All language subtitles for Espejos.2014.1080p.AMZN_.WEB-DL.DD2_.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,387 --> 00:00:32,927 [sound effect] 2 00:00:34,597 --> 00:00:37,005 [faint voice] 3 00:00:41,199 --> 00:00:42,980 Katy, would you clean up, please? 4 00:00:43,080 --> 00:00:44,199 It's nothing. 5 00:00:45,899 --> 00:00:47,760 How you’ve been feeling these past months? 6 00:00:48,999 --> 00:00:50,340 I’ve been fine father. 7 00:00:50,899 --> 00:00:52,099 Great, thanks. 8 00:00:52,199 --> 00:00:56,199 Everything cool and normal, well you know. 9 00:00:57,300 --> 00:01:00,900 Is there anything specific you want to talk about? 10 00:01:02,199 --> 00:01:06,199 Any situation you’ve been trough and want to share? 11 00:01:06,523 --> 00:01:09,800 [music] 12 00:01:30,261 --> 00:01:33,017 [music continues] 13 00:01:33,799 --> 00:01:37,799 -I don't want to go to school. -It is the same thing every day. 14 00:01:38,999 --> 00:01:40,999 -Were is the sandwich Katy? -Coming, Miss. 15 00:01:41,747 --> 00:01:43,023 [door bell] 16 00:01:43,099 --> 00:01:45,099 Sofia wait, please! 17 00:01:45,199 --> 00:01:47,199 -Bye, bye. -The sandwich, give it to me. 18 00:01:47,199 --> 00:01:48,840 Sofia, here take it! 19 00:01:50,199 --> 00:01:52,161 The thing is Esther 20 00:01:52,185 --> 00:01:53,948 I’m not sure about it. 21 00:01:55,040 --> 00:01:56,280 Is he someone I can trust? 22 00:01:58,199 --> 00:02:00,783 Yes, but you must understand. This is awkward for me. 23 00:02:00,803 --> 00:02:02,597 I’ve never been to a male gynecologist before. 24 00:02:02,621 --> 00:02:05,133 That’s a big issue for me 25 00:02:05,240 --> 00:02:08,342 I can’t. Iím not comfortable. 26 00:02:08,366 --> 00:02:10,039 [door opens] 27 00:02:10,199 --> 00:02:12,470 -Good Morning. -Good Morning. 28 00:02:12,570 --> 00:02:14,299 Good Morning, Doctor 29 00:02:14,699 --> 00:02:16,599 How many patients do I have today, Consuelo? 30 00:02:16,699 --> 00:02:18,699 Four confirmed patients. 31 00:02:18,899 --> 00:02:20,024 Is there any one we can cancel? 32 00:02:20,199 --> 00:02:23,520 -Don’t do this to me, Dr. -Never mind Consuelo. 33 00:02:23,544 --> 00:02:25,176 [phone rings] 34 00:02:27,199 --> 00:02:29,199 How old were you when you had your child, Virginia? 35 00:02:29,599 --> 00:02:31,212 I was nineteen. 36 00:02:31,299 --> 00:02:33,299 Good, and how did it... 37 00:02:33,499 --> 00:02:35,799 Is not that is wasn’t planned. 38 00:02:36,300 --> 00:02:39,100 I was getting married at the time and... 39 00:02:39,100 --> 00:02:40,899 No, I meant, if you got a C section. 40 00:02:41,899 --> 00:02:42,899 Yes, I got a C section. 41 00:02:42,899 --> 00:02:43,899 Right. 42 00:02:44,899 --> 00:02:46,899 Have you ever had an abortion? 43 00:02:46,899 --> 00:02:47,899 No, no. 44 00:02:48,899 --> 00:02:50,899 How often do you have sexual relationships as of now? 45 00:02:52,899 --> 00:02:53,899 Well... 46 00:02:54,899 --> 00:02:56,899 The upbringing of my daughter, Sofia 47 00:02:58,300 --> 00:02:59,899 has made things complicated. 48 00:03:00,699 --> 00:03:02,299 Never mind, its ok. Don’t worry. 49 00:03:02,399 --> 00:03:03,534 Let’s do this. 50 00:03:03,899 --> 00:03:06,499 Go to the stretcher. Undress. Put on the robe. 51 00:03:06,499 --> 00:03:08,499 And Iíll be there shortly to examine you. 52 00:03:08,899 --> 00:03:11,340 Consuelo, will you please come and get Virginia’s file? 53 00:03:13,397 --> 00:03:17,810 [music] 54 00:03:39,899 --> 00:03:42,401 All right Virginia, let’s open the robe please. 55 00:03:42,899 --> 00:03:44,474 Place your hands behind your head. 56 00:03:45,022 --> 00:03:47,676 [music continues] 57 00:04:28,862 --> 00:04:31,764 [metalic sound] 58 00:04:41,500 --> 00:04:44,568 [shorten of breath] 59 00:04:47,196 --> 00:04:48,722 [inhaling] 60 00:04:49,899 --> 00:04:52,360 Have you has that asthma checked, Virginia? 61 00:04:52,899 --> 00:04:53,999 Yes. 62 00:04:54,999 --> 00:04:56,120 How did you got it? 63 00:04:56,899 --> 00:04:57,899 It's nervous? 64 00:05:04,099 --> 00:05:06,873 Well Virginia, I think you’re fine. 65 00:05:06,973 --> 00:05:08,499 You got nothing to worry about. 66 00:05:09,099 --> 00:05:10,365 All we have to do is 67 00:05:10,389 --> 00:05:11,884 wait for the tests results. 68 00:05:11,899 --> 00:05:13,569 And Consuelo will call you 69 00:05:13,593 --> 00:05:14,800 to pick them up. 70 00:05:15,320 --> 00:05:16,480 Okey. 71 00:05:17,899 --> 00:05:19,199 Here is my card. 72 00:05:19,699 --> 00:05:21,200 Well, see you in six months 73 00:05:23,899 --> 00:05:25,199 Thank you. 74 00:05:31,941 --> 00:05:35,236 [music] 75 00:05:37,720 --> 00:05:39,099 ...Give us this day our daily bread 76 00:06:02,271 --> 00:06:06,104 [moaning] 77 00:06:06,128 --> 00:06:07,944 [thunder] 78 00:06:08,818 --> 00:06:10,287 [inhaling] 79 00:06:10,987 --> 00:06:13,026 [coughing] 80 00:06:17,202 --> 00:06:20,879 [dialing] 81 00:06:22,307 --> 00:06:23,797 [calling sound] 82 00:06:26,340 --> 00:06:27,399 Hello. 83 00:06:27,899 --> 00:06:30,899 No, no. Oh my God, no! 84 00:06:32,899 --> 00:06:34,899 What am I doing? 85 00:06:35,899 --> 00:06:37,099 But... 86 00:06:39,055 --> 00:06:41,927 [phone rings] 87 00:06:43,699 --> 00:06:44,899 Hello. 88 00:06:44,899 --> 00:06:45,899 Hello, Virginia. 89 00:06:46,452 --> 00:06:47,854 [thunder] 90 00:06:47,899 --> 00:06:49,199 ¡Doctor! 91 00:06:51,440 --> 00:06:52,899 What a surprise!! 92 00:06:53,799 --> 00:06:54,799 How are you? 93 00:06:54,899 --> 00:06:57,354 Virginia you just called me. 94 00:06:58,899 --> 00:07:00,899 Don’t ask me how but as soon as I picked up the phone. 95 00:07:00,899 --> 00:07:02,099 I knew it was you. 96 00:07:03,899 --> 00:07:06,899 So why don’t we meet tomorrow morning? 97 00:07:07,099 --> 00:07:09,799 I can get out form work around 10: 30. 98 00:07:09,999 --> 00:07:11,460 What do you think? 99 00:07:11,484 --> 00:07:15,840 [music] 100 00:07:16,699 --> 00:07:17,800 Okey. 101 00:07:32,784 --> 00:07:36,441 [crying] 102 00:07:41,980 --> 00:07:45,140 [knocking at the door] Sorry, but there was no one outside. 103 00:07:45,899 --> 00:07:46,899 It’s too late? 104 00:07:49,899 --> 00:07:50,899 No, it’s all right. 105 00:07:56,620 --> 00:07:57,899 I shouldnít have come. 106 00:07:57,899 --> 00:07:58,899 Virginia. 107 00:07:59,240 --> 00:08:00,389 Wait. 108 00:08:11,070 --> 00:08:12,272 [zipping down] 109 00:08:24,491 --> 00:08:26,171 [inhaling] 110 00:08:33,100 --> 00:08:34,577 How did it go Doctor? 111 00:08:34,601 --> 00:08:36,386 Great that is why I'm leaving so late. 112 00:08:36,486 --> 00:08:38,141 They are waiting for me at the office. 113 00:08:38,241 --> 00:08:40,022 -Have good day. -Thanks. 114 00:08:40,046 --> 00:08:42,046 [music] 115 00:08:45,699 --> 00:08:47,466 Thanks Consuelo. Leave it here, please. 116 00:08:47,853 --> 00:08:48,898 [metallic sound] 117 00:08:48,899 --> 00:08:50,647 Open up your legs. 118 00:08:51,260 --> 00:08:52,999 There is something strange here. 119 00:08:54,239 --> 00:08:57,829 Letís get a mammary ultrasound. 120 00:08:57,929 --> 00:09:00,999 to see if the baby will pass without trouble. 121 00:09:01,699 --> 00:09:02,999 If that’s ok. 122 00:09:04,181 --> 00:09:09,397 [music] 123 00:09:20,599 --> 00:09:21,799 Okay, let’s start with... 124 00:09:21,999 --> 00:09:24,420 -Good evening and welcome. -Thanks. 125 00:09:25,434 --> 00:09:26,899 -Here we go. -Changing cash. 126 00:09:40,160 --> 00:09:42,899 -Good luck. -Good luck and lets play. 127 00:09:43,099 --> 00:09:44,199 Let’s go for it. 128 00:09:45,499 --> 00:09:46,961 Come on, come on. 129 00:09:47,899 --> 00:09:49,354 There you go. [laughing] 130 00:09:53,460 --> 00:09:54,899 -A twenty. -Hold it, hold it. 131 00:09:54,999 --> 00:09:56,865 -Fourteen -Thanks. 132 00:09:57,899 --> 00:09:59,189 It’s my vice. 133 00:09:59,499 --> 00:10:01,946 Yes, Cheers! [celebrating] 134 00:10:04,899 --> 00:10:06,916 Give me a dammed card! A card, a card! 135 00:10:06,980 --> 00:10:08,082 Hit me, come on hit me! 136 00:10:08,082 --> 00:10:10,799 The secret is to go all in! 137 00:10:10,899 --> 00:10:12,326 -Get me a thousand, please. --How much?- 138 00:10:12,326 --> 00:10:15,543 A thousand. Lets go, come on! Yes I won! 139 00:10:15,599 --> 00:10:17,454 Ya va. Ya va. Ya va. Hold on, I’m drinking whiskey. 140 00:10:17,899 --> 00:10:19,936 What have I been getting all night? 141 00:10:20,036 --> 00:10:22,980 Let’s get a new dealer. Let’s ask for a new one. 142 00:10:23,081 --> 00:10:24,226 Don’t get a new card. Stay at fifteen. 143 00:10:25,480 --> 00:10:26,853 -No se va a cambiar de mesa. -Pago igual. 144 00:10:28,299 --> 00:10:31,414 Ya Cala, quédate tranquila. 145 00:10:31,899 --> 00:10:33,316 Here, here. Come to mama. 146 00:10:35,635 --> 00:10:36,687 [barking] 147 00:10:38,686 --> 00:10:41,037 [sound effec] 148 00:10:41,784 --> 00:10:43,929 [talking in the back] [traffic] 149 00:10:50,899 --> 00:10:53,512 Tell Fabian and Angela to ready the slides 150 00:10:53,555 --> 00:10:55,683 so I can check them. 151 00:10:56,799 --> 00:10:59,091 I’ll be there in half an hour. 152 00:10:59,599 --> 00:11:01,000 If the traffic allows it. 153 00:11:03,899 --> 00:11:05,301 I’ll call you back.. 154 00:11:10,220 --> 00:11:11,445 Good day, officer. 155 00:11:11,764 --> 00:11:12,928 Papers, please. 156 00:11:13,699 --> 00:11:15,099 -Good morning. -Good morning. 157 00:11:15,799 --> 00:11:17,284 -Good morning, Octavio. -Hello. 158 00:11:17,384 --> 00:11:19,451 The guys are waiting in the meeting room 159 00:11:19,461 --> 00:11:21,502 to show you the presentation. 160 00:11:21,599 --> 00:11:22,737 -Perfect. -Octavio 161 00:11:22,761 --> 00:11:24,761 here are the storyboards. 162 00:11:24,799 --> 00:11:26,283 -Is this the final slogan? -Yes. 163 00:11:26,599 --> 00:11:28,721 Set it up, well show it tomorrow to the client. 164 00:11:28,721 --> 00:11:29,943 -pending on my final approval. -Sure. 165 00:11:29,999 --> 00:11:32,280 Gustavo called, to please call him back. 166 00:11:32,300 --> 00:11:33,793 Yes, call him. I have to talk to him. 167 00:11:34,239 --> 00:11:36,211 I need your signature in these budgets. 168 00:11:36,799 --> 00:11:38,266 The Argentinian’s missing 169 00:11:38,390 --> 00:11:39,898 is the first thing I said. 170 00:11:39,899 --> 00:11:42,219 This even is the underwear model’s casting. 171 00:11:43,140 --> 00:11:45,154 You told me to remind you. 172 00:11:49,099 --> 00:11:52,199 Octavio, I’m so sorry to interrupt. 173 00:11:52,223 --> 00:11:53,967 Pero es que nos han hablado tanto de ti 174 00:11:53,991 --> 00:11:55,456 que queríamos conocerte. 175 00:11:55,740 --> 00:11:57,899 I’m Tatiana Sojo. 176 00:11:58,899 --> 00:12:00,981 -Nice to meet you Tatiana. -This is Arturo. 177 00:12:01,140 --> 00:12:03,479 -Hello. -Were on the casting today. 178 00:12:03,699 --> 00:12:04,984 Good luck to you then. 179 00:12:05,580 --> 00:12:07,988 I’m a big fan of you publicity. 180 00:12:08,188 --> 00:12:09,685 No te imaginas cuánto. 181 00:12:09,698 --> 00:12:10,726 You don’t know how much of a fan I am! 182 00:12:10,750 --> 00:12:12,750 Sometimes I watch T.V. just for the publicity. 183 00:12:13,448 --> 00:12:15,493 Commercials, they’re called commercial. 184 00:12:16,359 --> 00:12:19,202 [laughing] 185 00:12:19,672 --> 00:12:21,787 -See you. -Bye. 186 00:12:22,445 --> 00:12:24,944 Well, Octavio now you know me. I’m Tatiana. 187 00:12:25,044 --> 00:12:26,410 I left my book 188 00:12:26,434 --> 00:12:28,398 in case you want to see some pictures. 189 00:12:28,399 --> 00:12:32,722 By the way there are some quite nice wearing... lingerie 190 00:12:33,314 --> 00:12:34,867 Iíll will most definitely check them Tatiana. 191 00:12:35,960 --> 00:12:38,066 A pleasure, bye. 192 00:12:41,599 --> 00:12:44,236 She’s beautiful but is kind of crazy. 193 00:12:44,599 --> 00:12:45,699 You think? 194 00:12:46,356 --> 00:12:47,558 A mi me cayó bien. 195 00:12:47,799 --> 00:12:49,844 As a matter of fact look at her. 196 00:12:50,224 --> 00:12:51,725 She’ll be good for the photos. 197 00:12:52,065 --> 00:12:54,218 Actually, I like them both. 198 00:12:56,013 --> 00:12:57,308 -Really? -Yes. 199 00:12:57,399 --> 00:12:58,641 The thing is our photographer 200 00:12:58,665 --> 00:13:00,522 likes the ones we have now. 201 00:13:00,599 --> 00:13:03,599 Well if he decided, there’s no way around it. 202 00:13:04,799 --> 00:13:06,407 But I like these two. 203 00:13:07,120 --> 00:13:09,384 -Okay. -Sure? 204 00:13:09,599 --> 00:13:11,040 Yeah, sure. 205 00:13:11,429 --> 00:13:12,753 -It’s all right. -Okay. 206 00:13:15,399 --> 00:13:16,444 You had to see 207 00:13:16,468 --> 00:13:18,304 it was crap. 208 00:13:18,305 --> 00:13:20,367 -Esa vaina daba pena. -It seems like 209 00:13:20,411 --> 00:13:22,718 they got the models for Ecuador. 210 00:13:22,818 --> 00:13:25,253 Well at the end they are the ones who are screwed. 211 00:13:25,444 --> 00:13:27,925 If you get pissed and leave. 212 00:13:28,599 --> 00:13:30,670 The thing is not if he he leaves or not. 213 00:13:31,599 --> 00:13:33,440 The point is to get money and respect. 214 00:13:34,599 --> 00:13:35,998 They are making me pissed. 215 00:13:36,200 --> 00:13:38,251 I'm tired, see you soon. 216 00:13:38,258 --> 00:13:39,366 Shit, I almost left my cell phone! 217 00:13:39,466 --> 00:13:40,731 We'll see you. 218 00:13:41,023 --> 00:13:42,812 [phone vibrates] 219 00:13:53,005 --> 00:13:57,364 [sound effect] [steps] 220 00:14:20,293 --> 00:14:23,793 [suspense music] 221 00:14:36,142 --> 00:14:37,299 [banging] 222 00:14:41,799 --> 00:14:43,899 Do you like that little model? 223 00:14:46,061 --> 00:14:47,303 No. 224 00:14:52,207 --> 00:14:57,661 [heavy breathing] 225 00:15:20,784 --> 00:15:22,598 [laughing] 226 00:15:22,699 --> 00:15:26,932 It bothers me to pretend that we don't know each other. 227 00:15:30,820 --> 00:15:35,547 [panting] 228 00:15:38,074 --> 00:15:39,281 [door closes] 229 00:15:41,313 --> 00:15:42,705 [door opens] [steps] 230 00:15:43,599 --> 00:15:44,966 Hello, love. 231 00:15:45,066 --> 00:15:46,382 How did it go? 232 00:15:46,599 --> 00:15:48,231 It was good but I’m wasted. 233 00:15:50,599 --> 00:15:52,381 You’ll never believe what happened this morning. 234 00:15:53,599 --> 00:15:54,719 I was right here, at the corner. 235 00:15:54,819 --> 00:15:55,918 Stuck in traffic as usual. 236 00:15:56,599 --> 00:15:59,001 Organizing things at the office through the cell phone 237 00:15:59,599 --> 00:16:01,110 And I got pulled over by a traffic cop. 238 00:16:01,307 --> 00:16:03,082 I think, well, lets just go with it. 239 00:16:03,635 --> 00:16:04,799 Perfect! 240 00:16:05,147 --> 00:16:07,928 It turns out my medical permit is invalid 241 00:16:07,928 --> 00:16:10,940 So I got a ticket. So I said: Well, that’s ok. ah bueno, perfecto señor. 242 00:16:11,599 --> 00:16:14,287 The cop said, "You look like you’re in a hurry". 243 00:16:14,599 --> 00:16:16,017 I said: "Yes, so?" 244 00:16:16,017 --> 00:16:17,598 He said, "Well, 245 00:16:17,622 --> 00:16:19,193 I may have to withhold your vehicle". 246 00:16:19,194 --> 00:16:20,232 You know, he wanted money. 247 00:16:20,232 --> 00:16:21,658 And I said, "No, give me my ticket. 248 00:16:21,934 --> 00:16:24,012 I will pay whatever I must". 249 00:16:24,112 --> 00:16:27,784 He said, "This may take all morning. 250 00:16:27,884 --> 00:16:30,119 I have to run the serial numbers" 251 00:16:30,296 --> 00:16:32,812 He wanted to get paid. 252 00:16:32,975 --> 00:16:35,541 And I had to pay him off and it really pisses me off. 253 00:16:35,899 --> 00:16:38,985 This god dammed country. 254 00:16:39,660 --> 00:16:42,579 Corruption is eating it. 255 00:16:47,003 --> 00:16:51,887 This is all going to hell, let me tell you. 256 00:16:53,500 --> 00:16:54,720 This is no way to live. 257 00:16:55,580 --> 00:16:56,999 No way to live. 258 00:16:59,899 --> 00:17:01,823 No way to live. 259 00:17:02,899 --> 00:17:04,740 Did you eat? 260 00:17:05,899 --> 00:17:07,942 -The girl? -Sleeping. 261 00:17:09,999 --> 00:17:12,530 - [kissing] Good night. -Good night. 262 00:17:16,479 --> 00:17:17,862 [click] 263 00:17:19,992 --> 00:17:22,011 [tenous music] 264 00:17:25,620 --> 00:17:28,620 [applauses] We want to know a bit more about you. 265 00:17:28,620 --> 00:17:30,549 You’re here cause a lot of people 266 00:17:30,573 --> 00:17:33,289 want to know more. 267 00:17:33,329 --> 00:17:35,839 Specially at this new stage you’re in. 268 00:17:35,863 --> 00:17:38,381 Going from modeling to acting. 269 00:17:38,460 --> 00:17:40,618 When did you started acting? Are you really an actress? 270 00:17:40,899 --> 00:17:45,684 Well I’m not really an actress but they insisted so much 271 00:17:45,899 --> 00:17:47,931 What a chance you got! 272 00:17:47,951 --> 00:17:49,617 You’re going to be the lead 273 00:17:49,657 --> 00:17:52,284 next to Ricardo Petrico [applauses] 274 00:17:52,384 --> 00:17:55,336 A national treasure. 275 00:17:55,360 --> 00:17:58,379 It's all good. 276 00:17:58,500 --> 00:18:01,981 Ricardo does his stuff, and I do mine. 277 00:18:03,899 --> 00:18:06,545 And you do your stuff... [applauses] 278 00:18:06,569 --> 00:18:08,979 Tell us a bit more about you. We want to know more [aspiración] 279 00:18:09,004 --> 00:18:11,899 of this Arianna that is now into acting. 280 00:18:11,923 --> 00:18:13,339 [inhaling] 281 00:18:13,340 --> 00:18:16,811 How will a party night be with Arianna Guedez. 282 00:18:16,835 --> 00:18:19,280 [sound effect] 283 00:18:21,499 --> 00:18:22,762 Youíre a whore, a whore! 284 00:18:26,005 --> 00:18:28,384 [sound effect] 285 00:18:56,868 --> 00:19:00,360 [music] 286 00:19:41,036 --> 00:19:42,569 [laughing] 287 00:19:45,000 --> 00:19:47,609 Hey girl, didn’t you had to shoot the soap opera today? 288 00:19:47,999 --> 00:19:50,760 Oh my god !Yes, what time is it? 289 00:19:54,599 --> 00:19:55,805 Twelve. 290 00:19:55,899 --> 00:19:58,615 There is still time. 291 00:19:59,550 --> 00:20:01,783 No girl, it’s noon. 292 00:20:01,799 --> 00:20:02,799 What! 293 00:20:04,580 --> 00:20:06,899 You’re going to get in trouble. 294 00:20:07,899 --> 00:20:08,899 Dam it! 295 00:20:09,217 --> 00:20:10,601 [door opens] 296 00:20:11,982 --> 00:20:13,213 [door closes] 297 00:20:13,237 --> 00:20:16,312 [fans asking autographs] 298 00:20:16,740 --> 00:20:17,899 Good evening, Arianna. 299 00:20:18,371 --> 00:20:20,816 Please they are waiting for you. We have to go 300 00:20:21,455 --> 00:20:23,381 Look, it's Ricardo Petricone. [shouting] 301 00:20:24,825 --> 00:20:26,939 Oh my God. You're so gorgeous! 302 00:20:29,665 --> 00:20:31,313 That’s Ricardo Petricone? 303 00:20:31,799 --> 00:20:32,899 Yes. 304 00:20:33,134 --> 00:20:34,222 [shouts] Thanks. 305 00:20:34,899 --> 00:20:36,899 I can’t stand him. He’s so full of himself. 306 00:20:36,999 --> 00:20:39,491 -Arianna, let’s go. -I’m coming, I’m coming. 307 00:20:40,518 --> 00:20:42,099 Idiot, who does he thinks he is. 308 00:20:42,712 --> 00:20:43,899 Wait for me. 309 00:20:44,565 --> 00:20:46,063 Did you realized that guy 310 00:20:46,087 --> 00:20:48,298 kept looking at you all night? 311 00:20:48,327 --> 00:20:49,472 Really? 312 00:20:50,398 --> 00:20:52,872 It turns out he is in oil business 313 00:20:52,896 --> 00:20:53,998 or something. 314 00:20:54,156 --> 00:20:56,885 And he’s been obsessed with you since like forever. 315 00:20:56,985 --> 00:20:58,420 That’s so weird. 316 00:20:58,444 --> 00:21:00,265 And the best thing is 317 00:21:00,899 --> 00:21:04,377 He offered 20,000 dollars if we have sex with him. 318 00:21:04,477 --> 00:21:06,506 What? That guy is nuts. 319 00:21:06,899 --> 00:21:10,535 But please, it’s twenty thousand dollars. 320 00:21:11,500 --> 00:21:13,024 You’re crazy. 321 00:21:13,999 --> 00:21:15,566 Yes! [music] 322 00:21:16,899 --> 00:21:18,404 Let's go, please. 323 00:21:18,428 --> 00:21:21,456 [laughing] [yelling] 324 00:21:21,760 --> 00:21:22,849 I don’t remember his face. 325 00:21:22,899 --> 00:21:25,420 It’s the one that came with George. 326 00:21:27,102 --> 00:21:30,293 -Do you remember George? -Oh yes I remember him. 327 00:21:30,339 --> 00:21:33,096 -They were quite close -It’s over here. 328 00:21:36,583 --> 00:21:37,944 Take it all off. 329 00:21:40,248 --> 00:21:43,799 We're doing scenes seven, seventeen and twenty seven. 330 00:21:43,999 --> 00:21:47,223 Twenty seven is with Ricardo Petricone 331 00:21:47,323 --> 00:21:49,857 -With Ricardo Petricone? -Yes. Do you know your lines? 332 00:21:51,004 --> 00:21:53,060 We can’t start without her! What about the makeup. 333 00:21:53,160 --> 00:21:55,999 Just explain what is going on! 334 00:21:57,899 --> 00:22:00,899 Hello, dear. You look so fine. You’re beautiful, gorgeous. 335 00:22:00,999 --> 00:22:02,416 If she doesnít know the lines, it’s ok. 336 00:22:02,440 --> 00:22:05,300 -Let's just go now. -You got one minute. 337 00:22:05,733 --> 00:22:07,718 Let's go. Time is money. 338 00:22:07,899 --> 00:22:10,257 Just do her makeup on the way. 339 00:22:10,357 --> 00:22:13,051 Weíre running out of time. Let’s go, move it. 340 00:22:13,283 --> 00:22:14,702 Juts finish her makeup. Let’s go. Come on. 341 00:22:15,756 --> 00:22:17,218 Good evening, people. 342 00:22:17,283 --> 00:22:18,498 She’s here! 343 00:22:18,598 --> 00:22:20,219 Let’s go people! 344 00:22:21,862 --> 00:22:24,405 -Hi, how are you? -Hello, please to meet you. 345 00:22:24,605 --> 00:22:27,169 -Me too, I’m Ricardo. -Arianna. 346 00:22:27,899 --> 00:22:31,014 I’m not going to let you get my son away from me. 347 00:22:31,214 --> 00:22:33,595 There’s nothing you can do to stop it. 348 00:22:33,840 --> 00:22:35,182 Because... 349 00:22:35,740 --> 00:22:38,261 Because you’re not registered as his legal father. 350 00:22:38,291 --> 00:22:39,478 Is that Arianna Guedez? 351 00:22:39,500 --> 00:22:40,859 And that gives me the right to decide on his future. 352 00:22:40,899 --> 00:22:42,729 She such a terrible actress. 353 00:22:43,099 --> 00:22:46,523 If you swear that it’s no longer your dream, 354 00:22:46,523 --> 00:22:48,123 Then I swear to you 355 00:22:49,899 --> 00:22:51,801 that you’ll never see me again. 356 00:22:52,001 --> 00:22:54,479 -Those are not the lines. -Let him be he’s improvising. 357 00:22:57,996 --> 00:22:59,382 I don’t know what to say. 358 00:22:59,680 --> 00:23:00,892 Cut. [bell] 359 00:23:01,225 --> 00:23:02,530 We got it. 360 00:23:02,554 --> 00:23:03,924 [applauses] 361 00:23:03,999 --> 00:23:05,751 Great. 362 00:23:09,200 --> 00:23:10,961 Excellent. 363 00:23:12,599 --> 00:23:14,140 Great. 364 00:23:14,499 --> 00:23:15,903 You’re a genius. 365 00:23:17,499 --> 00:23:20,399 It was very good Ricardo. 366 00:23:20,499 --> 00:23:23,499 You’re a phenomenon the method, I've always said it. 367 00:23:23,523 --> 00:23:28,274 [faint voices] 368 00:23:42,399 --> 00:23:44,212 I don’t know why you're so afraid. [inhaling] 369 00:23:45,499 --> 00:23:47,238 You’re always saying 370 00:23:47,313 --> 00:23:49,695 we must be open to new experiences. 371 00:23:52,731 --> 00:23:54,573 [inhaling] 372 00:23:56,499 --> 00:23:58,299 Let's do this. 373 00:23:58,499 --> 00:24:00,581 We go. We try and if you don’t like it, 374 00:24:00,605 --> 00:24:02,189 we leave it like that. 375 00:24:02,499 --> 00:24:04,679 Are you nuts? I don’t do those kinds of things. 376 00:24:05,260 --> 00:24:07,499 Besides we need to sleep. [aspirando] 377 00:24:14,899 --> 00:24:16,910 Those are nice panties. 378 00:24:19,860 --> 00:24:23,092 You got such pretty legs. 379 00:24:27,499 --> 00:24:28,900 You’re so hot. 380 00:24:31,416 --> 00:24:34,181 [kissing] 381 00:24:47,999 --> 00:24:49,720 You’re so gay. 382 00:24:49,844 --> 00:24:52,636 [risas] 383 00:25:02,499 --> 00:25:04,835 Can we talk about something important about the novela? 384 00:25:05,199 --> 00:25:06,558 Yes, yes. 385 00:25:09,299 --> 00:25:10,499 What’s wrong with you Arianna? 386 00:25:11,099 --> 00:25:12,591 Let's get away from here 387 00:25:12,691 --> 00:25:14,844 -so we can get laid. -What is wrong with you? 388 00:25:15,022 --> 00:25:17,098 -Let’s go just you and me. -Hold on a minute. 389 00:25:17,862 --> 00:25:18,951 No. 390 00:25:19,499 --> 00:25:21,299 I knew you were a fag. 391 00:25:21,499 --> 00:25:23,141 Fag, fag, faggot! 392 00:25:23,399 --> 00:25:24,814 You’re impotent! 393 00:25:25,300 --> 00:25:28,528 -¡You’re impotent! -Arianna are you on drugs? 394 00:25:28,545 --> 00:25:31,337 Shut up you faggot. 395 00:25:31,361 --> 00:25:34,082 You’re impotent. I knew it. 396 00:25:38,179 --> 00:25:40,069 So tell me again how does it go. 397 00:25:40,094 --> 00:25:42,454 Well girl, the guy was really serious 398 00:25:42,699 --> 00:25:45,564 He said he’ll paid twenty thousand dollars for a night. 399 00:25:45,664 --> 00:25:47,261 He’s staying at the hotel Grand. 400 00:25:47,799 --> 00:25:49,276 I don’t do stuff like that for money. 401 00:25:49,599 --> 00:25:51,831 That’s the novelty girl. 402 00:25:51,999 --> 00:25:53,644 We have never done that. 403 00:25:54,060 --> 00:25:55,375 Hey that’s true, 404 00:25:55,399 --> 00:25:57,192 we have never been whores. 405 00:25:58,499 --> 00:26:01,422 Hello Amador, how are you? 406 00:26:02,899 --> 00:26:05,986 -Yes Amador. -Amador, what an ugly name. 407 00:26:06,840 --> 00:26:09,991 Sí, ya llegué. Estoy aquí con ella. 408 00:26:10,399 --> 00:26:12,402 Yes I've arrived. I'm here with her. 409 00:26:12,601 --> 00:26:14,168 Yes, were here. 410 00:26:14,192 --> 00:26:15,270 Let's go up 411 00:26:15,294 --> 00:26:17,391 and if you don’t like it, we do nothing. 412 00:26:17,513 --> 00:26:20,449 Let’s just give it a chance. 413 00:26:22,874 --> 00:26:24,383 Yes. 414 00:26:27,399 --> 00:26:30,944 And remember, we’ve never been whores. 415 00:26:33,899 --> 00:26:35,900 -That way. -Hold on. 416 00:26:43,251 --> 00:26:45,023 -We’ve never been whores. -Never. 417 00:26:45,123 --> 00:26:46,311 -We’ve never been whores. -Never. 418 00:26:46,411 --> 00:26:47,893 Never. 419 00:26:51,670 --> 00:26:53,127 Come in. [laughing] 420 00:26:53,428 --> 00:26:55,009 [sound effect] 421 00:26:55,526 --> 00:26:59,004 [faint voices] 422 00:27:05,778 --> 00:27:10,380 Apparently, the high echelon of my own party 423 00:27:10,551 --> 00:27:14,671 are involved in these shameful acts of corruption. 424 00:27:14,946 --> 00:27:17,139 Of course, authorities will conduct 425 00:27:17,139 --> 00:27:19,807 the investigation. But as far as Iím concerned. 426 00:27:20,205 --> 00:27:22,461 I want to announce that today. 427 00:27:22,561 --> 00:27:26,174 I renounce immediately and permanently to the party. 428 00:27:26,299 --> 00:27:28,229 Also from this day 429 00:27:28,342 --> 00:27:30,864 I’m running for Major 430 00:27:30,988 --> 00:27:32,506 as an independent. 431 00:27:32,640 --> 00:27:35,876 [phone vibrates] 432 00:27:37,395 --> 00:27:39,975 [phone vibrates] 433 00:27:43,726 --> 00:27:45,178 [phone vibrates] 434 00:28:03,499 --> 00:28:04,864 Open up. 435 00:28:10,073 --> 00:28:14,035 [keys clinking] [door opens] 436 00:28:28,385 --> 00:28:30,122 [coughing] 437 00:28:46,120 --> 00:28:47,898 How do you want to seek help 438 00:28:47,922 --> 00:28:49,902 if you’re not willing? 439 00:28:52,715 --> 00:28:54,256 I have done what I could but you must remember, 440 00:28:54,356 --> 00:28:56,316 I have a life as well. 441 00:28:58,499 --> 00:29:00,708 I have also suffered Arianna. 442 00:29:01,333 --> 00:29:02,919 I have. 443 00:29:04,985 --> 00:29:07,565 If only Mom and Dad had not died in that accident. 444 00:29:09,126 --> 00:29:11,579 Who told you It was an accident? 445 00:29:11,803 --> 00:29:15,523 [music] 446 00:29:23,793 --> 00:29:26,334 [raining] 447 00:29:27,033 --> 00:29:28,527 Miss Guedez How are you? 448 00:29:28,627 --> 00:29:30,270 I’m a bit ashamed 449 00:29:30,294 --> 00:29:33,070 cause you’ll think I have nothing better to do 450 00:29:33,120 --> 00:29:35,042 than come to ask the same questions over and over 451 00:29:35,142 --> 00:29:36,582 What would you like to know? 452 00:29:36,682 --> 00:29:40,399 I have a recurrent image of my parents, 453 00:29:40,400 --> 00:29:43,202 the plane. But What do you need to know? 454 00:29:43,776 --> 00:29:45,708 I already gave you the file. 455 00:29:45,732 --> 00:29:47,918 And I shouldn't have. 456 00:29:48,050 --> 00:29:49,567 I know it Farias. 457 00:29:49,667 --> 00:29:51,639 I know you’ve been most helpful 458 00:29:51,663 --> 00:29:53,145 and Iím thankful for that 459 00:29:53,210 --> 00:29:55,754 But I can’t stop thinking. 460 00:29:55,854 --> 00:29:58,142 That case is closed. It was determined it was an accident 461 00:29:58,293 --> 00:30:00,980 It had nothing to do with bombs, murderer 462 00:30:01,004 --> 00:30:02,369 or something like that. 463 00:30:02,386 --> 00:30:04,409 -Yes. but. -It's all on the file. 464 00:30:04,609 --> 00:30:08,591 All maintenance personnel was thoroughly investigated. 465 00:30:09,504 --> 00:30:12,648 Sometime It is the one in a million accident. 466 00:30:15,870 --> 00:30:17,165 I'm sorry. 467 00:30:17,799 --> 00:30:20,013 I did not wanted to bother. I’m sorry. 468 00:30:20,699 --> 00:30:22,065 Thanks once more. 469 00:30:22,165 --> 00:30:24,020 Did you meet prosecutor Farias? 470 00:30:24,699 --> 00:30:25,765 Yes. 471 00:30:28,899 --> 00:30:30,455 You need to forget, 472 00:30:31,527 --> 00:30:34,702 let your parents and your head at rest. 473 00:30:35,500 --> 00:30:38,699 If my father was alive this will be a different country 474 00:30:38,699 --> 00:30:39,992 You don’t know that. 475 00:30:40,699 --> 00:30:42,111 The only thing we know 476 00:30:42,135 --> 00:30:44,521 is that your father ran for president 477 00:30:45,342 --> 00:30:47,707 Unfortunately, he had an accident. 478 00:30:48,079 --> 00:30:50,374 The rest is pure speculation. 479 00:30:53,541 --> 00:30:54,952 [laughing] [slapping] 480 00:30:55,020 --> 00:30:57,227 How are you? You’re looking good. 481 00:30:58,140 --> 00:31:00,645 Let me introduce you. This is Julian 482 00:31:00,745 --> 00:31:03,273 My political assistant at the city council. 483 00:31:03,319 --> 00:31:05,731 Santiago he is in charge of the elections. 484 00:31:05,831 --> 00:31:07,847 And this is Octavio Abreu. 485 00:31:07,947 --> 00:31:10,574 My brilliant Image advisor for the campaign 486 00:31:10,598 --> 00:31:11,976 and family friend. 487 00:31:12,076 --> 00:31:14,987 Octavio Abreu... I know you. Please, come in. 488 00:31:15,299 --> 00:31:18,166 If I'm not mistaken... 489 00:31:18,299 --> 00:31:20,380 You agency handles one of my cell phone companies. 490 00:31:20,380 --> 00:31:21,760 -¿Megacom? -Yes. 491 00:31:21,860 --> 00:31:22,999 Our biggest account. 492 00:31:23,299 --> 00:31:25,025 Yes, yes. Would you like something to drink 493 00:31:25,079 --> 00:31:27,099 -No, I’m ok. -No, thanks. 494 00:31:28,199 --> 00:31:29,883 So tell me how are you? 495 00:31:29,999 --> 00:31:31,517 Great, excellent, 496 00:31:31,541 --> 00:31:33,882 hearing a lot of good things about you. 497 00:31:35,199 --> 00:31:37,207 I have hear a lot of news about you. 498 00:31:38,199 --> 00:31:39,677 And of your business. 499 00:31:39,701 --> 00:31:41,704 [laughing] 500 00:31:43,199 --> 00:31:44,313 What happened to us, 501 00:31:44,337 --> 00:31:45,982 why have we been away for so long? 502 00:31:46,620 --> 00:31:49,145 I don’t know but 503 00:31:49,169 --> 00:31:51,771 I called because I’m about to make a proposition 504 00:31:51,871 --> 00:31:54,425 that will prevent us from being separated. 505 00:31:55,799 --> 00:31:56,843 How so? 506 00:31:57,099 --> 00:31:59,454 Lately I’ve been thinking that it make no sense 507 00:31:59,475 --> 00:32:01,748 having so much if you have no one to share it with. 508 00:32:01,839 --> 00:32:05,266 And I thought of rekindle with old friends. 509 00:32:06,819 --> 00:32:09,802 Are you calling me old? 510 00:32:09,826 --> 00:32:11,708 [laughing] 511 00:32:12,199 --> 00:32:14,059 No, Esther, no. 512 00:32:14,060 --> 00:32:15,145 What I want from you Esther 513 00:32:15,169 --> 00:32:17,854 is to accept a contribution for your campaign. 514 00:32:17,999 --> 00:32:19,825 That would make me happy. 515 00:32:22,715 --> 00:32:24,074 Look, Fernando. 516 00:32:25,507 --> 00:32:27,872 We can’t take any money unless we do 517 00:32:27,896 --> 00:32:30,876 deep research on the case. 518 00:32:33,307 --> 00:32:34,973 Do you understand? 519 00:32:35,299 --> 00:32:37,167 Besides you know me 520 00:32:37,191 --> 00:32:39,143 and I will not make an exception. 521 00:32:43,299 --> 00:32:44,795 Do any research you have to. 522 00:32:46,199 --> 00:32:47,922 My offer will stay as long as it needs to. 523 00:32:50,671 --> 00:32:53,956 [sound effect] 524 00:33:19,199 --> 00:33:22,801 And so both parts agree to set up a negotiation table 525 00:33:22,901 --> 00:33:28,030 in which there will be a process to discuss the possible sell. 526 00:33:28,299 --> 00:33:30,667 of fifteen percent of type A shares. 527 00:33:30,700 --> 00:33:33,531 Twenty five percent of type b shares. 528 00:33:33,555 --> 00:33:37,305 And thirty five percent of type c shares. 529 00:33:37,348 --> 00:33:41,152 Lasting for a year, starting upon the signing of the... 530 00:33:41,175 --> 00:33:43,345 Do you know what an alpha animal is? 531 00:33:43,981 --> 00:33:46,684 Buitriago, an alpha animal. 532 00:33:48,299 --> 00:33:52,254 They are the pack leaders. 533 00:33:54,099 --> 00:33:57,141 They are the only ones with rights to mate. 534 00:33:57,241 --> 00:33:59,874 The first one to taste the food the strongest. 535 00:34:00,820 --> 00:34:03,540 They use to say that being an alpha was in your genes. 536 00:34:03,899 --> 00:34:06,265 That you were born one, but not today. 537 00:34:06,511 --> 00:34:09,813 They discovered that when an alpha is not performing 538 00:34:09,899 --> 00:34:11,591 dutifully with his chores 539 00:34:11,899 --> 00:34:14,610 Another member of the group can come an overthrow him 540 00:34:15,999 --> 00:34:17,935 He has to kill him first. 541 00:34:18,899 --> 00:34:20,188 But the thing is, 542 00:34:20,212 --> 00:34:24,420 any animal can be an alpha. 543 00:34:28,660 --> 00:34:32,699 Do you know what gorillas, 544 00:34:32,723 --> 00:34:35,514 hippos and rams do 545 00:34:35,899 --> 00:34:37,626 to announce there is a new alpha? 546 00:34:39,274 --> 00:34:41,569 They restrain from defecating for three days. 547 00:34:43,899 --> 00:34:45,614 And after those three days 548 00:34:45,899 --> 00:34:48,899 they take a wild shit. 549 00:34:49,799 --> 00:34:50,799 [laughing] Wild. 550 00:34:50,899 --> 00:34:53,440 Spreading shit all over. 551 00:34:53,540 --> 00:34:56,182 Sometimes covering a ten meter radius. 552 00:34:56,899 --> 00:35:01,185 That's their way to announce that there is a new alpha. 553 00:35:02,180 --> 00:35:03,820 I don’t get it. 554 00:35:03,899 --> 00:35:05,989 What are you trying to say, Fernando? 555 00:35:09,827 --> 00:35:11,073 [banging] 556 00:35:13,999 --> 00:35:15,811 I still don’t understand. 557 00:35:18,899 --> 00:35:21,298 When I turned twenty. 558 00:35:21,860 --> 00:35:24,264 My family went bankrupt it was terrible, 559 00:35:24,288 --> 00:35:26,022 You know this. 560 00:35:26,360 --> 00:35:29,564 The point is I got to quit studying 561 00:35:29,588 --> 00:35:31,700 an get to work. 562 00:35:32,099 --> 00:35:34,465 But what people don’t know is... 563 00:35:34,899 --> 00:35:36,405 that ever since. 564 00:35:36,899 --> 00:35:41,012 Every time I have an important business meeting 565 00:35:41,591 --> 00:35:45,549 I get these awful urges to shit. 566 00:35:45,899 --> 00:35:47,254 It’s amazing. 567 00:35:49,480 --> 00:35:52,627 At first I thought it was fear 568 00:35:52,651 --> 00:35:55,865 or that I was nervous, or inexperience. 569 00:35:57,115 --> 00:36:00,868 But then I realize that it was a great tool. 570 00:36:01,899 --> 00:36:06,251 It's my way of saying that there is a new alpha. 571 00:36:08,899 --> 00:36:10,874 You may say that the logic thing to do 572 00:36:10,898 --> 00:36:13,805 I pull down my pants and spread shit all over you. 573 00:36:13,829 --> 00:36:15,290 [laughing] 574 00:36:15,799 --> 00:36:16,799 But... 575 00:36:16,899 --> 00:36:19,088 We're civilized, right? 576 00:36:27,613 --> 00:36:29,521 I already know the first thing 577 00:36:29,545 --> 00:36:32,089 I want you to do as my employee. 578 00:36:32,100 --> 00:36:34,793 I want to change the name of this bank. 579 00:36:35,899 --> 00:36:39,278 I have not decided between Rey Bank after my last name 580 00:36:39,308 --> 00:36:41,206 Or Alpha Bank. 581 00:36:41,230 --> 00:36:44,940 [music] 582 00:36:44,940 --> 00:36:46,590 Which one do you prefer? 583 00:36:49,060 --> 00:36:52,146 So what you want to do when you grow up? 584 00:36:52,246 --> 00:36:54,998 -I want to be a magician. -A magician? 585 00:36:55,899 --> 00:36:58,519 Okay, you’ll be a magician then. 586 00:36:59,699 --> 00:37:02,048 You will always have my support. 587 00:37:02,899 --> 00:37:06,976 You will have everything you need to be the best magician. 588 00:37:07,076 --> 00:37:11,119 Like the magician from Cesar Rodrigo’s birthday party? 589 00:37:11,420 --> 00:37:15,200 No, much, much better. 590 00:37:15,365 --> 00:37:19,419 More animals, more tricks more of everything. 591 00:37:19,899 --> 00:37:21,569 -Great. -Okay. 592 00:37:23,318 --> 00:37:24,945 Bless me father. 593 00:37:25,069 --> 00:37:26,426 God bless you son. 594 00:37:41,000 --> 00:37:44,416 [engine stops] 595 00:37:44,799 --> 00:37:45,799 Dad! 596 00:37:46,370 --> 00:37:48,401 -What’s going on? -Dad, dad. 597 00:37:49,060 --> 00:37:50,799 Sorry Doctor, it's some sort of failure. 598 00:37:50,804 --> 00:37:51,889 Dad,dad! 599 00:37:51,889 --> 00:37:54,560 -Send me the report tomorrow. -Dad. 600 00:37:55,333 --> 00:37:56,672 Tell what is going on son? 601 00:37:56,772 --> 00:37:59,065 This is a max steel, 602 00:37:59,089 --> 00:38:02,710 I forgot to tell you about yesterday. 603 00:38:02,747 --> 00:38:04,799 -We were learning math. -Your mother is telling. 604 00:38:04,823 --> 00:38:06,188 [very loud banging] 605 00:38:08,137 --> 00:38:10,177 [faint voices] 606 00:38:10,201 --> 00:38:12,201 [panting breathing] 607 00:38:15,476 --> 00:38:19,319 [sound effect] 608 00:38:19,343 --> 00:38:21,116 [faint voices] 609 00:38:21,140 --> 00:38:23,413 [sound effect] 610 00:38:23,437 --> 00:38:25,903 [car braking] 611 00:38:26,685 --> 00:38:30,674 [grumbling] 612 00:38:30,980 --> 00:38:32,851 [engine speeds up] 613 00:38:36,718 --> 00:38:38,104 No! 614 00:38:38,383 --> 00:38:40,049 No! 615 00:38:40,073 --> 00:38:43,366 [quick stepping] [engine accelerates] 616 00:38:44,899 --> 00:38:48,016 It’s been two days, two days and nothing, 617 00:38:48,040 --> 00:38:50,335 you have nothing! 618 00:38:50,899 --> 00:38:52,895 You have the phone number from where they called me. 619 00:38:52,999 --> 00:38:56,071 Nowadays it's a piece of cake to trace. 620 00:38:56,095 --> 00:38:57,551 what’s the matter with you 621 00:38:57,819 --> 00:39:01,477 You’re dammed useless! Incompetents! 622 00:39:01,999 --> 00:39:04,447 All you do is steal 623 00:39:04,471 --> 00:39:05,640 but when it’s time to do your job. 624 00:39:05,664 --> 00:39:08,607 You’re all worthless! 625 00:39:08,740 --> 00:39:10,688 Dammed corrupts! [banging] 626 00:39:10,899 --> 00:39:14,661 They told me over the phone. 627 00:39:14,699 --> 00:39:16,264 -Mr. Fernando. -How are you? 628 00:39:16,899 --> 00:39:19,381 It’s really strange because 629 00:39:19,405 --> 00:39:23,010 I have already paid. 630 00:39:23,110 --> 00:39:26,427 I actually paid in cash. 631 00:39:27,899 --> 00:39:30,635 -I understand. -Therefore is a mistake. 632 00:39:30,999 --> 00:39:34,017 Perhaps because is a kid. 633 00:39:34,899 --> 00:39:38,063 But that makes no sense. 634 00:39:38,499 --> 00:39:40,826 It’s important we do this, Mr. Fernando 635 00:39:41,700 --> 00:39:43,476 Just to discard it. 636 00:39:44,799 --> 00:39:45,999 Come over here. 637 00:39:46,023 --> 00:39:49,625 [suspense music] 638 00:40:09,819 --> 00:40:11,633 [crying] 639 00:40:13,999 --> 00:40:16,165 I know it’s difficult but... [crying] 640 00:40:17,660 --> 00:40:20,142 Please, please. Help. 641 00:40:21,994 --> 00:40:25,944 [grumbling] 642 00:40:27,405 --> 00:40:30,419 Martín, Martín. 643 00:40:30,443 --> 00:40:32,802 No, no, no. Martín. 644 00:40:32,835 --> 00:40:34,702 [grumbling] 645 00:40:37,899 --> 00:40:42,899 The Abyss 646 00:40:42,923 --> 00:40:45,061 [soft music] 647 00:41:08,723 --> 00:41:12,384 [panting] 648 00:41:26,061 --> 00:41:27,686 [moaning] 649 00:41:40,368 --> 00:41:44,208 [loud music] 650 00:42:10,899 --> 00:42:12,396 Where were you? 651 00:42:14,999 --> 00:42:16,954 I did not know you were here. 652 00:42:21,899 --> 00:42:23,181 Where were you? 653 00:42:23,899 --> 00:42:25,180 I got late, 654 00:42:25,204 --> 00:42:28,447 but I told Katy to take care of the child. 655 00:42:31,099 --> 00:42:33,779 I was on a meeting with people from the church. 656 00:42:33,879 --> 00:42:38,944 It was about Christmas but I lost track of time 657 00:42:44,245 --> 00:42:47,702 [moaning] 658 00:42:53,999 --> 00:42:55,464 Hand me the towel please. 659 00:42:55,488 --> 00:42:57,488 [shortness of breath] 660 00:42:57,799 --> 00:42:58,928 Excuse me. 661 00:43:02,999 --> 00:43:04,379 Do you want a drink? 662 00:43:08,899 --> 00:43:10,512 It’s only 9:00 a.m. dude. 663 00:43:11,799 --> 00:43:12,899 A coffee then? 664 00:43:13,199 --> 00:43:14,308 That’ll do. 665 00:43:20,699 --> 00:43:23,198 I call to your office and your secretary told me 666 00:43:23,210 --> 00:43:26,283 You were not there and you haven’t gone there for days. 667 00:43:26,440 --> 00:43:28,999 And she told me you were at the casino 668 00:43:29,099 --> 00:43:31,587 And so I called, because I can hardly wait 669 00:43:32,180 --> 00:43:34,251 -You can’t wait? -No. 670 00:43:34,275 --> 00:43:36,247 [keys clinking] 671 00:43:40,013 --> 00:43:41,467 [door slams] 672 00:44:00,507 --> 00:44:04,475 [moaning] 673 00:44:17,534 --> 00:44:18,822 When did you got here? 674 00:44:25,820 --> 00:44:27,048 What is going on with you? 675 00:44:33,720 --> 00:44:35,591 I got a proposition for you. 676 00:44:42,608 --> 00:44:44,270 Have you noticed... 677 00:44:44,420 --> 00:44:47,107 how these days have gone by? 678 00:44:49,420 --> 00:44:51,434 Do you know how that’s called? 679 00:44:53,999 --> 00:44:55,312 How? 680 00:44:55,580 --> 00:44:57,180 Living together. 681 00:44:57,904 --> 00:44:59,667 I think we passed the test. 682 00:45:00,300 --> 00:45:01,555 Witch test? 683 00:45:02,740 --> 00:45:05,250 Well, it’s evident that we can live together. 684 00:45:07,647 --> 00:45:09,354 I can sell this apartment. 685 00:45:09,999 --> 00:45:13,102 I can get a credit with the bank trough a friend of mine. 686 00:45:13,899 --> 00:45:17,118 -We get something bigger. -What time is it? 687 00:45:18,300 --> 00:45:21,627 -What? -What time is it? 688 00:45:24,376 --> 00:45:26,680 You think is crazy what I’m saying? 689 00:45:26,699 --> 00:45:28,085 No. No, no. 690 00:45:33,760 --> 00:45:34,859 As a matter of fact. 691 00:45:36,899 --> 00:45:38,390 It seems logical. 692 00:45:41,799 --> 00:45:43,324 I got to go now. 693 00:45:55,799 --> 00:45:57,158 Thanks. 694 00:45:57,258 --> 00:45:58,807 Eat you soup dear. 695 00:45:59,820 --> 00:46:01,175 Or eat the chicken. 696 00:46:03,999 --> 00:46:05,519 Just slice it up. 697 00:46:05,619 --> 00:46:07,250 I’m so glad you came for lunch, love. 698 00:46:15,020 --> 00:46:16,776 Sofi, finish you soup. 699 00:46:16,899 --> 00:46:18,812 [strong banging] Eat the soup, Sofia! 700 00:46:20,899 --> 00:46:23,041 Katy, would you clean up, please? 701 00:46:30,899 --> 00:46:32,625 Dealing a card. No more. 702 00:46:33,660 --> 00:46:36,004 Opss, I told you so. 703 00:46:36,028 --> 00:46:38,895 [teléfono vibra] 704 00:46:40,799 --> 00:46:41,899 Hello. 705 00:46:42,318 --> 00:46:45,895 Hello. I’ve been told 706 00:46:45,995 --> 00:46:47,847 you haven’t gone to the office for quite some time. 707 00:46:48,100 --> 00:46:50,222 Yes, I'm fed up with them. 708 00:46:50,999 --> 00:46:52,668 Are you at the casino? 709 00:46:52,899 --> 00:46:54,786 -Yes. -Since last night? 710 00:46:54,899 --> 00:46:59,003 Yeah well, I not actually playing 711 00:46:59,103 --> 00:47:01,418 I came to pick my credit cards. 712 00:47:01,899 --> 00:47:04,750 Octavio is gone. Shall we see each other? 713 00:47:04,874 --> 00:47:06,183 [door closes] 714 00:47:06,207 --> 00:47:07,540 [steps] 715 00:47:07,899 --> 00:47:09,221 Hello, Oc. 716 00:47:10,520 --> 00:47:11,799 Did you got everything? 717 00:47:11,899 --> 00:47:13,348 I think so. 718 00:47:14,899 --> 00:47:16,795 Dammed Oc. 719 00:47:16,819 --> 00:47:20,737 I wanted the "Sea peace" air freshener 720 00:47:20,937 --> 00:47:23,534 This is "Deep mountain". I don’t like this one. 721 00:47:23,620 --> 00:47:26,595 Listen, dude. I’m not playing Mom and Dad here. 722 00:47:27,106 --> 00:47:28,223 I have no time 723 00:47:28,247 --> 00:47:31,218 to get your stupid stuff from the market. 724 00:47:31,535 --> 00:47:34,471 I don’t have to know what type 725 00:47:34,495 --> 00:47:36,304 of skimmed milk you like. 726 00:47:36,334 --> 00:47:38,904 Or the facial creams you use at night. 727 00:47:38,928 --> 00:47:41,320 I’m not your husband! Stop bugging me. 728 00:47:41,620 --> 00:47:43,578 I was just asking for... 729 00:47:43,578 --> 00:47:46,097 Let me make this clear to you. 730 00:47:46,428 --> 00:47:48,134 This is a pain in the ass because we’re not married. 731 00:47:48,234 --> 00:47:49,953 And I’m not marring you. 732 00:47:50,053 --> 00:47:51,837 To make things clear here and to avoid confusions. 733 00:47:51,937 --> 00:47:54,080 This shit is over! 734 00:47:54,190 --> 00:47:55,299 What did I do, Oct? 735 00:47:55,399 --> 00:47:57,718 That stupid Oct shit! 736 00:47:57,899 --> 00:47:59,967 I’m fed up with you being such a faggot. 737 00:48:00,067 --> 00:48:02,580 You’re too grown up to be so queer. 738 00:48:02,610 --> 00:48:04,295 Grab you air freshener 739 00:48:04,319 --> 00:48:06,789 and shove it up your ass. 740 00:48:06,813 --> 00:48:10,224 [moaning] 741 00:48:10,248 --> 00:48:15,651 [shortness of breath] 742 00:48:21,740 --> 00:48:23,802 -Are you all right? -Yes. 743 00:48:32,899 --> 00:48:35,587 -Shall I leave first? -Nop, I’m ready. 744 00:48:40,731 --> 00:48:43,588 [door closes] [steps] 745 00:48:53,585 --> 00:48:54,666 [door opens abruptly] 746 00:48:55,994 --> 00:48:59,235 [punching] [grumbling] 747 00:49:10,457 --> 00:49:12,766 [soft music] 748 00:49:12,790 --> 00:49:14,898 [sound effect] 749 00:49:38,999 --> 00:49:40,793 Why don’t you come to bed? 750 00:51:24,406 --> 00:51:26,856 [water running] 751 00:51:37,134 --> 00:51:41,256 [panting] 752 00:51:54,099 --> 00:51:55,306 One thousand please. 753 00:52:00,533 --> 00:52:03,919 [moaning] 754 00:52:09,920 --> 00:52:11,364 Asshole! 755 00:52:13,957 --> 00:52:15,488 You like it? 756 00:52:15,599 --> 00:52:17,515 -Yes? -Yes. 757 00:52:26,899 --> 00:52:28,396 Come on hit me. 758 00:52:28,999 --> 00:52:30,452 God dammed. 759 00:52:30,476 --> 00:52:32,266 [moaning] [shouting] 760 00:52:38,715 --> 00:52:43,880 Justice 761 00:52:59,899 --> 00:53:01,640 This is Wilcho Torres. 762 00:53:01,740 --> 00:53:03,700 In the first episode of his reality show, 763 00:53:03,724 --> 00:53:06,418 The Will's Show. [laughing] 764 00:53:07,699 --> 00:53:09,754 -Let me introduce... -Were the hell have you been? 765 00:53:10,899 --> 00:53:13,411 -Wave Mom wave for the camera. -Tell me where were you!- 766 00:53:13,420 --> 00:53:14,783 Tell me, where were you! 767 00:53:14,899 --> 00:53:16,616 Stop it mom, please. 768 00:53:16,699 --> 00:53:17,903 Don’t say anything. 769 00:53:17,927 --> 00:53:19,898 Whenever you feel like it, come to eat dammit. 770 00:53:20,143 --> 00:53:22,174 -A huge kiss Mom. -I don’t care! 771 00:53:23,098 --> 00:53:25,911 This is the rest of my room, these are my things. 772 00:53:26,011 --> 00:53:27,338 Princess. 773 00:53:27,899 --> 00:53:30,220 This is the main actress of this reality show. 774 00:53:30,846 --> 00:53:34,515 That is so pretty. 775 00:53:34,673 --> 00:53:37,002 -When did you got it? -Yesterday babe, yesterday. 776 00:53:37,140 --> 00:53:38,940 -Come on, come on. -Hello. 777 00:53:39,851 --> 00:53:42,326 Do I look good? It's not true, my love. 778 00:53:42,426 --> 00:53:44,169 This is the Prince. 779 00:53:44,269 --> 00:53:46,782 Wave Sair, wave to the camera. 780 00:53:46,999 --> 00:53:48,840 Blow them a kiss. 781 00:53:49,599 --> 00:53:51,915 This is one of the women I love the most. 782 00:53:52,560 --> 00:53:53,633 Grandma. 783 00:53:53,643 --> 00:53:55,488 -Grandma wave for the camera. -Un saludo, mi amor.)))) 784 00:53:55,488 --> 00:53:56,820 -Hello darling how are you. -Wave for the camera. 785 00:53:56,920 --> 00:53:59,208 -How are you darling? -Look at the camera and wave. 786 00:53:59,308 --> 00:54:00,913 -It’s so pretty. -Well this is Grandma. 787 00:54:01,113 --> 00:54:02,640 Nice to meet you. 788 00:54:03,460 --> 00:54:07,179 -You already know the cranky one -Give me patience my Lord. 789 00:54:07,199 --> 00:54:08,227 No, no, no, no. 790 00:54:08,360 --> 00:54:09,887 No, no, no, no, please no. 791 00:54:12,747 --> 00:54:14,098 Don’t you tape me with that. 792 00:54:14,122 --> 00:54:15,506 Careful, be careful mom. 793 00:54:15,660 --> 00:54:17,874 That camera is so cool dude. 794 00:54:17,899 --> 00:54:20,636 This is a gift for you 795 00:54:20,756 --> 00:54:22,173 I want nothing form this guy. 796 00:54:24,632 --> 00:54:26,840 -Just look at it. -No, I don’t want to. Go away. 797 00:54:26,864 --> 00:54:28,646 Bye, bye, bye. 798 00:54:30,455 --> 00:54:32,140 Look, look, it's a blender. 799 00:54:33,804 --> 00:54:35,609 It’s the latest model. 800 00:54:35,699 --> 00:54:38,082 Look what your son got you. 801 00:54:38,111 --> 00:54:39,882 So you can make you cakes mom look. 802 00:54:39,899 --> 00:54:41,655 -Come on take it. -Stop it leave me alone. 803 00:54:42,178 --> 00:54:43,374 Quédate quieta. Here have some of this. 804 00:54:43,398 --> 00:54:47,845 [people talking in the back] 805 00:54:57,360 --> 00:54:58,866 Here, shoot this angle. 806 00:54:58,899 --> 00:55:00,482 Get all of us. 807 00:55:02,238 --> 00:55:03,699 Where did he got all of this, tell me were? 808 00:55:03,899 --> 00:55:07,840 This happens In my reality show, you know, Will's Show 809 00:55:07,864 --> 00:55:09,307 [laughing] 810 00:55:18,899 --> 00:55:20,465 This one is for the movie, dude. 811 00:55:20,899 --> 00:55:22,224 Accept him! say yes! 812 00:55:22,248 --> 00:55:25,533 Baby, I’m so in love with you. 813 00:55:25,633 --> 00:55:27,163 Would you marry me? 814 00:55:28,654 --> 00:55:30,783 [shouting] [laughing] 815 00:55:36,362 --> 00:55:39,015 [kissing] 816 00:55:39,899 --> 00:55:43,013 -¿That’s your men? -Yes. 817 00:55:44,393 --> 00:55:46,094 Yes, I must say he is. 818 00:55:46,194 --> 00:55:48,354 -Here, here lets go. -Stop it already with the camera. 819 00:55:49,298 --> 00:55:50,713 Don’t worry. It's ok. 820 00:55:53,440 --> 00:55:55,287 [door opens] Come here. 821 00:55:55,574 --> 00:55:57,432 Stop, nobody moves! 822 00:55:57,456 --> 00:56:00,254 [punching] [objects breaking] 823 00:56:00,278 --> 00:56:03,394 [shouting] 824 00:56:10,697 --> 00:56:14,219 [voices in the distance] 825 00:56:15,879 --> 00:56:18,721 You’re a pussy! You’re a pussy! 826 00:56:18,821 --> 00:56:22,203 [banging] Go on! cry. It hurts? Come on! Cry! 827 00:56:25,276 --> 00:56:26,295 [shooting] 828 00:56:26,295 --> 00:56:26,352 [shooting] Cry, come on! Cry! 829 00:56:26,352 --> 00:56:28,599 Cry, come on! Cry! 830 00:56:28,639 --> 00:56:30,154 [screaming] 831 00:56:32,954 --> 00:56:36,610 [punching] [objecets breaking] 832 00:56:37,002 --> 00:56:39,343 Baby let me tape you, you’re a great actress. 833 00:56:41,158 --> 00:56:43,272 These are the other two dogs. [shooting] 834 00:56:43,590 --> 00:56:45,729 [shooting] [screaming] 835 00:56:46,073 --> 00:56:47,447 Look at him, look at him. 836 00:56:47,547 --> 00:56:50,135 Shut up. I’m the one in charge here. 837 00:56:50,192 --> 00:56:52,128 Cry, cry! 838 00:56:52,385 --> 00:56:55,486 Cry then, cry! Like the pussy you are! 839 00:56:55,586 --> 00:56:57,092 Go on, cry. 840 00:56:57,749 --> 00:56:59,972 Don’t you have balls, you asshole! 841 00:57:00,281 --> 00:57:01,789 [objects breaking] You piece of shit. 842 00:57:01,789 --> 00:57:04,278 [shooting] Bastard! 843 00:57:05,911 --> 00:57:07,466 [screaming] 844 00:57:13,825 --> 00:57:15,785 [glass breaking] 845 00:57:25,243 --> 00:57:26,476 [screaming in the distance] 846 00:57:31,490 --> 00:57:35,596 [voices in the back] [crying] 847 00:57:40,733 --> 00:57:43,324 [suspense music] 848 00:57:51,959 --> 00:57:53,278 Look at me! 849 00:57:57,000 --> 00:57:58,990 You cocksucker! 850 00:58:04,387 --> 00:58:06,686 This is Ricardo Santos, AKA "The Mole". 851 00:58:06,699 --> 00:58:09,311 He was in the truck, and organized. The ambush along some guy. 852 00:58:09,311 --> 00:58:12,548 Named Johnny Fernandez that died on the shootout. 853 00:58:12,899 --> 00:58:15,152 They were following you for months. 854 00:58:15,203 --> 00:58:17,791 Is it true? Tell me Is it true? 855 00:58:17,991 --> 00:58:20,053 -I did nothing! -In the name of all fathers 856 00:58:20,053 --> 00:58:22,598 that lost a son to criminals. [shooting] 857 00:58:24,630 --> 00:58:27,689 [faint voice] 858 00:58:49,863 --> 00:58:53,575 [faint voice] He planned the whole operation with his money 859 00:58:53,675 --> 00:58:56,051 Generally, he sells heroin. 860 00:58:56,357 --> 00:58:58,153 He's the meanest guy in the ghetto. 861 00:58:58,253 --> 00:59:00,196 -Is it true? -Bastard. 862 00:59:00,220 --> 00:59:02,611 -I killed your son. -In the name of all fathers 863 00:59:02,611 --> 00:59:04,767 - that lost a son to criminals. -Bastard! [disparo] 864 00:59:07,899 --> 00:59:09,510 [faint voice] This Is Carlos Moreno, 865 00:59:09,534 --> 00:59:13,215 he was in charge of taking care of the child 866 00:59:13,239 --> 00:59:15,981 He fed him, gave him water. 867 00:59:16,132 --> 00:59:18,878 And this animal, 868 00:59:18,898 --> 00:59:23,261 injected him with morphine to keep him quiet. 869 00:59:26,363 --> 00:59:28,001 In the name of all fathers that lost a son to criminals. [disparo] 870 00:59:29,901 --> 00:59:32,956 This is Wilcho Torres. Don't know if that's his real name. 871 00:59:33,773 --> 00:59:36,623 He was in charge of watching the shack on the night shift. 872 00:59:36,699 --> 00:59:38,560 When we got there 873 00:59:38,584 --> 00:59:41,046 the day watchmen was dead. 874 00:59:41,899 --> 00:59:43,119 [suspense music] Wilcho. 875 00:59:43,999 --> 00:59:45,477 Is it true? 876 00:59:46,512 --> 00:59:49,548 [sobbing] 877 00:59:54,899 --> 00:59:58,274 In the name of all fathers that lost a son to criminals. 878 00:59:59,160 --> 01:00:00,214 [sound effect] 879 01:00:01,899 --> 01:00:07,684 Whirlwind and Redemption 880 01:00:09,033 --> 01:00:11,129 [sound effect] 881 01:00:21,427 --> 01:00:25,820 It's why ask you, down with ideologies! 882 01:00:44,988 --> 01:00:46,318 [shortness of breath] 883 01:00:55,751 --> 01:00:57,518 [soft music] [sobbing] 884 01:00:59,613 --> 01:01:01,534 How long have you know? 885 01:01:06,307 --> 01:01:08,522 I followed you one day 886 01:01:10,831 --> 01:01:14,369 to the Motel were you use to meet him, or still do. 887 01:01:16,399 --> 01:01:17,961 And… 888 01:01:19,116 --> 01:01:23,470 Well when I saw you leave I went in and punched him 889 01:01:28,071 --> 01:01:30,821 -Did you do that? -Yes. 890 01:01:31,599 --> 01:01:34,738 What? what should I have done? 891 01:01:35,395 --> 01:01:38,952 I never though you’ll do such a thing. 892 01:01:39,621 --> 01:01:41,126 And never do it for me. 893 01:01:42,599 --> 01:01:45,599 -I still love you. -I love you too. 894 01:01:46,265 --> 01:01:47,944 I swear it to you. 895 01:01:48,044 --> 01:01:50,241 I swear that was the last time we saw each other. 896 01:01:50,341 --> 01:01:55,083 I thought that we still had a chance 897 01:01:55,107 --> 01:01:58,359 so I never saw him again. 898 01:01:58,599 --> 01:02:00,401 That’s important. [crying] 899 01:02:00,655 --> 01:02:03,293 You have to be honest to each other. 900 01:02:04,080 --> 01:02:09,538 Octavio, are you willing to fight to get Virginia’s love back? 901 01:02:12,599 --> 01:02:16,401 I understand that part of what is happening 902 01:02:16,401 --> 01:02:19,156 is my responsibility. 903 01:02:19,180 --> 01:02:20,986 I accept it, It does not mean that what you did was OK. 904 01:02:21,055 --> 01:02:24,131 But I take my part of responsibility in the matter. 905 01:02:25,699 --> 01:02:26,962 And… 906 01:02:27,599 --> 01:02:29,476 Well, I don’t know what to do. 907 01:02:29,890 --> 01:02:34,030 Don’t you have nothing to say or ask to Octavio Virginia? 908 01:02:34,130 --> 01:02:36,563 -No. -Are you sure? 909 01:02:38,177 --> 01:02:39,522 Well. 910 01:02:42,320 --> 01:02:45,186 Octavio, have you been faithful to me? 911 01:02:50,599 --> 01:02:51,799 No. 912 01:02:53,499 --> 01:02:54,660 No. 913 01:02:55,506 --> 01:02:58,052 [phone vibrates] 914 01:02:59,498 --> 01:03:01,141 I have to take this. 915 01:03:01,173 --> 01:03:03,046 -Hello. -Hello. Mr. Octavio Abreu 916 01:03:03,146 --> 01:03:06,068 -We are calling from the bar -Yes, yes. 917 01:03:06,168 --> 01:03:08,911 We are calling because Arturo Cabrera had an accident 918 01:03:09,011 --> 01:03:10,699 And this is the first number we found on his phone 919 01:03:10,711 --> 01:03:12,010 Yes, but I can’t. 920 01:03:12,584 --> 01:03:14,052 -Look. -He fainted suddenly 921 01:03:14,276 --> 01:03:15,487 -and we can’t wake him up. -Ok... 922 01:03:15,487 --> 01:03:18,129 He is still unconscious. If you could come over. 923 01:03:18,147 --> 01:03:19,646 Yes, I’m on my way. 924 01:03:19,699 --> 01:03:20,745 Do you know the address? 925 01:03:21,644 --> 01:03:23,281 With... 926 01:03:23,929 --> 01:03:27,559 percentage of forty one point two 927 01:03:28,599 --> 01:03:30,757 Julio Camilo Romero. 928 01:03:31,599 --> 01:03:34,853 As for the Mayor’s Office 929 01:03:36,256 --> 01:03:37,677 with... 930 01:03:38,169 --> 01:03:41,998 a percentage of fifty four point eight. 931 01:03:44,400 --> 01:03:47,280 Esther Guedez. [celebrating] 932 01:03:55,980 --> 01:03:59,124 [music] 933 01:04:02,102 --> 01:04:03,565 Two pairs to one. 934 01:04:09,379 --> 01:04:10,563 Ladder. 935 01:04:13,920 --> 01:04:16,554 It’s not really my fault, luck is on my side today. 936 01:04:16,654 --> 01:04:17,850 Color. 937 01:04:17,974 --> 01:04:20,165 [laughing] 938 01:04:21,699 --> 01:04:23,807 I don’t know if it was something I ate. 939 01:04:23,999 --> 01:04:25,586 Or the perfume I used. 940 01:04:25,610 --> 01:04:27,501 Ricardo! Here this is for you. 941 01:04:27,525 --> 01:04:29,019 How are you doing. 942 01:04:29,605 --> 01:04:31,754 [music] 943 01:04:33,010 --> 01:04:34,278 Hey 944 01:04:34,302 --> 01:04:36,984 I got a call Arturo Contreras 945 01:04:37,008 --> 01:04:39,410 had an accident 946 01:04:43,683 --> 01:04:45,146 [horn] 947 01:04:46,551 --> 01:04:48,818 Move it you middle class bitch. 948 01:04:48,842 --> 01:04:50,450 [engine accelerates] 949 01:04:57,171 --> 01:04:58,370 What the fuck is this? 950 01:04:59,203 --> 01:05:03,092 Before your say anything I’m sorry you had to come like this. 951 01:05:03,237 --> 01:05:05,047 -But you would not have come. -What is this?- 952 01:05:05,305 --> 01:05:06,687 Have you gone mad? What do you want? 953 01:05:06,787 --> 01:05:08,789 -Don’t mistreat me. -What do you want? 954 01:05:08,790 --> 01:05:09,816 -I’m not mistreating you. 955 01:05:09,816 --> 01:05:11,495 But I don’t have time for this shit. 956 01:05:11,495 --> 01:05:13,383 -Relax, relax. -I’m relaxed! 957 01:05:13,403 --> 01:05:15,294 It’s a party and I have no one to dance with. 958 01:05:15,433 --> 01:05:17,275 Are you doing drugs? Listen to yourself. 959 01:05:17,407 --> 01:05:20,043 -Hold on, hold on! -I have no time for this shit. 960 01:05:20,143 --> 01:05:22,002 -You listen to me danmit. -What the hell is going on? 961 01:05:22,042 --> 01:05:23,343 -Dammit! -What the hell is going on? 962 01:05:23,343 --> 01:05:24,842 Ok, ¿qué pasa? 963 01:05:25,536 --> 01:05:27,821 Now you and I have to talk. 964 01:05:29,443 --> 01:05:33,027 Imagine all the things I know about you. 965 01:05:33,733 --> 01:05:34,982 Can you imagine? 966 01:05:35,842 --> 01:05:37,239 If I go crazy. 967 01:05:37,539 --> 01:05:39,006 And start talking. 968 01:05:39,255 --> 01:05:41,599 At the office, at work. 969 01:05:41,899 --> 01:05:42,899 What? 970 01:05:43,258 --> 01:05:45,207 What’s going on? What do you want? 971 01:05:45,255 --> 01:05:46,930 It's crazy. I tell you. 972 01:05:47,020 --> 01:05:49,120 This gridlock. It's terrible! 973 01:05:49,344 --> 01:05:51,131 [motorcycle] 974 01:05:51,300 --> 01:05:53,650 This is so stupid. 975 01:05:54,799 --> 01:05:56,859 -Congratulations Mayor. -Thanks. 976 01:05:56,999 --> 01:06:00,409 Julian, call Octavio to find out why he is not here. 977 01:06:00,480 --> 01:06:01,895 I swear to you. I don't hate you. 978 01:06:02,037 --> 01:06:03,867 What did I do that was so bad? 979 01:06:08,800 --> 01:06:11,131 Come here. I don't hate you. 980 01:06:11,255 --> 01:06:14,178 I'm trying to fix the mess I'm in with my wife. 981 01:06:14,499 --> 01:06:17,635 And that is my priority and you know it. 982 01:06:17,635 --> 01:06:18,743 You know it. 983 01:06:18,860 --> 01:06:21,919 Ok then, tell me what's going on? 984 01:06:22,799 --> 01:06:23,899 I know. 985 01:06:23,900 --> 01:06:26,458 -I know. I know. -Ok, then? 986 01:06:27,040 --> 01:06:30,178 I did not like the way things ended the other day. 987 01:06:30,840 --> 01:06:32,620 I want a goodbye. 988 01:06:34,899 --> 01:06:36,101 I just want a hug. 989 01:06:37,660 --> 01:06:38,938 Come here. 990 01:06:39,395 --> 01:06:41,584 You don’t have to be like this. Come here. 991 01:06:47,899 --> 01:06:49,333 There, there. 992 01:06:57,757 --> 01:06:59,720 [traffic] 993 01:07:07,179 --> 01:07:08,479 Come here, let me see that. 994 01:07:09,180 --> 01:07:10,751 It’s five hundred. 995 01:07:12,799 --> 01:07:13,937 I’ll raise a million. 996 01:07:14,799 --> 01:07:15,875 I’ll pay 997 01:07:16,464 --> 01:07:18,889 Cards, full. 998 01:07:21,899 --> 01:07:24,456 No, no, it's not full I’m out. 999 01:07:27,148 --> 01:07:29,575 Inspector. How are you doing? 1000 01:07:30,378 --> 01:07:31,897 Have you hear the news? 1001 01:07:32,397 --> 01:07:34,999 Yes, we are happy. Thank you. 1002 01:07:35,799 --> 01:07:36,999 So, tell me. 1003 01:07:37,699 --> 01:07:40,026 Julian, Julian, turn on channel six quick. 1004 01:07:40,050 --> 01:07:41,393 Thanks. 1005 01:07:41,440 --> 01:07:42,639 Breaking news, 1006 01:07:42,663 --> 01:07:45,540 unconfirmed sources have leaked 1007 01:07:45,639 --> 01:07:49,069 That the public prosecutor Luis Augusto Farias, 1008 01:07:49,169 --> 01:07:53,185 Has ties to drug cartels and mafia. 1009 01:07:53,420 --> 01:07:57,341 Having terrible repercussion to elected official 1010 01:07:57,365 --> 01:08:00,392 that work with him 1011 01:08:02,199 --> 01:08:03,400 It’s your turn, Don Carlos. 1012 01:08:04,941 --> 01:08:07,105 No, I’m out. 1013 01:08:09,735 --> 01:08:11,396 [game tokens clinking] 1014 01:08:11,660 --> 01:08:13,633 -Do you take checks? -Yes sir. 1015 01:08:13,711 --> 01:08:15,871 -You won. -Give me a thousand more. 1016 01:08:16,299 --> 01:08:17,957 You know what, make it ten thousand more. 1017 01:08:18,099 --> 01:08:19,663 -Ten thousand? -Yes. 1018 01:08:28,734 --> 01:08:31,053 [sound effect] 1019 01:08:45,367 --> 01:08:50,349 [tenous music] 1020 01:09:31,170 --> 01:09:32,640 Where did you got this from? 1021 01:09:33,040 --> 01:09:34,399 Are you going to get one or not? 1022 01:09:36,557 --> 01:09:38,192 Give them all. 1023 01:09:38,399 --> 01:09:39,799 -Give them all. -All? 1024 01:09:40,099 --> 01:09:42,059 -Give them all! All! -Why do you want this video of- 1025 01:09:43,072 --> 01:09:44,752 [screaming] 1026 01:09:47,399 --> 01:09:50,237 It’s you in the video! 1027 01:09:50,680 --> 01:09:53,753 Look ,isn't Ariadnna from the porn video! 1028 01:09:53,753 --> 01:09:55,281 I said give them to me, all of them! 1029 01:09:55,799 --> 01:09:57,220 And if I don’t want to? 1030 01:09:57,239 --> 01:09:58,604 Give me all of them! 1031 01:09:58,704 --> 01:10:00,140 I gave you all the money give them to me. 1032 01:10:00,209 --> 01:10:02,145 With this you can only buy six. 1033 01:10:02,145 --> 01:10:04,777 I don’t care. Give me as much as you can. 1034 01:10:05,581 --> 01:10:08,504 Five, and six. There you go babe. 1035 01:10:08,684 --> 01:10:10,037 You owe me a pic, babe. 1036 01:10:10,061 --> 01:10:12,529 [shortness of breath] [traffic] 1037 01:10:14,372 --> 01:10:15,563 I still don’t know 1038 01:10:15,587 --> 01:10:18,431 for how long he’s been investigated. 1039 01:10:20,120 --> 01:10:23,357 I never tough Farias was a dishonest men. 1040 01:10:23,820 --> 01:10:25,678 You know how many time I have spoken with him? 1041 01:10:25,899 --> 01:10:28,936 He was the prosecutor in my parents case. 1042 01:10:29,088 --> 01:10:31,022 That’s why I have asked you to come. 1043 01:10:32,099 --> 01:10:35,553 As soon as he was caught, he started singing. 1044 01:10:35,899 --> 01:10:39,350 He is an associate of very important business men. 1045 01:10:39,999 --> 01:10:42,247 If what he confess is true 1046 01:10:43,455 --> 01:10:46,445 your parents death was no accident. 1047 01:10:47,340 --> 01:10:48,780 They were killed. 1048 01:10:49,799 --> 01:10:52,176 And Farias forged all evidence. 1049 01:10:54,799 --> 01:10:57,711 The question is, who paid him to do such a thing? 1050 01:10:58,799 --> 01:10:59,985 Sit down. 1051 01:11:11,220 --> 01:11:13,999 The main person involved is Fernando Rey. 1052 01:11:15,421 --> 01:11:18,318 [suspense music] 1053 01:11:18,499 --> 01:11:19,659 Yes. 1054 01:11:20,655 --> 01:11:22,799 At least that’s what Farias said. 1055 01:11:22,899 --> 01:11:24,539 Check all you have to. 1056 01:11:25,691 --> 01:11:27,501 My offer is still standing. 1057 01:11:30,525 --> 01:11:33,863 [shortness of breath] 1058 01:11:48,355 --> 01:11:49,393 I pay. 1059 01:11:49,459 --> 01:11:50,748 Paying two hundred. 1060 01:11:54,516 --> 01:11:55,848 I pay. 1061 01:11:56,346 --> 01:11:57,381 Check. 1062 01:12:06,692 --> 01:12:09,322 Tell Mr. Rey that Esther Guedez is here. 1063 01:12:13,312 --> 01:12:15,976 [engine accelerates] 1064 01:12:16,337 --> 01:12:18,776 [door closes] [keys clinking] 1065 01:12:36,871 --> 01:12:40,217 [voiceless] 1066 01:12:57,790 --> 01:12:59,393 Ace, five, jack. 1067 01:13:04,697 --> 01:13:06,736 -I pay. -Pay 200. 1068 01:13:15,317 --> 01:13:17,560 [door closes] Fernando! Fernando! 1069 01:13:17,664 --> 01:13:21,625 -Esther Guedez. -Turn the lights on. 1070 01:13:29,899 --> 01:13:31,233 So, tell me. 1071 01:13:31,899 --> 01:13:33,877 I just want to know, why? 1072 01:13:34,662 --> 01:13:36,644 Why, why? 1073 01:13:42,899 --> 01:13:44,820 Because of you. 1074 01:13:45,637 --> 01:13:48,574 [shortness of breath] 1075 01:14:02,097 --> 01:14:03,541 it can’t be. 1076 01:14:06,967 --> 01:14:09,294 Shit, shit. 1077 01:14:19,408 --> 01:14:20,677 Dos millones. 1078 01:14:23,899 --> 01:14:25,646 I’ll pay your two millions. 1079 01:14:27,899 --> 01:14:30,565 I want you to go to the district attorney. 1080 01:14:30,899 --> 01:14:32,999 And to turn yourself in. 1081 01:14:33,378 --> 01:14:35,724 You have no idea who you’re dealing with. 1082 01:14:35,899 --> 01:14:37,651 -Please calm down. -Let go of me. 1083 01:14:37,662 --> 01:14:39,461 What would you have done? 1084 01:14:41,180 --> 01:14:43,763 Where was that fucking camera! 1085 01:14:43,899 --> 01:14:45,675 Imagine a boy, 1086 01:14:45,699 --> 01:14:47,538 full of promises his life in front of him 1087 01:14:47,638 --> 01:14:50,063 whit a girl next to him. 1088 01:14:50,326 --> 01:14:51,463 You! 1089 01:14:51,746 --> 01:14:54,351 And suddenly all stated changing, you know why? 1090 01:14:54,620 --> 01:14:56,340 Because his family is ruined. 1091 01:14:56,502 --> 01:14:58,670 Shit, SHIT SHIT! 1092 01:14:58,899 --> 01:15:00,663 Is not only that youíre starving 1093 01:15:00,687 --> 01:15:02,943 and have no clothes to wear. No. That is not the worst of it. 1094 01:15:03,202 --> 01:15:05,192 The worst part is the shame. [moaning] 1095 01:15:05,899 --> 01:15:07,968 To feel how you don’t belong anymore. 1096 01:15:08,378 --> 01:15:10,793 To feel how they turn their back to you 1097 01:15:10,793 --> 01:15:13,115 with a smile on their faces. 1098 01:15:14,580 --> 01:15:16,328 You are alone, Esther 1099 01:15:18,680 --> 01:15:19,829 [game tokens clinking] All in. 1100 01:15:20,899 --> 01:15:22,251 You realize... 1101 01:15:22,760 --> 01:15:26,106 tour whole life has been a lie. 1102 01:15:31,437 --> 01:15:32,520 This cannot be! 1103 01:15:32,520 --> 01:15:34,006 What do you want to know of your parent’s death? 1104 01:15:34,587 --> 01:15:35,941 Did I killed them? 1105 01:15:36,041 --> 01:15:37,988 Did I murdered them? No! 1106 01:15:38,899 --> 01:15:40,816 Was I involved? yes! 1107 01:15:41,099 --> 01:15:44,444 Like many others that you know. 1108 01:15:44,899 --> 01:15:47,277 Can I make a bet outside the table? 1109 01:15:48,560 --> 01:15:50,601 I want to play with someone who has balls. 1110 01:15:51,094 --> 01:15:53,301 Someone who won’t back down. 1111 01:15:53,595 --> 01:15:56,511 if you do it, tell me Iíll go all the way in. 1112 01:15:57,172 --> 01:15:59,635 Do you still think after all these years 1113 01:15:59,635 --> 01:16:02,773 that your father was going to be president? 1114 01:16:02,773 --> 01:16:06,113 -Yes! -No Esther, they wouldnít let him! 1115 01:16:08,687 --> 01:16:10,865 Tell me would you do it or not? 1116 01:16:14,332 --> 01:16:15,870 You think You’ll make it 1117 01:16:15,894 --> 01:16:17,591 beyond being Mayor? 1118 01:16:25,101 --> 01:16:28,638 There is no power... without corruption. 1119 01:16:34,749 --> 01:16:36,099 My truck. [keys clinking] 1120 01:16:37,796 --> 01:16:39,963 We are all corruption. 1121 01:16:41,717 --> 01:16:42,771 [moaning] 1122 01:16:48,714 --> 01:16:50,049 I’ll pay.. 1123 01:16:51,772 --> 01:16:53,540 Even yourself. 1124 01:16:54,430 --> 01:16:56,028 But you’re worse. 1125 01:16:58,361 --> 01:17:01,090 You betrayed me. 1126 01:17:02,833 --> 01:17:05,729 Even true love is made of appearances 1127 01:17:05,753 --> 01:17:07,372 in this place. 1128 01:17:07,989 --> 01:17:09,993 God damn. 1129 01:17:11,899 --> 01:17:14,162 No one wants to look in the mirror. 1130 01:17:18,739 --> 01:17:20,796 [laughing] 1131 01:17:26,285 --> 01:17:28,376 [phone rings] 1132 01:17:35,929 --> 01:17:39,550 [answering machine] 1133 01:17:40,544 --> 01:17:43,133 Do you remember when you left me? 1134 01:17:43,617 --> 01:17:45,056 You went to Europe, 1135 01:17:45,057 --> 01:17:46,890 we where supposed to go together. 1136 01:17:46,891 --> 01:17:48,622 But I could not go. 1137 01:17:48,722 --> 01:17:51,912 Because I could not afford it. Then... 1138 01:17:52,672 --> 01:17:55,611 Then I realize how you have to live your life Esther 1139 01:17:56,776 --> 01:17:59,836 [mensaje teléfonico] 1140 01:18:05,366 --> 01:18:10,080 Deep down its good my son did not have to live in this shit 1141 01:18:10,610 --> 01:18:13,184 He was far above this shit. 1142 01:18:13,208 --> 01:18:15,164 [crying] 1143 01:18:16,258 --> 01:18:19,618 [moaning] 1144 01:18:28,357 --> 01:18:31,376 [grumbling] 1145 01:18:32,714 --> 01:18:34,086 Full! 1146 01:18:34,379 --> 01:18:36,503 Pay up, I got full! 1147 01:18:36,808 --> 01:18:38,504 It's full asshole. 1148 01:18:38,628 --> 01:18:41,065 [moaning] 1149 01:18:46,631 --> 01:18:48,793 You disgust me. 1150 01:18:50,090 --> 01:18:53,128 [crying] 1151 01:18:55,796 --> 01:18:57,658 Coward. 1152 01:18:59,057 --> 01:19:01,999 You coward! Coward! Coward! 1153 01:19:04,776 --> 01:19:06,070 [scream] 1154 01:19:06,077 --> 01:19:07,428 I won you fuck! 1155 01:19:07,452 --> 01:19:09,867 [laughing] 1156 01:19:10,498 --> 01:19:11,976 Poker. 1157 01:19:12,124 --> 01:19:14,530 -Poker of five wins. -What the fuck is this? 1158 01:19:14,660 --> 01:19:16,435 You’re cheating! 1159 01:19:16,459 --> 01:19:17,894 You’re cheating! 1160 01:19:18,075 --> 01:19:20,288 You’re cheating! 1161 01:19:22,117 --> 01:19:23,488 Let go of me! 1162 01:19:34,649 --> 01:19:38,234 If you hate me so much, why did you finance my campaign. 1163 01:19:39,878 --> 01:19:41,858 I don't hate, Esther. 1164 01:19:42,774 --> 01:19:44,776 It's much worse than that. 1165 01:19:45,498 --> 01:19:47,755 And is not only this campaign 1166 01:19:47,795 --> 01:19:52,842 I have been financing you career your whole life without you knowing 1167 01:19:55,928 --> 01:19:58,298 I wanted you to understand Esther. 1168 01:19:59,329 --> 01:20:02,039 We’re all sons of corruption. 1169 01:20:02,233 --> 01:20:04,231 of mediocrity. 1170 01:20:05,151 --> 01:20:06,518 No, Fernando. 1171 01:20:08,651 --> 01:20:11,929 At the end we are what we accept to be. 1172 01:20:12,536 --> 01:20:14,848 We are what we want to be. 1173 01:20:19,360 --> 01:20:23,523 [sobbing] 1174 01:20:26,036 --> 01:20:27,921 [door bell] 1175 01:20:29,553 --> 01:20:31,028 [door opens] 1176 01:20:42,286 --> 01:20:44,592 Please don’t judge me. 1177 01:21:05,431 --> 01:21:06,758 Doctor. 1178 01:21:07,475 --> 01:21:08,759 Doctor. 1179 01:21:09,985 --> 01:21:11,152 Doctor. 1180 01:21:13,195 --> 01:21:15,224 None of your cards work. 1181 01:21:15,716 --> 01:21:19,620 They were all rejected because they are at their limit. 1182 01:21:21,335 --> 01:21:23,090 That cannot be. 1183 01:21:24,177 --> 01:21:26,480 Look Dr., go to rest. 1184 01:21:26,481 --> 01:21:27,850 It's almost 6:30 a.m. 1185 01:21:28,216 --> 01:21:29,684 Do you want me to call a cab for you? 1186 01:21:30,977 --> 01:21:34,777 No, no leave it like that. I don’t have money for the cab. 1187 01:21:34,947 --> 01:21:37,117 Dr., here your credit cards. 1188 01:21:52,064 --> 01:21:55,019 [shortness of breath] 1189 01:22:14,937 --> 01:22:16,969 [throwing up] 1190 01:22:25,476 --> 01:22:29,105 Arturo, Arturo. Get up. Come on, get up. 1191 01:22:29,253 --> 01:22:31,217 What is going on? 1192 01:22:32,572 --> 01:22:34,498 I need the car keys. 1193 01:22:49,060 --> 01:22:50,628 Go on get dressed. 1194 01:23:09,845 --> 01:23:11,081 Good morning. 1195 01:23:11,220 --> 01:23:12,495 What do you want? 1196 01:23:12,535 --> 01:23:14,675 Can I have a pack of gum, please? 1197 01:23:15,163 --> 01:23:16,950 -How much is it. -One fifty. 1198 01:23:20,694 --> 01:23:22,006 What is this? 1199 01:23:22,920 --> 01:23:25,328 That is a winning ticket. You got another pack of gum. 1200 01:23:25,495 --> 01:23:27,093 It's your lucky day mister. 1201 01:23:57,289 --> 01:23:59,539 [car stops] 1202 01:24:06,827 --> 01:24:08,193 [door closes] 1203 01:24:14,638 --> 01:24:16,618 [car breaks] 1204 01:24:21,074 --> 01:24:22,599 [car accelerates] 1205 01:24:41,152 --> 01:24:45,125 [car accelerates] 1206 01:24:46,780 --> 01:24:48,484 Slow down. 1207 01:24:49,148 --> 01:24:50,537 Octavio, slow down! 1208 01:24:51,261 --> 01:24:52,815 Slow down! 1209 01:24:53,522 --> 01:24:55,924 [obstreperous banging] 1210 01:25:19,263 --> 01:25:21,844 Mayor, do you think you sister's video 1211 01:25:21,868 --> 01:25:23,567 may affect your career? 1212 01:25:23,591 --> 01:25:26,404 [shouting] 1213 01:25:39,940 --> 01:25:42,331 I ask for silence! 1214 01:25:42,629 --> 01:25:45,985 Silence, please. 1215 01:25:46,085 --> 01:25:48,633 Silence! 1216 01:25:48,757 --> 01:25:50,243 Silence, please! 1217 01:26:00,205 --> 01:26:02,166 [soft music] 1218 01:26:09,054 --> 01:26:11,720 I have not come to talk to you about promises 1219 01:26:11,896 --> 01:26:13,288 or about accomplishments 1220 01:26:13,369 --> 01:26:15,007 nor goals to achieve. 1221 01:26:22,155 --> 01:26:25,026 I have rather come here to ask. 1222 01:26:25,384 --> 01:26:26,835 to demand. 1223 01:26:27,495 --> 01:26:31,446 of you, of everybody, but mostly of myself. 1224 01:26:36,776 --> 01:26:38,617 During my whole career 1225 01:26:38,641 --> 01:26:41,583 I have maintained a vision that wonít bend. 1226 01:26:43,126 --> 01:26:45,213 A deep conviction 1227 01:26:45,857 --> 01:26:49,155 That the only and unavoidable way 1228 01:26:49,179 --> 01:26:50,761 is that od righteousness. 1229 01:26:51,932 --> 01:26:54,905 There are not easy or fast way 1230 01:26:54,929 --> 01:26:57,262 to get things done. 1231 01:26:58,582 --> 01:27:02,172 And that one need to be brave to follow this way. 1232 01:27:02,694 --> 01:27:05,013 But to me this is the only one. 1233 01:27:06,845 --> 01:27:10,967 That is why I need to communicate. 1234 01:27:11,056 --> 01:27:15,130 I shameful fact I was made aware of 1235 01:27:15,779 --> 01:27:17,809 last night. 1236 01:27:19,728 --> 01:27:23,225 It has been discovered that a great deal of my career, 1237 01:27:23,255 --> 01:27:27,074 including my recent campaign 1238 01:27:27,398 --> 01:27:29,261 has been financed 1239 01:27:29,611 --> 01:27:31,743 without my knowledge 1240 01:27:31,889 --> 01:27:33,940 by entities and people 1241 01:27:34,081 --> 01:27:38,280 intimately liked to corruption in this country. 1242 01:27:38,313 --> 01:27:40,409 Do you have proof of it? 1243 01:27:45,719 --> 01:27:47,017 That is why last night 1244 01:27:47,041 --> 01:27:49,793 I have made myself available to the law. 1245 01:27:51,234 --> 01:27:55,914 Deeply committed to clarify this case. 1246 01:27:56,801 --> 01:28:00,213 I also formally announce 1247 01:28:01,512 --> 01:28:06,964 I renounce irrevocably to my position as Mayor 1248 01:28:07,229 --> 01:28:09,739 [shouting] 1249 01:28:19,259 --> 01:28:20,907 [shortness of breath] 1250 01:28:25,935 --> 01:28:28,687 [shouting] 1251 01:28:28,912 --> 01:28:32,382 Please, let her finish please. 1252 01:28:45,256 --> 01:28:48,050 We have reasons to be tired. 1253 01:28:50,468 --> 01:28:52,360 Tired of this chaos. 1254 01:28:56,707 --> 01:28:58,051 Of the screams. 1255 01:28:58,075 --> 01:29:01,171 [crying] 1256 01:29:09,455 --> 01:29:13,700 Of the senseless but loud speeches 1257 01:29:26,709 --> 01:29:28,789 Politics, my friends, 1258 01:29:29,579 --> 01:29:32,580 should not be made behind words. 1259 01:29:34,569 --> 01:29:38,174 [shortness of breath] [sirena] 1260 01:29:43,106 --> 01:29:44,930 You know what I long for? 1261 01:29:47,402 --> 01:29:48,951 Silence. 1262 01:29:49,444 --> 01:29:52,562 [siren] 1263 01:29:54,748 --> 01:29:56,396 Are you a doctor? 1264 01:29:56,556 --> 01:29:57,929 Yes. 1265 01:30:01,488 --> 01:30:05,482 And that is my demand today. 1266 01:30:05,587 --> 01:30:07,131 Silence. 1267 01:30:25,798 --> 01:30:28,023 I will be the first one to keep it. 1268 01:30:33,693 --> 01:30:35,189 Thanks. 1269 01:30:50,252 --> 01:30:53,133 [soft music] 1270 01:31:04,190 --> 01:31:07,457 -Officers. Proceed. -Hold on a second. 1271 01:31:07,557 --> 01:31:10,480 -No handcuff. -Please. 1272 01:31:12,148 --> 01:31:14,571 I don't care. I don't care. 1273 01:31:14,671 --> 01:31:17,314 She is giving herself in! 1274 01:31:17,633 --> 01:31:19,131 You are an officer 1275 01:31:19,231 --> 01:31:21,056 Where is the order? She's giving herself in! 1276 01:31:21,080 --> 01:31:23,348 This is an obstruction of justice! 1277 01:31:24,078 --> 01:31:25,802 Silence! 1278 01:31:33,160 --> 01:31:35,724 Officer if you want to handcuff me, I have no problem. 1279 01:31:54,557 --> 01:31:58,372 And that is my demand today. 1280 01:31:59,353 --> 01:32:01,085 Silence. 1281 01:32:01,273 --> 01:32:05,137 [soft music] 1282 01:33:33,584 --> 01:33:34,929 Epilogue 1283 01:33:35,029 --> 01:33:38,079 Is there anything you want to talk specifically 1284 01:33:39,322 --> 01:33:43,226 Anything you want to share? 1285 01:33:47,069 --> 01:33:48,927 Perhaps. 1286 01:33:51,144 --> 01:33:52,550 Dear? 1287 01:33:54,161 --> 01:33:55,506 Dear. 1288 01:33:56,530 --> 01:33:57,872 Well. 1289 01:33:58,244 --> 01:34:01,141 -Octavio is so much better now. -Yes. 1290 01:34:01,241 --> 01:34:04,540 Ever since we talked to you 1291 01:34:04,564 --> 01:34:07,488 it's been flowing and good. 1292 01:34:07,588 --> 01:34:09,403 And now that we have a baby on the way 1293 01:34:09,503 --> 01:34:12,337 What a better reason to strait things up. 1294 01:34:12,672 --> 01:34:16,445 A child is always a blessing, I congratulate the both of you. 1295 01:34:16,545 --> 01:34:17,991 -Thanks father. -Thanks. 1296 01:34:18,145 --> 01:34:21,648 Iím sure everything will be all right. 1297 01:34:21,649 --> 01:34:23,768 -This baby deserves so. -Of course he does. 1298 01:34:24,992 --> 01:34:27,620 Besides we have the help of the all mighty. 1299 01:34:27,720 --> 01:34:28,982 -Amen. -Amen. 1300 01:34:29,825 --> 01:34:33,166 -Is it Sofi? we have to pick her -Yes, we do. 1301 01:34:33,316 --> 01:34:35,494 I'm going to get the car. I'll wait outside. 1302 01:34:35,534 --> 01:34:38,011 Bless me father. I'll see you Sunday. Thanks again for everything. 1303 01:34:38,068 --> 01:34:39,519 -God Bless you my son. -Amen. 1304 01:34:40,747 --> 01:34:43,192 [pasos] 1305 01:34:43,985 --> 01:34:48,798 [puerta se abre] [puerta se cierra] 1306 01:34:49,601 --> 01:34:51,703 There is something I must confess. 1307 01:34:53,182 --> 01:34:55,198 [suspense music] 88534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.