All language subtitles for Factice.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:16,520 *générique* 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,520 Précédemment, dans Factis. 3 00:00:18,520 --> 00:00:20,960 - C'est quoi ça ? - On est dans la merde, Vic. 4 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 Hier, je suis allé faire sa livraison à Sofia. 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 Et après, il y a une meuf qui l'a suivie. 6 00:00:24,960 --> 00:00:26,960 Elle l'a tué comme ça, devant mes yeux, elle l'a planté. 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 Après, je suis rentré à la maison et je sais pas comment elle a fait 8 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 mais elle a débarqué et elle croit que c'est moi le faussaire. 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 Comme c'est mon associé, il t'a balancé au flic. 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 Tu vas prendre sa place. 11 00:00:34,960 --> 00:00:36,960 Celui-là, c'est un vrai, il est vierge, faut le remplir. 12 00:00:36,960 --> 00:00:38,960 24 heures, c'est dans tes cordes ? 13 00:00:38,960 --> 00:00:45,960 T'as ça dans le sang, toi ? 14 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 Maintenant, j'arrête. 15 00:00:46,960 --> 00:00:49,960 Alors écoute-moi bien, mon petit gars, maintenant tu travailles pour moi. 16 00:00:49,960 --> 00:00:52,960 Parce que sinon, une nuit, j'ai à aller chez toi. 17 00:00:52,960 --> 00:00:54,960 Je vais écorcher tout ce qui respire dans la maison. 18 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 Tu es le promoteur du chantier. 19 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 Il accuse Sofiane pour l'échafaudage, pour l'accident. 20 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 Il veut lui faire un procès. Qu'est-ce qu'il faut faire, alors ? 21 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 Je trouve pas le certificat de conformité de l'échafaudage. 22 00:01:02,960 --> 00:01:04,960 Vick, me dis pas que t'as fait ça, là. 23 00:01:04,960 --> 00:01:05,960 Et si quelqu'un sait que c'est un faux, 24 00:01:05,960 --> 00:01:07,960 tu imagines les conséquences, là, sur Sofiane ? 25 00:01:07,960 --> 00:01:08,960 Puis, il risque la prison. 26 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 Tu as arrêté de me prendre pour une conne ? 27 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 C'est qui, le faussaire ? 28 00:01:13,960 --> 00:01:18,960 T'en as eu du temps. 29 00:01:18,960 --> 00:01:38,960 ... 30 00:01:38,960 --> 00:01:41,960 Tu crois que t'es la première à venir pour me menacer ? 31 00:01:41,960 --> 00:01:45,960 Pas vous menacer. Me protéger. 32 00:01:46,960 --> 00:01:48,960 Vous avez ce que vous vouliez, maintenant que vous nous laissez tranquille. 33 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 T'as du caractère. 34 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 Ça me plaît. 35 00:01:53,960 --> 00:01:57,960 Ça, c'est une copie. 36 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 J'ai gardé l'autre. 37 00:01:59,960 --> 00:02:01,960 Celle avec le sang de Zofia et votre ADN dessus. 38 00:02:01,960 --> 00:02:04,960 Ce sera pas difficile de vous relier à la petite. 39 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 Alors, si vous continuez à vous emprendre à moi ou à ma famille, 40 00:02:06,960 --> 00:02:09,960 tout ça, ça part chez les flics. 41 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Dis-moi, dans la famille, t'es qui, toi, à rapport au petit branleur ? 42 00:02:11,960 --> 00:02:12,960 T'es sa femme ? 43 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 Non. Non, c'est pas ton chant. 44 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 T'es sa sœur. 45 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 Vous avez quelque chose en commun, tous les deux. 46 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 Et la petite Mila, alors, c'est... 47 00:02:21,960 --> 00:02:25,960 Tu parles pas de mes enfants, toi. 48 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 Ah, c'est ta fille. 49 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 Mais t'as raison, la famille, c'est sacré. 50 00:02:29,960 --> 00:02:32,960 Puis elle est belle, la tienne. 51 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 J'aimerais bien en avoir une comme ça. 52 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Dis-donc, je me demande pourquoi t'as rien dit aux flics 53 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 à propos de la petite ukrainienne. 54 00:02:39,960 --> 00:02:41,960 Toi, t'as trop peur pour ta petite vie, c'est ça ? 55 00:02:41,960 --> 00:02:43,960 Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 56 00:02:43,960 --> 00:02:46,960 Tu sais, c'est très rare des spécimens comme toi. 57 00:02:46,960 --> 00:02:49,960 Une mère au foyer qui se lance dans la contrefaçon. 58 00:02:49,960 --> 00:02:53,960 Tu dois être sacrément dans la merde. 59 00:02:53,960 --> 00:02:56,960 Ou alors, tu t'ennuies, c'est ça, tu t'ennuies. 60 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 Écoute, je suis pas là pour parler de moi, d'accord ? 61 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 T'es là pour quoi, alors ? 62 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 Parce que tu me l'as demandé. 63 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Et pour te dire que maintenant, pour nous, c'est fini. 64 00:03:04,960 --> 00:03:07,960 On a payé notre dette, maintenant, tu nous lâches. 65 00:03:07,960 --> 00:03:10,960 Tu crois savoir des choses sur moi, mais tu te trompes. 66 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 La petite ukrainienne, par exemple... 67 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 Ton frère, elle s'en foutait complètement. 68 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 C'était la petite amie du faussaire 69 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 que vous avez envoyé en taule. 70 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 Alors, elle voulait se venger, tu vois. 71 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 J'ai fait ça, c'était pour votre bien. 72 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 Pour son bien, lui, surtout. 73 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Et lui planter un couteau dans la main, 74 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 c'était pour son bien, ça aussi ? 75 00:03:29,960 --> 00:03:31,960 Rien de personnel, j'aime bien savoir avec qui je travaille. 76 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 Bah maintenant, tu sais. 77 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Et pour nous, c'est fini. 78 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Attends, on est partis d'un mauvais pied, toutes les deux. 79 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 Moi, il faut que je te dise un truc. 80 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 Les gens qui ont du talent... 81 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 Respect. 82 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 Et toi ? 83 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 C'est pas du talent que t'as, c'est pas un don. 84 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 C'est... 85 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 C'est du génie. 86 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 Ce que tu fais avec tes doigts, c'est du Picasso. 87 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 Dans ton style. 88 00:03:55,960 --> 00:03:57,960 Et tu crois que tu vas t'en sortir 89 00:03:57,960 --> 00:03:59,960 en vendant des fiches de paix à des choumedus ? 90 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 Moi, je vais te dire, pour que t'aies là, t'es là 91 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 parce que t'es dans la merde, parce que t'es toute seule, 92 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 parce que t'es aux abois. 93 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 Parce que t'es enceinte. 94 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 Parce que tous les matins, tu te réveilles 95 00:04:09,960 --> 00:04:11,960 avec les intestins tordus par l'angoisse. 96 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 Dette. Saisie. 97 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 Expulsion. 98 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 Tu te vois déjà 99 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 en foyer avec tes enfants. 100 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 Voilà pourquoi t'es là. 101 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 J'ai pas raison ? 102 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 Alors là-dedans, y a vingt mille. 103 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 De quoi t'acheter un peu de tranquillité. 104 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 Et puis une commande aussi. 105 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 Tu peux regarder dans le disque dur, 106 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 tu trouveras de quoi t'aider. 107 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 Et si tu me rends des services comme ça, 108 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 y aura de l'argent, beaucoup d'argent. 109 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 Autant que t'en as jamais vu. 110 00:04:39,960 --> 00:04:43,960 Mais si t'as un autre moyen de gagner du fric 111 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 aussi rapidement, je te retiens pas. 112 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 Psst. 113 00:04:47,960 --> 00:05:11,960 What the fuck ? 114 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 What the fuck ? 115 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 What the fuck ? 116 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 What the fuck ? 117 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 What the fuck ? 118 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 What the fuck ? 119 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 What the fuck ? 120 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 What the fuck ? 121 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 What the fuck ? 122 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 C'est quoi ces enveloppes là ? 123 00:06:17,960 --> 00:06:23,960 Des nouvelles commandes. 124 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 T'avais raison. 125 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 Elle dégage un truc. 126 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 Je t'ai dit que c'était une sorcière, Vic. 127 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 Pourquoi t'as dit oui ? On a dit qu'on arrêtait. 128 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Parce que je veux pas finir à la rue avec mes mômes. 129 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 D'accord ? 130 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Et si on arrête, on aura fait tout ça pour rien ? 131 00:06:37,960 --> 00:06:43,960 Je vais regarder ce que c'est. 132 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 Oh putain. 133 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 C'est quoi ça ? 134 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 Des matrices. 135 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 De toutes les nationalités. 136 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 Des centaines de documents. 137 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 Décomposés calques et par calques. 138 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 Non mais c'est des trucs de psycopathe ça. 139 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 Un trésor de guerre tu veux dire ? 140 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 Ça c'est des années de boulot ça. 141 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 Non mais c'est des trucs de psycopathe ça. 142 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 Non mais c'est des trucs de psycopathe ça. 143 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Non mais c'est des trucs de psycopathe ça. 144 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 Non mais c'est des trucs de psycopathe ça. 145 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 Non mais c'est des trucs de psycopathe ça. 146 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 Non mais c'est des trucs de psycopathe ça. 147 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 Ça c'est des années de boulot ça. 148 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 Vick, tu te rends compte que c'est un autre monde là ? 149 00:07:17,960 --> 00:07:19,960 Vick, tu te rends compte que c'est un autre monde là ? 150 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 Tu sais que t'es pas obligé de faire ça. 151 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 C'est fou. 152 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Tu sais l'idée de reprendre le graphisme c'était pas si con non ? 153 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 Tu sais l'idée de reprendre le graphisme c'était pas si con non ? 154 00:07:27,960 --> 00:07:29,960 Ouais. 155 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 Pour courir après 500 balles par mois ? 156 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 Non merci non. 157 00:07:33,960 --> 00:07:39,960 Tu te souviens ce qu'on s'était dit ? 158 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 Pas les vrais méchants. 159 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Et Edith c'est une vraie méchante, ça se voit quand même non ? 160 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 Ça va je sais. 161 00:07:45,960 --> 00:07:49,960 Mais pour faire 20 000 euros en kit crédit ça prendrait combien de temps ? 162 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 Hein ? 163 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 Là je le fais en 10 jours. 164 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 Et en 3 mois j'ai sauvé la maison et épongé toutes les dettes. 165 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 T'as une meilleure solution toi ? 166 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 Non ? 167 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 Non. 168 00:08:01,960 --> 00:08:07,960 C'est incroyable. 169 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Je te jure c'est incroyable. 170 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 Elle t'a retourné le cerveau en fait. 171 00:08:11,960 --> 00:08:21,960 Allez. 172 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 [Musique] 173 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 [Musique] 174 00:08:27,960 --> 00:08:55,960 [Musique] 175 00:08:55,960 --> 00:08:57,960 *musique* 176 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 *musique* 177 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 *musique* 178 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 *musique* 179 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 *musique* 180 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 *musique* 181 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 *musique* 182 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 *musique* 183 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 *musique* 184 00:09:13,960 --> 00:09:29,960 *musique* 185 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 *musique* 186 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 *musique* 187 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 *musique* 188 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 *musique* 189 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 *musique* 190 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 *musique* 191 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 *musique* 192 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 *musique* 193 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 *musique* 194 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 *musique* 195 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 *musique* 196 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 *musique* 197 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 *musique* 198 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 Victor ! C'est un truc de fou là ! 199 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 Tu te rends compte ? C'est un faux ! 200 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 Il est persuadé que c'est un faux ! 201 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 Oh ! 202 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 Je te parle ! 203 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Le certificat de conformité que t'as retrouvé ! 204 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 L'avocat va le faire expertiser ! 205 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Quoi ? 206 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 Mais c'est ce que je te raconte depuis le début ! Tu m'écoutes pas en fait ! 207 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 Mais si ! Non non mais laisse tomber ! 208 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 Mais attends je t'écoute là ! Je comprends pas ce que tu dis ! 209 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 C'est quoi cette histoire ? 210 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 La date du certificat ne correspond pas à la date de location d'échafaudage ! 211 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 L'avocat soupçonne magouille 212 00:10:27,960 --> 00:10:29,960 donc il va le faire expertiser, donc ça suspend le référé ! 213 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Attends... 214 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 Putain... 215 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 T'es sûre de ça là ? 216 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 T'es sûre de ça ? C'est... 217 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 Quel genre d'expert ? 218 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 Ouais t'es pas contente ! 219 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 Il est super cet avocat ! 220 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 Hé t'as vu ? 221 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 Ça fait pas bizarre de me voir debout ! 222 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 Ça fait chelou non ? 223 00:10:49,960 --> 00:10:53,960 Putain ! 224 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Quel connard cet avocat ! 225 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 C'est sûr qu'elle a beaucoup de tirs ! 226 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 Comme par hasard ! 227 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 Fallait que ça tombe sur ce papier là ! 228 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 C'est le pire ça ! Un expert pour nous c'est le pire ! 229 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 Parce qu'il va tout te sculpter, tout regarder... 230 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Putain ! 231 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 C'est quand l'expertise ? 232 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 C'est là, là tout de suite, maintenant ! 233 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 Mais tu vois je t'avais dit que c'était une mauvaise idée ton faux certificat là ! 234 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 Mais j'avais pas le choix ! 235 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 On le trouvait pas son papier ! 236 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 Et puis Sofiane il m'a foutu une telle pression je te jure ! 237 00:11:19,960 --> 00:11:23,960 Si t'avais une autre solution fallait m'en parler ! 238 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 Putain Jéréme t'es de mon côté là ou quoi ? 239 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Mais c'est pas la question ! 240 00:11:27,960 --> 00:11:29,960 C'est juste que c'est jamais bon de se prendre pour Dieu tu vois ! 241 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 Là le problème c'est que c'est Sofiane qui risque l'atoll là ! 242 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 Alors attends déjà ! 243 00:11:33,960 --> 00:11:35,960 Je me prends pas pour Dieu et qu'est-ce que t'es en train de me dire là ? 244 00:11:35,960 --> 00:11:37,960 Que je fais de la merde c'est ça ? 245 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 Ça va Vic t'es pas obligé de le prendre comme ça ! 246 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 Bah le prendre comment alors ? 247 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 Parce que ça pour niquer le système ça va y'a pas de problème ! 248 00:11:43,960 --> 00:11:45,960 T'étais bien content que je te sorte de ta famille d'accueil 249 00:11:45,960 --> 00:11:47,960 avec mes fausses attestations et mes faux papiers ! 250 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 Alors viens pas me faire la morale toi ! 251 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 Attends mais de quoi tu parles là ? Il est où le rapport ? 252 00:11:51,960 --> 00:11:55,960 Hein ? T'es en train d'envoyer le père de tes enfants en prison tu te rends compte ou pas ? 253 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Putain tu me fais chier ! 254 00:11:57,960 --> 00:12:01,960 Et Zofia t'as oublié ? Toi ça te gêne pas de travailler pour celle qui l'a tué hein ! 255 00:12:01,960 --> 00:12:05,960 Y'a peut-être des choses un peu plus importe autre que ton petit confort tu vois ! 256 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 Mon petit confort ? 257 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 Mais mon petit confort comme tu dis c'est ce qui te fait vivre depuis des années ! 258 00:12:09,960 --> 00:12:13,960 Parce que je te rappelle que tu vis dans ma putain de cabane de jardin ! 259 00:12:13,960 --> 00:12:19,960 Alors tu sais quoi viens pas juger ma vie pendant que t'es incapable de construire la tienne ! 260 00:12:19,960 --> 00:12:27,960 [Musique douce] 261 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 Attends Jerem ! 262 00:12:28,960 --> 00:12:29,960 Ah c'est bon ! 263 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 Jerem pardon ! Attends ! 264 00:12:31,960 --> 00:12:41,960 [Musique douce] 265 00:12:41,960 --> 00:12:55,960 [Bourdonnement] 266 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 Bonjour ! 267 00:12:57,960 --> 00:13:07,960 C'est fascinant j'ai jamais vu ça ! 268 00:13:07,960 --> 00:13:10,960 C'est pas Dieu qui t'a donné ce don c'est le diable ! 269 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 Faut que tu me racontes comment ça t'est venu ! 270 00:13:13,960 --> 00:13:16,960 Tu me verras que c'est pas commun ! 271 00:13:16,960 --> 00:13:19,960 C'est une longue histoire ! 272 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 On a le temps ? 273 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 Non ! Moi pas trop ! 274 00:13:24,960 --> 00:13:34,960 Là t'as 15 000 ! 275 00:13:34,960 --> 00:13:37,960 Et là 5 c'est un petit bonus ! 276 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 J'ai pris sur ma marge ! 277 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 Comme dit l'autre y'a pas d'amour y'a que des preuves de nouveau ! 278 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 Prends-le comme ça ! 279 00:13:44,960 --> 00:13:47,960 Et tu fais attention y'a une commande dedans tu fais rien ! 280 00:13:47,960 --> 00:13:50,960 Ça va prendre du temps ! 281 00:13:50,960 --> 00:13:54,960 Fais vite ! On est toujours pressés dans notre milieu ! 282 00:13:54,960 --> 00:13:58,960 T'es sûre que tu veux pas aller boire un verre ? 283 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 Non ça ira ! On s'est tout dit je crois ! 284 00:14:00,960 --> 00:14:01,960 Bonne nuit ! 285 00:14:01,960 --> 00:14:16,960 Manberg ? 286 00:14:16,960 --> 00:14:19,960 J'ai reçu tes papiers ! 287 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 Ouais ce soir ! Parfait ! 288 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 Qui ? 289 00:14:24,960 --> 00:14:28,960 Les frères Garcia ? Les caïnes de la capitale ? 290 00:14:28,960 --> 00:14:32,960 Tapis rouge ? On va mettre les petits plats dans les grands ! 291 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 À ce soir ! 292 00:14:34,960 --> 00:14:44,960 Putain je te jure que si mon avocat a raison que le certificat de conformité est faux 293 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 mais ils sont morts ces enfoirés ! Ils sont morts ! 294 00:14:47,960 --> 00:14:54,960 On sait pas encore ce que dit le résultat d'expertise ? 295 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 Non ! Pour l'instant il a juste été transmis au juge ! 296 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 Mais je pense qu'on devrait le savoir dans une heure ! 297 00:14:59,960 --> 00:15:03,960 Hey tu savais que les foissets avaient une signature ? 298 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 Comme les tueurs en série ? 299 00:15:05,960 --> 00:15:09,960 Le gars qui a fait ça va aller en taule avec les deux autres ! 300 00:15:09,960 --> 00:15:14,960 Connard ! Bien fait pour leur gueule ! 301 00:15:14,960 --> 00:15:18,960 Tu peux me passer ma cravate s'il te plait ? 302 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 Merci ! 303 00:15:19,960 --> 00:15:31,960 Merci ! 304 00:15:31,960 --> 00:15:39,960 Hum... Soufiane... 305 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 J'voulais te dire... 306 00:15:41,960 --> 00:15:44,960 Quoi ? 307 00:15:46,960 --> 00:15:49,960 Si jamais ça devait mal se passer devant le juge ? 308 00:15:49,960 --> 00:15:54,960 Enfin bref... 309 00:15:54,960 --> 00:15:59,960 Quoi qu'il se passe on s'en sortira ! 310 00:16:00,960 --> 00:16:03,960 [Musique] 311 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 On s'en sortira ! 312 00:16:05,960 --> 00:16:26,960 [Musique] 313 00:16:26,960 --> 00:16:29,960 [Musique] 314 00:16:29,960 --> 00:16:41,960 Salut Tony ! 315 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 Ça va ? 316 00:16:43,960 --> 00:16:45,960 Bon, je vous laisse ! 317 00:16:45,960 --> 00:16:50,960 Bonsoir ! 318 00:16:50,960 --> 00:16:51,960 Bonsoir ! 319 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 J'avais le plaisir de te rencontrer ! 320 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 Depuis tant que j'entends parler que toi ! 321 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 Merci ! 322 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 Toi aussi tu fais jaser ! 323 00:17:01,960 --> 00:17:06,960 C'est bien chez toi hein ! 324 00:17:06,960 --> 00:17:11,960 T'es un refuge ici ! 325 00:17:11,960 --> 00:17:16,960 Pourquoi on s'est jamais rencontrés avant ? 326 00:17:16,960 --> 00:17:19,960 T'avais qu'à pousser la porte ! 327 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 J'ai soif ! 328 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Mon frère Rico ! 329 00:17:22,960 --> 00:17:25,960 Quoi ? Je dérange ? 330 00:17:25,960 --> 00:17:27,960 Non ! 331 00:17:27,960 --> 00:17:32,960 On a beaucoup entendu parler de ton faussaire ! 332 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 C'est vrai ce qu'on dit ? 333 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 Qu'est-ce qu'on dit ? 334 00:17:36,960 --> 00:17:37,960 Qui se débrouille ! 335 00:17:37,960 --> 00:17:40,960 C'est le meilleur ! 336 00:17:40,960 --> 00:17:43,960 On a 3 tonnes de cavières impériales à faire venir de Russie ! 337 00:17:43,960 --> 00:17:46,960 On a besoin des certificats de douane, sanitaire, 338 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 de factures, 339 00:17:47,960 --> 00:17:50,960 de la licence d'importation, enfin tout le bordel quoi ! 340 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 Tu penses qu'il peut gérer ? 341 00:17:52,960 --> 00:17:55,960 Ça va coûter cher ! 342 00:17:55,960 --> 00:17:58,960 Très cher ! 343 00:17:58,960 --> 00:18:01,960 C'est pas un problème ! 344 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 Mais il faut que j'y aille ! 345 00:18:03,960 --> 00:18:06,960 J'y vais ! 346 00:18:07,960 --> 00:18:10,960 - Très cher ! - Mais t'inquiètes pas pour ça ! 347 00:18:10,960 --> 00:18:17,960 Alors on signe ! 348 00:18:17,960 --> 00:18:21,960 Pourquoi pas ! 349 00:18:21,960 --> 00:18:25,960 À cette rencontre ! 350 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 Laine de promesses ! 351 00:18:27,960 --> 00:18:28,960 Laine de promesses ! 352 00:18:28,960 --> 00:18:45,960 T'as eu des nouvelles de maman ? 353 00:18:45,960 --> 00:18:48,960 Hein ? 354 00:18:48,960 --> 00:18:49,960 T'as eu des nouvelles de maman ? 355 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 Non non, elle décroche pas là ! 356 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 J'espère que ça s'est bien passé avec le juge ? 357 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 Ouais t'inquiètes ça va aller ! 358 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 Ça va aller ! 359 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 Toi t'as fini de réviser ? 360 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 Ouais ! 361 00:19:00,960 --> 00:19:03,960 C'est quoi ce petit "ouais" là ? 362 00:19:03,960 --> 00:19:06,960 Tu sais qu'il faut que tu tiennes à carreau avec ce que t'as fait, 363 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 ça va pas le faire là, c'est bon ! 364 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 Tu me dis ça mais ce qu'on fait avec maman... 365 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 Tom ! 366 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 C'est bon là, on a dit qu'on arrêtait d'en parler de ça ! 367 00:19:12,960 --> 00:19:23,960 C'est au contrôle ! 368 00:19:24,960 --> 00:19:25,960 T'es fort pas hein ! 369 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 Ouais attends mais ça fait trois jours que je révise, je vais la voir cette fois ! 370 00:19:27,960 --> 00:19:28,960 Et ta soeur elle fait quoi ? 371 00:19:28,960 --> 00:19:31,960 Elle doit être en train de poster des vidéos débiles comme d'hab ! 372 00:19:31,960 --> 00:19:35,960 C'est marrant elle en a fait une avec les dessins de maman ! 373 00:19:35,960 --> 00:19:38,960 C'est pas mal ça ! 374 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 Ça va lui faire plaisir, c'est cool ! 375 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 Pour jouer les lèche-culs c'est... 376 00:19:41,960 --> 00:19:42,960 C'est pas la dernière ! 377 00:19:42,960 --> 00:19:45,960 Arrête ! C'est mignon quand même ! 378 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 Ah tiens Mila ! 379 00:19:48,960 --> 00:19:50,960 On répond toujours pas, c'est chiant à la fin ! 380 00:19:50,960 --> 00:19:53,960 C'était à quelle heure le rendez-vous ? 381 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 Quatre heures. 382 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 On mange quoi ce soir ? 383 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 Alors ? 384 00:19:58,960 --> 00:20:04,960 Les enfants ! 385 00:20:04,960 --> 00:20:11,960 Surprise ! 386 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 Papa ! T'es sorti de l'hôpital ! 387 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 C'est bien passé ? 388 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 Ouais ouais ! 389 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 J'ai signé une décharge pour sortir plus tôt ! 390 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 Et le procès est annulé, on m'a gagné ! 391 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 Oui ! 392 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 Ça va Jéréme ? 393 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 Ça va bien ? 394 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Ça va ! 395 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 Allez venez on va fêter ça ! 396 00:20:24,960 --> 00:20:25,960 Racontez-moi tout ! 397 00:20:25,960 --> 00:20:26,960 Je veux tout savoir ! 398 00:20:26,960 --> 00:20:28,960 Vous avez été sympa avec Jérémy ? 399 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 Insupportable ! 400 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 Bon, tu veux pas savoir ? 401 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 Ben si, ben si ! 402 00:20:54,960 --> 00:20:56,960 Un contrefaçon ! 403 00:20:56,960 --> 00:21:00,960 C'était la copie d'un certificat qui était déjà un faux ! 404 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 Tu comprends ? 405 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 En fait... 406 00:21:04,960 --> 00:21:08,960 Promoteurs et de l'apparence ont tout bagouillé sur ce chantier ! 407 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 Y'a jamais eu d'expertise ! 408 00:21:10,960 --> 00:21:13,960 Et aujourd'hui, tout le monde se retourne contre eux ! 409 00:21:13,960 --> 00:21:17,960 Sophia, les autres assurances, les autres blessés, tout le monde ! 410 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 C'est cool non ? 411 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 Ouais, c'est bien ! 412 00:21:20,960 --> 00:21:23,960 Tu t'en es sorti, t'es content ? 413 00:21:23,960 --> 00:21:27,960 Ben quoi, t'aurais préféré quoi que tout le monde blonge ? 414 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 Mais non ! 415 00:21:28,960 --> 00:21:31,960 C'est juste que c'est trop facile Vic ! 416 00:21:31,960 --> 00:21:34,960 Là tu t'arranges avec ta conscience mais t'as de la chance et tout ! 417 00:21:34,960 --> 00:21:39,960 Là maintenant va falloir que t'affrontes Sophia ! 418 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 Tous les jours, yeux dans les yeux ! 419 00:21:41,960 --> 00:21:44,960 Tu t'enfonces et tu le vois même pas ! 420 00:21:44,960 --> 00:21:48,960 C'est l'autre là, t'as retourné le cerveau avec son fric ! 421 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 Putain mais c'est pas vrai ! 422 00:21:50,960 --> 00:21:51,960 Mais pourquoi t'es comme ça ? 423 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 Mais parce que je te reconnais plus Vic ! 424 00:21:53,960 --> 00:21:56,960 Tous ces risques que tu prends et que tu fais prendre aux autres ! 425 00:21:56,960 --> 00:22:00,960 Tu joues avec le feu et on dirait que tu kiffes ça ! 426 00:22:00,960 --> 00:22:07,960 Je fais ce que je fais ! 427 00:22:07,960 --> 00:22:11,960 Non, ça c'est ce que tu crois ! 428 00:22:11,960 --> 00:22:14,960 T'es en train de te perdre, c'est tout ! 429 00:22:14,960 --> 00:22:15,960 Vas-y ! 430 00:22:15,960 --> 00:22:19,960 Je suis fatigué ! 431 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 *Musique* 432 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 *Musique* 433 00:22:23,960 --> 00:22:43,960 *Musique* 434 00:22:43,960 --> 00:22:59,960 *Musique* 435 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 On n'avait pas rendez-vous ? 436 00:23:01,960 --> 00:23:05,960 T'aimes pas les surprises ? 437 00:23:05,960 --> 00:23:08,960 On dépend lesquelles ! 438 00:23:12,960 --> 00:23:14,960 Une belle affaire ça t'intéresse ? 439 00:23:14,960 --> 00:23:18,960 Vas-y, je t'écoute ! 440 00:23:18,960 --> 00:23:24,960 Un bon emporteur ? 441 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 Très rare ! 442 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 Impossible à copier ? 443 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 Impossible ! 444 00:23:30,960 --> 00:23:33,960 Le seul problème c'est qu'il n'y en a que quatre ! 445 00:23:33,960 --> 00:23:36,960 Trois sont dans un coffre et le quatrième a disparu ! 446 00:23:36,960 --> 00:23:39,960 Mais nous on a une photo ! 447 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 Très bonne qualité ! 448 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 On pourrait travailler à partir de ça ! 449 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 Mais attention ! 450 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 Pas de droits les rats ! 451 00:23:47,960 --> 00:23:51,960 D'autres fausses serons essayées et ils sont cassés les dents ! 452 00:23:51,960 --> 00:23:55,960 Ça se joue sur le fil du rasoir ton truc ? 453 00:23:55,960 --> 00:23:58,960 On voudrait pas se couper tu vois ! 454 00:23:58,960 --> 00:24:03,960 C'est pour ça qu'on a pensé à toi et à ton petit Mozart de la contrefaçon ! 455 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 Ça va être cher ! 456 00:24:06,960 --> 00:24:09,960 Cinquante mille ! 457 00:24:09,960 --> 00:24:12,960 Cinquante mille c'est pour le petit Mozart ! 458 00:24:12,960 --> 00:24:16,960 Pour l'impossible c'est cinquante mille de plus ! 459 00:24:17,960 --> 00:24:19,960 *Musique* 460 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 *Musique* 461 00:24:21,960 --> 00:24:46,960 *Musique* 462 00:24:47,960 --> 00:24:48,960 Allez ! 463 00:24:48,960 --> 00:24:56,960 Arrête de fumer toi ! 464 00:24:56,960 --> 00:24:59,960 Ah bah t'es là toi ! 465 00:24:59,960 --> 00:25:00,960 Quoi ? 466 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 D'ailleurs c'est réglé ! 467 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 On va nous faire le bon ! 468 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 Tu veux aussi négocier des faux papiers ? 469 00:25:06,960 --> 00:25:10,960 On va usurper l'identité d'un avocat international inscrit au barreau belge ! 470 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 Ouais ? 471 00:25:11,960 --> 00:25:14,960 Après, je me pointe chez le notaire ! 472 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 J'ai mes papiers, ma carte du barreau... 473 00:25:17,960 --> 00:25:20,960 C'est pour le compte d'un client qui a hérité du bon ! 474 00:25:20,960 --> 00:25:23,960 Ces procurations, tout est nickel ! 475 00:25:23,960 --> 00:25:27,960 On sait qu'ils ont un original du bon sur place pour comparer ! 476 00:25:27,960 --> 00:25:33,960 Le premier truc qu'un expert va faire, c'est qu'il va regarder les numéros de série ! 477 00:25:33,960 --> 00:25:34,960 Ça on l'a ça ! 478 00:25:34,960 --> 00:25:39,960 Une fois que l'expert il a fait son boulot, le notaire il fait le virement et on récupère le blé ! 479 00:25:39,960 --> 00:25:42,960 Ça nous coutait combien cette histoire ? 480 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 J'ai négocié 80 000 ! 481 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 80 000 ? 482 00:25:47,960 --> 00:25:50,960 Tu vas filer 80 000 balles à un mec que tu connais même pas ? 483 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 Ça va, on peut lui faire confiance à Edith, crois-moi ! 484 00:25:52,960 --> 00:25:59,960 Moi je la sens pas Edith ! 485 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 Elle a un truc dans le regard ! 486 00:26:01,960 --> 00:26:03,960 C'est un chétan cette meuf ! 487 00:26:03,960 --> 00:26:09,960 Bon alors si vraiment elle nous fait chier, on demande à José de s'en occuper, ça va comme ça ? 488 00:26:11,960 --> 00:26:13,960 Peut-être qu'on n'aura même pas à le faire ! 489 00:26:13,960 --> 00:26:18,960 Son ancien faussaire vient de sortir de prison, pour vice de forme ! 490 00:26:18,960 --> 00:26:22,960 Il la cherche, il est pas content, il veut lui faire sa fête ! 491 00:26:22,960 --> 00:26:27,960 On va le faire secours mon frère ! 492 00:26:27,960 --> 00:26:31,960 2 millions sans armes, ni haine, ni violence ! 493 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 Avec un putain de bout de papier ! 494 00:26:33,960 --> 00:26:51,960 [Musique angoissante] 495 00:26:51,960 --> 00:27:00,960 Tu rentres tard ! 496 00:27:00,960 --> 00:27:01,960 Salut ! 497 00:27:02,960 --> 00:27:04,960 Ah ouais je suis désolée ! 498 00:27:04,960 --> 00:27:07,960 Désolée mais je suis une grosse commande ! 499 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 Je suis crevée, je vais me chercher un petit verre, j'arrive ! 500 00:27:10,960 --> 00:27:15,960 Ils sont dans la chambre les enfants ? 501 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 Ouais ! 502 00:27:16,960 --> 00:27:28,960 T'en veux ? 503 00:27:28,960 --> 00:27:29,960 Non, non merci ! 504 00:27:29,960 --> 00:27:31,960 Ça va toi ? 505 00:27:32,960 --> 00:27:33,960 Ouais ça va ! 506 00:27:33,960 --> 00:27:35,960 Et toi ? 507 00:27:35,960 --> 00:27:38,960 Ouais ! 508 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 T'as fait du tri ? 509 00:27:39,960 --> 00:27:42,960 Bah ouais je suis obligé, j'ai pris trop de retard ! 510 00:27:42,960 --> 00:27:47,960 Je m'occupe aussi de ma camionnette qui est encore dans la fourrière, ça va me coûter une blinde ! 511 00:27:47,960 --> 00:27:53,960 Fais attention quand même ! 512 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 T'es pas complètement... 513 00:27:55,960 --> 00:27:58,960 T'es pas complètement remis quoi ! 514 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 Et c'est quoi cette grosse commande là ? 515 00:28:02,960 --> 00:28:05,960 Bah ouais tu me parles jamais de ton boulot ! 516 00:28:05,960 --> 00:28:08,960 Non bah c'est une petite campagne ! 517 00:28:08,960 --> 00:28:11,960 Pour une association de... 518 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 De golfeurs ! 519 00:28:13,960 --> 00:28:14,960 De golfeurs ? 520 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 Ouais ouais ! 521 00:28:16,960 --> 00:28:19,960 Une campagne de recrutement quoi tu vois ! 522 00:28:19,960 --> 00:28:24,960 Ils cherchent des jardiniers, des paysagistes... 523 00:28:24,960 --> 00:28:29,960 Et moi ils ont besoin de moi pour faire tout ce qui est flyer, affiche... 524 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 Enfin toute la com' quoi ! 525 00:28:31,960 --> 00:28:35,960 Mais je suis contente parce que c'est un gros truc et... 526 00:28:35,960 --> 00:28:38,960 C'est cool ! 527 00:28:38,960 --> 00:28:48,960 Il a pas dîné avec vous Jérémy ? 528 00:28:48,960 --> 00:28:49,960 Non ! 529 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Non non il a préféré rester dans sa cabane ! 530 00:28:51,960 --> 00:28:54,960 Ok... 531 00:28:54,960 --> 00:28:57,960 Pourquoi ? 532 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Ah non comme ça ! Parce que je vois qu'il y a... 533 00:29:00,960 --> 00:29:02,960 Trois assiettes ! 534 00:29:02,960 --> 00:29:06,960 Ça m'a donné trop faim j'ai la dalle, je vais me faire une assiette ! 535 00:29:06,960 --> 00:29:07,960 Je vais me faire une assiette ! 536 00:29:07,960 --> 00:29:08,960 *Message* 537 00:29:08,960 --> 00:29:09,960 *Message* 538 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 *Message* 539 00:29:10,960 --> 00:29:19,960 *Message* 540 00:29:19,960 --> 00:29:44,960 *Musique* 541 00:29:44,960 --> 00:29:47,960 Putain ça fait chier hein ! Je pensais que j'allais me rétablir plus vite que ça ! 542 00:29:47,960 --> 00:29:51,960 Tu savais que ce serait pas si facile ! 543 00:29:51,960 --> 00:29:55,960 Mais t'es à la maison maintenant ! 544 00:29:55,960 --> 00:29:58,960 On va prendre le temps ! 545 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 Depuis je suis là moi ! 546 00:30:00,960 --> 00:30:07,960 Tu sais j'ai eu le temps de rétablir plus vite que ça ! 547 00:30:07,960 --> 00:30:09,960 Tu sais j'ai eu le temps de rétablir plus vite que ça ! 548 00:30:09,960 --> 00:30:11,960 Tu sais j'ai eu le temps de rétablir plus vite que ça ! 549 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 Tu sais j'ai eu le temps de rétablir plus vite que ça ! 550 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 Tu sais j'ai eu le temps de réfléchir quand j'étais à l'hôpital ! 551 00:30:15,960 --> 00:30:21,960 Ça fait des semaines que tu t'occupes de tout, que tu rattrapes mes conneries ! 552 00:30:21,960 --> 00:30:25,960 Franchement sans toi je sais pas où on serait aujourd'hui ! 553 00:30:25,960 --> 00:30:36,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 554 00:30:36,960 --> 00:30:39,960 Pas aussi bien ! 555 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 556 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 Pas aussi bien ! 557 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 558 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 Pas aussi bien ! 559 00:30:47,960 --> 00:30:49,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 560 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 Pas aussi bien ! 561 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 562 00:30:53,960 --> 00:30:55,960 Pas aussi bien ! 563 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 564 00:30:57,960 --> 00:30:59,960 Pas aussi bien ! 565 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 566 00:31:01,960 --> 00:31:03,960 Pas aussi bien ! 567 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 568 00:31:05,960 --> 00:31:07,960 Pas aussi bien ! 569 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 570 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 Pas aussi bien ! 571 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 572 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 Pas aussi bien ! 573 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 574 00:31:17,960 --> 00:31:19,960 Pas aussi bien ! 575 00:31:19,960 --> 00:31:21,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 576 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 Pas aussi bien ! 577 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 578 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 Pas aussi bien ! 579 00:31:27,960 --> 00:31:29,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 580 00:31:29,960 --> 00:31:31,960 Pas aussi bien ! 581 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 582 00:31:33,960 --> 00:31:35,960 Pas aussi bien ! 583 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 584 00:31:37,960 --> 00:31:39,960 Pas aussi bien ! 585 00:31:39,960 --> 00:31:41,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 586 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 Pas aussi bien ! 587 00:31:43,960 --> 00:31:45,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 588 00:31:45,960 --> 00:31:47,960 Pas aussi bien ! 589 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 590 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 Pas aussi bien ! 591 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 592 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Pas aussi bien ! 593 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 594 00:31:57,960 --> 00:31:59,960 Pas aussi bien ! 595 00:31:59,960 --> 00:32:01,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 596 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 Pas aussi bien ! 597 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 598 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 Pas aussi bien ! 599 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 600 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 Pas aussi bien ! 601 00:32:11,960 --> 00:32:13,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 602 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 Pas aussi bien ! 603 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 604 00:32:17,960 --> 00:32:19,960 Pas aussi bien ! 605 00:32:19,960 --> 00:32:21,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 606 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 Pas aussi bien ! 607 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 608 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 Pas aussi bien ! 609 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 610 00:32:29,960 --> 00:32:31,960 Pas aussi bien ! 611 00:32:31,960 --> 00:32:33,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 612 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 Pas aussi bien ! 613 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 614 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 Pas aussi bien ! 615 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 616 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 Pas aussi bien ! 617 00:32:43,960 --> 00:32:45,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 618 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 Pas aussi bien ! 619 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 620 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 Pas aussi bien ! 621 00:32:51,960 --> 00:32:53,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 622 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 Pas aussi bien ! 623 00:32:55,960 --> 00:32:57,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 624 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 Pas aussi bien ! 625 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 626 00:33:01,960 --> 00:33:03,960 Pas aussi bien ! 627 00:33:03,960 --> 00:33:05,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 628 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 Pas aussi bien ! 629 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 630 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 Pas aussi bien ! 631 00:33:11,960 --> 00:33:13,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 632 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 Pas aussi bien ! 633 00:33:15,960 --> 00:33:17,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 634 00:33:17,960 --> 00:33:19,960 Pas aussi bien ! 635 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 636 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 Pas aussi bien ! 637 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 638 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 Pas aussi bien ! 639 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 640 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 Pas aussi bien ! 641 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 642 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 Pas aussi bien ! 643 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 644 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Pas aussi bien ! 645 00:33:39,960 --> 00:33:41,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 646 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 Pas aussi bien ! 647 00:33:43,960 --> 00:33:45,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 648 00:33:45,960 --> 00:33:47,960 Pas aussi bien ! 649 00:33:47,960 --> 00:33:49,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 650 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 Pas aussi bien ! 651 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 652 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 Pas aussi bien ! 653 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 654 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 Pas aussi bien ! 655 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 656 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 Pas aussi bien ! 657 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 658 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 Pas aussi bien ! 659 00:34:07,960 --> 00:34:09,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 660 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 Pas aussi bien ! 661 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 662 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 Pas aussi bien ! 663 00:34:15,960 --> 00:34:17,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 664 00:34:17,960 --> 00:34:19,960 Pas aussi bien ! 665 00:34:19,960 --> 00:34:21,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 666 00:34:21,960 --> 00:34:23,960 Pas aussi bien ! 667 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 668 00:34:25,960 --> 00:34:27,960 Pas aussi bien ! 669 00:34:27,960 --> 00:34:29,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 670 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 Pas aussi bien ! 671 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 672 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 Pas aussi bien ! 673 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 674 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 Pas aussi bien ! 675 00:34:39,960 --> 00:34:41,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 676 00:34:41,960 --> 00:34:43,960 Pas aussi bien ! 677 00:34:43,960 --> 00:34:45,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 678 00:34:45,960 --> 00:34:47,960 Pas aussi bien ! 679 00:34:47,960 --> 00:34:49,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 680 00:34:49,960 --> 00:34:51,960 Pas aussi bien ! 681 00:34:51,960 --> 00:34:53,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 682 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 Pas aussi bien ! 683 00:34:55,960 --> 00:34:57,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 684 00:34:57,960 --> 00:34:59,960 Pas aussi bien ! 685 00:34:59,960 --> 00:35:01,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 686 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 Pas aussi bien ! 687 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 688 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 Pas aussi bien ! 689 00:35:07,960 --> 00:35:09,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 690 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 Pas aussi bien ! 691 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 692 00:35:13,960 --> 00:35:15,960 Pas aussi bien ! 693 00:35:15,960 --> 00:35:17,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 694 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 Pas aussi bien ! 695 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 Pas aussi bien ! 696 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 697 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 Pas aussi bien ! 698 00:35:25,960 --> 00:35:27,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 699 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 Pas aussi bien ! 700 00:35:29,960 --> 00:35:31,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 701 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 Pas aussi bien ! 702 00:35:33,960 --> 00:35:35,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 703 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 Pas aussi bien ! 704 00:35:37,960 --> 00:35:39,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 705 00:35:39,960 --> 00:35:41,960 Pas aussi bien ! 706 00:35:41,960 --> 00:35:43,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 707 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 Pas aussi bien ! 708 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 709 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 Pas aussi bien ! 710 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 711 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 Pas aussi bien ! 712 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 713 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 Pas aussi bien ! 714 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 715 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 Pas aussi bien ! 716 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 717 00:36:03,960 --> 00:36:05,960 Pas aussi bien ! 718 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 719 00:36:07,960 --> 00:36:09,960 Pas aussi bien ! 720 00:36:09,960 --> 00:36:11,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 721 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 Pas aussi bien ! 722 00:36:13,960 --> 00:36:15,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 723 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 Pas aussi bien ! 724 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 725 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 Pas aussi bien ! 726 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 727 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 Pas aussi bien ! 728 00:36:25,960 --> 00:36:27,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 729 00:36:27,960 --> 00:36:29,960 Pas aussi bien ! 730 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 731 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 Pas aussi bien ! 732 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 733 00:36:35,960 --> 00:36:37,960 Pas aussi bien ! 734 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 735 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 Pas aussi bien ! 736 00:36:41,960 --> 00:36:43,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 737 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 Pas aussi bien ! 738 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 739 00:36:47,960 --> 00:36:49,960 Pas aussi bien ! 740 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 741 00:36:51,960 --> 00:36:53,960 Pas aussi bien ! 742 00:36:53,960 --> 00:36:55,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 743 00:36:55,960 --> 00:36:57,960 Pas aussi bien ! 744 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 745 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 Pas aussi bien ! 746 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 747 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 Pas aussi bien ! 748 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 749 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 Pas aussi bien ! 750 00:37:09,960 --> 00:37:11,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 751 00:37:11,960 --> 00:37:13,960 Pas aussi bien ! 752 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 753 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 Pas aussi bien ! 754 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 755 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 Pas aussi bien ! 756 00:37:21,960 --> 00:37:23,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 757 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 Pas aussi bien ! 758 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 759 00:37:27,960 --> 00:37:29,960 Pas aussi bien ! 760 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 761 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 Pas aussi bien ! 762 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 763 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 Pas aussi bien ! 764 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 765 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 Pas aussi bien ! 766 00:37:41,960 --> 00:37:43,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 767 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 Pas aussi bien ! 768 00:37:45,960 --> 00:37:47,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 769 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 Pas aussi bien ! 770 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 771 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 Pas aussi bien ! 772 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 773 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 Pas aussi bien ! 774 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 775 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 Pas aussi bien ! 776 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 777 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 Pas aussi bien ! 778 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 779 00:38:07,960 --> 00:38:09,960 Pas aussi bien ! 780 00:38:09,960 --> 00:38:11,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 781 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 Pas aussi bien ! 782 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 783 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 Pas aussi bien ! 784 00:38:17,960 --> 00:38:19,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 785 00:38:19,960 --> 00:38:21,960 Pas aussi bien ! 786 00:38:21,960 --> 00:38:23,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 787 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 Pas aussi bien ! 788 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 789 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 Pas aussi bien ! 790 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 791 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 Pas aussi bien ! 792 00:38:33,960 --> 00:38:35,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 793 00:38:35,960 --> 00:38:37,960 Pas aussi bien ! 794 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 795 00:38:39,960 --> 00:38:41,960 Pas aussi bien ! 796 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 797 00:38:43,960 --> 00:38:45,960 Pas aussi bien ! 798 00:38:45,960 --> 00:38:47,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 799 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 Pas aussi bien ! 800 00:38:49,960 --> 00:38:51,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 801 00:38:51,960 --> 00:38:53,960 Pas aussi bien ! 802 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 803 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 Pas aussi bien ! 804 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 Tu aurais fait pareil à ma place toi ? 805 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 Pas aussi bien ! 806 00:39:01,960 --> 00:39:03,960 Sous-titrage ST'501 58016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.