? 111 00:08:13,720 --> 00:08:15,359 You're acting like my girlfriend. 112 00:08:16,320 --> 00:08:18,319 Waiting for me to come home and all. 113 00:08:19,200 --> 00:08:20,879 I need to talk to you 114 00:08:23,000 --> 00:08:24,439 What is it that you need to talk about? 115 00:08:24,760 --> 00:08:28,359 I think l know who leaked the clip four years ago 116 00:08:29,560 --> 00:08:30,439 Who? 117 00:09:00,960 --> 00:09:01,919 Who is this? 118 00:09:06,400 --> 00:09:07,439 Hello. 119 00:09:07,600 --> 00:09:09,559 Hello, Mr s. Trepradu b 120 00:09:09,720 --> 00:09:12,399 I'm Mrs. Su pang's secretary. 121 00:09:13,360 --> 00:09:13,999 Yes. 122 00:09:14,480 --> 00:09:15,999 What's the matter? 123 00:09:16,320 --> 00:09:18,959 She asked me to call you about the clip 124 00:09:22,920 --> 00:09:26,239 She asked me to handle the rest of your payment 125 00:09:31,720 --> 00:09:33,719 I thought she doesn't have any money right now? 126 00:09:34,160 --> 00:09:35,919 She has it now. 127 00:09:36,080 --> 00:09:37,199 Mrs. Su is ready 128 00:09:37,280 --> 00:09:40,279 and wants you to bring the clip with you 129 00:09:40,400 --> 00:09:42,279 She has a copy so why should I bring it?! 130 00:09:47,400 --> 00:09:49,799 Well, she lost her copy. 131 00:09:50,480 --> 00:09:51,879 Why does she want it again?! 132 00:09:51,880 --> 00:09:53,879 Is it not chaotic enough?! 133 00:09:54,880 --> 00:09:57,559 When do you want me to bring you the money? 134 00:09:59,840 --> 00:10:01,519 Today is fine. 135 00:10:03,160 --> 00:10:03,719 Yes! 136 00:10:05,240 --> 00:10:05,999 Okay. 137 00:10:06,160 --> 00:10:08,519 Ill send you the location 138 00:10:09,360 --> 00:10:10,039 Yes ma'am. 139 00:10:10,400 --> 00:10:11,199 Thank you. 140 00:10:14,200 --> 00:10:14,839 Yes! 141 00:10:17,440 --> 00:10:19,159 Is it possible that 142 00:10:19,240 --> 00:10:20,999 Pl ub'ssister 143 00:10:21,320 --> 00:10:23,399 was the one who recorded that clip? 144 00:10:24,080 --> 00:10:27,639 And the one who leaked the clip was Mrs. Supan g, Peem's step mom. 145 00:10:28,440 --> 00:10:29,759 Most likely possible 146 00:10:30,640 --> 00:10:31,519 Okay. 147 00:10:31,520 --> 00:10:33,719 We have to find a way for Mr s. Trepradu b 148 00:10:33,920 --> 00:10:35,519 to admit the truth 149 00:10:38,720 --> 00:10:41,079 Let's MOU. 150 00:10:46,320 --> 00:10:47,239 Peem. 151 00:10:47,680 --> 00:10:49,239 When I had you go check the land, 152 00:10:49,600 --> 00:10:51,319 how did it go? 153 00:10:52,000 --> 00:10:53,319 Save that for later. 154 00:10:53,800 --> 00:10:55,479 I have something more important than that. 155 00:10:57,600 --> 00:10:58,679 I found Mom. 156 00:11:01,360 --> 00:11:05,559 She's back in Thailand? When did she get back? 157 00:11:06,120 --> 00:11:07,599 Where is she? 158 00:11:07,640 --> 00:11:11,159 Where has she been all these years? Why didn't she call us? 159 00:11:11,720 --> 00:11:12,279 Huh? 160 00:11:15,520 --> 00:11:16,799 Who are they talking about? 161 00:11:18,040 --> 00:11:19,599 I can't tell you right now. 162 00:11:20,400 --> 00:11:22,999 Why can't you tell me right now? 163 00:11:24,200 --> 00:11:26,799 There's one thing you should know first. 164 00:11:27,360 --> 00:11:28,439 What is it? 165 00:11:29,680 --> 00:11:30,759 -It's about - -Mrs. Su! 166 00:11:31,200 --> 00:11:32,399 What can I do for you? 167 00:11:32,600 --> 00:11:33,839 Why are you asking me now?! 168 00:11:33,960 --> 00:11:35,279 Just go do your job! 169 00:11:35,480 --> 00:11:36,199 Yes ma'am. 170 00:11:45,560 --> 00:11:48,879 I came to get you to go have some snacks. 171 00:11:49,440 --> 00:11:50,799 Peem is also here 172 00:11:50,800 --> 00:11:52,199 Let's go have some snacks together. 173 00:11:52,400 --> 00:11:53,279 That's okay. 174 00:11:53,520 --> 00:11:55,719 I have errands I need to do with Dad 175 00:11:58,520 --> 00:11:59,359 Let's go Dad 176 00:12:01,320 --> 00:12:02,159 Let's. 177 00:12:08,840 --> 00:12:10,599 Where is Peem going with Dad? 178 00:12:11,600 --> 00:12:12,999 I don't know either. 179 00:12:14,800 --> 00:12:16,359 Peem didn't tell you anything? 180 00:12:16,600 --> 00:12:17,839 You're his wife. 181 00:12:19,320 --> 00:12:20,999 Dad didn't tell you either. 182 00:12:21,120 --> 00:12:22,039 What's strange about that? 183 00:12:22,840 --> 00:12:24,039 Excuse me. 184 00:12:24,720 --> 00:12:26,039 Regarding you and Pete 185 00:12:27,600 --> 00:12:30,639 it's more than just friends isn't it? 186 00:12:34,280 --> 00:12:35,399 Pete told you? 187 00:12:36,520 --> 00:12:37,119 No. 188 00:12:37,760 --> 00:12:38,759 I heard it myself 189 00:12:41,360 --> 00:12:42,319 So? 190 00:12:42,680 --> 00:12:44,479 It's over between him and I. 191 00:12:45,400 --> 00:12:48,319 But if Peem knows about this 192 00:12:49,080 --> 00:12:51,119 what will happen? 193 00:12:52,200 --> 00:12:53,959 Are you threatening me? 194 00:12:55,000 --> 00:12:57,159 If you don't want Peem to know about this 195 00:12:58,000 --> 00:12:59,599 you should already know 196 00:12:59,880 --> 00:13:03,879 you should be nice and obedient to me. 197 00:13:05,000 --> 00:13:06,039 Do you know 198 00:13:06,400 --> 00:13:08,039 why I didn't choose Pete? 199 00:13:09,840 --> 00:13:11,199 Because Pete 200 00:13:11,600 --> 00:13:13,959 has a mother who'sa mistress 201 00:13:15,440 --> 00:13:17,559 Just calling you mom 202 00:13:17,600 --> 00:13:19,519 already makes me disgusted. 203 00:13:41,000 --> 00:13:42,599 Get over Usa. 204 00:13:45,200 --> 00:13:46,399 But before this, 205 00:13:47,200 --> 00:13:50,519 you told me to try to win her over. 206 00:13:51,600 --> 00:13:54,239 That's before she was considered your brother'swife 207 00:13:54,640 --> 00:13:55,719 But right now, 208 00:13:56,280 --> 00:13:58,399 even though she's Mr. Thaw ip's daughter, 209 00:13:58,800 --> 00:14:01,039 have a powerful father and a rich family 210 00:14:01,360 --> 00:14:03,039 a woman who marries the older brother 211 00:14:03,280 --> 00:14:04,919 but sleeps with the younger brother, 212 00:14:05,160 --> 00:14:07,559 that woman isn't suitable for you. 213 00:14:08,120 --> 00:14:10,559 I don't want that woman to be my daughter in law 214 00:14:10,720 --> 00:14:13,399 I just want to make the most of her. 215 00:14:13,760 --> 00:14:17,599 So that you can beat Peem, understood? 216 00:14:18,840 --> 00:14:20,919 I'll make this decision on my own 217 00:14:24,240 --> 00:14:25,359 Not you. 218 00:14:32,880 --> 00:14:34,119 Gosh this boy! 219 00:14:47,640 --> 00:14:49,199 Target is here! 220 00:15:03,120 --> 00:15:03,759 Mrs. Tre. 221 00:15:14,240 --> 00:15:15,519 Hello Mr s. Trepradu b. 222 00:15:16,680 --> 00:15:17,519 Where's the money? 223 00:15:18,360 --> 00:15:18,999 Oh. 224 00:15:19,600 --> 00:15:24,039 M rs. Susaid if she doesn't get the original copy of the clip 225 00:15:25,120 --> 00:15:27,479 we might not be able to pay you 226 00:15:28,640 --> 00:15:30,119 That's too much! 227 00:15:30,320 --> 00:15:31,719 This is bad then! 228 00:15:32,920 --> 00:15:33,599 Well, 229 00:15:34,160 --> 00:15:36,479 Mrs. Su doesn't trust you. 230 00:15:37,080 --> 00:15:38,559 I'm the one 231 00:15:38,920 --> 00:15:40,919 that shouldn't trust that madam lady! 232 00:15:41,000 --> 00:15:43,199 She tricked me once four years ago 233 00:15:45,680 --> 00:15:47,359 What did she trick you about? 234 00:15:47,600 --> 00:15:48,519 The clip. 235 00:15:54,160 --> 00:15:55,439 Don't worry 236 00:15:55,600 --> 00:16:00,879 I know that Mrs. Sup ang was the one who leaked the clip four years ago. 237 00:16:01,120 --> 00:16:01,959 Am I right? 238 00:16:03,000 --> 00:16:03,679 Yes. 239 00:16:04,400 --> 00:16:05,959 Why do you ask if you know? 240 00:16:06,840 --> 00:16:08,599 So that means 241 00:16:08,920 --> 00:16:10,759 Mrs. Sup ang was the one who leaked the clip 242 00:16:11,000 --> 00:16:12,559 and made Grandma die. 243 00:16:13,760 --> 00:16:14,999 Is that correct? 244 00:16:17,720 --> 00:16:18,399 Yeah. 245 00:16:21,680 --> 00:16:23,599 In that case you 246 00:16:24,080 --> 00:16:26,039 were the one who recorded that clip, 247 00:16:26,200 --> 00:16:26,799 am I right? 248 00:16:28,440 --> 00:16:29,599 Wait. 249 00:16:31,080 --> 00:16:32,999 This is none of your business 250 00:16:34,400 --> 00:16:35,599 Why do you want to know? 251 00:16:39,840 --> 00:16:41,999 Well?! Where's the money?! 252 00:16:42,320 --> 00:16:43,999 You're not falling for the trick Tre 253 00:16:45,080 --> 00:16:46,279 Start plan B 254 00:16:48,600 --> 00:16:53,759 M rs. Su said if you won't admit to recording that clip 255 00:16:54,400 --> 00:16:56,319 we can't give you the money. 256 00:16:57,800 --> 00:16:59,079 What is your problem?! 257 00:17:01,200 --> 00:17:02,079 Gosh, 258 00:17:02,400 --> 00:17:03,719 think about it. 259 00:17:04,040 --> 00:17:06,598 If someone makes a threat with the clip 260 00:17:06,680 --> 00:17:08,598 and says she recorded it, 261 00:17:08,720 --> 00:17:11,159 Mrs. Su will be in trouble. 262 00:17:15,079 --> 00:17:16,359 You guys are... 263 00:17:24,200 --> 00:17:25,199 Yes Madam? 264 00:17:25,400 --> 00:17:27,039 You're so stingy. 265 00:17:28,000 --> 00:17:29,199 What are you talking about? 266 00:17:29,560 --> 00:17:30,039 Well, 267 00:17:30,200 --> 00:17:32,559 your secretary said he won't give me the money 268 00:17:32,840 --> 00:17:34,719 if I don't send you the original copy of the clip 269 00:17:34,720 --> 00:17:36,239 Let me ask you Madam 270 00:17:36,760 --> 00:17:38,399 Why do you want the original clip? 271 00:17:38,720 --> 00:17:39,799 Tell me! 272 00:17:41,360 --> 00:17:42,239 What did you say? 273 00:17:42,480 --> 00:17:45,039 My secretary went to get the clip? 274 00:17:45,520 --> 00:17:47,559 And also brought you the money? 275 00:17:47,920 --> 00:17:49,719 There's no way, Impossible. 276 00:17:50,400 --> 00:17:51,199 Is that so? 277 00:17:58,040 --> 00:17:58,799 Hello?! 278 00:18:02,720 --> 00:18:03,839 What is this? 279 00:18:07,200 --> 00:18:08,279 Who are you? 280 00:18:13,800 --> 00:18:15,999 Madam said she didn't send anyone here 281 00:18:17,040 --> 00:18:17,999 Well?! 282 00:18:27,240 --> 00:18:29,199 I'm Mr. Peem's secretary. 283 00:18:29,760 --> 00:18:30,719 What?! 284 00:18:31,400 --> 00:18:32,879 You can confess now 285 00:18:33,200 --> 00:18:33,959 Mr s. Trepradu b 286 00:19:04,120 --> 00:19:05,119 What now? 287 00:19:06,560 --> 00:19:07,319 I don't know. 288 00:19:07,600 --> 00:19:08,879 What now? 289 00:19:16,760 --> 00:19:17,679 Yes Orn? 290 00:19:17,800 --> 00:19:18,399 What's up? 291 00:19:21,640 --> 00:19:22,399 What?! 292 00:19:22,840 --> 00:19:24,399 Tat knows about this now?! 293 00:19:24,880 --> 00:19:26,279 So what are we gonna do?! 294 00:19:26,480 --> 00:19:27,519 If it's turning out like this 295 00:19:27,560 --> 00:19:29,519 find your way out of this. 296 00:19:30,000 --> 00:19:31,199 Every man for himself! 297 00:19:32,200 --> 00:19:33,919 What about the rest of my money?! 298 00:19:34,360 --> 00:19:37,679 Gosh! You still think I'm going to pay you? 299 00:19:37,680 --> 00:19:38,519 Disgusting! 300 00:19:40,840 --> 00:19:41,639 Hello?! 301 00:20:07,600 --> 00:20:08,119 Hey. 302 00:20:09,080 --> 00:20:10,679 Your mother has always lived here 303 00:20:10,760 --> 00:20:13,719 and didn't went overseas like we understood? 304 00:20:14,400 --> 00:20:15,079 Yes. 305 00:20:15,560 --> 00:20:17,999 Mom was attacked and has amnesia 306 00:20:18,440 --> 00:20:20,199 She didn't leave us like we understood. 307 00:20:20,440 --> 00:20:21,479 Attacked? 308 00:20:25,240 --> 00:20:26,639 Gosh Man ee. 309 00:20:31,200 --> 00:20:32,879 I'm going to go see her. 310 00:20:41,400 --> 00:20:42,359 Wait Dad. 311 00:20:45,320 --> 00:20:46,319 There's one thing 312 00:20:46,840 --> 00:20:47,999 that you should know. 313 00:20:49,200 --> 00:20:50,199 What? 314 00:20:51,280 --> 00:20:52,199 Well, 315 00:20:53,800 --> 00:20:54,879 Mom got remarried. 316 00:20:57,920 --> 00:20:58,399 Huh? 317 00:21:00,200 --> 00:21:01,599 She has a new husband. 318 00:21:07,040 --> 00:21:07,919 Mr. Puchong. 319 00:21:10,880 --> 00:21:11,879 Hello. 320 00:21:12,880 --> 00:21:13,879 Plubpl a. 321 00:21:15,200 --> 00:21:16,759 Why are you here? 322 00:21:17,480 --> 00:21:19,159 When I came here to negotiate about the land, 323 00:21:19,400 --> 00:21:21,159 Plubpl a found out the same time as me. 324 00:21:23,200 --> 00:21:24,199 Aunt Kaew said 325 00:21:24,440 --> 00:21:26,439 you were bringing Mr, Puchong here. 326 00:21:26,760 --> 00:21:29,079 So she asked me to come keep her company 327 00:21:29,720 --> 00:21:31,079 She's waiting inside 328 00:21:31,400 --> 00:21:32,399 Let's head in. 329 00:21:46,080 --> 00:21:48,159 Peeman d Mr. Puchong are here 330 00:22:04,480 --> 00:22:05,599 Man ee. 331 00:22:08,520 --> 00:22:09,799 It really is you. 332 00:22:09,800 --> 00:22:11,399 It is you. 333 00:22:12,160 --> 00:22:16,119 Do you know that I've been searching for you all this time? 334 00:22:21,720 --> 00:22:22,799 Hello. 335 00:22:23,520 --> 00:22:24,279 Are you... 336 00:22:25,000 --> 00:22:26,639 Peem's father? 337 00:22:28,600 --> 00:22:29,479 Mom. 338 00:22:30,120 --> 00:22:31,479 You can't remember Dad? 339 00:22:35,840 --> 00:22:37,479 I'm Puchong 340 00:22:38,080 --> 00:22:40,639 your husband 341 00:22:45,240 --> 00:22:46,599 I don't remember you 342 00:22:48,560 --> 00:22:49,479 This is Dec h. 343 00:22:50,760 --> 00:22:52,199 My husband. 344 00:22:57,320 --> 00:22:58,039 Everyone, 345 00:22:58,800 --> 00:23:04,719 think we should let Kaew talk to Mr. Puchong in private. 346 00:23:06,520 --> 00:23:07,359 Let's wait outside. 347 00:23:26,560 --> 00:23:28,999 I think we should go wait for them at the pavilion 348 00:23:29,840 --> 00:23:30,839 That's okay 349 00:23:31,000 --> 00:23:32,519 IJ just want to walk around 350 00:23:32,960 --> 00:23:33,919 Excuse me. 351 00:23:39,000 --> 00:23:40,199 I'll be back. 352 00:23:51,520 --> 00:23:54,759 You really can't remember who I am? 353 00:23:57,200 --> 00:24:00,719 You can't remember me but how can you remember Peem? 354 00:24:01,560 --> 00:24:03,079 The doctor told me 355 00:24:03,480 --> 00:24:07,239 in addition to my brain being damaged and losing my memory. 356 00:24:07,520 --> 00:24:09,239 there is another cause 357 00:24:09,560 --> 00:24:10,959 It might be because 358 00:24:10,960 --> 00:24:13,559 of my body's defense mechanisms 359 00:24:13,800 --> 00:24:17,839 making me unable to remember the painful events from my past. 360 00:24:19,400 --> 00:24:23,999 I'm really sorry for everything l've done. 361 00:24:27,240 --> 00:24:28,559 I'm sorry. 362 00:24:44,120 --> 00:24:44,999 Peem. 363 00:24:47,640 --> 00:24:49,199 If you walk away from me again, 364 00:24:49,880 --> 00:24:52,359 I'm going to think you still care about me. 365 00:24:56,520 --> 00:24:57,359 O just 366 00:24:57,840 --> 00:24:59,839 don't want to make us uncomfortable 367 00:25:01,000 --> 00:25:02,679 But I don't feel that way 368 00:25:05,600 --> 00:25:06,999 If you don't want to see me, 369 00:25:07,480 --> 00:25:08,839 Why come here? 370 00:25:09,480 --> 00:25:12,559 You already know you're going to have to see me if you come here 371 00:25:14,600 --> 00:25:16,119 I came here because of Aunt Kaew. 372 00:25:16,360 --> 00:25:17,199 Nothing to do with you. 373 00:25:18,800 --> 00:25:19,999 I'm happy 374 00:25:20,480 --> 00:25:22,199 that you like my mom. 375 00:25:24,440 --> 00:25:25,959 I like your mom 376 00:25:26,760 --> 00:25:28,879 but it doesn't mean l have to stop hating you 377 00:25:29,720 --> 00:25:31,239 I wasn't counting on it. 378 00:25:31,880 --> 00:25:33,039 But in this life, 379 00:25:33,200 --> 00:25:35,999 are we ever going to get along? 380 00:25:37,520 --> 00:25:39,439 Get along with someone like you? 381 00:25:40,120 --> 00:25:41,999 I rather die and go reincarnate. 382 00:25:47,160 --> 00:25:47,519 Plub. 383 00:25:49,760 --> 00:25:50,599 Peem. 384 00:25:52,600 --> 00:25:53,319 Let go. 385 00:25:55,000 --> 00:25:55,799 Plub! 386 00:26:02,720 --> 00:26:03,519 What's up Kit? 387 00:26:03,880 --> 00:26:05,519 You secretly followed Plub here? 388 00:26:05,840 --> 00:26:06,879 Why does it have to be a secret? 389 00:26:07,600 --> 00:26:09,039 Plub told me she was coming here. 390 00:26:16,800 --> 00:26:18,839 Did you need something coming all the way here? 391 00:26:19,840 --> 00:26:22,559 I want to help you earn points from Mr, Dec h 392 00:26:23,400 --> 00:26:25,799 So he can finally make a decision on the land. 393 00:26:27,720 --> 00:26:28,959 Actually today. 394 00:26:29,440 --> 00:26:31,599 I didn't come here regarding the land. 395 00:26:31,760 --> 00:26:34,919 Aunt Kaew, Uncle Dec h's wife,needed my help. 396 00:26:37,040 --> 00:26:37,679 Right. 397 00:26:37,960 --> 00:26:38,999 You told me. 398 00:26:40,360 --> 00:26:42,199 But no matter what it is, 399 00:26:42,240 --> 00:26:44,199 I still want to help you 400 00:26:44,320 --> 00:26:45,879 You don't trust your wife or what? 401 00:26:46,160 --> 00:26:48,439 Or are you scared Plubp la is still in love with me? 402 00:26:49,040 --> 00:26:49,679 Peem! 403 00:26:51,680 --> 00:26:52,799 Vi kit. 404 00:26:54,640 --> 00:26:57,559 I will not go back to loving the man who ruined my life 405 00:26:58,000 --> 00:26:59,559 I told you already. 406 00:26:59,880 --> 00:27:01,559 He's someone I hate the most. 407 00:27:06,880 --> 00:27:08,159 Most importantly, 408 00:27:09,400 --> 00:27:10,999 I will never leave you. 409 00:27:27,800 --> 00:27:29,519 I trust you. 410 00:27:30,280 --> 00:27:32,639 In that case, I'll take my leave 411 00:27:34,720 --> 00:27:36,159 Drive safe. 412 00:27:36,640 --> 00:27:37,199 I will. 413 00:27:57,440 --> 00:27:58,199 Oh. 414 00:27:58,400 --> 00:27:59,599 Here you guys are. 415 00:28:01,800 --> 00:28:04,319 Kaew has finished talking to your father. 416 00:28:04,720 --> 00:28:05,639 So I came to get you. 417 00:28:06,400 --> 00:28:06,959 Thank you. 418 00:28:07,400 --> 00:28:08,039 Let's go. 419 00:28:11,240 --> 00:28:13,639 Do you remember the culprit's face? 420 00:28:17,440 --> 00:28:19,359 I can only remember 421 00:28:20,360 --> 00:28:22,399 I wanted to come here 422 00:28:23,160 --> 00:28:24,279 for vacation. 423 00:28:26,520 --> 00:28:27,359 so, 424 00:28:28,160 --> 00:28:31,359 do you remember how you came here 425 00:28:31,560 --> 00:28:33,559 or who knew that you were coming here? 426 00:28:36,480 --> 00:28:37,399 Right. 427 00:28:38,960 --> 00:28:40,679 I came here with Ump on 428 00:28:42,360 --> 00:28:44,399 Aunt Um pon, Sa's mother? 429 00:28:46,280 --> 00:28:47,319 Yes. 430 00:28:47,840 --> 00:28:49,479 Ump on is my best friend. 431 00:28:50,960 --> 00:28:52,919 After you went missing, 432 00:28:53,120 --> 00:28:56,079 she never told us about this. 433 00:28:59,840 --> 00:29:01,519 Are you mistaken Mom? 434 00:29:02,720 --> 00:29:03,999 No. 435 00:29:04,800 --> 00:29:06,959 I really came here with Ump on 436 00:29:09,800 --> 00:29:10,599 In that case, 437 00:29:10,840 --> 00:29:13,479 if you guys were together and you went missing 438 00:29:14,600 --> 00:29:16,279 Aunt Ump on should have told us Dad. 439 00:29:16,280 --> 00:29:18,279 Yes. She never told us about this 440 00:29:19,840 --> 00:29:24,119 Then have you ever had any problems with her Auntie? 441 00:29:27,200 --> 00:29:28,959 There was one thing. 442 00:29:30,400 --> 00:29:32,239 Are you having an affair with Thaw ip?! 443 00:29:33,800 --> 00:29:35,759 What are you talking about?! 444 00:29:37,440 --> 00:29:39,959 This Here's the proof! 445 00:29:40,200 --> 00:29:41,359 Just admit it! 446 00:29:46,760 --> 00:29:49,199 I admit I did go there that day. 447 00:29:50,080 --> 00:29:52,079 But I went to eat out with my friend. 448 00:29:53,080 --> 00:29:54,999 It's not what you think. 449 00:29:58,400 --> 00:29:59,519 If it's not you, 450 00:29:59,800 --> 00:30:01,279 then who is that woman?! 451 00:30:02,480 --> 00:30:03,519 Think about it. 452 00:30:04,120 --> 00:30:06,159 Your husband is a public figure 453 00:30:06,600 --> 00:30:08,999 If he wants to take his mistress to a hotel, 454 00:30:09,440 --> 00:30:11,639 would they dare walk in together like that? 455 00:30:13,000 --> 00:30:14,999 People wil I just have fun gossiping. 456 00:30:21,560 --> 00:30:22,599 Ump on. 457 00:30:23,280 --> 00:30:25,159 We've been friends for a long time 458 00:30:26,000 --> 00:30:27,599 You don't trust me? 459 00:30:29,160 --> 00:30:30,439 If not you, 460 00:30:32,120 --> 00:30:33,839 then who is that woman? 461 00:30:36,960 --> 00:30:37,599 Hey. 462 00:30:38,600 --> 00:30:40,199 Mr Thaw ip is cheating on you? 463 00:30:43,120 --> 00:30:44,919 He's changed a lot lately 464 00:30:45,880 --> 00:30:48,359 I suspect he has another woman. 465 00:30:49,360 --> 00:30:51,599 Sol had an investigator-follow him. 466 00:30:52,840 --> 00:30:56,239 I found out he went into a hotel with a woman. 467 00:30:57,000 --> 00:31:00,919 The investigator told me he went up an elevator with a woman but couldn't take a picture in time. 468 00:31:04,000 --> 00:31:05,359 Until one day, 469 00:31:06,720 --> 00:31:08,679 someone sent these photos to me. 470 00:31:10,480 --> 00:31:11,799 If it's not you, 471 00:31:12,360 --> 00:31:14,199 then who is this woman?! 472 00:31:14,520 --> 00:31:15,199 Huh?! 473 00:31:15,520 --> 00:31:16,999 Who is she?! 474 00:31:17,360 --> 00:31:18,279 Ump on. 475 00:31:19,760 --> 00:31:20,719 Calm down. 476 00:31:24,080 --> 00:31:27,679 After I cleared things up with Ump on 477 00:31:28,000 --> 00:31:29,599 she left. 478 00:31:29,920 --> 00:31:31,599 The next day 479 00:31:33,400 --> 00:31:34,999 I was attacked. 480 00:31:35,880 --> 00:31:37,839 The person that sent the guy to harm you 481 00:31:38,800 --> 00:31:39,919 was Aunt Ump on? 482 00:31:42,520 --> 00:31:43,159 I'm... 483 00:31:43,920 --> 00:31:45,399 I'm not so sure. 484 00:31:45,480 --> 00:31:47,679 The only way to know the truth 485 00:31:47,840 --> 00:31:50,639 is make Aunt Ump on confess 486 00:31:58,320 --> 00:31:58,999 Ying. 487 00:31:59,200 --> 00:32:01,719 If Su thee asks, tell him I went to go visit our son. 488 00:32:02,000 --> 00:32:03,199 Yes ma'am. 489 00:32:08,640 --> 00:32:09,399 Tong. 490 00:32:10,000 --> 00:32:11,399 Where are you going? 491 00:32:12,360 --> 00:32:14,199 My business. Don't meddle. 492 00:32:15,200 --> 00:32:15,799 Tre. 493 00:32:15,880 --> 00:32:18,359 -Tong! - You can't go anywhere yet! 494 00:32:18,480 --> 00:32:19,519 We need to talk! 495 00:32:19,960 --> 00:32:22,439 Can we save it for later? I'm in a hurry! 496 00:32:24,200 --> 00:32:25,879 Let go of me Tong! 497 00:32:27,080 --> 00:32:28,039 Tre! Don't bother me! 498 00:32:28,040 --> 00:32:29,319 What about us? 499 00:32:29,560 --> 00:32:30,999 Do you have time to talk to us? 500 00:32:38,600 --> 00:32:39,559 Plub. 501 00:32:40,280 --> 00:32:40,839 Yes? 502 00:32:41,080 --> 00:32:43,119 Thank you so much for coming 503 00:32:43,400 --> 00:32:43,879 Sure. 504 00:32:44,000 --> 00:32:46,599 Let me know if you need any help 505 00:32:46,600 --> 00:32:47,519 Don't feel considerate 506 00:32:48,200 --> 00:32:48,799 Okay. 507 00:32:51,160 --> 00:32:53,279 You sure you can go home on your own? 508 00:32:53,600 --> 00:32:55,119 Do you want me to follow you home? 509 00:32:55,960 --> 00:32:57,239 I can manage 510 00:32:58,200 --> 00:32:58,919 In that case, 511 00:32:59,000 --> 00:33:00,639 I'll take my leave. 512 00:33:01,160 --> 00:33:01,959 Bye. 513 00:33:10,720 --> 00:33:11,599 Peem. 514 00:33:14,160 --> 00:33:14,999 Yes? 515 00:33:16,120 --> 00:33:17,639 Safe travels son. 516 00:33:17,840 --> 00:33:20,119 Call me when you've reached home. 517 00:33:20,320 --> 00:33:21,359 Sure. 518 00:33:30,440 --> 00:33:31,199 Let's go Dad. 519 00:33:31,480 --> 00:33:32,159 Let's go home 520 00:33:37,520 --> 00:33:40,239 I'll come by to visit again when I get the chance. 521 00:33:40,920 --> 00:33:41,479 Okay. 522 00:33:43,200 --> 00:33:44,799 Goodbye Mr. Dec h 523 00:33:47,640 --> 00:33:48,359 Bye : 524 00:33:50,640 --> 00:33:51,279 Let's go. 525 00:34:05,880 --> 00:34:06,719 In that case you 526 00:34:06,720 --> 00:34:09,599 were the one who recorded that clip, 527 00:34:09,840 --> 00:34:10,439 aml right? 528 00:34:13,440 --> 00:34:14,359 Well Tre? 529 00:34:14,440 --> 00:34:17,519 Will you answer my question now? 530 00:34:20,600 --> 00:34:21,519 Yes. 531 00:34:23,400 --> 00:34:24,678 I did it! 532 00:34:29,280 --> 00:34:31,239 How could you do this?! 533 00:34:36,840 --> 00:34:37,719 You're here too? 534 00:34:38,760 --> 00:34:39,678 What are you doing here? 535 00:34:39,880 --> 00:34:40,439 Peem. 536 00:34:41,000 --> 00:34:41,678 Plub. 537 00:34:44,840 --> 00:34:45,479 Orn. 538 00:34:45,840 --> 00:34:46,959 What's going on? 539 00:34:47,199 --> 00:34:48,559 Why is Peem here? 540 00:34:48,840 --> 00:34:50,439 This involves him too. 541 00:34:50,920 --> 00:34:53,198 He deserves to know about this as much as you 542 00:34:53,720 --> 00:34:55,719 So I had Tat call him here as well 543 00:34:56,400 --> 00:34:57,359 What's going on? 544 00:34:58,160 --> 00:34:58,999 Go inside. 545 00:34:59,240 --> 00:35:00,039 You'll know soon. 546 00:35:06,320 --> 00:35:07,119 Mr. Peem. 547 00:35:09,400 --> 00:35:10,279 Tre. 548 00:35:10,920 --> 00:35:11,559 Tong. 549 00:35:12,360 --> 00:35:13,159 What's going on? 550 00:35:16,000 --> 00:35:17,519 Will you tell them 551 00:35:17,600 --> 00:35:18,599 or do you want me to? 552 00:35:21,000 --> 00:35:21,999 It's... 553 00:35:23,560 --> 00:35:26,759 Plub, Mr, Peem, I... 554 00:35:27,760 --> 00:35:29,239 -Tre here... 555 00:35:29,400 --> 00:35:31,239 was the one who recorded that clip of you two 556 00:35:31,600 --> 00:35:32,479 four years ago. 557 00:35:32,480 --> 00:35:33,479 What?! 558 00:35:40,400 --> 00:35:41,399 Is it true? 559 00:35:43,040 --> 00:35:43,839 Plub. 560 00:35:44,400 --> 00:35:46,599 I wasn't trying to hurt you. 561 00:35:46,840 --> 00:35:48,119 You have to believe me. 562 00:35:49,000 --> 00:35:51,719 Do you realize how much damage you've done on Plubpl a?! 563 00:35:51,880 --> 00:35:52,999 She's your sister! 564 00:35:53,400 --> 00:35:55,879 Weren't you getting engaged to another woman?! 565 00:35:56,120 --> 00:35:59,559 You already slept with my sister! That's why l had to do that! 566 00:36:00,320 --> 00:36:01,919 The news of Peem getting engaged 567 00:36:02,280 --> 00:36:03,919 was after you recorded them! 568 00:36:05,720 --> 00:36:06,319 Tre. 569 00:36:10,720 --> 00:36:12,039 You really did it? 570 00:36:14,440 --> 00:36:16,239 It wasn't just me 571 00:36:17,200 --> 00:36:19,999 Mr. Peem's step mother was the one who leaked it. 572 00:36:20,800 --> 00:36:21,399 What? 573 00:36:22,080 --> 00:36:22,959 Au nt Su did?! 574 00:36:23,760 --> 00:36:24,519 Yes! 575 00:36:25,000 --> 00:36:27,639 I was going to use the clip to seek justice for Plub 576 00:36:27,800 --> 00:36:30,319 but your step mother tricked me and leaked the clip! 577 00:36:32,400 --> 00:36:33,439 Plub. 578 00:36:34,000 --> 00:36:35,039 You have to believe me. 579 00:36:35,040 --> 00:36:37,039 I really didn't mean to hurt you. 580 00:36:37,160 --> 00:36:38,319 You have to believe me! 581 00:36:40,320 --> 00:36:41,319 Tre. 582 00:36:41,520 --> 00:36:44,879 Stop saying that you did everything for Plub! 583 00:36:45,560 --> 00:36:47,999 I know what kind of person you are! 584 00:36:48,080 --> 00:36:51,759 You wanted to use that clip to blackmail and get the money from Peem didn't you?! 585 00:36:51,960 --> 00:36:52,759 Gosh! 586 00:36:53,840 --> 00:36:54,759 Tong! 587 00:36:55,120 --> 00:36:58,679 Isn't it better than your beloved sister losing her virginity for free?! 588 00:36:59,000 --> 00:37:01,399 If your beloved sister 589 00:37:01,600 --> 00:37:05,599 wasn't so easy to sleep with a man and allowed this to happen, I wouldn't have done it! 590 00:37:05,840 --> 00:37:07,639 So you can't blame me for all of this! 591 00:37:07,680 --> 00:37:08,479 Tre! 592 00:37:12,320 --> 00:37:13,919 You made Grandma die! 593 00:37:14,040 --> 00:37:15,919 You put the blame on me 594 00:37:16,040 --> 00:37:17,799 and made me feel guilty! 595 00:37:20,320 --> 00:37:22,399 I will never forgive you! 596 00:37:24,440 --> 00:37:26,719 From this day forward 597 00:37:26,920 --> 00:37:29,079 we're not sisters anymore! 598 00:37:33,400 --> 00:37:34,439 Plubpl a! 599 00:37:36,600 --> 00:37:37,399 Someone like you 600 00:37:38,160 --> 00:37:39,519 is a lost cause! 601 00:37:46,320 --> 00:37:47,399 P lub is right. 602 00:37:49,440 --> 00:37:50,799 I hope you 603 00:37:51,480 --> 00:37:52,799 pay for your karma 604 00:37:53,080 --> 00:37:54,479 for causing Grandma to die. 605 00:37:54,720 --> 00:37:57,399 I hope you suffer and die alone! 606 00:37:58,600 --> 00:37:59,679 Gosh! 607 00:38:01,280 --> 00:38:02,959 Why is everyone blaming me?! 608 00:38:02,960 --> 00:38:04,359 What did I do wrong?! 609 00:38:29,760 --> 00:38:30,559 Plub! 610 00:38:43,760 --> 00:38:45,799 Isn't she my sister? 611 00:39:09,200 --> 00:39:10,999 If she can hurt you this much 612 00:39:11,680 --> 00:39:14,559 she probably doesn't consider you family 38458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.