All language subtitles for Factice.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-AMB3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,520
*générique*
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,520
Précédemment, dans Factis.
3
00:00:18,520 --> 00:00:20,960
- C'est quoi ça ? - On est dans la merde, Vic.
4
00:00:20,960 --> 00:00:22,960
Hier, je suis allé faire sa livraison à Sofia.
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,960
Et après, il y a une meuf qui l'a suivie.
6
00:00:24,960 --> 00:00:26,960
Elle l'a tué comme ça, devant mes yeux, elle l'a planté.
7
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
Après, je suis rentré à la maison et je sais pas comment elle a fait
8
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
mais elle a débarqué et elle croit que c'est moi le faussaire.
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,960
Comme c'est mon associé, il t'a balancé au flic.
10
00:00:32,960 --> 00:00:34,960
Tu vas prendre sa place.
11
00:00:34,960 --> 00:00:36,960
Celui-lĂ , c'est un vrai, il est vierge, faut le remplir.
12
00:00:36,960 --> 00:00:38,960
24 heures, c'est dans tes cordes ?
13
00:00:38,960 --> 00:00:45,960
T'as ça dans le sang, toi ?
14
00:00:45,960 --> 00:00:46,960
Maintenant, j'arrĂŞte.
15
00:00:46,960 --> 00:00:49,960
Alors écoute-moi bien, mon petit gars, maintenant tu travailles pour moi.
16
00:00:49,960 --> 00:00:52,960
Parce que sinon, une nuit, j'ai Ă aller chez toi.
17
00:00:52,960 --> 00:00:54,960
Je vais écorcher tout ce qui respire dans la maison.
18
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
Tu es le promoteur du chantier.
19
00:00:56,960 --> 00:00:58,960
Il accuse Sofiane pour l'échafaudage, pour l'accident.
20
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
Il veut lui faire un procès. Qu'est-ce qu'il faut faire, alors ?
21
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
Je trouve pas le certificat de conformité de l'échafaudage.
22
00:01:02,960 --> 00:01:04,960
Vick, me dis pas que t'as fait ça, là .
23
00:01:04,960 --> 00:01:05,960
Et si quelqu'un sait que c'est un faux,
24
00:01:05,960 --> 00:01:07,960
tu imagines les conséquences, là , sur Sofiane ?
25
00:01:07,960 --> 00:01:08,960
Puis, il risque la prison.
26
00:01:08,960 --> 00:01:11,960
Tu as arrêté de me prendre pour une conne ?
27
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
C'est qui, le faussaire ?
28
00:01:13,960 --> 00:01:18,960
T'en as eu du temps.
29
00:01:18,960 --> 00:01:38,960
...
30
00:01:38,960 --> 00:01:41,960
Tu crois que t'es la première à venir pour me menacer ?
31
00:01:41,960 --> 00:01:45,960
Pas vous menacer. Me protéger.
32
00:01:46,960 --> 00:01:48,960
Vous avez ce que vous vouliez, maintenant que vous nous laissez tranquille.
33
00:01:48,960 --> 00:01:51,960
T'as du caractère.
34
00:01:51,960 --> 00:01:53,960
Ça me plaît.
35
00:01:53,960 --> 00:01:57,960
Ça, c'est une copie.
36
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
J'ai gardé l'autre.
37
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
Celle avec le sang de Zofia et votre ADN dessus.
38
00:02:01,960 --> 00:02:04,960
Ce sera pas difficile de vous relier Ă la petite.
39
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
Alors, si vous continuez Ă vous emprendre Ă moi ou Ă ma famille,
40
00:02:06,960 --> 00:02:09,960
tout ça, ça part chez les flics.
41
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
Dis-moi, dans la famille, t'es qui, toi, Ă rapport au petit branleur ?
42
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
T'es sa femme ?
43
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
Non. Non, c'est pas ton chant.
44
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
T'es sa sœur.
45
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
Vous avez quelque chose en commun, tous les deux.
46
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
Et la petite Mila, alors, c'est...
47
00:02:21,960 --> 00:02:25,960
Tu parles pas de mes enfants, toi.
48
00:02:25,960 --> 00:02:27,960
Ah, c'est ta fille.
49
00:02:27,960 --> 00:02:29,960
Mais t'as raison, la famille, c'est sacré.
50
00:02:29,960 --> 00:02:32,960
Puis elle est belle, la tienne.
51
00:02:32,960 --> 00:02:35,960
J'aimerais bien en avoir une comme ça.
52
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
Dis-donc, je me demande pourquoi t'as rien dit aux flics
53
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
Ă propos de la petite ukrainienne.
54
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
Toi, t'as trop peur pour ta petite vie, c'est ça ?
55
00:02:41,960 --> 00:02:43,960
Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
56
00:02:43,960 --> 00:02:46,960
Tu sais, c'est très rare des spécimens comme toi.
57
00:02:46,960 --> 00:02:49,960
Une mère au foyer qui se lance dans la contrefaçon.
58
00:02:49,960 --> 00:02:53,960
Tu dois être sacrément dans la merde.
59
00:02:53,960 --> 00:02:56,960
Ou alors, tu t'ennuies, c'est ça, tu t'ennuies.
60
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
Écoute, je suis pas là pour parler de moi, d'accord ?
61
00:02:58,960 --> 00:03:00,960
T'es lĂ pour quoi, alors ?
62
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
Parce que tu me l'as demandé.
63
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
Et pour te dire que maintenant, pour nous, c'est fini.
64
00:03:04,960 --> 00:03:07,960
On a payé notre dette, maintenant, tu nous lâches.
65
00:03:07,960 --> 00:03:10,960
Tu crois savoir des choses sur moi, mais tu te trompes.
66
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
La petite ukrainienne, par exemple...
67
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
Ton frère, elle s'en foutait complètement.
68
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
C'était la petite amie du faussaire
69
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
que vous avez envoyé en taule.
70
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
Alors, elle voulait se venger, tu vois.
71
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
J'ai fait ça, c'était pour votre bien.
72
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
Pour son bien, lui, surtout.
73
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
Et lui planter un couteau dans la main,
74
00:03:27,960 --> 00:03:29,960
c'était pour son bien, ça aussi ?
75
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Rien de personnel, j'aime bien savoir avec qui je travaille.
76
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
Bah maintenant, tu sais.
77
00:03:33,960 --> 00:03:35,960
Et pour nous, c'est fini.
78
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
Attends, on est partis d'un mauvais pied, toutes les deux.
79
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
Moi, il faut que je te dise un truc.
80
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
Les gens qui ont du talent...
81
00:03:41,960 --> 00:03:43,960
Respect.
82
00:03:43,960 --> 00:03:45,960
Et toi ?
83
00:03:45,960 --> 00:03:47,960
C'est pas du talent que t'as, c'est pas un don.
84
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
C'est...
85
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
C'est du génie.
86
00:03:51,960 --> 00:03:53,960
Ce que tu fais avec tes doigts, c'est du Picasso.
87
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
Dans ton style.
88
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
Et tu crois que tu vas t'en sortir
89
00:03:57,960 --> 00:03:59,960
en vendant des fiches de paix Ă des choumedus ?
90
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
Moi, je vais te dire, pour que t'aies lĂ , t'es lĂ
91
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
parce que t'es dans la merde, parce que t'es toute seule,
92
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
parce que t'es aux abois.
93
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
Parce que t'es enceinte.
94
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
Parce que tous les matins, tu te réveilles
95
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
avec les intestins tordus par l'angoisse.
96
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
Dette. Saisie.
97
00:04:13,960 --> 00:04:15,960
Expulsion.
98
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
Tu te vois dĂ©jĂ
99
00:04:17,960 --> 00:04:19,960
en foyer avec tes enfants.
100
00:04:19,960 --> 00:04:21,960
VoilĂ pourquoi t'es lĂ .
101
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
J'ai pas raison ?
102
00:04:23,960 --> 00:04:25,960
Alors lĂ -dedans, y a vingt mille.
103
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
De quoi t'acheter un peu de tranquillité.
104
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
Et puis une commande aussi.
105
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
Tu peux regarder dans le disque dur,
106
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
tu trouveras de quoi t'aider.
107
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
Et si tu me rends des services comme ça,
108
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
y aura de l'argent, beaucoup d'argent.
109
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
Autant que t'en as jamais vu.
110
00:04:39,960 --> 00:04:43,960
Mais si t'as un autre moyen de gagner du fric
111
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
aussi rapidement, je te retiens pas.
112
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
Psst.
113
00:04:47,960 --> 00:05:11,960
What the fuck ?
114
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
What the fuck ?
115
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
What the fuck ?
116
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
What the fuck ?
117
00:05:17,960 --> 00:05:19,960
What the fuck ?
118
00:05:19,960 --> 00:05:21,960
What the fuck ?
119
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
What the fuck ?
120
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
What the fuck ?
121
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
What the fuck ?
122
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
C'est quoi ces enveloppes lĂ ?
123
00:06:17,960 --> 00:06:23,960
Des nouvelles commandes.
124
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
T'avais raison.
125
00:06:25,960 --> 00:06:27,960
Elle dégage un truc.
126
00:06:27,960 --> 00:06:29,960
Je t'ai dit que c'était une sorcière, Vic.
127
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
Pourquoi t'as dit oui ? On a dit qu'on arrĂŞtait.
128
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Parce que je veux pas finir Ă la rue avec mes mĂ´mes.
129
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
D'accord ?
130
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
Et si on arrête, on aura fait tout ça pour rien ?
131
00:06:37,960 --> 00:06:43,960
Je vais regarder ce que c'est.
132
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
Oh putain.
133
00:06:45,960 --> 00:06:47,960
C'est quoi ça ?
134
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
Des matrices.
135
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
De toutes les nationalités.
136
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
Des centaines de documents.
137
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
Décomposés calques et par calques.
138
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
Non mais c'est des trucs de psycopathe ça.
139
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
Un trésor de guerre tu veux dire ?
140
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
Ça c'est des années de boulot ça.
141
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
Non mais c'est des trucs de psycopathe ça.
142
00:07:03,960 --> 00:07:05,960
Non mais c'est des trucs de psycopathe ça.
143
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Non mais c'est des trucs de psycopathe ça.
144
00:07:07,960 --> 00:07:09,960
Non mais c'est des trucs de psycopathe ça.
145
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
Non mais c'est des trucs de psycopathe ça.
146
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
Non mais c'est des trucs de psycopathe ça.
147
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
Ça c'est des années de boulot ça.
148
00:07:15,960 --> 00:07:17,960
Vick, tu te rends compte que c'est un autre monde lĂ ?
149
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
Vick, tu te rends compte que c'est un autre monde lĂ ?
150
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
Tu sais que t'es pas obligé de faire ça.
151
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
C'est fou.
152
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
Tu sais l'idée de reprendre le graphisme c'était pas si con non ?
153
00:07:25,960 --> 00:07:27,960
Tu sais l'idée de reprendre le graphisme c'était pas si con non ?
154
00:07:27,960 --> 00:07:29,960
Ouais.
155
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
Pour courir après 500 balles par mois ?
156
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
Non merci non.
157
00:07:33,960 --> 00:07:39,960
Tu te souviens ce qu'on s'était dit ?
158
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
Pas les vrais méchants.
159
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Et Edith c'est une vraie méchante, ça se voit quand même non ?
160
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
Ça va je sais.
161
00:07:45,960 --> 00:07:49,960
Mais pour faire 20 000 euros en kit crédit ça prendrait combien de temps ?
162
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
Hein ?
163
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
LĂ je le fais en 10 jours.
164
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
Et en 3 mois j'ai sauvé la maison et épongé toutes les dettes.
165
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
T'as une meilleure solution toi ?
166
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
Non ?
167
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
Non.
168
00:08:01,960 --> 00:08:07,960
C'est incroyable.
169
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
Je te jure c'est incroyable.
170
00:08:09,960 --> 00:08:11,960
Elle t'a retourné le cerveau en fait.
171
00:08:11,960 --> 00:08:21,960
Allez.
172
00:08:21,960 --> 00:08:23,960
[Musique]
173
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
[Musique]
174
00:08:27,960 --> 00:08:55,960
[Musique]
175
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
*musique*
176
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
*musique*
177
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
*musique*
178
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
*musique*
179
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
*musique*
180
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
*musique*
181
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
*musique*
182
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
*musique*
183
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
*musique*
184
00:09:13,960 --> 00:09:29,960
*musique*
185
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
*musique*
186
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
*musique*
187
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
*musique*
188
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
*musique*
189
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
*musique*
190
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
*musique*
191
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
*musique*
192
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
*musique*
193
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
*musique*
194
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
*musique*
195
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
*musique*
196
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
*musique*
197
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
*musique*
198
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
Victor ! C'est un truc de fou lĂ !
199
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
Tu te rends compte ? C'est un faux !
200
00:10:03,960 --> 00:10:05,960
Il est persuadé que c'est un faux !
201
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
Oh !
202
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
Je te parle !
203
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
Le certificat de conformité que t'as retrouvé !
204
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
L'avocat va le faire expertiser !
205
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
Quoi ?
206
00:10:15,960 --> 00:10:17,960
Mais c'est ce que je te raconte depuis le début ! Tu m'écoutes pas en fait !
207
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
Mais si ! Non non mais laisse tomber !
208
00:10:19,960 --> 00:10:21,960
Mais attends je t'écoute là ! Je comprends pas ce que tu dis !
209
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
C'est quoi cette histoire ?
210
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
La date du certificat ne correspond pas à la date de location d'échafaudage !
211
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
L'avocat soupçonne magouille
212
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
donc il va le faire expertiser, donc ça suspend le référé !
213
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
Attends...
214
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
Putain...
215
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
T'es sûre de ça là ?
216
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
T'es sûre de ça ? C'est...
217
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
Quel genre d'expert ?
218
00:10:39,960 --> 00:10:41,960
Ouais t'es pas contente !
219
00:10:41,960 --> 00:10:43,960
Il est super cet avocat !
220
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
HĂ© t'as vu ?
221
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
Ça fait pas bizarre de me voir debout !
222
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
Ça fait chelou non ?
223
00:10:49,960 --> 00:10:53,960
Putain !
224
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
Quel connard cet avocat !
225
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
C'est sûr qu'elle a beaucoup de tirs !
226
00:10:57,960 --> 00:10:59,960
Comme par hasard !
227
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
Fallait que ça tombe sur ce papier là !
228
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
C'est le pire ça ! Un expert pour nous c'est le pire !
229
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
Parce qu'il va tout te sculpter, tout regarder...
230
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
Putain !
231
00:11:07,960 --> 00:11:09,960
C'est quand l'expertise ?
232
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
C'est lĂ , lĂ tout de suite, maintenant !
233
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
Mais tu vois je t'avais dit que c'était une mauvaise idée ton faux certificat là !
234
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
Mais j'avais pas le choix !
235
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
On le trouvait pas son papier !
236
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
Et puis Sofiane il m'a foutu une telle pression je te jure !
237
00:11:19,960 --> 00:11:23,960
Si t'avais une autre solution fallait m'en parler !
238
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
Putain Jéréme t'es de mon côté là ou quoi ?
239
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
Mais c'est pas la question !
240
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
C'est juste que c'est jamais bon de se prendre pour Dieu tu vois !
241
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
Là le problème c'est que c'est Sofiane qui risque l'atoll là !
242
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
Alors attends déjà !
243
00:11:33,960 --> 00:11:35,960
Je me prends pas pour Dieu et qu'est-ce que t'es en train de me dire lĂ ?
244
00:11:35,960 --> 00:11:37,960
Que je fais de la merde c'est ça ?
245
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
Ça va Vic t'es pas obligé de le prendre comme ça !
246
00:11:39,960 --> 00:11:41,960
Bah le prendre comment alors ?
247
00:11:41,960 --> 00:11:43,960
Parce que ça pour niquer le système ça va y'a pas de problème !
248
00:11:43,960 --> 00:11:45,960
T'étais bien content que je te sorte de ta famille d'accueil
249
00:11:45,960 --> 00:11:47,960
avec mes fausses attestations et mes faux papiers !
250
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
Alors viens pas me faire la morale toi !
251
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
Attends mais de quoi tu parles lĂ ? Il est oĂą le rapport ?
252
00:11:51,960 --> 00:11:55,960
Hein ? T'es en train d'envoyer le père de tes enfants en prison tu te rends compte ou pas ?
253
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
Putain tu me fais chier !
254
00:11:57,960 --> 00:12:01,960
Et Zofia t'as oublié ? Toi ça te gêne pas de travailler pour celle qui l'a tué hein !
255
00:12:01,960 --> 00:12:05,960
Y'a peut-ĂŞtre des choses un peu plus importe autre que ton petit confort tu vois !
256
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
Mon petit confort ?
257
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
Mais mon petit confort comme tu dis c'est ce qui te fait vivre depuis des années !
258
00:12:09,960 --> 00:12:13,960
Parce que je te rappelle que tu vis dans ma putain de cabane de jardin !
259
00:12:13,960 --> 00:12:19,960
Alors tu sais quoi viens pas juger ma vie pendant que t'es incapable de construire la tienne !
260
00:12:19,960 --> 00:12:27,960
[Musique douce]
261
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
Attends Jerem !
262
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
Ah c'est bon !
263
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
Jerem pardon ! Attends !
264
00:12:31,960 --> 00:12:41,960
[Musique douce]
265
00:12:41,960 --> 00:12:55,960
[Bourdonnement]
266
00:12:55,960 --> 00:12:57,960
Bonjour !
267
00:12:57,960 --> 00:13:07,960
C'est fascinant j'ai jamais vu ça !
268
00:13:07,960 --> 00:13:10,960
C'est pas Dieu qui t'a donné ce don c'est le diable !
269
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
Faut que tu me racontes comment ça t'est venu !
270
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
Tu me verras que c'est pas commun !
271
00:13:16,960 --> 00:13:19,960
C'est une longue histoire !
272
00:13:19,960 --> 00:13:22,960
On a le temps ?
273
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
Non ! Moi pas trop !
274
00:13:24,960 --> 00:13:34,960
LĂ t'as 15 000 !
275
00:13:34,960 --> 00:13:37,960
Et lĂ 5 c'est un petit bonus !
276
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
J'ai pris sur ma marge !
277
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
Comme dit l'autre y'a pas d'amour y'a que des preuves de nouveau !
278
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
Prends-le comme ça !
279
00:13:44,960 --> 00:13:47,960
Et tu fais attention y'a une commande dedans tu fais rien !
280
00:13:47,960 --> 00:13:50,960
Ça va prendre du temps !
281
00:13:50,960 --> 00:13:54,960
Fais vite ! On est toujours pressés dans notre milieu !
282
00:13:54,960 --> 00:13:58,960
T'es sûre que tu veux pas aller boire un verre ?
283
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
Non ça ira ! On s'est tout dit je crois !
284
00:14:00,960 --> 00:14:01,960
Bonne nuit !
285
00:14:01,960 --> 00:14:16,960
Manberg ?
286
00:14:16,960 --> 00:14:19,960
J'ai reçu tes papiers !
287
00:14:19,960 --> 00:14:22,960
Ouais ce soir ! Parfait !
288
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
Qui ?
289
00:14:24,960 --> 00:14:28,960
Les frères Garcia ? Les caïnes de la capitale ?
290
00:14:28,960 --> 00:14:32,960
Tapis rouge ? On va mettre les petits plats dans les grands !
291
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
Ă€ ce soir !
292
00:14:34,960 --> 00:14:44,960
Putain je te jure que si mon avocat a raison que le certificat de conformité est faux
293
00:14:44,960 --> 00:14:47,960
mais ils sont morts ces enfoirés ! Ils sont morts !
294
00:14:47,960 --> 00:14:54,960
On sait pas encore ce que dit le résultat d'expertise ?
295
00:14:54,960 --> 00:14:57,960
Non ! Pour l'instant il a juste été transmis au juge !
296
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
Mais je pense qu'on devrait le savoir dans une heure !
297
00:14:59,960 --> 00:15:03,960
Hey tu savais que les foissets avaient une signature ?
298
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
Comme les tueurs en série ?
299
00:15:05,960 --> 00:15:09,960
Le gars qui a fait ça va aller en taule avec les deux autres !
300
00:15:09,960 --> 00:15:14,960
Connard ! Bien fait pour leur gueule !
301
00:15:14,960 --> 00:15:18,960
Tu peux me passer ma cravate s'il te plait ?
302
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
Merci !
303
00:15:19,960 --> 00:15:31,960
Merci !
304
00:15:31,960 --> 00:15:39,960
Hum... Soufiane...
305
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
J'voulais te dire...
306
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
Quoi ?
307
00:15:46,960 --> 00:15:49,960
Si jamais ça devait mal se passer devant le juge ?
308
00:15:49,960 --> 00:15:54,960
Enfin bref...
309
00:15:54,960 --> 00:15:59,960
Quoi qu'il se passe on s'en sortira !
310
00:16:00,960 --> 00:16:03,960
[Musique]
311
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
On s'en sortira !
312
00:16:05,960 --> 00:16:26,960
[Musique]
313
00:16:26,960 --> 00:16:29,960
[Musique]
314
00:16:29,960 --> 00:16:41,960
Salut Tony !
315
00:16:41,960 --> 00:16:43,960
Ça va ?
316
00:16:43,960 --> 00:16:45,960
Bon, je vous laisse !
317
00:16:45,960 --> 00:16:50,960
Bonsoir !
318
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
Bonsoir !
319
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
J'avais le plaisir de te rencontrer !
320
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
Depuis tant que j'entends parler que toi !
321
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
Merci !
322
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
Toi aussi tu fais jaser !
323
00:17:01,960 --> 00:17:06,960
C'est bien chez toi hein !
324
00:17:06,960 --> 00:17:11,960
T'es un refuge ici !
325
00:17:11,960 --> 00:17:16,960
Pourquoi on s'est jamais rencontrés avant ?
326
00:17:16,960 --> 00:17:19,960
T'avais qu'Ă pousser la porte !
327
00:17:19,960 --> 00:17:21,960
J'ai soif !
328
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
Mon frère Rico !
329
00:17:22,960 --> 00:17:25,960
Quoi ? Je dérange ?
330
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
Non !
331
00:17:27,960 --> 00:17:32,960
On a beaucoup entendu parler de ton faussaire !
332
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
C'est vrai ce qu'on dit ?
333
00:17:34,960 --> 00:17:36,960
Qu'est-ce qu'on dit ?
334
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
Qui se débrouille !
335
00:17:37,960 --> 00:17:40,960
C'est le meilleur !
336
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
On a 3 tonnes de cavières impériales à faire venir de Russie !
337
00:17:43,960 --> 00:17:46,960
On a besoin des certificats de douane, sanitaire,
338
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
de factures,
339
00:17:47,960 --> 00:17:50,960
de la licence d'importation, enfin tout le bordel quoi !
340
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Tu penses qu'il peut gérer ?
341
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
Ça va coûter cher !
342
00:17:55,960 --> 00:17:58,960
Très cher !
343
00:17:58,960 --> 00:18:01,960
C'est pas un problème !
344
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
Mais il faut que j'y aille !
345
00:18:03,960 --> 00:18:06,960
J'y vais !
346
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
- Très cher ! - Mais t'inquiètes pas pour ça !
347
00:18:10,960 --> 00:18:17,960
Alors on signe !
348
00:18:17,960 --> 00:18:21,960
Pourquoi pas !
349
00:18:21,960 --> 00:18:25,960
Ă€ cette rencontre !
350
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
Laine de promesses !
351
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
Laine de promesses !
352
00:18:28,960 --> 00:18:45,960
T'as eu des nouvelles de maman ?
353
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
Hein ?
354
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
T'as eu des nouvelles de maman ?
355
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
Non non, elle décroche pas là !
356
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
J'espère que ça s'est bien passé avec le juge ?
357
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
Ouais t'inquiètes ça va aller !
358
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
Ça va aller !
359
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
Toi t'as fini de réviser ?
360
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
Ouais !
361
00:19:00,960 --> 00:19:03,960
C'est quoi ce petit "ouais" lĂ ?
362
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
Tu sais qu'il faut que tu tiennes Ă carreau avec ce que t'as fait,
363
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
ça va pas le faire là , c'est bon !
364
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
Tu me dis ça mais ce qu'on fait avec maman...
365
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
Tom !
366
00:19:10,960 --> 00:19:12,960
C'est bon là , on a dit qu'on arrêtait d'en parler de ça !
367
00:19:12,960 --> 00:19:23,960
C'est au contrĂ´le !
368
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
T'es fort pas hein !
369
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
Ouais attends mais ça fait trois jours que je révise, je vais la voir cette fois !
370
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Et ta soeur elle fait quoi ?
371
00:19:28,960 --> 00:19:31,960
Elle doit être en train de poster des vidéos débiles comme d'hab !
372
00:19:31,960 --> 00:19:35,960
C'est marrant elle en a fait une avec les dessins de maman !
373
00:19:35,960 --> 00:19:38,960
C'est pas mal ça !
374
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
Ça va lui faire plaisir, c'est cool !
375
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
Pour jouer les lèche-culs c'est...
376
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
C'est pas la dernière !
377
00:19:42,960 --> 00:19:45,960
ArrĂŞte ! C'est mignon quand mĂŞme !
378
00:19:45,960 --> 00:19:48,960
Ah tiens Mila !
379
00:19:48,960 --> 00:19:50,960
On répond toujours pas, c'est chiant à la fin !
380
00:19:50,960 --> 00:19:53,960
C'était à quelle heure le rendez-vous ?
381
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
Quatre heures.
382
00:19:54,960 --> 00:19:57,960
On mange quoi ce soir ?
383
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
Alors ?
384
00:19:58,960 --> 00:20:04,960
Les enfants !
385
00:20:04,960 --> 00:20:11,960
Surprise !
386
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
Papa ! T'es sorti de l'hĂ´pital !
387
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
C'est bien passé ?
388
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Ouais ouais !
389
00:20:15,960 --> 00:20:17,960
J'ai signé une décharge pour sortir plus tôt !
390
00:20:17,960 --> 00:20:19,960
Et le procès est annulé, on m'a gagné !
391
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Oui !
392
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
Ça va Jéréme ?
393
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
Ça va bien ?
394
00:20:22,960 --> 00:20:23,960
Ça va !
395
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
Allez venez on va fêter ça !
396
00:20:24,960 --> 00:20:25,960
Racontez-moi tout !
397
00:20:25,960 --> 00:20:26,960
Je veux tout savoir !
398
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
Vous avez été sympa avec Jérémy ?
399
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
Insupportable !
400
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
Bon, tu veux pas savoir ?
401
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
Ben si, ben si !
402
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
Un contrefaçon !
403
00:20:56,960 --> 00:21:00,960
C'était la copie d'un certificat qui était déjà un faux !
404
00:21:00,960 --> 00:21:02,960
Tu comprends ?
405
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
En fait...
406
00:21:04,960 --> 00:21:08,960
Promoteurs et de l'apparence ont tout bagouillé sur ce chantier !
407
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
Y'a jamais eu d'expertise !
408
00:21:10,960 --> 00:21:13,960
Et aujourd'hui, tout le monde se retourne contre eux !
409
00:21:13,960 --> 00:21:17,960
Sophia, les autres assurances, les autres blessés, tout le monde !
410
00:21:17,960 --> 00:21:19,960
C'est cool non ?
411
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
Ouais, c'est bien !
412
00:21:20,960 --> 00:21:23,960
Tu t'en es sorti, t'es content ?
413
00:21:23,960 --> 00:21:27,960
Ben quoi, t'aurais préféré quoi que tout le monde blonge ?
414
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Mais non !
415
00:21:28,960 --> 00:21:31,960
C'est juste que c'est trop facile Vic !
416
00:21:31,960 --> 00:21:34,960
LĂ tu t'arranges avec ta conscience mais t'as de la chance et tout !
417
00:21:34,960 --> 00:21:39,960
LĂ maintenant va falloir que t'affrontes Sophia !
418
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
Tous les jours, yeux dans les yeux !
419
00:21:41,960 --> 00:21:44,960
Tu t'enfonces et tu le vois mĂŞme pas !
420
00:21:44,960 --> 00:21:48,960
C'est l'autre là , t'as retourné le cerveau avec son fric !
421
00:21:48,960 --> 00:21:50,960
Putain mais c'est pas vrai !
422
00:21:50,960 --> 00:21:51,960
Mais pourquoi t'es comme ça ?
423
00:21:51,960 --> 00:21:53,960
Mais parce que je te reconnais plus Vic !
424
00:21:53,960 --> 00:21:56,960
Tous ces risques que tu prends et que tu fais prendre aux autres !
425
00:21:56,960 --> 00:22:00,960
Tu joues avec le feu et on dirait que tu kiffes ça !
426
00:22:00,960 --> 00:22:07,960
Je fais ce que je fais !
427
00:22:07,960 --> 00:22:11,960
Non, ça c'est ce que tu crois !
428
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
T'es en train de te perdre, c'est tout !
429
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
Vas-y !
430
00:22:15,960 --> 00:22:19,960
Je suis fatigué !
431
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
*Musique*
432
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
*Musique*
433
00:22:23,960 --> 00:22:43,960
*Musique*
434
00:22:43,960 --> 00:22:59,960
*Musique*
435
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
On n'avait pas rendez-vous ?
436
00:23:01,960 --> 00:23:05,960
T'aimes pas les surprises ?
437
00:23:05,960 --> 00:23:08,960
On dépend lesquelles !
438
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
Une belle affaire ça t'intéresse ?
439
00:23:14,960 --> 00:23:18,960
Vas-y, je t'écoute !
440
00:23:18,960 --> 00:23:24,960
Un bon emporteur ?
441
00:23:24,960 --> 00:23:26,960
Très rare !
442
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
Impossible Ă copier ?
443
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
Impossible !
444
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
Le seul problème c'est qu'il n'y en a que quatre !
445
00:23:33,960 --> 00:23:36,960
Trois sont dans un coffre et le quatrième a disparu !
446
00:23:36,960 --> 00:23:39,960
Mais nous on a une photo !
447
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
Très bonne qualité !
448
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
On pourrait travailler à partir de ça !
449
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
Mais attention !
450
00:23:45,960 --> 00:23:47,960
Pas de droits les rats !
451
00:23:47,960 --> 00:23:51,960
D'autres fausses serons essayées et ils sont cassés les dents !
452
00:23:51,960 --> 00:23:55,960
Ça se joue sur le fil du rasoir ton truc ?
453
00:23:55,960 --> 00:23:58,960
On voudrait pas se couper tu vois !
454
00:23:58,960 --> 00:24:03,960
C'est pour ça qu'on a pensé à toi et à ton petit Mozart de la contrefaçon !
455
00:24:03,960 --> 00:24:06,960
Ça va être cher !
456
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
Cinquante mille !
457
00:24:09,960 --> 00:24:12,960
Cinquante mille c'est pour le petit Mozart !
458
00:24:12,960 --> 00:24:16,960
Pour l'impossible c'est cinquante mille de plus !
459
00:24:17,960 --> 00:24:19,960
*Musique*
460
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
*Musique*
461
00:24:21,960 --> 00:24:46,960
*Musique*
462
00:24:47,960 --> 00:24:48,960
Allez !
463
00:24:48,960 --> 00:24:56,960
ArrĂŞte de fumer toi !
464
00:24:56,960 --> 00:24:59,960
Ah bah t'es lĂ toi !
465
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
Quoi ?
466
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
D'ailleurs c'est réglé !
467
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
On va nous faire le bon !
468
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
Tu veux aussi négocier des faux papiers ?
469
00:25:06,960 --> 00:25:10,960
On va usurper l'identité d'un avocat international inscrit au barreau belge !
470
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
Ouais ?
471
00:25:11,960 --> 00:25:14,960
Après, je me pointe chez le notaire !
472
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
J'ai mes papiers, ma carte du barreau...
473
00:25:17,960 --> 00:25:20,960
C'est pour le compte d'un client qui a hérité du bon !
474
00:25:20,960 --> 00:25:23,960
Ces procurations, tout est nickel !
475
00:25:23,960 --> 00:25:27,960
On sait qu'ils ont un original du bon sur place pour comparer !
476
00:25:27,960 --> 00:25:33,960
Le premier truc qu'un expert va faire, c'est qu'il va regarder les numéros de série !
477
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
Ça on l'a ça !
478
00:25:34,960 --> 00:25:39,960
Une fois que l'expert il a fait son boulot, le notaire il fait le virement et on récupère le blé !
479
00:25:39,960 --> 00:25:42,960
Ça nous coutait combien cette histoire ?
480
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
J'ai négocié 80 000 !
481
00:25:45,960 --> 00:25:47,960
80 000 ?
482
00:25:47,960 --> 00:25:50,960
Tu vas filer 80 000 balles Ă un mec que tu connais mĂŞme pas ?
483
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
Ça va, on peut lui faire confiance à Edith, crois-moi !
484
00:25:52,960 --> 00:25:59,960
Moi je la sens pas Edith !
485
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
Elle a un truc dans le regard !
486
00:26:01,960 --> 00:26:03,960
C'est un chétan cette meuf !
487
00:26:03,960 --> 00:26:09,960
Bon alors si vraiment elle nous fait chier, on demande à José de s'en occuper, ça va comme ça ?
488
00:26:11,960 --> 00:26:13,960
Peut-ĂŞtre qu'on n'aura mĂŞme pas Ă le faire !
489
00:26:13,960 --> 00:26:18,960
Son ancien faussaire vient de sortir de prison, pour vice de forme !
490
00:26:18,960 --> 00:26:22,960
Il la cherche, il est pas content, il veut lui faire sa fĂŞte !
491
00:26:22,960 --> 00:26:27,960
On va le faire secours mon frère !
492
00:26:27,960 --> 00:26:31,960
2 millions sans armes, ni haine, ni violence !
493
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
Avec un putain de bout de papier !
494
00:26:33,960 --> 00:26:51,960
[Musique angoissante]
495
00:26:51,960 --> 00:27:00,960
Tu rentres tard !
496
00:27:00,960 --> 00:27:01,960
Salut !
497
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
Ah ouais je suis désolée !
498
00:27:04,960 --> 00:27:07,960
Désolée mais je suis une grosse commande !
499
00:27:07,960 --> 00:27:10,960
Je suis crevée, je vais me chercher un petit verre, j'arrive !
500
00:27:10,960 --> 00:27:15,960
Ils sont dans la chambre les enfants ?
501
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
Ouais !
502
00:27:16,960 --> 00:27:28,960
T'en veux ?
503
00:27:28,960 --> 00:27:29,960
Non, non merci !
504
00:27:29,960 --> 00:27:31,960
Ça va toi ?
505
00:27:32,960 --> 00:27:33,960
Ouais ça va !
506
00:27:33,960 --> 00:27:35,960
Et toi ?
507
00:27:35,960 --> 00:27:38,960
Ouais !
508
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
T'as fait du tri ?
509
00:27:39,960 --> 00:27:42,960
Bah ouais je suis obligé, j'ai pris trop de retard !
510
00:27:42,960 --> 00:27:47,960
Je m'occupe aussi de ma camionnette qui est encore dans la fourrière, ça va me coûter une blinde !
511
00:27:47,960 --> 00:27:53,960
Fais attention quand mĂŞme !
512
00:27:53,960 --> 00:27:55,960
T'es pas complètement...
513
00:27:55,960 --> 00:27:58,960
T'es pas complètement remis quoi !
514
00:28:00,960 --> 00:28:02,960
Et c'est quoi cette grosse commande lĂ ?
515
00:28:02,960 --> 00:28:05,960
Bah ouais tu me parles jamais de ton boulot !
516
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
Non bah c'est une petite campagne !
517
00:28:08,960 --> 00:28:11,960
Pour une association de...
518
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
De golfeurs !
519
00:28:13,960 --> 00:28:14,960
De golfeurs ?
520
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
Ouais ouais !
521
00:28:16,960 --> 00:28:19,960
Une campagne de recrutement quoi tu vois !
522
00:28:19,960 --> 00:28:24,960
Ils cherchent des jardiniers, des paysagistes...
523
00:28:24,960 --> 00:28:29,960
Et moi ils ont besoin de moi pour faire tout ce qui est flyer, affiche...
524
00:28:29,960 --> 00:28:31,960
Enfin toute la com' quoi !
525
00:28:31,960 --> 00:28:35,960
Mais je suis contente parce que c'est un gros truc et...
526
00:28:35,960 --> 00:28:38,960
C'est cool !
527
00:28:38,960 --> 00:28:48,960
Il a pas dîné avec vous Jérémy ?
528
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
Non !
529
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
Non non il a préféré rester dans sa cabane !
530
00:28:51,960 --> 00:28:54,960
Ok...
531
00:28:54,960 --> 00:28:57,960
Pourquoi ?
532
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
Ah non comme ça ! Parce que je vois qu'il y a...
533
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
Trois assiettes !
534
00:29:02,960 --> 00:29:06,960
Ça m'a donné trop faim j'ai la dalle, je vais me faire une assiette !
535
00:29:06,960 --> 00:29:07,960
Je vais me faire une assiette !
536
00:29:07,960 --> 00:29:08,960
*Message*
537
00:29:08,960 --> 00:29:09,960
*Message*
538
00:29:09,960 --> 00:29:10,960
*Message*
539
00:29:10,960 --> 00:29:19,960
*Message*
540
00:29:19,960 --> 00:29:44,960
*Musique*
541
00:29:44,960 --> 00:29:47,960
Putain ça fait chier hein ! Je pensais que j'allais me rétablir plus vite que ça !
542
00:29:47,960 --> 00:29:51,960
Tu savais que ce serait pas si facile !
543
00:29:51,960 --> 00:29:55,960
Mais t'es Ă la maison maintenant !
544
00:29:55,960 --> 00:29:58,960
On va prendre le temps !
545
00:29:58,960 --> 00:30:00,960
Depuis je suis lĂ moi !
546
00:30:00,960 --> 00:30:07,960
Tu sais j'ai eu le temps de rétablir plus vite que ça !
547
00:30:07,960 --> 00:30:09,960
Tu sais j'ai eu le temps de rétablir plus vite que ça !
548
00:30:09,960 --> 00:30:11,960
Tu sais j'ai eu le temps de rétablir plus vite que ça !
549
00:30:11,960 --> 00:30:13,960
Tu sais j'ai eu le temps de rétablir plus vite que ça !
550
00:30:13,960 --> 00:30:15,960
Tu sais j'ai eu le temps de réfléchir quand j'étais à l'hôpital !
551
00:30:15,960 --> 00:30:21,960
Ça fait des semaines que tu t'occupes de tout, que tu rattrapes mes conneries !
552
00:30:21,960 --> 00:30:25,960
Franchement sans toi je sais pas oĂą on serait aujourd'hui !
553
00:30:25,960 --> 00:30:36,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
554
00:30:36,960 --> 00:30:39,960
Pas aussi bien !
555
00:30:39,960 --> 00:30:41,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
556
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
Pas aussi bien !
557
00:30:43,960 --> 00:30:45,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
558
00:30:45,960 --> 00:30:47,960
Pas aussi bien !
559
00:30:47,960 --> 00:30:49,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
560
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
Pas aussi bien !
561
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
562
00:30:53,960 --> 00:30:55,960
Pas aussi bien !
563
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
564
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
Pas aussi bien !
565
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
566
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
Pas aussi bien !
567
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
568
00:31:05,960 --> 00:31:07,960
Pas aussi bien !
569
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
570
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
Pas aussi bien !
571
00:31:11,960 --> 00:31:13,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
572
00:31:13,960 --> 00:31:15,960
Pas aussi bien !
573
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
574
00:31:17,960 --> 00:31:19,960
Pas aussi bien !
575
00:31:19,960 --> 00:31:21,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
576
00:31:21,960 --> 00:31:23,960
Pas aussi bien !
577
00:31:23,960 --> 00:31:25,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
578
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
Pas aussi bien !
579
00:31:27,960 --> 00:31:29,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
580
00:31:29,960 --> 00:31:31,960
Pas aussi bien !
581
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
582
00:31:33,960 --> 00:31:35,960
Pas aussi bien !
583
00:31:35,960 --> 00:31:37,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
584
00:31:37,960 --> 00:31:39,960
Pas aussi bien !
585
00:31:39,960 --> 00:31:41,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
586
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
Pas aussi bien !
587
00:31:43,960 --> 00:31:45,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
588
00:31:45,960 --> 00:31:47,960
Pas aussi bien !
589
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
590
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
Pas aussi bien !
591
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
592
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
Pas aussi bien !
593
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
594
00:31:57,960 --> 00:31:59,960
Pas aussi bien !
595
00:31:59,960 --> 00:32:01,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
596
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
Pas aussi bien !
597
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
598
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
Pas aussi bien !
599
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
600
00:32:09,960 --> 00:32:11,960
Pas aussi bien !
601
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
602
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
Pas aussi bien !
603
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
604
00:32:17,960 --> 00:32:19,960
Pas aussi bien !
605
00:32:19,960 --> 00:32:21,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
606
00:32:21,960 --> 00:32:23,960
Pas aussi bien !
607
00:32:23,960 --> 00:32:25,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
608
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
Pas aussi bien !
609
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
610
00:32:29,960 --> 00:32:31,960
Pas aussi bien !
611
00:32:31,960 --> 00:32:33,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
612
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
Pas aussi bien !
613
00:32:35,960 --> 00:32:37,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
614
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
Pas aussi bien !
615
00:32:39,960 --> 00:32:41,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
616
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Pas aussi bien !
617
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
618
00:32:45,960 --> 00:32:47,960
Pas aussi bien !
619
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
620
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
Pas aussi bien !
621
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
622
00:32:53,960 --> 00:32:55,960
Pas aussi bien !
623
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
624
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
Pas aussi bien !
625
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
626
00:33:01,960 --> 00:33:03,960
Pas aussi bien !
627
00:33:03,960 --> 00:33:05,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
628
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
Pas aussi bien !
629
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
630
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
Pas aussi bien !
631
00:33:11,960 --> 00:33:13,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
632
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
Pas aussi bien !
633
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
634
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
Pas aussi bien !
635
00:33:19,960 --> 00:33:21,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
636
00:33:21,960 --> 00:33:23,960
Pas aussi bien !
637
00:33:23,960 --> 00:33:25,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
638
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
Pas aussi bien !
639
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
640
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
Pas aussi bien !
641
00:33:31,960 --> 00:33:33,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
642
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
Pas aussi bien !
643
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
644
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
Pas aussi bien !
645
00:33:39,960 --> 00:33:41,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
646
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
Pas aussi bien !
647
00:33:43,960 --> 00:33:45,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
648
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
Pas aussi bien !
649
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
650
00:33:49,960 --> 00:33:51,960
Pas aussi bien !
651
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
652
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
Pas aussi bien !
653
00:33:55,960 --> 00:33:57,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
654
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
Pas aussi bien !
655
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
656
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
Pas aussi bien !
657
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
658
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
Pas aussi bien !
659
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
660
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
Pas aussi bien !
661
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
662
00:34:13,960 --> 00:34:15,960
Pas aussi bien !
663
00:34:15,960 --> 00:34:17,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
664
00:34:17,960 --> 00:34:19,960
Pas aussi bien !
665
00:34:19,960 --> 00:34:21,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
666
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
Pas aussi bien !
667
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
668
00:34:25,960 --> 00:34:27,960
Pas aussi bien !
669
00:34:27,960 --> 00:34:29,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
670
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
Pas aussi bien !
671
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
672
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
Pas aussi bien !
673
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
674
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
Pas aussi bien !
675
00:34:39,960 --> 00:34:41,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
676
00:34:41,960 --> 00:34:43,960
Pas aussi bien !
677
00:34:43,960 --> 00:34:45,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
678
00:34:45,960 --> 00:34:47,960
Pas aussi bien !
679
00:34:47,960 --> 00:34:49,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
680
00:34:49,960 --> 00:34:51,960
Pas aussi bien !
681
00:34:51,960 --> 00:34:53,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
682
00:34:53,960 --> 00:34:55,960
Pas aussi bien !
683
00:34:55,960 --> 00:34:57,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
684
00:34:57,960 --> 00:34:59,960
Pas aussi bien !
685
00:34:59,960 --> 00:35:01,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
686
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
Pas aussi bien !
687
00:35:03,960 --> 00:35:05,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
688
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
Pas aussi bien !
689
00:35:07,960 --> 00:35:09,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
690
00:35:09,960 --> 00:35:11,960
Pas aussi bien !
691
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
692
00:35:13,960 --> 00:35:15,960
Pas aussi bien !
693
00:35:15,960 --> 00:35:17,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
694
00:35:17,960 --> 00:35:19,960
Pas aussi bien !
695
00:35:19,960 --> 00:35:21,960
Pas aussi bien !
696
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
697
00:35:23,960 --> 00:35:25,960
Pas aussi bien !
698
00:35:25,960 --> 00:35:27,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
699
00:35:27,960 --> 00:35:29,960
Pas aussi bien !
700
00:35:29,960 --> 00:35:31,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
701
00:35:31,960 --> 00:35:33,960
Pas aussi bien !
702
00:35:33,960 --> 00:35:35,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
703
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
Pas aussi bien !
704
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
705
00:35:39,960 --> 00:35:41,960
Pas aussi bien !
706
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
707
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
Pas aussi bien !
708
00:35:45,960 --> 00:35:47,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
709
00:35:47,960 --> 00:35:49,960
Pas aussi bien !
710
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
711
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
Pas aussi bien !
712
00:35:53,960 --> 00:35:55,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
713
00:35:55,960 --> 00:35:57,960
Pas aussi bien !
714
00:35:57,960 --> 00:35:59,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
715
00:35:59,960 --> 00:36:01,960
Pas aussi bien !
716
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
717
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
Pas aussi bien !
718
00:36:05,960 --> 00:36:07,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
719
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
Pas aussi bien !
720
00:36:09,960 --> 00:36:11,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
721
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
Pas aussi bien !
722
00:36:13,960 --> 00:36:15,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
723
00:36:15,960 --> 00:36:17,960
Pas aussi bien !
724
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
725
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
Pas aussi bien !
726
00:36:21,960 --> 00:36:23,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
727
00:36:23,960 --> 00:36:25,960
Pas aussi bien !
728
00:36:25,960 --> 00:36:27,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
729
00:36:27,960 --> 00:36:29,960
Pas aussi bien !
730
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
731
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
Pas aussi bien !
732
00:36:33,960 --> 00:36:35,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
733
00:36:35,960 --> 00:36:37,960
Pas aussi bien !
734
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
735
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
Pas aussi bien !
736
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
737
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
Pas aussi bien !
738
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
739
00:36:47,960 --> 00:36:49,960
Pas aussi bien !
740
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
741
00:36:51,960 --> 00:36:53,960
Pas aussi bien !
742
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
743
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
Pas aussi bien !
744
00:36:57,960 --> 00:36:59,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
745
00:36:59,960 --> 00:37:01,960
Pas aussi bien !
746
00:37:01,960 --> 00:37:03,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
747
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
Pas aussi bien !
748
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
749
00:37:07,960 --> 00:37:09,960
Pas aussi bien !
750
00:37:09,960 --> 00:37:11,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
751
00:37:11,960 --> 00:37:13,960
Pas aussi bien !
752
00:37:13,960 --> 00:37:15,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
753
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
Pas aussi bien !
754
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
755
00:37:19,960 --> 00:37:21,960
Pas aussi bien !
756
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
757
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
Pas aussi bien !
758
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
759
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
Pas aussi bien !
760
00:37:29,960 --> 00:37:31,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
761
00:37:31,960 --> 00:37:33,960
Pas aussi bien !
762
00:37:33,960 --> 00:37:35,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
763
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
Pas aussi bien !
764
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
765
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
Pas aussi bien !
766
00:37:41,960 --> 00:37:43,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
767
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
Pas aussi bien !
768
00:37:45,960 --> 00:37:47,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
769
00:37:47,960 --> 00:37:49,960
Pas aussi bien !
770
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
771
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
Pas aussi bien !
772
00:37:53,960 --> 00:37:55,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
773
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
Pas aussi bien !
774
00:37:57,960 --> 00:37:59,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
775
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
Pas aussi bien !
776
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
777
00:38:03,960 --> 00:38:05,960
Pas aussi bien !
778
00:38:05,960 --> 00:38:07,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
779
00:38:07,960 --> 00:38:09,960
Pas aussi bien !
780
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
781
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
Pas aussi bien !
782
00:38:13,960 --> 00:38:15,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
783
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
Pas aussi bien !
784
00:38:17,960 --> 00:38:19,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
785
00:38:19,960 --> 00:38:21,960
Pas aussi bien !
786
00:38:21,960 --> 00:38:23,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
787
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
Pas aussi bien !
788
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
789
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
Pas aussi bien !
790
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
791
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
Pas aussi bien !
792
00:38:33,960 --> 00:38:35,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
793
00:38:35,960 --> 00:38:37,960
Pas aussi bien !
794
00:38:37,960 --> 00:38:39,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
795
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
Pas aussi bien !
796
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
797
00:38:43,960 --> 00:38:45,960
Pas aussi bien !
798
00:38:45,960 --> 00:38:47,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
799
00:38:47,960 --> 00:38:49,960
Pas aussi bien !
800
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
801
00:38:51,960 --> 00:38:53,960
Pas aussi bien !
802
00:38:53,960 --> 00:38:55,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
803
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
Pas aussi bien !
804
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
Tu aurais fait pareil Ă ma place toi ?
805
00:38:59,960 --> 00:39:01,960
Pas aussi bien !
806
00:39:01,960 --> 00:39:03,960
Sous-titrage ST'501
58016