Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,100 --> 00:00:14,839
You'll need to use your English.
2
00:00:14,840 --> 00:00:18,104
Just tell me what's going on. Who's coming for you?
3
00:00:18,105 --> 00:00:20,149
There isn't time to explain everything.
4
00:00:20,150 --> 00:00:21,977
You're going to have to trust me.
5
00:00:26,591 --> 00:00:29,158
This is what they're looking for.
6
00:00:29,159 --> 00:00:30,855
You must bring it to an American
7
00:00:30,856 --> 00:00:32,161
I've been working with.
8
00:00:32,162 --> 00:00:34,729
He's the only one I trust.
9
00:00:34,730 --> 00:00:37,166
Dr. Chang, he's a good man.
10
00:00:37,167 --> 00:00:38,863
He'll know what to do.
11
00:00:41,084 --> 00:00:43,825
The combination is 764.
12
00:00:43,826 --> 00:00:45,174
Keep that memorized.
13
00:00:45,175 --> 00:00:46,697
But until you hand the case to him,
14
00:00:46,698 --> 00:00:48,177
you cannot let it out of your sight.
15
00:00:48,178 --> 00:00:50,745
Understand?
16
00:00:53,183 --> 00:00:55,880
You have to go now.
17
00:00:55,881 --> 00:00:59,014
Do this for me. Be strong.
18
00:00:59,015 --> 00:01:00,582
Yulia!
19
00:02:18,050 --> 00:02:20,400
OK, here we are, home sweet home.
20
00:02:20,401 --> 00:02:22,141
- Thank you. - Plants are watered.
21
00:02:22,142 --> 00:02:23,707
The trash is taken out.
22
00:02:23,708 --> 00:02:27,146
The fridge is stocked with a bunch of healthy crap.
23
00:02:27,147 --> 00:02:28,669
Gotta be better than hospital food.
24
00:02:28,670 --> 00:02:30,453
Wes, you really didn't have to do all this.
25
00:02:30,454 --> 00:02:33,195
No, of course, I did. You're my partner.
26
00:02:33,196 --> 00:02:34,631
So how are you feeling?
27
00:02:34,632 --> 00:02:37,373
- You keep asking me that. - Yeah, I know.
28
00:02:37,374 --> 00:02:39,027
You look like you're still in pain.
29
00:02:39,028 --> 00:02:41,116
Yeah, only when I move.
30
00:02:41,117 --> 00:02:42,422
Great news about that, you are not going
31
00:02:42,423 --> 00:02:44,641
to have to move all that much.
32
00:02:46,122 --> 00:02:47,688
Oh!
33
00:02:47,689 --> 00:02:49,603
We got movies. We got snacks.
34
00:02:49,604 --> 00:02:51,605
We got magazines. We got a Tank.
35
00:02:51,606 --> 00:02:53,346
- What is all this? - Well,
36
00:02:53,347 --> 00:02:55,217
I know you.
37
00:02:55,218 --> 00:02:56,653
You're going to want to work.
38
00:02:56,654 --> 00:02:58,220
You probably already called Tate to have her
39
00:02:58,221 --> 00:03:00,614
send you updates or some stupid crap like that,
40
00:03:00,615 --> 00:03:02,398
but the doctor said that you have to rest, right?
41
00:03:02,399 --> 00:03:04,313
So you're unplugged. You're off the clock.
42
00:03:04,314 --> 00:03:05,836
Ugh, that sounds like torture.
43
00:03:05,837 --> 00:03:08,012
Mm-hmm.
44
00:03:08,013 --> 00:03:09,666
Um, I'm sorry.
45
00:03:09,667 --> 00:03:12,191
Where the hell did you find a DVD player?
46
00:03:12,192 --> 00:03:13,714
I have my ways.
47
00:03:17,284 --> 00:03:19,154
- Is that a new case? - No.
48
00:03:19,155 --> 00:03:22,201
You are staying in bed, at least for a week, all right?
49
00:03:22,202 --> 00:03:23,680
"Happy Gilmore," seriously?
50
00:03:23,681 --> 00:03:25,508
I'm a phone call away if you need anything, OK?
51
00:03:25,509 --> 00:03:26,857
Tank, keep an eye on her.
52
00:03:26,858 --> 00:03:27,989
I'm watching you.
53
00:03:27,990 --> 00:03:29,556
These better not all be about golf.
54
00:03:29,557 --> 00:03:31,166
"Tin Cup" is a great movie. Start there.
55
00:03:46,051 --> 00:03:47,400
Nice putt!
56
00:03:47,401 --> 00:03:48,966
We got work to do. You coming?
57
00:03:48,967 --> 00:03:50,490
That's three in a row.
58
00:03:50,491 --> 00:03:52,405
Well, you finally fixed your grip like I told you to.
59
00:03:52,406 --> 00:03:56,539
I'm having a pretty nice morning, actually.
60
00:03:56,540 --> 00:04:00,891
As it turns out, I'm getting promoted to GS-14.
61
00:04:00,892 --> 00:04:02,502
What?
62
00:04:02,503 --> 00:04:04,373
Wait, put the putter down.
63
00:04:04,374 --> 00:04:06,288
They're saying it's a done deal.
64
00:04:06,289 --> 00:04:07,985
I mean, I've been hosed before,
65
00:04:07,986 --> 00:04:10,031
but I had my interview with the career board
66
00:04:10,032 --> 00:04:11,554
and I guess I nailed it.
67
00:04:11,555 --> 00:04:13,382
Can you believe that?
68
00:04:13,383 --> 00:04:15,079
It's all thanks to you.
69
00:04:15,080 --> 00:04:16,167
What are you talking about?
70
00:04:16,168 --> 00:04:18,126
No, you earned this.
71
00:04:18,127 --> 00:04:19,432
What job did you put in for?
72
00:04:19,433 --> 00:04:20,520
That's the best part--
73
00:04:20,521 --> 00:04:21,738
Major Offenses desk in Philadelphia.
74
00:04:21,739 --> 00:04:23,392
I won't be far from Charlotte's school.
75
00:04:23,393 --> 00:04:24,915
You son of a bitch. You did it!
76
00:04:24,916 --> 00:04:27,657
This is why you stuck around.
77
00:04:27,658 --> 00:04:28,963
Director still has to sign off,
78
00:04:28,964 --> 00:04:30,181
so I don't want to make a big deal about it
79
00:04:30,182 --> 00:04:31,487
till it's official in a couple days.
80
00:04:31,488 --> 00:04:33,968
OK. One last ride.
81
00:04:33,969 --> 00:04:36,362
Yeah.
82
00:04:36,363 --> 00:04:38,277
All right, Amanda, what do we got?
83
00:04:38,278 --> 00:04:40,104
OK, so, late last night,
84
00:04:40,105 --> 00:04:42,846
microbiologist Alexander Chang contacted the FBI
85
00:04:42,847 --> 00:04:44,761
with an urgent request for help.
86
00:04:44,762 --> 00:04:46,502
Dr. Chang was working at his lab in Boston
87
00:04:46,503 --> 00:04:48,417
when he got a distressed call from the daughter
88
00:04:48,418 --> 00:04:49,940
of one of his former colleagues,
89
00:04:49,941 --> 00:04:51,420
Vasily Sviridov.
90
00:04:51,421 --> 00:04:52,900
According to his daughter,
91
00:04:52,901 --> 00:04:54,380
Sviridov was killed three nights ago
92
00:04:54,381 --> 00:04:56,207
while trying to defect from Russia.
93
00:04:56,208 --> 00:04:57,600
Now, she's in hiding in Ukraine
94
00:04:57,601 --> 00:04:58,862
and claims to be in possession
95
00:04:58,863 --> 00:05:00,821
of her father's highly-sensitive research.
96
00:05:00,822 --> 00:05:03,345
HQ wants us to go acquire it. - What kind of research?
97
00:05:03,346 --> 00:05:05,129
Unclear, but Sviridov was an expert
98
00:05:05,130 --> 00:05:06,696
in the field of biotoxins.
99
00:05:06,697 --> 00:05:08,350
According to Dr. Chang,
100
00:05:08,351 --> 00:05:09,351
Sviridov used to share his findings
101
00:05:09,352 --> 00:05:10,918
with the scientific community,
102
00:05:10,919 --> 00:05:13,747
but since the war with Ukraine, he became more secretive.
103
00:05:13,748 --> 00:05:15,618
So the Russians are developing bioweapons.
104
00:05:15,619 --> 00:05:17,359
They'd say it's medical research,
105
00:05:17,360 --> 00:05:18,839
but the truth is, we're not talking about
106
00:05:18,840 --> 00:05:20,623
shoving anthrax spores in the mail.
107
00:05:20,624 --> 00:05:23,365
Those attacks in 2001 killed five people,
108
00:05:23,366 --> 00:05:25,062
but with this guy's expertise,
109
00:05:25,063 --> 00:05:27,413
a bacteria could be weaponized to kill millions.
110
00:05:27,414 --> 00:05:29,110
OK.
111
00:05:29,111 --> 00:05:30,981
Well, it sounds like we better get our hands on this research.
112
00:05:30,982 --> 00:05:33,027
Andre, you're gonna take the lead on this one.
113
00:05:33,028 --> 00:05:34,463
Smitty, Tyler, back him up.
114
00:05:34,464 --> 00:05:35,551
I'm going to run things from here
115
00:05:35,552 --> 00:05:36,596
until Vo's back up to full speed.
116
00:05:36,597 --> 00:05:37,945
How's she doing?
117
00:05:37,946 --> 00:05:39,381
Good, resting.
118
00:05:39,382 --> 00:05:41,165
Yeah, I wouldn't count on that.
119
00:05:42,385 --> 00:05:44,081
I will take this.
120
00:05:58,009 --> 00:05:59,358
All right.
121
00:06:02,274 --> 00:06:03,797
Don't--don't look at me like that.
122
00:06:11,371 --> 00:06:13,284
Yulia?
123
00:06:13,285 --> 00:06:15,591
You don't need to be afraid. We're here to help.
124
00:06:15,592 --> 00:06:19,247
We're with the FBI. We're friends of Dr. Chang.
125
00:06:24,340 --> 00:06:25,862
Why should I believe you?
126
00:06:25,863 --> 00:06:28,648
You only called him, and he only called us.
127
00:06:28,649 --> 00:06:30,694
Can you let us in, please?
128
00:06:37,005 --> 00:06:38,614
I'm Andre Raines,
129
00:06:38,615 --> 00:06:40,355
and this is Megan Garretson.
130
00:06:40,356 --> 00:06:43,445
We're here to keep you safe and secure your father's research.
131
00:06:43,446 --> 00:06:44,881
Where's Dr. Chang?
132
00:06:44,882 --> 00:06:47,101
He's on a flight from the States as we speak.
133
00:06:47,102 --> 00:06:48,668
But we cannot wait here.
134
00:06:48,669 --> 00:06:50,278
We need to get you somewhere where you can be protected.
135
00:06:50,279 --> 00:06:52,411
- That wasn't the plan. - You made it out of Russia.
136
00:06:52,412 --> 00:06:53,890
You did your part.
137
00:06:53,891 --> 00:06:55,675
We can take the documents the rest of the way,
138
00:06:55,676 --> 00:06:59,156
for your own safety.
139
00:06:59,157 --> 00:07:01,811
Where it goes, I go.
140
00:07:01,812 --> 00:07:03,465
That was my father's final wish.
141
00:07:03,466 --> 00:07:05,902
I'm not betraying that.
142
00:07:05,903 --> 00:07:08,296
This case is locked with a combination that only I know.
143
00:07:08,297 --> 00:07:11,778
I mailed the keys to the handcuffs to Dr. Chang.
144
00:07:11,779 --> 00:07:13,649
If you or anyone else tried to take it,
145
00:07:13,650 --> 00:07:16,173
you will have to drag my dead body.
146
00:07:20,091 --> 00:07:21,440
Who is this woman? Is she serious?
147
00:07:21,441 --> 00:07:22,832
Apparently so.
148
00:07:22,833 --> 00:07:24,007
Does she know what's going to happen to her
149
00:07:24,008 --> 00:07:25,313
if the Russians find her like that?
150
00:07:25,314 --> 00:07:26,836
You got to get that thing off her wrist.
151
00:07:26,837 --> 00:07:28,925
Well, we could physically overpower her, of course,
152
00:07:28,926 --> 00:07:31,928
but I have a strong feeling that could get loud.
153
00:07:31,929 --> 00:07:34,148
There's always tranquilizer darts.
154
00:07:34,149 --> 00:07:35,802
It doesn't have to come to that.
155
00:07:35,803 --> 00:07:37,934
She's been through a lot. She's scared.
156
00:07:37,935 --> 00:07:40,241
She's emotional about her dad. I get it.
157
00:07:40,242 --> 00:07:43,374
I think we work with her, at least until she calms down.
158
00:07:43,375 --> 00:07:46,116
I can finesse this. - OK, Andre, it's your call.
159
00:07:46,117 --> 00:07:48,642
If you think this is the play, go for it.
160
00:07:50,165 --> 00:07:51,818
OK, new plan.
161
00:07:51,819 --> 00:07:54,211
We're bringing the girl along as well.
162
00:08:06,747 --> 00:08:09,183
We got a visual.
163
00:08:09,184 --> 00:08:11,315
Package is on the move.
164
00:08:11,316 --> 00:08:12,926
Man, it'd be nice if they could just take the jet.
165
00:08:12,927 --> 00:08:14,797
How quickly can you end the war
166
00:08:14,798 --> 00:08:16,538
and secure Ukrainian airspace?
167
00:08:16,539 --> 00:08:18,801
Train to Krakow leaves in three minutes.
168
00:08:18,802 --> 00:08:20,542
Yeah, this is probably faster.
169
00:08:24,895 --> 00:08:26,592
Hey, Smitty. Any sign of a tail?
170
00:08:26,593 --> 00:08:27,810
Negative.
171
00:08:27,811 --> 00:08:29,116
What's our advance team say?
172
00:08:29,117 --> 00:08:31,510
Passenger cars and dining car are clear.
173
00:08:51,705 --> 00:08:53,880
I'm ready. You gotta hook me up.
174
00:08:53,881 --> 00:08:56,665
I don't know. Wes seemed pretty clear.
175
00:08:56,666 --> 00:08:58,624
Five free babysitting nights, that's my offer.
176
00:08:58,625 --> 00:09:00,234
Really, you're going to play that card?
177
00:09:00,235 --> 00:09:01,714
Look, come on.
178
00:09:01,715 --> 00:09:03,063
I am going to be sitting here worrying anyways,
179
00:09:03,064 --> 00:09:04,717
and I might as well be helping the team.
180
00:09:04,718 --> 00:09:06,022
And you know what? Tank agrees with me.
181
00:09:06,023 --> 00:09:08,286
He's nodding his head.
182
00:09:15,424 --> 00:09:17,731
Five nights.
183
00:09:22,300 --> 00:09:24,780
Yes! Thank you.
184
00:09:24,781 --> 00:09:26,565
Thank you. Thank you.
185
00:09:29,307 --> 00:09:31,613
Here is your cabin.
186
00:09:58,467 --> 00:10:00,816
What a day, right?
187
00:10:00,817 --> 00:10:02,862
You're in a good mood.
188
00:10:02,863 --> 00:10:04,647
What do you mean? I'm always in a good mood.
189
00:10:06,693 --> 00:10:08,041
OK, yeah, I'm not telling everybody this,
190
00:10:08,042 --> 00:10:11,610
but I'm finally up for GS-14.
191
00:10:11,611 --> 00:10:14,264
- Oh, congratulations. - Thank you.
192
00:10:14,265 --> 00:10:17,964
Now that explains the message that I got this morning.
193
00:10:17,965 --> 00:10:21,054
I'm sorry, what message did you get this morning?
194
00:10:21,055 --> 00:10:22,577
Someone from the Philadelphia
195
00:10:22,578 --> 00:10:23,926
field office reached out.
196
00:10:23,927 --> 00:10:26,276
They want to set up a call to ask about you.
197
00:10:26,277 --> 00:10:28,452
When they said they were going to talk to my supervisor,
198
00:10:28,453 --> 00:10:31,455
I assumed that...
199
00:10:31,456 --> 00:10:33,370
I assumed that meant Wes.
200
00:10:33,371 --> 00:10:35,982
Well, I'm sure they're going to talk to him too.
201
00:10:35,983 --> 00:10:39,639
Apparently, someone has questions about Paris.
202
00:10:41,771 --> 00:10:43,729
What are you going to tell them?
203
00:10:43,730 --> 00:10:46,688
I don't know, the truth?
204
00:10:46,689 --> 00:10:49,212
Wes and I left out certain details
205
00:10:49,213 --> 00:10:51,432
in that case report for a reason.
206
00:10:51,433 --> 00:10:53,477
Well, that puts me in an awkward position, doesn't it?
207
00:10:53,478 --> 00:10:54,740
You?
208
00:10:54,741 --> 00:10:56,524
If there is even a hint
209
00:10:56,525 --> 00:10:59,353
of impropriety, I'm going to get passed over.
210
00:10:59,354 --> 00:11:00,963
Look, I'm not going to volunteer anything,
211
00:11:00,964 --> 00:11:03,052
but if they ask me directly whether you and Wes
212
00:11:03,053 --> 00:11:05,707
broke into a witness's apartment without a warrant,
213
00:11:05,708 --> 00:11:07,100
what am I supposed to say?
214
00:11:07,101 --> 00:11:08,318
Look, Wes and I cut some corners.
215
00:11:08,319 --> 00:11:09,885
We did, OK?
216
00:11:09,886 --> 00:11:12,409
But we only did that because Andre's life was in danger.
217
00:11:12,410 --> 00:11:13,715
Yeah, I understand,
218
00:11:13,716 --> 00:11:15,108
but then you should have owned up to it.
219
00:11:15,109 --> 00:11:16,457
By trying to shove it under the rug,
220
00:11:16,458 --> 00:11:19,200
you've put my integrity in question as well.
221
00:11:21,332 --> 00:11:24,160
I'm going to check the first class again.
222
00:11:32,561 --> 00:11:36,782
My students would be leaving my classroom now.
223
00:11:36,783 --> 00:11:39,828
You're a teacher?
224
00:11:39,829 --> 00:11:41,701
Secondary school science.
225
00:11:44,094 --> 00:11:47,793
I won't see them again, will I?
226
00:11:47,794 --> 00:11:50,709
I didn't even think about that.
227
00:11:50,710 --> 00:11:53,147
I can never go home after this.
228
00:11:56,454 --> 00:11:57,846
I'm sorry.
229
00:11:57,847 --> 00:12:00,762
My country has always been difficult.
230
00:12:00,763 --> 00:12:02,764
The things that I loved about Russia
231
00:12:02,765 --> 00:12:05,985
has been slipping away, one by one.
232
00:12:05,986 --> 00:12:08,989
And now, they've taken everything.
233
00:12:11,165 --> 00:12:14,733
Did your father ever talk about what he was working on?
234
00:12:14,734 --> 00:12:17,823
He didn't tell anybody.
235
00:12:17,824 --> 00:12:20,390
But I did look in his notebook once.
236
00:12:20,391 --> 00:12:24,046
He was developing a new strain of Clostridium.
237
00:12:24,047 --> 00:12:27,223
- A bacteria. - Yes.
238
00:12:27,224 --> 00:12:29,748
The type he discovered can selectively
239
00:12:29,749 --> 00:12:31,793
target cancer cells.
240
00:12:31,794 --> 00:12:33,229
A non-pathogenic form could have
241
00:12:33,230 --> 00:12:36,015
incredible medical applications.
242
00:12:36,016 --> 00:12:38,191
That was my father's passion.
243
00:12:38,192 --> 00:12:40,976
But in a weaponized form, that same strain
244
00:12:40,977 --> 00:12:43,500
could be highly lethal.
245
00:12:43,501 --> 00:12:46,590
He knew better than to show his bosses this work.
246
00:12:46,591 --> 00:12:49,071
He would never make a weapon.
247
00:12:49,072 --> 00:12:51,031
He told me he would rather die.
248
00:12:54,121 --> 00:12:56,818
So that's what he did.
249
00:12:56,819 --> 00:12:58,820
He sounds like a brave man.
250
00:13:06,829 --> 00:13:09,004
Three more hours.
251
00:13:17,013 --> 00:13:19,014
- Andre. - What's up?
252
00:13:19,015 --> 00:13:20,363
We might have a problem.
253
00:13:20,364 --> 00:13:22,017
There's a guy who keeps going back and forth
254
00:13:22,018 --> 00:13:23,192
in front of your cabin door.
255
00:13:26,109 --> 00:13:27,196
He's done it several times now,
256
00:13:27,197 --> 00:13:29,330
and he looks agitated.
257
00:13:30,157 --> 00:13:31,811
All right, keep your eyes on him.
258
00:13:34,335 --> 00:13:36,684
Tyler, I want you to take my spot watching the package.
259
00:13:36,685 --> 00:13:39,905
I want to get a look at him. - Copy that.
260
00:13:39,906 --> 00:13:41,167
Where are you going?
261
00:13:41,168 --> 00:13:42,733
Stay here with the briefcase, OK?
262
00:13:42,734 --> 00:13:44,648
We'll be watching this door.
263
00:14:03,668 --> 00:14:06,105
Sir, is there something I can help you with?
264
00:14:06,106 --> 00:14:07,933
What's this now? Who are you?
265
00:14:07,934 --> 00:14:09,151
I'm with Europol.
266
00:14:09,152 --> 00:14:10,544
I noticed you were walking back
267
00:14:10,545 --> 00:14:11,850
and forth between the cars.
268
00:14:11,851 --> 00:14:12,981
Only 'cause he told me to.
269
00:14:12,982 --> 00:14:15,244
- Who? - The coach attendant.
270
00:14:15,245 --> 00:14:16,898
He told me there was a problem with my seat
271
00:14:16,899 --> 00:14:17,856
and that I had to move back.
272
00:14:17,857 --> 00:14:19,161
And so I did that,
273
00:14:19,162 --> 00:14:20,859
but then the same idiot came back
274
00:14:20,860 --> 00:14:22,556
and told me that he was wrong and that I needed to move back.
275
00:14:22,557 --> 00:14:24,950
I understand. Sorry, my mistake.
276
00:15:16,480 --> 00:15:17,655
Oh!
277
00:15:27,752 --> 00:15:30,494
I got this guy. Check the package.
278
00:15:31,408 --> 00:15:33,192
Yulia.
279
00:16:00,524 --> 00:16:02,438
Don't move. FBI!
280
00:16:06,530 --> 00:16:08,749
Everyone, in the next car! Go, go!
281
00:16:08,750 --> 00:16:11,447
Go, go, go. Move calmly, calmly.
282
00:16:11,448 --> 00:16:13,059
Go!
283
00:16:14,277 --> 00:16:16,235
You OK?
284
00:16:16,236 --> 00:16:18,237
You left me!
285
00:16:18,238 --> 00:16:20,065
I told you not to move.
286
00:16:20,066 --> 00:16:21,805
So I was just supposed to sit there and get killed
287
00:16:21,806 --> 00:16:23,764
while you fools wander away?
288
00:16:23,765 --> 00:16:26,986
You said I'd be safe on the train.
289
00:16:30,990 --> 00:16:34,166
Demian Borysenko, what are we going to find
290
00:16:34,167 --> 00:16:35,950
when we run your mug through our database?
291
00:16:35,951 --> 00:16:38,387
Spetsnaz? Foreign intelligence?
292
00:16:38,388 --> 00:16:40,085
Trying to acquire a biotoxin
293
00:16:40,086 --> 00:16:42,435
is a violation of the Biological Weapons Convention.
294
00:16:42,436 --> 00:16:43,697
God knows how many
295
00:16:43,698 --> 00:16:45,307
international laws Russia's breaking.
296
00:16:45,308 --> 00:16:47,962
That's funny.
297
00:16:47,963 --> 00:16:52,619
Isn't the FBI trying to do the exact same thing?
298
00:16:52,620 --> 00:16:56,101
OK, how do you say cheese in Russian?
299
00:16:58,191 --> 00:17:00,496
I ran the photos and got hits on both men
300
00:17:00,497 --> 00:17:02,237
as Russian military intelligence.
301
00:17:02,238 --> 00:17:03,804
In the past, they've worked under this man,
302
00:17:03,805 --> 00:17:05,284
Sergei Gavrilenkov.
303
00:17:05,285 --> 00:17:07,460
OK, we got to get the briefcase off that train.
304
00:17:07,461 --> 00:17:08,809
So what's the next stop?
305
00:17:08,810 --> 00:17:11,507
Medyka-Shehyni, just across the Polish border.
306
00:17:11,508 --> 00:17:13,553
Do we have a safe house in the area?
307
00:17:13,554 --> 00:17:14,989
- We can check with the CIA. - OK.
308
00:17:14,990 --> 00:17:16,686
These guys know that we're headed to Krakow Airport.
309
00:17:16,687 --> 00:17:17,992
So that's off the table.
310
00:17:17,993 --> 00:17:19,602
We got to throw them a curveball.
311
00:17:19,603 --> 00:17:20,864
I need a place that Raines and Yulia
312
00:17:20,865 --> 00:17:22,127
can lay low and stay out of sight
313
00:17:22,128 --> 00:17:23,737
while we figure out new transport.
314
00:17:23,738 --> 00:17:25,217
That's the only way to avoid an ambush.
315
00:17:25,218 --> 00:17:28,002
I got something-- not a safe house, per se,
316
00:17:28,003 --> 00:17:30,091
but an American-owned warehouse formerly used
317
00:17:30,092 --> 00:17:32,093
to distribute aid to Ukrainian refugees.
318
00:17:32,094 --> 00:17:34,226
- Is it secure? - It's hard to say.
319
00:17:34,227 --> 00:17:36,619
Anything is safer than that train.
320
00:17:36,620 --> 00:17:38,491
Send the team the location.
321
00:17:57,380 --> 00:17:59,817
Be careful with this one.
322
00:18:02,211 --> 00:18:05,084
The DOA's in the other car. I'll show you.
323
00:18:20,186 --> 00:18:22,143
They had to have some sort of exit strategy,
324
00:18:22,144 --> 00:18:24,798
so I strongly suspect there are more GRU operatives
325
00:18:24,799 --> 00:18:26,060
here in Poland.
326
00:18:26,061 --> 00:18:28,628
Let's keep our eyes open. Stay in contact.
327
00:18:30,239 --> 00:18:31,674
Did you find a rental car?
328
00:18:31,675 --> 00:18:34,199
Yeah, there's a place on the next block.
329
00:18:34,200 --> 00:18:35,939
You know, I couldn't help but notice
330
00:18:35,940 --> 00:18:37,854
you left a few things out of that brief--
331
00:18:37,855 --> 00:18:39,552
no mention of our Russian defector
332
00:18:39,553 --> 00:18:41,554
or a biotoxin formula.
333
00:18:41,555 --> 00:18:42,903
That part slipped your mind, I guess.
334
00:18:42,904 --> 00:18:44,252
What are you getting at, Booth?
335
00:18:44,253 --> 00:18:46,167
You obviously are willing
336
00:18:46,168 --> 00:18:48,169
to leave out details when it suits you.
337
00:18:48,170 --> 00:18:49,779
I was lying to protect national security,
338
00:18:49,780 --> 00:18:52,086
not to further your career. There's a difference.
339
00:18:52,087 --> 00:18:53,914
What is the worst-case scenario here?
340
00:18:53,915 --> 00:18:55,611
You got to stick your neck out just a little bit?
341
00:18:55,612 --> 00:18:57,135
And I'm not even asking you to lie.
342
00:18:57,136 --> 00:18:59,572
All I need you to do is nothing.
343
00:18:59,573 --> 00:19:01,095
Dodge the call,
344
00:19:01,096 --> 00:19:03,228
or even just say you can't speak about Paris because
345
00:19:03,229 --> 00:19:05,578
you weren't even in the room, which is true, by the way.
346
00:19:05,579 --> 00:19:07,014
It's not that simple.
347
00:19:07,015 --> 00:19:08,798
If I say something that can later be proven false,
348
00:19:08,799 --> 00:19:10,191
I would lose a lot more than a promotion,
349
00:19:10,192 --> 00:19:11,584
and you know that.
350
00:19:11,585 --> 00:19:14,674
OK. OK, look.
351
00:19:14,675 --> 00:19:16,415
I'm not trying to move to Philadelphia
352
00:19:16,416 --> 00:19:18,373
because I love soft pretzels and cheese steaks.
353
00:19:18,374 --> 00:19:20,723
I'm just trying to be closer to my daughter.
354
00:19:23,510 --> 00:19:25,815
There's got to be a way.
355
00:19:28,210 --> 00:19:32,213
We'll talk when the package is safe.
356
00:19:42,268 --> 00:19:44,225
All right, we can rest here until the other agents
357
00:19:44,226 --> 00:19:46,401
get us a car, then we'll keep moving.
358
00:19:46,402 --> 00:19:48,621
- Where are we going? - I'm not sure.
359
00:19:48,622 --> 00:19:50,144
The team's working on it.
360
00:19:50,145 --> 00:19:51,841
But you don't have to worry about that.
361
00:19:51,842 --> 00:19:55,194
For now, we just stay here and stay low.
362
00:20:07,771 --> 00:20:09,381
Thank you.
363
00:20:22,873 --> 00:20:25,919
- How's your wrist? - It's OK.
364
00:20:32,970 --> 00:20:34,971
You saved my life, Andre.
365
00:20:34,972 --> 00:20:37,191
I'm sorry for insulting you.
366
00:20:37,192 --> 00:20:40,238
I don't know who else is left that I can trust.
367
00:20:40,239 --> 00:20:42,327
Me.
368
00:20:42,328 --> 00:20:44,546
Trust me.
369
00:20:44,547 --> 00:20:47,636
Look, I need you to listen to me and do what I say.
370
00:20:47,637 --> 00:20:50,422
That's what keeps us both alive.
371
00:20:50,423 --> 00:20:53,555
Like it or not, we're in this together.
372
00:20:58,431 --> 00:21:01,302
Clearly, the GRU knew we were on that train.
373
00:21:01,303 --> 00:21:02,521
They could have been following Yulia
374
00:21:02,522 --> 00:21:03,913
before we even arrived.
375
00:21:03,914 --> 00:21:05,698
These guys are good. And they're motivated.
376
00:21:05,699 --> 00:21:08,527
And if they sent Gavrilenkov, then they're going all out.
377
00:21:08,528 --> 00:21:09,876
I need to know why.
378
00:21:09,877 --> 00:21:13,227
Then you'd better open up that briefcase.
379
00:21:13,228 --> 00:21:15,098
The hell are you doing here? You're supposed to be in bed.
380
00:21:15,099 --> 00:21:17,449
I know, but I've got a friend in military intelligence
381
00:21:17,450 --> 00:21:19,929
and we just found something-- check this out.
382
00:21:19,930 --> 00:21:21,235
So these are records of a break-in
383
00:21:21,236 --> 00:21:23,716
at the Kubinka biolab outside Moscow.
384
00:21:23,717 --> 00:21:26,066
Now, it happened the same night Vasily Sviridov was killed.
385
00:21:26,067 --> 00:21:27,502
I think he took something from that lab,
386
00:21:27,503 --> 00:21:29,374
and when they realized it, they tracked him down.
387
00:21:29,375 --> 00:21:30,766
The Russians claim nothing was stolen.
388
00:21:30,767 --> 00:21:32,290
Well, of course, they do,
389
00:21:32,291 --> 00:21:33,813
but they evacuated everybody within a two block radius
390
00:21:33,814 --> 00:21:36,119
of that facility.
391
00:21:36,120 --> 00:21:37,773
You don't do that if you're just worried
392
00:21:37,774 --> 00:21:39,166
about a scientist and a missing notebook.
393
00:21:39,167 --> 00:21:41,952
So what the hell did Vasily steal?
394
00:21:43,737 --> 00:21:46,216
I need you to open the case, Yulia.
395
00:21:46,217 --> 00:21:48,915
For me to help you, to protect you,
396
00:21:48,916 --> 00:21:51,396
I got to know what we're dealing with.
397
00:21:51,397 --> 00:21:53,049
You can trust me.
398
00:22:09,980 --> 00:22:13,331
OK, I've got an envelope, a journal,
399
00:22:13,332 --> 00:22:15,550
some notes, uh...
400
00:22:15,551 --> 00:22:17,814
Wait a minute. What--what's this?
401
00:22:22,558 --> 00:22:24,777
It's not just research.
402
00:22:24,778 --> 00:22:27,606
She's carrying an actual bioweapon.
403
00:22:35,528 --> 00:22:36,658
You didn't say anything about this.
404
00:22:36,659 --> 00:22:37,703
I didn't know.
405
00:22:37,704 --> 00:22:39,357
I thought it was just a notebook.
406
00:22:39,358 --> 00:22:41,489
So your father handed you something that can kill you,
407
00:22:41,490 --> 00:22:43,796
and he didn't tell you? - I never opened it until now.
408
00:22:43,797 --> 00:22:45,972
He promised me he would never make a weapon.
409
00:22:45,973 --> 00:22:47,800
This doesn't make any sense to me either.
410
00:22:49,803 --> 00:22:52,326
Hey, I'm just looking.
411
00:22:52,327 --> 00:22:55,285
Relax.
412
00:22:55,286 --> 00:22:57,940
This is your father's new strain?
413
00:22:57,941 --> 00:23:01,291
In this form, if even a milligram gets in the air,
414
00:23:01,292 --> 00:23:04,077
it would paralyze anyone who breathes it,
415
00:23:04,078 --> 00:23:05,644
stop their heart.
416
00:23:05,645 --> 00:23:08,168
In an aerosol and dispersed evenly,
417
00:23:08,169 --> 00:23:10,563
each vial could kill thousands.
418
00:23:11,912 --> 00:23:13,652
Andre.
419
00:23:13,653 --> 00:23:17,264
Andre, take me off speaker.
420
00:23:17,265 --> 00:23:18,526
Yeah.
421
00:23:18,527 --> 00:23:20,136
You need to take the package now.
422
00:23:20,137 --> 00:23:22,400
There's no way we're going to trust her with it, OK?
423
00:23:22,401 --> 00:23:26,229
Just, however you do it, do it nice and easy.
424
00:23:26,230 --> 00:23:27,884
Copy that.
425
00:23:32,411 --> 00:23:33,889
You really didn't know?
426
00:23:33,890 --> 00:23:37,240
No, I swear.
427
00:23:51,560 --> 00:23:53,387
Hey, we gotta move now. We gotta move.
428
00:23:53,388 --> 00:23:55,258
Let's go. Come on.
429
00:24:01,265 --> 00:24:03,223
Come on. Come on.
430
00:24:13,495 --> 00:24:14,800
Come on, come on.
431
00:24:22,330 --> 00:24:23,939
Go in there. Go, go!
432
00:24:29,337 --> 00:24:31,338
Come on! Come on!
433
00:24:31,339 --> 00:24:33,428
Come on.
434
00:24:35,996 --> 00:24:37,083
Get down, get down!
435
00:24:50,358 --> 00:24:51,793
Come on! Let's go!
436
00:24:51,794 --> 00:24:54,622
Hey, let's move. Go, go, go, move.
437
00:24:54,623 --> 00:24:56,669
Stay down, stay down. - Go! I got 'em.
438
00:24:58,366 --> 00:24:59,758
Get in, get in. Get down.
439
00:24:59,759 --> 00:25:01,977
Get down. Stay down!
440
00:25:06,896 --> 00:25:08,854
Get down, down, down!
441
00:25:20,519 --> 00:25:22,432
There's been a change of plans, Dr. Chang.
442
00:25:22,433 --> 00:25:24,086
We're no longer meeting you in Krakow.
443
00:25:24,087 --> 00:25:25,610
I got your message.
444
00:25:25,611 --> 00:25:27,568
Do you still have Vasily's Clostridium strain?
445
00:25:27,569 --> 00:25:29,265
Yes, and we're going to need your expertise,
446
00:25:29,266 --> 00:25:31,833
so for security reasons, we're going to transport you
447
00:25:31,834 --> 00:25:34,140
and the toxin samples to U.S. Army base
448
00:25:34,141 --> 00:25:35,750
at Camp Pulaski.
449
00:25:35,751 --> 00:25:37,012
I don't know the facilities there,
450
00:25:37,013 --> 00:25:38,492
but I can put together a list of equipment.
451
00:25:38,493 --> 00:25:39,841
One more question.
452
00:25:39,842 --> 00:25:41,364
Why would Vasily give you actual bacteria
453
00:25:41,365 --> 00:25:43,976
and not just destroy it?
454
00:25:43,977 --> 00:25:46,413
It's a difficult genie to put back in the bottle.
455
00:25:46,414 --> 00:25:48,328
Anytime there's a new strain of Clostridium
456
00:25:48,329 --> 00:25:50,330
that's discovered, there's an incredibly
457
00:25:50,331 --> 00:25:52,985
delicate period before the antitoxin can be created.
458
00:25:52,986 --> 00:25:55,857
I suspect, Vasily, knowing his time was short,
459
00:25:55,858 --> 00:25:57,555
was hoping to give the scientific community
460
00:25:57,556 --> 00:25:59,861
the best possible chance to study it.
461
00:25:59,862 --> 00:26:01,863
So with Sviridov's notes and the sample vials,
462
00:26:01,864 --> 00:26:05,388
you are confident that you can make an antitoxin?
463
00:26:05,389 --> 00:26:09,218
In time, yes.
464
00:26:09,219 --> 00:26:11,873
Is something troubling you? Now's the time to say it.
465
00:26:11,874 --> 00:26:13,962
I understand why you're thinking an Army base.
466
00:26:13,963 --> 00:26:15,877
But there's a civilian research lab
467
00:26:15,878 --> 00:26:17,705
that I've worked with near Warsaw,
468
00:26:17,706 --> 00:26:19,402
some of the best minds from the European Center
469
00:26:19,403 --> 00:26:21,100
for Disease Control.
470
00:26:21,101 --> 00:26:22,710
The antitoxin can be created there,
471
00:26:22,711 --> 00:26:25,931
the weaponized version destroyed.
472
00:26:25,932 --> 00:26:29,325
The truth is, no military should have this,
473
00:26:29,326 --> 00:26:31,240
not even our own.
474
00:26:47,083 --> 00:26:49,041
Looks like you could use some new wheels.
475
00:26:49,042 --> 00:26:50,651
This one hasn't been seen by the GRU.
476
00:26:50,652 --> 00:26:52,653
Probably has less bullet holes, too.
477
00:26:52,654 --> 00:26:54,874
I have something else for you.
478
00:27:01,315 --> 00:27:02,663
You heard Wes.
479
00:27:02,664 --> 00:27:04,056
We can't have a civilian running around
480
00:27:04,057 --> 00:27:05,840
with a bioweapon attached to her wrist,
481
00:27:05,841 --> 00:27:08,669
no matter how well-intentioned.
482
00:27:08,670 --> 00:27:10,453
She's right.
483
00:27:10,454 --> 00:27:12,281
Look, I know you made a promise,
484
00:27:12,282 --> 00:27:14,632
but it's bigger than that now.
485
00:27:14,633 --> 00:27:17,286
You need to let me take it from here.
486
00:27:17,287 --> 00:27:19,288
It's time.
487
00:27:28,559 --> 00:27:31,126
The combination
488
00:27:31,127 --> 00:27:35,261
is 764.
489
00:27:35,262 --> 00:27:37,959
Thank you.
490
00:28:00,591 --> 00:28:04,333
Yulia, it's me.
491
00:28:04,334 --> 00:28:06,466
Just a second.
492
00:28:19,741 --> 00:28:21,263
We found this.
493
00:28:21,264 --> 00:28:24,136
Thought there might be something for your wrist.
494
00:28:26,530 --> 00:28:28,314
You OK?
495
00:28:28,315 --> 00:28:30,620
I'm fine.
496
00:28:30,621 --> 00:28:31,752
All right, well, Dr. Chang is headed
497
00:28:31,753 --> 00:28:33,188
to the new rendezvous point,
498
00:28:33,189 --> 00:28:36,975
so we got to get back on the road.
499
00:28:36,976 --> 00:28:39,368
You mean, you're taking me with you?
500
00:28:39,369 --> 00:28:42,284
Of course.
501
00:28:42,285 --> 00:28:46,245
I thought I was on my own, that I failed him.
502
00:28:46,246 --> 00:28:48,595
I'm not leaving you.
503
00:28:48,596 --> 00:28:50,162
I'll handle the briefcase from now on,
504
00:28:50,163 --> 00:28:52,555
but we still have to finish this.
505
00:28:52,556 --> 00:28:53,992
OK?
506
00:28:53,993 --> 00:28:56,822
Now, let's go. We gotta keep moving.
507
00:29:00,303 --> 00:29:01,869
OK, we'll keep an eye out for a few minutes
508
00:29:01,870 --> 00:29:03,523
to make sure you're not being tailed,
509
00:29:03,524 --> 00:29:05,133
but nobody's been by here in a while,
510
00:29:05,134 --> 00:29:07,309
so as long as you keep moving, it should be smooth sailing.
511
00:29:07,310 --> 00:29:09,703
- See you on the other side. - Yeah.
512
00:29:31,508 --> 00:29:33,596
You're a good agent, Booth.
513
00:29:33,597 --> 00:29:35,861
I can see why Mitchell believes in you.
514
00:29:39,908 --> 00:29:42,431
I've been thinking a lot about your situation,
515
00:29:42,432 --> 00:29:44,738
and I really don't want to be the one thing
516
00:29:44,739 --> 00:29:46,392
that stands between you and your career,
517
00:29:46,393 --> 00:29:49,090
certainly not between you and your daughter.
518
00:29:49,091 --> 00:29:51,223
So I think I have a solution,
519
00:29:51,224 --> 00:29:53,268
a way that you can get your promotion
520
00:29:53,269 --> 00:29:55,793
and I don't have to lie.
521
00:29:55,794 --> 00:29:58,317
That's great. What is it?
522
00:29:58,318 --> 00:30:02,103
I'm going to transfer out of the Fly team.
523
00:30:02,104 --> 00:30:04,192
- I don't understand. - You were right.
524
00:30:04,193 --> 00:30:06,629
Mitchell has no issue covering for you,
525
00:30:06,630 --> 00:30:08,806
and it's his team.
526
00:30:08,807 --> 00:30:11,069
It took me some humility to realize it,
527
00:30:11,070 --> 00:30:14,899
but I'm the sticky wicket here, not you.
528
00:30:14,900 --> 00:30:17,553
So I shouldn't make a fuss. I should just move on.
529
00:30:17,554 --> 00:30:19,077
You don't have to do this.
530
00:30:19,078 --> 00:30:20,643
That's not what I was asking for.
531
00:30:20,644 --> 00:30:24,256
I know. I know.
532
00:30:24,257 --> 00:30:27,826
I think a big change might be exactly what I need.
533
00:30:29,653 --> 00:30:31,872
So I'm going to put in my notice
534
00:30:31,873 --> 00:30:34,875
as soon as we get back to Budapest.
535
00:30:48,498 --> 00:30:51,326
♪ The skies are clear above ♪
536
00:30:51,327 --> 00:30:56,244
We're getting close to the base now, not too much longer.
537
00:30:56,245 --> 00:30:58,986
It's good you got some sleep.
538
00:30:58,987 --> 00:31:00,901
You want to change the radio?
539
00:31:00,902 --> 00:31:03,686
I did lie to you.
540
00:31:03,687 --> 00:31:06,776
My father's last words weren't
541
00:31:06,777 --> 00:31:10,606
making me promise.
542
00:31:10,607 --> 00:31:14,393
His last words were, "I'm sorry."
543
00:31:14,394 --> 00:31:16,786
He knew he was making a weapon.
544
00:31:16,787 --> 00:31:18,223
How could he not?
545
00:31:18,224 --> 00:31:21,574
All of his principles were just a lie.
546
00:31:21,575 --> 00:31:23,184
He might not have had a choice.
547
00:31:23,185 --> 00:31:26,579
There's always a choice.
548
00:31:26,580 --> 00:31:28,102
He failed.
549
00:31:34,327 --> 00:31:36,110
The new gig's only a couple hours away,
550
00:31:36,111 --> 00:31:37,372
so I was thinking, you could come
551
00:31:37,373 --> 00:31:39,070
do your laundry on the weekends.
552
00:31:39,071 --> 00:31:40,941
Well, that sounds exciting, obviously.
553
00:31:40,942 --> 00:31:43,161
Point is, I'm going to be a lot closer.
554
00:31:43,162 --> 00:31:44,771
And I miss you. - I miss you too.
555
00:31:44,772 --> 00:31:47,252
But how does the Europol lady feel about all this?
556
00:31:47,253 --> 00:31:49,602
That's where Dad's going to need some advice, sweetheart.
557
00:31:49,603 --> 00:31:51,691
I mean, it's not like I was trying to push her out.
558
00:31:51,692 --> 00:31:54,041
It was her idea.
559
00:31:54,042 --> 00:31:56,261
Still feels kind of weird, though, right?
560
00:31:56,262 --> 00:31:59,699
Well, it's not your job to worry about her, you know?
561
00:31:59,700 --> 00:32:01,701
Yeah, right.
562
00:32:01,702 --> 00:32:03,137
But on the other hand,
563
00:32:03,138 --> 00:32:04,573
you've never been the ambitious,
564
00:32:04,574 --> 00:32:06,488
step-on-everybody- to-get-ahead type.
565
00:32:06,489 --> 00:32:08,490
That doesn't sound like you, Dad.
566
00:32:08,491 --> 00:32:09,839
Yeah.
567
00:32:09,840 --> 00:32:11,580
You're more just like a normal, good guy,
568
00:32:11,581 --> 00:32:14,192
which is why I love you, but whatever.
569
00:32:14,193 --> 00:32:17,935
I mean, do not feel bad about being far away.
570
00:32:17,936 --> 00:32:19,153
My plate is full here.
571
00:32:19,154 --> 00:32:20,981
Good to know.
572
00:32:20,982 --> 00:32:22,461
Are you hearing this?
573
00:32:22,462 --> 00:32:24,245
Raines and Yulia hit a snag.
574
00:32:24,246 --> 00:32:26,334
Baby, Daddy's got to go.
575
00:32:36,389 --> 00:32:38,042
Andre, talk to me.
576
00:32:38,043 --> 00:32:39,347
We're just a few miles from the Army base,
577
00:32:39,348 --> 00:32:40,958
but we hit some kind of a roadblock,
578
00:32:40,959 --> 00:32:42,350
been stuck here for a while.
579
00:32:42,351 --> 00:32:44,613
Polish National Police are checking every car.
580
00:32:44,614 --> 00:32:45,963
Can you get around it?
581
00:32:45,964 --> 00:32:48,488
Not without drawing a whole lot of attention.
582
00:32:51,056 --> 00:32:53,666
We're being redirected now.
583
00:32:53,667 --> 00:32:55,973
- What are they looking for? - I don't know,
584
00:32:55,974 --> 00:32:58,410
but I got a bad feeling it's us.
585
00:32:58,411 --> 00:33:00,542
Do we have any cameras in this area, anybody?
586
00:33:00,543 --> 00:33:01,979
Looking, but I don't think so.
587
00:33:01,980 --> 00:33:03,676
We gotta get in touch with that checkpoint.
588
00:33:03,677 --> 00:33:04,764
I'm on it.
589
00:33:04,765 --> 00:33:06,418
Ugh, I see what's happening here.
590
00:33:06,419 --> 00:33:09,551
Local law enforcement has a BOLO out for Raines and Yulia.
591
00:33:09,552 --> 00:33:11,684
The Russians anticipated we were going to that base.
592
00:33:11,685 --> 00:33:14,904
They're using the police to flush us out.
593
00:33:20,346 --> 00:33:22,956
Put down the phone, sir.
594
00:33:22,957 --> 00:33:25,263
I'm an American federal officer.
595
00:33:25,264 --> 00:33:29,049
My FBI credentials are in my right jacket pocket.
596
00:33:29,050 --> 00:33:32,052
Step out of the car, both of you.
597
00:33:39,756 --> 00:33:41,279
I know you're just doing your job,
598
00:33:41,280 --> 00:33:43,107
but we need to be let through.
599
00:33:43,108 --> 00:33:44,760
Russian operatives are looking for us.
600
00:33:44,761 --> 00:33:46,240
They called in the threat as a ruse,
601
00:33:46,241 --> 00:33:47,285
and us being stuck here
602
00:33:47,286 --> 00:33:48,938
is putting all our lives in danger.
603
00:33:48,939 --> 00:33:51,376
Just get your radio and check with whoever's in charge.
604
00:33:51,377 --> 00:33:53,682
I'm in charge here.
605
00:34:13,921 --> 00:34:15,617
My apologies, Agent Raines.
606
00:34:15,618 --> 00:34:17,402
I've just been told you must be allowed through.
607
00:34:17,403 --> 00:34:20,013
I'd appreciate that.
608
00:34:23,148 --> 00:34:25,453
Whoa, whoa! Wait, wait.
609
00:34:25,454 --> 00:34:27,281
If you shoot me and I drop this,
610
00:34:27,282 --> 00:34:30,067
it kills us all.
611
00:34:30,068 --> 00:34:33,331
Hand it over, or she dies.
612
00:34:42,819 --> 00:34:44,298
Hand me the briefcase.
613
00:34:44,299 --> 00:34:45,604
I won't ask again.
614
00:34:51,437 --> 00:34:54,700
OK, OK.
615
00:34:54,701 --> 00:34:56,310
You win. - No, don't do it.
616
00:34:56,311 --> 00:34:59,444
Just--just let them kill me. I don't care.
617
00:34:59,445 --> 00:35:01,663
All that matters is what's in this case,
618
00:35:01,664 --> 00:35:03,317
and I'm going to give it to you,
619
00:35:03,318 --> 00:35:05,102
but then you take it and go.
620
00:35:05,103 --> 00:35:07,757
Deal?
621
00:35:10,369 --> 00:35:12,806
You have my word.
622
00:35:14,634 --> 00:35:16,288
Andrei, no!
623
00:35:19,291 --> 00:35:20,595
You might not want to be around
624
00:35:20,596 --> 00:35:22,510
when somebody opens that.
625
00:35:22,511 --> 00:35:23,859
Things got a little bumpy.
626
00:35:32,956 --> 00:35:35,654
God, everything that we've done has been for nothing!
627
00:35:35,655 --> 00:35:37,656
I trusted you.
628
00:35:37,657 --> 00:35:39,658
I know.
629
00:35:39,659 --> 00:35:41,660
You still can.
630
00:35:55,718 --> 00:35:57,632
I appreciate you bringing these
631
00:35:57,633 --> 00:36:00,026
to the scientific community rather than the military.
632
00:36:00,027 --> 00:36:02,811
Well, it made for a nice diversion
633
00:36:02,812 --> 00:36:05,292
to throw the GRU off the scent.
634
00:36:05,293 --> 00:36:08,252
What are they going to do, fire me?
635
00:36:08,253 --> 00:36:09,644
I would have sweated through a parka
636
00:36:09,645 --> 00:36:11,472
if that were taped to me.
637
00:36:11,473 --> 00:36:13,779
Well, you know what they say.
638
00:36:13,780 --> 00:36:16,042
Keep calm,
639
00:36:16,043 --> 00:36:20,221
and deliver the biotoxin.
640
00:36:36,150 --> 00:36:38,238
Welcome back. Great work, everybody.
641
00:36:38,239 --> 00:36:41,241
Thanks, but next time, somebody else can be the decoy.
642
00:36:41,242 --> 00:36:42,808
Eh, I don't know.
643
00:36:42,809 --> 00:36:45,593
I think you did pretty well. Might be your new specialty.
644
00:36:45,594 --> 00:36:46,986
Shouldn't you be resting at home?
645
00:36:46,987 --> 00:36:49,206
Cam came through with a couple key saves for us.
646
00:36:49,207 --> 00:36:50,642
I'm still not sure how she got patched in
647
00:36:50,643 --> 00:36:53,035
to know that we were in trouble, but, you know.
648
00:36:53,036 --> 00:36:54,776
We don't have to get caught up in the details.
649
00:36:54,777 --> 00:36:55,908
- Sure. - What matters is that
650
00:36:55,909 --> 00:36:58,303
the mission was a success.
651
00:36:59,565 --> 00:37:01,870
Yulia, I'm Wes Mitchell.
652
00:37:01,871 --> 00:37:03,655
Thank you for everything.
653
00:37:03,656 --> 00:37:05,134
This is Amanda Tate.
654
00:37:05,135 --> 00:37:07,267
She's going to help you relocate somewhere safe, OK?
655
00:37:07,268 --> 00:37:08,529
We're going to take good care of you.
656
00:37:08,530 --> 00:37:10,096
OK.
657
00:37:10,097 --> 00:37:12,316
May I speak to Agent Raines for a minute, first?
658
00:37:12,317 --> 00:37:14,188
Yeah, absolutely. Hey, Andre.
659
00:37:19,933 --> 00:37:22,717
You kept my father's promise,
660
00:37:22,718 --> 00:37:26,504
even if it wasn't how I expected.
661
00:37:26,505 --> 00:37:28,114
Thank you.
662
00:37:28,115 --> 00:37:31,378
You made him proud today.
663
00:37:31,379 --> 00:37:35,164
I hope so.
664
00:37:35,165 --> 00:37:39,778
He would have liked you, your courage and sacrifice.
665
00:37:50,920 --> 00:37:52,921
Wes, have you got a minute?
666
00:37:52,922 --> 00:37:54,575
Yeah, come on in.
667
00:37:54,576 --> 00:37:57,230
I'm sure you must have seen my email.
668
00:37:57,231 --> 00:37:59,624
I just--I wanted to say-- - What email?
669
00:37:59,625 --> 00:38:01,452
My letter, my resignation.
670
00:38:01,453 --> 00:38:03,149
Oh, never saw it, didn't get it.
671
00:38:03,150 --> 00:38:07,196
Internet must have swallowed it up.
672
00:38:07,197 --> 00:38:09,069
Why don't you take a seat?
673
00:38:15,380 --> 00:38:18,425
You really think I'm going to let you quit the team?
674
00:38:18,426 --> 00:38:21,602
I need you here. This is all finally working.
675
00:38:21,603 --> 00:38:23,343
You keep me in line.
676
00:38:23,344 --> 00:38:25,824
Your quick thinking kept a bioweapon off the streets.
677
00:38:25,825 --> 00:38:29,175
That's just today.
678
00:38:29,176 --> 00:38:31,090
What about Booth?
679
00:38:31,091 --> 00:38:34,876
He's pulling his name from the GS-14 promotion.
680
00:38:34,877 --> 00:38:37,618
You're not getting a call. It's done.
681
00:38:37,619 --> 00:38:40,186
- You didn't have to do that. - I didn't do anything.
682
00:38:40,187 --> 00:38:42,493
Tyler said he's going back to South Carolina.
683
00:38:42,494 --> 00:38:45,366
He's got his head on straight, his reputation restored.
684
00:38:48,543 --> 00:38:50,501
- Really? - Yeah.
685
00:38:50,502 --> 00:38:52,851
Honestly,
686
00:38:52,852 --> 00:38:55,375
he seemed like a weight had been lifted.
687
00:38:59,380 --> 00:39:01,686
Now, get out.
688
00:39:09,434 --> 00:39:12,044
What? - Now we're talking.
689
00:39:12,045 --> 00:39:13,437
Amanda, do you have secret stashes
690
00:39:13,438 --> 00:39:15,439
of booze all over the office I don't know about?
691
00:39:15,440 --> 00:39:17,354
You'll never know.
692
00:39:17,355 --> 00:39:18,964
We're bringing out the good stuff for Tyler's last night.
693
00:39:18,965 --> 00:39:21,009
Oh, yeah, fully weaponized.
694
00:39:21,010 --> 00:39:22,750
You earned it, buddy.
695
00:39:22,751 --> 00:39:23,795
Am I supposed to say something?
696
00:39:23,796 --> 00:39:26,450
Yeah.
697
00:39:26,451 --> 00:39:29,061
OK. Uh...
698
00:39:29,062 --> 00:39:31,673
I just want all of you to know...
699
00:39:35,373 --> 00:39:37,765
I sank four consecutive putts in Wes's office today.
700
00:39:37,766 --> 00:39:39,288
It's true.
701
00:39:39,289 --> 00:39:40,986
It was amazing. I saw it.
702
00:39:40,987 --> 00:39:42,901
I saw two of them. - He mostly verifies it.
703
00:39:42,902 --> 00:39:45,033
Golf.
704
00:39:45,034 --> 00:39:46,905
- To Tyler. - To Tyler.
705
00:39:46,906 --> 00:39:49,560
Ooh.
706
00:40:01,355 --> 00:40:03,443
Hey.
707
00:40:03,444 --> 00:40:05,445
- There you go. - Thank you.
708
00:40:05,446 --> 00:40:07,795
Sign here.
709
00:40:07,796 --> 00:40:10,494
- Hey. - Hey.
710
00:40:10,495 --> 00:40:12,974
Are you quite sure about this?
711
00:40:12,975 --> 00:40:14,585
Yeah.
712
00:40:14,586 --> 00:40:17,196
You guys got something really special going on here.
713
00:40:17,197 --> 00:40:19,938
I'm not going to be the guy that breaks that up.
714
00:40:19,939 --> 00:40:22,201
Please tell me that you're staying.
715
00:40:22,202 --> 00:40:24,943
- I am. - Good.
716
00:40:24,944 --> 00:40:26,988
Then I have no regrets.
717
00:40:26,989 --> 00:40:28,294
Who knows?
718
00:40:28,295 --> 00:40:30,514
Maybe I'll swing through again sometime.
719
00:40:30,515 --> 00:40:32,994
But what about your promotion?
720
00:40:32,995 --> 00:40:34,779
You're giving that up?
721
00:40:37,391 --> 00:40:41,481
You know, I think friends are harder to come by than jobs.
722
00:40:43,353 --> 00:40:47,705
♪ Just like a hole you cannot mend ♪
723
00:40:47,706 --> 00:40:52,492
♪ Just like a story without end ♪
724
00:40:52,493 --> 00:40:57,497
♪ Just like a ship without a shore ♪
725
00:40:57,498 --> 00:41:01,936
♪ Just like a house without a door ♪
726
00:41:01,937 --> 00:41:03,547
- Thank you. - You got it.
727
00:41:03,548 --> 00:41:05,157
Have a good night.
728
00:41:05,158 --> 00:41:08,073
♪ I'm not the man I was
729
00:41:14,341 --> 00:41:18,039
♪ Don't want to bother anyone ♪
730
00:41:18,040 --> 00:41:20,825
♪ 'Cause I've never been
731
00:41:20,826 --> 00:41:23,175
- Hello? - In here.
732
00:41:23,176 --> 00:41:24,829
♪ I've never been the lucky one ♪
733
00:41:30,923 --> 00:41:33,620
- Hi. - Hi.
734
00:41:33,621 --> 00:41:35,230
What is all this?
735
00:41:35,231 --> 00:41:38,582
Your special congrats on not getting the job celebration.
736
00:41:38,583 --> 00:41:41,062
We've got cheese steaks and soft pretzels,
737
00:41:41,063 --> 00:41:43,543
and I'm home for the weekend.
738
00:41:43,544 --> 00:41:45,980
Oh, I missed you so much, sweetheart.
739
00:41:45,981 --> 00:41:47,982
Me too.
740
00:41:51,073 --> 00:41:53,553
That's bad! - Oh, it's fine.
741
00:41:53,554 --> 00:41:55,729
How--
742
00:41:55,730 --> 00:41:57,470
how did you swing all this?
743
00:41:57,471 --> 00:42:00,038
Your coworker arranged to fly me in.
744
00:42:00,039 --> 00:42:03,215
Can come again next semester too.
745
00:42:03,216 --> 00:42:05,086
There's a note.
746
00:42:05,087 --> 00:42:06,697
I'll get you some ice.
747
00:42:09,222 --> 00:42:13,704
♪ I need to bother everyone ♪
748
00:42:13,705 --> 00:42:15,836
♪ I'll find the strength to say ♪
749
00:42:15,837 --> 00:42:18,883
♪ My time is right, my day has come ♪
750
00:42:18,884 --> 00:42:22,016
♪ There's so much time to get things wrong ♪
751
00:42:22,017 --> 00:42:23,888
I'll be damned.
752
00:42:23,889 --> 00:42:25,977
♪ So I'm going to be
753
00:42:25,978 --> 00:42:29,459
♪ I'm going to be the lucky one ♪54023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.