Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:03,350
Previously on Doc...
2
00:00:04,352 --> 00:00:05,308
Dr. Larsen
3
00:00:05,309 --> 00:00:06,135
has no recollection
4
00:00:06,136 --> 00:00:07,441
of the last eight years.
5
00:00:07,442 --> 00:00:09,269
We were together.
Amy and me.
6
00:00:09,270 --> 00:00:11,619
The woman created a toxic
work environment.
7
00:00:11,620 --> 00:00:13,795
She cannot do procedures
8
00:00:13,796 --> 00:00:16,363
or discuss course of action with
patients' families.
9
00:00:16,364 --> 00:00:17,451
I thought the autopsy
cleared you.
10
00:00:17,452 --> 00:00:18,408
The pathologist
11
00:00:18,409 --> 00:00:19,322
didn't catch the problem.
12
00:00:19,323 --> 00:00:20,454
But if Dr. Larsen
13
00:00:20,455 --> 00:00:21,629
ever remembers--
14
00:00:21,630 --> 00:00:22,804
Then make sure she fails.
15
00:00:22,805 --> 00:00:25,024
Are you married?
I hope she appreciates
16
00:00:25,025 --> 00:00:26,155
what she has.
17
00:00:26,156 --> 00:00:28,375
You were always my friend.
18
00:00:28,376 --> 00:00:31,553
But I wasn't yours, was I?
19
00:00:33,163 --> 00:00:35,991
Tyler, do you take Kayla to be
your wife?
20
00:00:35,992 --> 00:00:38,733
Do you promise to love, comfort
and keep her,
21
00:00:38,734 --> 00:00:41,692
for better or worse,
in sickness and in health,
22
00:00:41,693 --> 00:00:44,260
so long as you both shall live?
23
00:00:44,261 --> 00:00:45,783
I do.
24
00:00:45,784 --> 00:00:48,786
And Kayla, do you take
Tyler to be your husband?
25
00:00:48,787 --> 00:00:51,528
Do you promise to love, comfort
and keep him,
26
00:00:51,529 --> 00:00:53,965
for better or worse, in sickness
and in health,
27
00:00:53,966 --> 00:00:56,403
so long as you
both shall live?
28
00:01:04,194 --> 00:01:05,238
I don't--
29
00:01:06,675 --> 00:01:09,851
I don't feel so good.
30
00:01:09,852 --> 00:01:11,461
Hey, hey!
31
00:01:11,462 --> 00:01:14,596
Kayla? Kayla? Kayla!
32
00:01:15,553 --> 00:01:18,121
Somebody get a doctor!
33
00:01:32,092 --> 00:01:34,571
So, your visit
to the site of the accident
34
00:01:34,572 --> 00:01:36,007
elicited nothing?
35
00:01:36,008 --> 00:01:37,008
No.
36
00:01:37,009 --> 00:01:38,923
And the car ride from
the cabin
37
00:01:38,924 --> 00:01:40,621
is still the last
thing you remember?
38
00:01:40,622 --> 00:01:43,363
The Freeze Tag.
And then that. Yeah.
39
00:01:43,364 --> 00:01:45,016
And how is it at the condo?
40
00:01:45,017 --> 00:01:46,888
On the set of
"Nine and a Half Weeks"?
41
00:01:46,889 --> 00:01:48,890
Lots of medical books.
42
00:01:48,891 --> 00:01:51,458
No memory hits of Mickey
Rourke yet.
43
00:01:51,459 --> 00:01:53,286
And no familiarity
at all?
44
00:01:53,287 --> 00:01:55,723
Like realizing you know where
the fuse box is?
45
00:01:55,724 --> 00:01:59,335
I don't think I know what
a fuse box looks like.
46
00:01:59,336 --> 00:02:00,728
Anything surprising?
47
00:02:00,729 --> 00:02:02,904
That doesn't go along with your
older memories.
48
00:02:02,905 --> 00:02:05,950
I seem to have developed
an obsession with beige
49
00:02:05,951 --> 00:02:08,997
and there's this energy
powder on the kitchen counter
50
00:02:08,998 --> 00:02:11,392
that I absolutely detest.
51
00:02:12,915 --> 00:02:16,135
Sense of taste can
be affected by TBI.
52
00:02:16,136 --> 00:02:18,049
And you haven't gone
into the old house?
53
00:02:18,050 --> 00:02:20,922
It'll be important for you
to get over there soon.
54
00:02:20,923 --> 00:02:23,446
I haven't had the nerve
to ask Michael.
55
00:02:23,447 --> 00:02:25,100
And his new wife.
56
00:02:25,101 --> 00:02:27,972
She may not appreciate
the two of you mending.
57
00:02:27,973 --> 00:02:29,539
I thought you said
you liked her.
58
00:02:29,540 --> 00:02:32,238
Oh, I do. Doesn't mean
she's not gonna be territorial
59
00:02:32,239 --> 00:02:33,326
about her man.
60
00:02:33,327 --> 00:02:34,979
Oh! Baby's moving!
61
00:02:34,980 --> 00:02:38,592
Combing through my old texts,
it seems like the only action
62
00:02:38,593 --> 00:02:42,248
I've gotten is some
guy named Alan?
63
00:02:42,249 --> 00:02:44,554
For like a couple
of months last year?
64
00:02:44,555 --> 00:02:47,731
Nice guy, bad in bed.
65
00:02:47,732 --> 00:02:48,906
Not worth revisiting.
66
00:02:48,907 --> 00:02:52,171
So, only one guy since
Michael?
67
00:02:52,172 --> 00:02:55,130
Am I auditioning
to become a nun?
68
00:02:55,131 --> 00:02:57,480
You were very focused
on your work.
69
00:02:57,481 --> 00:03:00,136
Ah. Unlike now.
70
00:03:01,529 --> 00:03:05,358
Can I just ask how has
she not figured it out yet?
71
00:03:05,359 --> 00:03:08,404
I've heard she finally got
access to her emails
72
00:03:08,405 --> 00:03:11,712
and her texts. Were you really
that undercover about it?
73
00:03:11,713 --> 00:03:14,062
Ah, no, we just we only used
WhatsApp,
74
00:03:14,063 --> 00:03:15,716
and I guess it's not
recoverable.
75
00:03:15,717 --> 00:03:18,153
You could always just
tell her.
76
00:03:18,154 --> 00:03:20,634
Lie and say what a great
lay you were.
77
00:03:20,635 --> 00:03:22,332
Hey there.
78
00:03:23,986 --> 00:03:25,595
Morning.
- Good morning.
79
00:03:25,596 --> 00:03:28,990
Ah, Dr. Miller texted, he said
that I'd be following you today.
80
00:03:28,991 --> 00:03:31,385
Room 617.
I'll see you there.
81
00:03:35,345 --> 00:03:37,564
All right, somebody's gotta
tell me what I did to her.
82
00:03:37,565 --> 00:03:40,001
Don't worry about it.
It's just a chemistry thing.
83
00:03:40,002 --> 00:03:43,134
Oh, come-- come on, Jake.
84
00:03:43,135 --> 00:03:44,788
Her second week
as a med student,
85
00:03:44,789 --> 00:03:46,225
you told her she shouldn't
be a doctor.
86
00:03:46,226 --> 00:03:48,052
It just went downhill
after that.
87
00:03:48,053 --> 00:03:49,489
Oh, wow.
88
00:03:49,490 --> 00:03:51,578
You actually told me I should
consider law school.
89
00:03:51,579 --> 00:03:53,710
But that was just 'cause
I knew how to argue with you.
90
00:03:55,191 --> 00:03:57,671
I'm not sure if this is still
how you like it but...
91
00:03:57,672 --> 00:03:59,760
Oh, what is it?
92
00:03:59,761 --> 00:04:02,284
That is iced coffee
with extra oat milk.
93
00:04:02,285 --> 00:04:03,416
Oat milk?
94
00:04:03,417 --> 00:04:05,941
Yeah, it's a,
it's a thing these days.
95
00:04:07,508 --> 00:04:08,508
Good?
96
00:04:08,509 --> 00:04:09,987
Yeah, that's my new
97
00:04:09,988 --> 00:04:12,817
slash old morning pick-me-up.
98
00:04:13,949 --> 00:04:15,558
How did you know?
99
00:04:15,559 --> 00:04:20,650
Uh, any respectable kiss ass
knows the boss's coffee order.
100
00:04:20,651 --> 00:04:24,480
I am so, so sorry, Tyler.
101
00:04:24,481 --> 00:04:26,352
I guess I just forgot to eat.
102
00:04:26,353 --> 00:04:28,876
Hey, it's fine, babe.
103
00:04:28,877 --> 00:04:30,443
You know, this is gonna be
a hilarious story
104
00:04:30,444 --> 00:04:31,966
we tell the kids one day.
105
00:04:31,967 --> 00:04:33,924
And we even hired
a photographer
106
00:04:33,925 --> 00:04:37,145
to immortalize the moment,
should I ever--
107
00:04:37,146 --> 00:04:38,581
Babe, what's the matter?
108
00:04:39,757 --> 00:04:42,890
Just, um--headache.
109
00:04:42,891 --> 00:04:44,892
Listen, everything
is probably fine,
110
00:04:44,893 --> 00:04:47,024
but your blood pressure
is a bit high,
111
00:04:47,025 --> 00:04:49,462
and ED requested admission to do
a syncope workup
112
00:04:49,463 --> 00:04:52,639
and to just monitor
post-concussive symptoms.
113
00:04:52,640 --> 00:04:54,075
Okay.
114
00:04:54,076 --> 00:04:55,859
Uh, what's a syncope?
115
00:04:55,860 --> 00:04:58,341
Sorry. It's just a fancy
word for fainting.
116
00:04:59,951 --> 00:05:04,346
Your urine tox shows Benzos
in your system?
117
00:05:04,347 --> 00:05:07,088
I may have taken a Xanax
from a friend
118
00:05:07,089 --> 00:05:08,437
to help with the nerves
of today.
119
00:05:08,438 --> 00:05:10,396
I thought it could be my
"something borrowed"
120
00:05:10,397 --> 00:05:11,833
and "something blue."
121
00:05:13,704 --> 00:05:16,880
So, just one pill, today?
122
00:05:16,881 --> 00:05:18,969
Okay.
123
00:05:18,970 --> 00:05:21,885
Maybe on and off,
for a month or two.
124
00:05:21,886 --> 00:05:23,365
You didn't tell me about this.
125
00:05:23,366 --> 00:05:25,585
- I didn't want to worry you.
- Well...
126
00:05:25,586 --> 00:05:27,500
Well, should I be worried?
127
00:05:27,501 --> 00:05:30,416
That you had to dope yourself up
to get through the last
couple of months?
128
00:05:30,417 --> 00:05:32,940
I'm not doping myself up,
Tyler. It's just Xanax.
129
00:05:32,941 --> 00:05:34,594
Okay, I'm gonna run a few labs
real quick,
130
00:05:34,595 --> 00:05:37,032
and I'll leave you
two to talk.
131
00:05:40,731 --> 00:05:44,168
Almost done here, Sam.
132
00:05:44,169 --> 00:05:46,867
This is Amy.
She'll be helping out today.
133
00:05:46,868 --> 00:05:49,652
Amy, this is Nancy,
Eric and Sam.
134
00:05:49,653 --> 00:05:52,307
- Hi, nice to meet you all.
- Nice to meet you.
135
00:05:52,308 --> 00:05:54,788
Sam's been suffering
from diffuse bone pain,
136
00:05:54,789 --> 00:05:56,790
rash and overall weakness.
137
00:05:56,791 --> 00:05:58,488
This happened last time, too.
138
00:05:59,533 --> 00:06:01,316
You're gonna be okay.
139
00:06:01,317 --> 00:06:04,580
Side effects of Filpogen
treatment.
140
00:06:04,581 --> 00:06:06,974
This isn't even the main event.
141
00:06:06,975 --> 00:06:09,978
So, you're prepping
for a stem cell transplant.
142
00:06:11,327 --> 00:06:13,589
You know I can hear all
of you guys, right?
143
00:06:13,590 --> 00:06:15,504
- Oh!
- And this is Leo,
144
00:06:15,505 --> 00:06:16,592
Sam's brother.
145
00:06:16,593 --> 00:06:17,680
"The Main Event,"
146
00:06:17,681 --> 00:06:19,508
suffering from terminal
hell.
147
00:06:19,509 --> 00:06:20,553
Nice to meet you.
148
00:06:20,554 --> 00:06:22,119
Nice to meet you, Leo.
149
00:06:22,120 --> 00:06:25,079
He's next door in a positive
air-pressure isolation room.
150
00:06:25,080 --> 00:06:27,473
But he likes to be
able to see Sam.
151
00:06:27,474 --> 00:06:29,170
Otherwise, he has to put on all
the PPE
152
00:06:29,171 --> 00:06:31,128
or talk to me through glass
like Hannibal Lecter.
153
00:06:31,129 --> 00:06:34,218
This is Leo's third
recurrence.
154
00:06:34,219 --> 00:06:36,177
Sam's always been the donor.
155
00:06:36,178 --> 00:06:40,137
Uh-huh.
And when were those?
156
00:06:40,138 --> 00:06:42,836
Uh, first one was in 2018,
157
00:06:42,837 --> 00:06:44,490
the second one three
years later.
158
00:06:44,491 --> 00:06:46,753
I was assisting
Dr. Miller on that.
159
00:06:46,754 --> 00:06:48,407
You were at a medical
conference.
160
00:06:48,408 --> 00:06:52,019
So what day are we with
Sam's Filpogen?
161
00:06:52,020 --> 00:06:53,237
- Two.
- So, three more to go.
162
00:06:53,238 --> 00:06:55,414
Mm-hm.
That's still the protocol.
163
00:06:55,415 --> 00:06:58,112
And Leo's just got one more
chemo infusion
164
00:06:58,113 --> 00:06:59,722
to prep for the treatment.
165
00:06:59,723 --> 00:07:01,028
Thus, the isolation.
166
00:07:01,029 --> 00:07:02,856
His pain's getting worse.
167
00:07:02,857 --> 00:07:04,205
It's going up my shoulder.
168
00:07:04,206 --> 00:07:06,163
Which means complications with
the spleen, right?
169
00:07:06,164 --> 00:07:08,339
This happened the last time.
- And he's got a headache.
170
00:07:08,340 --> 00:07:10,646
Okay, can we give him
something for the pain?
171
00:07:10,647 --> 00:07:12,779
A small dose of Oxy, maybe?
172
00:07:12,780 --> 00:07:14,607
You wanna give
a 14-year-old Oxy?
173
00:07:14,608 --> 00:07:18,001
Should we just sort of stop
the video for a minute
174
00:07:18,002 --> 00:07:20,221
so we can just talk to Sam
for a moment?
175
00:07:20,222 --> 00:07:23,050
No, you shut that off, and
that's not going to go well.
176
00:07:23,051 --> 00:07:26,140
Hey,
I know this is hard,
177
00:07:26,141 --> 00:07:30,406
but you can do this, right?
You're a brave boy.
178
00:07:31,581 --> 00:07:33,277
We can do this together.
179
00:07:33,278 --> 00:07:34,541
Right?
180
00:07:36,238 --> 00:07:38,544
We can do this together?
181
00:07:38,545 --> 00:07:40,546
We'll take Sam down
to radiology
182
00:07:40,547 --> 00:07:43,070
for an abdominal CAT
scan to check out his belly
183
00:07:43,071 --> 00:07:44,419
and to look at his spleen.
184
00:07:44,420 --> 00:07:46,900
Thank you.
We appreciate that.
185
00:07:46,901 --> 00:07:47,901
You remember he's
claustrophobic
186
00:07:47,902 --> 00:07:49,119
in the CT scanner?
187
00:07:49,120 --> 00:07:50,556
From the last time,
you made him do this?
188
00:07:50,557 --> 00:07:52,732
We're gonna take good
care of him, Leo.
189
00:07:52,733 --> 00:07:55,474
Just hang in there,
Babe. Almost there.
190
00:08:12,317 --> 00:08:15,624
I know what you must think
of us putting Sam through this.
191
00:08:15,625 --> 00:08:16,757
I ...
192
00:08:19,020 --> 00:08:21,021
My son was diagnosed with
a heart condition
193
00:08:21,022 --> 00:08:22,196
when he was five.
194
00:08:22,197 --> 00:08:26,417
So, I know that dread
you're feeling.
195
00:08:26,418 --> 00:08:29,812
And I understand doing
everything you can to save him.
196
00:08:29,813 --> 00:08:34,382
Uh, Leo was 3 when
we found out.
197
00:08:34,383 --> 00:08:39,039
It broke us but kept us
together at the same time.
198
00:08:39,040 --> 00:08:41,258
And Nancy was already pregnant
with Sam
199
00:08:41,259 --> 00:08:43,478
but didn't stop people
200
00:08:43,479 --> 00:08:45,959
from whispering
"saviour sibling."
201
00:08:45,960 --> 00:08:48,483
Not a fan of that label.
202
00:08:48,484 --> 00:08:50,180
And the other parents
at school
203
00:08:50,181 --> 00:08:52,096
they stare at us like
we're freaks. But...
204
00:08:53,576 --> 00:08:56,447
I mean, what, are we
supposed to let Leo die?
205
00:08:56,448 --> 00:08:59,495
When there's a chance that this
could work.
206
00:09:00,670 --> 00:09:03,499
Might get us a few more
years with him.
207
00:09:05,370 --> 00:09:07,850
There's nothing I wouldn't do.
208
00:09:07,851 --> 00:09:11,115
So, you're not going to get
any judgment from me.
209
00:09:14,205 --> 00:09:16,555
Your brother asked to speak
to you in person.
210
00:09:16,556 --> 00:09:19,209
So, I know it's a lot of gear
to put on,
211
00:09:19,210 --> 00:09:20,602
so if you don't want to--
212
00:09:20,603 --> 00:09:22,909
I can just talk to him
from the anteroom.
213
00:09:22,910 --> 00:09:24,259
Okay.
214
00:09:35,792 --> 00:09:37,838
So, how'd the CT go?
215
00:09:39,056 --> 00:09:42,624
Fine.
No big deal.
216
00:09:42,625 --> 00:09:45,018
Well, you look like
hell, little bro.
217
00:09:45,019 --> 00:09:47,020
Look who's talking.
218
00:09:47,021 --> 00:09:50,632
You were never this bad
before on day two.
219
00:09:50,633 --> 00:09:54,375
They say it usually gets
worse when you're older.
220
00:09:54,376 --> 00:09:57,073
And if you've had
to do it before.
221
00:09:57,074 --> 00:10:00,251
They never had to keep you
in the hospital during the prep.
222
00:10:01,557 --> 00:10:02,949
I don't see how you're gonna
get through
223
00:10:02,950 --> 00:10:04,037
three more rounds
of this.
224
00:10:04,038 --> 00:10:05,778
It's just only three
more days.
225
00:10:05,779 --> 00:10:08,041
But you said each day is like
10 times worse
226
00:10:08,042 --> 00:10:09,912
than the day before, remember?
227
00:10:09,913 --> 00:10:11,522
From the last time?
228
00:10:11,523 --> 00:10:13,046
I was 11.
229
00:10:13,047 --> 00:10:14,701
I was exaggerating.
230
00:10:15,876 --> 00:10:18,574
Was he, Dr. Maitra?
231
00:10:19,923 --> 00:10:21,141
No.
232
00:10:21,142 --> 00:10:23,534
Okay, well, I'm not
gonna let you die.
233
00:10:23,535 --> 00:10:28,149
So just stop, okay? Stop!
234
00:10:32,632 --> 00:10:34,590
So, what am I gonna
owe you this time?
235
00:10:37,941 --> 00:10:39,594
All your baseball cards.
236
00:10:39,595 --> 00:10:43,599
- Yeah.
- And get Mom to let me keep
an X-Box in my room.
237
00:10:44,992 --> 00:10:46,470
Deal.
238
00:11:22,377 --> 00:11:25,727
What's wrong? You, okay?
239
00:11:25,728 --> 00:11:27,598
I'm fine.
240
00:11:32,822 --> 00:11:34,911
I'm pregnant.
241
00:11:39,133 --> 00:11:41,221
I thought this was impossible.
242
00:11:41,222 --> 00:11:42,657
I did too.
243
00:11:42,658 --> 00:11:45,966
But it's kind of like
a miracle.
244
00:11:46,618 --> 00:11:47,968
No?
245
00:11:58,718 --> 00:12:01,415
Nora had an ultrasound
this morning.
246
00:12:01,416 --> 00:12:02,982
We're having a boy.
247
00:12:04,332 --> 00:12:05,854
I'm sure that's a lot.
248
00:12:05,855 --> 00:12:08,291
She thinks it'll be easier
if I rip the Band-Aid off
249
00:12:08,292 --> 00:12:10,163
and tell Amy.
250
00:12:10,164 --> 00:12:13,122
Easier? No.
251
00:12:13,123 --> 00:12:16,082
But putting it off doesn't
help anyone.
252
00:12:16,083 --> 00:12:17,431
How do you think
she'll take it?
253
00:12:17,432 --> 00:12:18,562
Absolutely no idea.
254
00:12:18,563 --> 00:12:20,870
Well, that's very helpful.
255
00:12:22,480 --> 00:12:25,004
Part of you is still
in love with her.
256
00:12:25,005 --> 00:12:26,875
Probably always will be.
257
00:12:26,876 --> 00:12:29,791
And now, for the first time
since Danny,
258
00:12:29,792 --> 00:12:32,925
she's looking at you like
she loves you, too.
259
00:12:32,926 --> 00:12:34,971
And, boy, did you miss that.
260
00:12:36,407 --> 00:12:38,017
Please tell me if I'm wrong.
261
00:12:38,018 --> 00:12:39,670
What? Are we in a session?
262
00:12:39,671 --> 00:12:41,324
You sat down on that couch.
263
00:12:41,325 --> 00:12:43,500
You'll do it soon?
264
00:12:43,501 --> 00:12:45,546
Because you're leaving the rest
of us who know,
265
00:12:45,547 --> 00:12:49,028
especially Katie in a pretty
awkward spot.
266
00:12:55,731 --> 00:12:58,254
Oh, sorry.
Am I interrupting?
267
00:12:58,255 --> 00:13:00,169
It's fine.
I'm just leaving.
268
00:13:00,170 --> 00:13:01,780
Um.
269
00:13:01,781 --> 00:13:05,958
I got a psych consult I need
for a possible runaway bride.
270
00:13:05,959 --> 00:13:07,395
You got a few minutes?
271
00:13:08,439 --> 00:13:11,050
Sam's CT results
came back.
272
00:13:11,051 --> 00:13:12,660
His spleen's enlarged.
273
00:13:12,661 --> 00:13:15,228
More than normal
for a Filpogen course.
274
00:13:15,229 --> 00:13:16,664
Dr. Miller is gonna suggest
275
00:13:16,665 --> 00:13:18,709
they take a beat before
Sam's next dose.
276
00:13:18,710 --> 00:13:21,321
Why? Is it close to rupturing?
277
00:13:21,322 --> 00:13:24,759
No, but the kid's scared
and in pain.
278
00:13:24,760 --> 00:13:28,676
If he's scared, delaying it's
just gonna prolong that.
279
00:13:28,677 --> 00:13:30,678
And Leo's already done
two weeks
280
00:13:30,679 --> 00:13:32,419
of chemo and radiation to
get ready for this.
281
00:13:32,420 --> 00:13:34,073
To what end?
282
00:13:34,074 --> 00:13:36,423
Keeping him alive.
283
00:13:36,424 --> 00:13:39,731
For how long?
And at what cost?
284
00:13:41,603 --> 00:13:44,910
Hey. A lot of people
have commitment issues now.
285
00:13:44,911 --> 00:13:46,999
Yeah, seven years
and three proposals
286
00:13:47,000 --> 00:13:48,348
to get her to that altar.
287
00:13:48,349 --> 00:13:49,436
I thought I was being romantic,
288
00:13:49,437 --> 00:13:51,352
you know?
Hanging in there?
289
00:13:52,614 --> 00:13:54,615
Now I think I'm just the world's
biggest sap.
290
00:13:54,616 --> 00:13:56,443
I mean, fainting during
your vows?
291
00:13:56,444 --> 00:13:58,532
If you believe even a little
in the universe
292
00:13:58,533 --> 00:13:59,750
sending you a sign...
293
00:13:59,751 --> 00:14:01,884
It happens more often
than you think.
294
00:14:02,929 --> 00:14:03,973
The fainting, I mean.
295
00:14:05,540 --> 00:14:08,672
Hey, um, is it terrible
296
00:14:08,673 --> 00:14:11,719
that I almost hope something's
wrong with her today?
297
00:14:11,720 --> 00:14:13,242
'Cause at least that would prove
298
00:14:13,243 --> 00:14:16,289
she's not scared to marry me, right?
299
00:14:16,290 --> 00:14:18,726
I mean, look, man,
I'm, I'm divorced,
300
00:14:18,727 --> 00:14:20,771
so probably not the best person
301
00:14:20,772 --> 00:14:22,121
to be giving relationship
advice.
302
00:14:22,122 --> 00:14:23,992
But, if you really love her,
303
00:14:23,993 --> 00:14:26,560
what's a little more time to
make sure she's ready?
304
00:14:31,696 --> 00:14:33,654
So? What's the deal?
305
00:14:33,655 --> 00:14:36,876
That's privileged,
but you can go in and see her
and ask her yourself.
306
00:14:40,183 --> 00:14:41,444
Was she looking for a way out?
307
00:14:41,445 --> 00:14:43,099
No, you cynic.
308
00:14:47,103 --> 00:14:50,062
Okay, well, you're gonna
have to convince me.
309
00:14:50,063 --> 00:14:51,846
Most anxiety manifests
310
00:14:51,847 --> 00:14:54,893
in anticipation of something
feeling traumatic.
311
00:14:54,894 --> 00:14:58,940
In my experience, when someone
collapses at an event like this,
312
00:14:58,941 --> 00:15:00,594
it's usually because
they've been in denial
313
00:15:00,595 --> 00:15:02,639
about their fears leading up
to it.
314
00:15:02,640 --> 00:15:05,686
But Kayla, she's been
white-knuckling it for months,
315
00:15:05,687 --> 00:15:08,732
blowing up in her mind how
scary it would be.
316
00:15:08,733 --> 00:15:11,213
So, when the day finally came,
317
00:15:11,214 --> 00:15:14,695
she should have actually
calmed down.
318
00:15:14,696 --> 00:15:16,958
Yeah, that seems pretty
counterintuitive.
319
00:15:16,959 --> 00:15:19,179
Oh, she's anxious about
getting married.
320
00:15:20,049 --> 00:15:21,658
But popping a Xanax,
321
00:15:21,659 --> 00:15:25,097
that was her scratching and
clawing her way to the altar.
322
00:15:25,098 --> 00:15:29,624
She loves him and wants
to get over the finish line.
323
00:15:30,712 --> 00:15:32,669
So, there's a physical
cause here.
324
00:15:32,670 --> 00:15:34,758
If she was really relieved,
325
00:15:34,759 --> 00:15:37,023
her blood pressure would be
going down.
326
00:15:42,419 --> 00:15:45,291
So, how'd Sam's scan go?
327
00:15:45,292 --> 00:15:48,685
I'm not permitted to discuss
the results of his test.
328
00:15:48,686 --> 00:15:50,905
But I can tell you that
the stem cell transplant
329
00:15:50,906 --> 00:15:53,995
is scheduled to move forward.
So that's a good thing.
330
00:15:53,996 --> 00:15:56,215
In whose eyes?
331
00:15:56,216 --> 00:15:57,999
I get that you're concerned
about your brother--
332
00:15:58,000 --> 00:16:00,741
Do you know this is
the third time?
333
00:16:00,742 --> 00:16:03,265
The first one bought me 25
months of remission,
334
00:16:03,266 --> 00:16:06,225
the second 14.
335
00:16:06,226 --> 00:16:08,662
Everyone knows the results
are worse each time.
336
00:16:08,663 --> 00:16:11,752
- There have been cases--
- Oh, give me a break!
337
00:16:11,753 --> 00:16:13,449
Doctors won't even allow
an adult to donate
338
00:16:13,450 --> 00:16:16,583
more than three times because
it's too brutal on the body.
339
00:16:16,584 --> 00:16:19,108
So, what's it doing
to a 14-year-old?
340
00:16:22,285 --> 00:16:25,070
He's already halfway through
and you have all committed--
341
00:16:25,071 --> 00:16:27,855
They committed! I didn't
have a damn say!
342
00:16:29,771 --> 00:16:31,598
So, you're here now to
double team me?
343
00:16:31,599 --> 00:16:33,774
My Mom send you in here
to do her bidding?
344
00:16:33,775 --> 00:16:36,603
- Absolutely not.
- Why is she pushing me so hard?
345
00:16:36,604 --> 00:16:38,736
I honestly don't know!
346
00:16:40,216 --> 00:16:42,610
Do you think we're doing
the right thing?
347
00:16:43,828 --> 00:16:45,133
As long as Sam's spleen--
348
00:16:45,134 --> 00:16:47,267
There's something wrong
with his spleen?
349
00:16:49,138 --> 00:16:50,965
If it ruptures,
he could die, right?
350
00:16:50,966 --> 00:16:53,968
We are monitoring it
very closely, Leo,
351
00:16:53,969 --> 00:16:56,797
and if there's any threat,
we'll stop the Filpogen.
352
00:16:56,798 --> 00:16:58,973
Do you have any idea what
this has done to him?
353
00:16:58,974 --> 00:17:01,671
Eight years old, being dragged
to hospitals for tests
354
00:17:01,672 --> 00:17:03,499
and blood draws and IV bags.
355
00:17:03,500 --> 00:17:06,241
I'm 12, and I can see him
shaking with fear.
356
00:17:06,242 --> 00:17:09,940
And there's my Mom, whispering
in his ear what a hero he is.
357
00:17:09,941 --> 00:17:12,552
And now we're back,
this time he's 11,
358
00:17:12,553 --> 00:17:13,944
freaking out in
the CT scan
359
00:17:13,945 --> 00:17:15,816
and now he has a hard time
getting into an elevator,
360
00:17:15,817 --> 00:17:17,600
or being on the bottom of
a bunk bed
361
00:17:17,601 --> 00:17:19,211
'cause that machine
made him claustrophobic.
362
00:17:19,212 --> 00:17:22,953
And there's my Mom again,
"You're so brave, Sam.
363
00:17:22,954 --> 00:17:25,217
You're so brave."
364
00:17:25,218 --> 00:17:26,696
But he's not.
365
00:17:26,697 --> 00:17:30,178
He's terrified and
he doesn't want to do this!
366
00:17:30,179 --> 00:17:32,833
He just doesn't want to say it,
and they refuse to see it!
367
00:17:32,834 --> 00:17:34,661
And now they're willing
to risk his life?
368
00:17:34,662 --> 00:17:36,967
You're 18, Leo.
369
00:17:36,968 --> 00:17:39,579
If you don't want to do this,
you do not have to.
370
00:17:39,580 --> 00:17:41,233
So, you're saying call
a flag on the play here?
371
00:17:41,234 --> 00:17:44,584
No, I don't think that's
what she's saying.
372
00:17:44,585 --> 00:17:46,020
If you're worried about Sam,
373
00:17:46,021 --> 00:17:47,935
we can look for
a different donor.
374
00:17:47,936 --> 00:17:50,851
It would be incredibly
difficult
375
00:17:50,852 --> 00:17:52,896
to find a match as
good as Sam is.
376
00:17:52,897 --> 00:17:54,855
Doesn't mean
it's not possible.
377
00:17:54,856 --> 00:17:56,465
Then we could send him home.
378
00:17:56,466 --> 00:17:57,858
For good.
379
00:17:57,859 --> 00:18:00,034
Leo, think about what
you're saying.
380
00:18:00,035 --> 00:18:03,603
You're basically talking
about giving up entirely.
381
00:18:03,604 --> 00:18:06,823
Giving up what? What kind of
a life do you think I even have?
382
00:18:06,824 --> 00:18:08,347
While they destroy his.
383
00:18:08,348 --> 00:18:11,567
Okay, look, I know that you
must feel so much guilt
384
00:18:11,568 --> 00:18:13,003
for the pain that he's going
through, but--
385
00:18:13,004 --> 00:18:16,617
Amy, can I have a word
outside?
386
00:18:20,708 --> 00:18:22,056
Are you even thinking about
387
00:18:22,057 --> 00:18:23,623
what that would do to this
family?
388
00:18:23,624 --> 00:18:25,407
Yeah.
Liberate them.
389
00:18:25,408 --> 00:18:28,018
That is not for you to decide.
390
00:18:28,019 --> 00:18:30,196
I'm not.
That's the point.
391
00:18:34,722 --> 00:18:36,723
He is an adult with rights
392
00:18:36,724 --> 00:18:38,681
and I don't work for you
anymore.
393
00:18:38,682 --> 00:18:40,119
So, back off, please.
394
00:18:49,128 --> 00:18:51,041
Hey, honeymooners,
how're you doing?
395
00:18:51,042 --> 00:18:53,261
Just replaced the IV
for Kayla.
396
00:18:53,262 --> 00:18:55,089
Recording her vitals now.
397
00:18:55,090 --> 00:18:58,571
Okay, so we're giving you
Labetalol, it's a beta-blocker,
398
00:18:58,572 --> 00:18:59,876
to help bring your blood
pressure down.
399
00:18:59,877 --> 00:19:01,051
I wanna get that under control
400
00:19:01,052 --> 00:19:02,879
before we start a whole barrage
of tests.
401
00:19:02,880 --> 00:19:04,794
Wait, you still
don't know what this is?
402
00:19:04,795 --> 00:19:06,405
It could be a lot of things.
403
00:19:06,406 --> 00:19:08,407
And at this point, speculating,
404
00:19:08,408 --> 00:19:09,669
it's kinda like Googling
symptoms,
405
00:19:09,670 --> 00:19:10,800
it's just gonna make
you worry.
406
00:19:10,801 --> 00:19:13,020
So, what tests are you
planning to do?
407
00:19:13,021 --> 00:19:15,240
Once her blood pressure
is under control,
408
00:19:15,241 --> 00:19:18,721
12-lead ECG, troponin, thyroid
labs, cardiac echo,
409
00:19:18,722 --> 00:19:20,027
brain MRI,
maybe a stress test--
410
00:19:20,028 --> 00:19:21,942
Okay, good.
Do them all. Now.
411
00:19:21,943 --> 00:19:25,119
- Tyler, please! Calm down.
- No, I'm not gonna calm down.
412
00:19:25,120 --> 00:19:28,253
You know why? Because my job,
as your husband,
413
00:19:28,254 --> 00:19:29,558
is to take care of you.
414
00:19:29,559 --> 00:19:31,256
And that's what this is.
415
00:19:31,257 --> 00:19:33,258
Now, if you don't want that,
then maybe we have bigger
problems.
416
00:19:33,259 --> 00:19:35,651
Okay, quiet.
417
00:19:35,652 --> 00:19:37,436
How long ago did you
start the Labetalol?
418
00:19:37,437 --> 00:19:39,307
Five minutes ago,
if that.
419
00:19:39,308 --> 00:19:40,656
Okay.
Stop the drip.
420
00:19:40,657 --> 00:19:43,616
- What's happening?
- She has a reflexive spike
421
00:19:43,617 --> 00:19:44,617
in hypertension.
422
00:19:44,618 --> 00:19:46,140
Basically, I gave you
a drug
423
00:19:46,141 --> 00:19:47,446
to bring your blood
pressure down,
424
00:19:47,447 --> 00:19:49,622
and instantly it's going in
the wrong direction.
425
00:19:49,623 --> 00:19:50,971
What does that mean?
426
00:19:50,972 --> 00:19:53,756
Likely there's a lesion on
your adrenal gland,
427
00:19:53,757 --> 00:19:55,889
but I need to run more
tests to confirm.
428
00:19:55,890 --> 00:19:58,283
A lesion? I-i-is it serious?
429
00:19:58,284 --> 00:19:59,632
We'll know more soon.
430
00:19:59,633 --> 00:20:01,068
Send blood and urine
metanephrines
431
00:20:01,069 --> 00:20:03,332
and get her set up with
radiology ASAP.
432
00:20:08,250 --> 00:20:10,686
You just hang in there, sweetheart.
433
00:20:10,687 --> 00:20:15,474
We're going to get through
this, okay? We're almost there.
434
00:20:15,475 --> 00:20:18,433
How's it going, bud?
How's your shoulder?
435
00:20:18,434 --> 00:20:20,261
Can I get any more pain meds?
436
00:20:20,262 --> 00:20:23,003
There you go! He wants more
Oxy, congratulations!
437
00:20:23,004 --> 00:20:25,745
Would you please stop that!
It's a very low dose
438
00:20:25,746 --> 00:20:27,050
and the hospital's extremely
careful.
439
00:20:27,051 --> 00:20:29,009
You're not helping Sam
with any of this!
440
00:20:29,010 --> 00:20:32,274
Please, everyone,
stop fighting.
441
00:20:33,014 --> 00:20:35,015
It's gonna be okay.
442
00:20:35,016 --> 00:20:37,017
Couple more days and
it'll all be over.
443
00:20:37,018 --> 00:20:39,672
No! No, I'm saying
it's gonna be over right now!
444
00:20:39,673 --> 00:20:40,716
What are you talking about?
445
00:20:40,717 --> 00:20:41,674
I'm not doing this.
446
00:20:41,675 --> 00:20:42,936
And neither is he.
447
00:20:42,937 --> 00:20:45,199
Sweetheart, I know that
you're scared,
448
00:20:45,200 --> 00:20:47,462
and you don't want your brother
to have to go through this,
but--
449
00:20:47,463 --> 00:20:50,204
Just stop it!
Please, I don't want to hear
these same speeches anymore!
450
00:20:50,205 --> 00:20:52,424
They're not speeches!
It's the truth!
451
00:20:52,425 --> 00:20:54,730
Your truth! Not mine!
452
00:20:54,731 --> 00:20:56,254
I'm 18 now,
and you can't force me!
453
00:20:56,255 --> 00:20:58,300
So, stop Sam's treatments
and take him home!
454
00:20:59,954 --> 00:21:02,260
Is that what you want?
Honey, do you want to stop?
455
00:21:02,261 --> 00:21:03,435
No.
456
00:21:03,436 --> 00:21:04,523
I just wanna help.
457
00:21:04,524 --> 00:21:06,002
Well, what do you expect
him to say
458
00:21:06,003 --> 00:21:08,222
when you've made his whole
life about saving me?
459
00:21:08,223 --> 00:21:09,702
You don't feel that way,
do you?
460
00:21:09,703 --> 00:21:10,833
Just lay off him!
461
00:21:10,834 --> 00:21:11,704
This is my decision,
462
00:21:11,705 --> 00:21:12,748
and my doctor supports it!
463
00:21:12,749 --> 00:21:14,273
So, just stop!
464
00:21:18,799 --> 00:21:21,366
You convinced him to give up
on his life?
465
00:21:21,367 --> 00:21:23,498
Is that what he's saying?
466
00:21:23,499 --> 00:21:25,457
Is it?
467
00:21:25,458 --> 00:21:29,374
I think we're gonna have to
take this to our administrators.
468
00:21:29,375 --> 00:21:31,071
Well, I think it's pretty
clear that Dr. Maitra
469
00:21:31,072 --> 00:21:32,812
needs to be removed
from Leo's case!
470
00:21:32,813 --> 00:21:34,248
We understand your anger.
471
00:21:34,249 --> 00:21:37,077
Do you? Do you have children
with a fatal disease?
472
00:21:37,078 --> 00:21:39,775
As a matter of fact, I did.
473
00:21:39,776 --> 00:21:41,387
I lost a son.
474
00:21:44,694 --> 00:21:46,434
You must think
that I'm--
475
00:21:46,435 --> 00:21:49,611
I don't-- I'm sorry. I don't,
I don't even know what to say.
476
00:21:49,612 --> 00:21:52,266
You couldn't have known.
477
00:21:52,267 --> 00:21:54,573
But I think it's a good idea
if you lower the temperature
478
00:21:54,574 --> 00:21:56,357
and stop assuming
we're conspiring
479
00:21:56,358 --> 00:21:58,881
to prevent you from saving
your child.
480
00:21:58,882 --> 00:22:00,405
We understand.
481
00:22:00,406 --> 00:22:03,146
It's a difficult situation
for everybody.
482
00:22:03,147 --> 00:22:06,368
And we want to help you
navigate through it.
483
00:22:08,414 --> 00:22:12,547
He just thinks he's trying to
protect Sam from pain.
484
00:22:12,548 --> 00:22:14,854
But what about the pain that
he's gonna have to feel
485
00:22:14,855 --> 00:22:16,421
when he has to bury his brother?
486
00:22:16,422 --> 00:22:18,684
Or the guilt that he's gonna
have to carry
487
00:22:18,685 --> 00:22:20,120
when he grows up and he realizes
488
00:22:20,121 --> 00:22:23,166
that his brother sacrificed
himself to spare him?
489
00:22:25,779 --> 00:22:28,476
Listen, there's no way to
answer those questions,
490
00:22:28,477 --> 00:22:31,827
but we think that you need to
talk to them both.
491
00:22:31,828 --> 00:22:33,394
Just find out what
they're feeling.
492
00:22:33,395 --> 00:22:37,093
Maybe you can get this back
on the course that you want,
493
00:22:37,094 --> 00:22:39,619
without making them feel like
they don't have a say.
494
00:22:40,533 --> 00:22:42,098
She's right.
495
00:22:42,099 --> 00:22:44,797
We just, we gotta slow down
and talk to them.
496
00:22:44,798 --> 00:22:46,494
And we have
counselors here
497
00:22:46,495 --> 00:22:47,843
to facilitate that if that's
what you want.
498
00:22:47,844 --> 00:22:49,105
Yeah, that'd be good.
499
00:22:49,106 --> 00:22:51,325
But we can't stop
Sam's Filpogen treatments
500
00:22:51,326 --> 00:22:53,240
without derailing the entire
process!
501
00:22:53,241 --> 00:22:56,375
And Leo just had his last chemo
treatment this morning!
502
00:22:57,158 --> 00:22:59,160
So, what are you saying?
503
00:23:00,596 --> 00:23:04,382
Leo can say that he doesn't
want the transplant,
504
00:23:04,383 --> 00:23:07,733
but he can't control
what we do with Sam.
505
00:23:07,734 --> 00:23:09,822
We proceed with
the third treatment.
506
00:23:09,823 --> 00:23:11,519
And by day five,
Leo will realize
507
00:23:11,520 --> 00:23:14,087
that we're not stopping,
and that Sam is okay,
508
00:23:14,088 --> 00:23:16,395
and there'll be no point
in fighting us.
509
00:23:25,012 --> 00:23:26,535
- All done.
- Hi.
510
00:23:27,884 --> 00:23:29,581
Got the results?
511
00:23:29,582 --> 00:23:32,497
So, the scan does confirm that
you have a lesion
512
00:23:32,498 --> 00:23:34,847
on your adrenal gland.
An endocrine tumour.
513
00:23:34,848 --> 00:23:36,675
- Tumour?
- Like, cancer?
514
00:23:36,676 --> 00:23:39,721
I feel pretty confident that
the tumour itself is benign.
515
00:23:39,722 --> 00:23:42,550
Feels like there's a "but"
at the end of that.
516
00:23:42,551 --> 00:23:44,857
You have what's called
Pheochromocytoma.
517
00:23:44,858 --> 00:23:46,685
Basically, what's happening is,
518
00:23:46,686 --> 00:23:49,252
that tumour is over-activating
your stress response.
519
00:23:49,253 --> 00:23:53,822
You'll need surgery to remove
it, but given its location,
there are risks.
520
00:23:53,823 --> 00:23:55,520
Like what?
521
00:23:55,521 --> 00:23:58,305
If your blood pressure spikes
on the table,
522
00:23:58,306 --> 00:24:00,829
stroke, heart attack,
aneurysm rupture.
523
00:24:00,830 --> 00:24:02,440
Okay, wow.
524
00:24:02,441 --> 00:24:06,269
Now, the risks if you wait
are more or less similar,
525
00:24:06,270 --> 00:24:09,359
so I would advise doing
the surgery.
526
00:24:10,884 --> 00:24:12,754
Hey.
527
00:24:12,755 --> 00:24:15,627
Hey.
It's gonna be okay.
528
00:24:15,628 --> 00:24:17,280
We're gonna get through this.
529
00:24:17,281 --> 00:24:20,023
I love you, you know.
530
00:24:31,600 --> 00:24:33,383
Came to tell you,
you were right.
531
00:24:33,384 --> 00:24:35,255
Gotta be more specific,
I'm often right.
532
00:24:35,256 --> 00:24:38,433
Our runaway bride.
She has a tumour.
533
00:24:39,782 --> 00:24:41,436
You could've texted that.
534
00:24:44,961 --> 00:24:46,614
Me and Amy were together.
535
00:24:46,615 --> 00:24:48,050
What do you mean?
536
00:24:48,051 --> 00:24:49,662
We were seeing each other.
537
00:24:50,532 --> 00:24:51,619
When?
538
00:24:51,620 --> 00:24:53,752
For five months.
Before the accident.
539
00:24:53,753 --> 00:24:55,101
Oh, come on.
540
00:24:55,102 --> 00:24:57,320
Look, I know she usually
tells you everything--
541
00:24:57,321 --> 00:24:59,454
There's nothing
of yours in her condo.
542
00:25:00,150 --> 00:25:01,542
There's my toothbrush,
543
00:25:01,543 --> 00:25:03,588
which I'm sure didn't leave much
of an impression on her.
544
00:25:03,589 --> 00:25:05,981
And my Re-vita-lize powder
in the kitchen.
545
00:25:05,982 --> 00:25:08,202
The one that she hates.
546
00:25:09,116 --> 00:25:10,596
I wanna tell her.
547
00:25:11,292 --> 00:25:12,466
Do you have any idea
548
00:25:12,467 --> 00:25:14,599
how much she's being scrutinized
right now?
549
00:25:14,600 --> 00:25:15,991
If it came out
550
00:25:15,992 --> 00:25:17,776
that she was sleeping with her
direct subordinate--
551
00:25:17,777 --> 00:25:20,126
Well, she's my subordinate
now.
552
00:25:20,127 --> 00:25:22,781
So, you want me to back
your play?
553
00:25:22,782 --> 00:25:24,173
That's why you're telling
me this?
554
00:25:24,174 --> 00:25:25,784
I was good for her, Gina.
555
00:25:25,785 --> 00:25:26,915
I made her happy.
556
00:25:26,916 --> 00:25:28,047
Yeah, well, clearly,
I wouldn't know
557
00:25:28,048 --> 00:25:29,657
one way or the other.
558
00:25:29,658 --> 00:25:31,659
But I can tell you this,
559
00:25:31,660 --> 00:25:35,620
six weeks ago, she woke up still
in love with her husband.
560
00:25:35,621 --> 00:25:39,667
So, if I were you,
I'd let that play out.
561
00:25:39,668 --> 00:25:42,714
Maybe she needs to know there's
something good on the horizon.
562
00:25:42,715 --> 00:25:44,194
Even if she's not ready.
563
00:25:54,640 --> 00:25:56,945
I'm guessing
you've been up all night.
564
00:25:58,034 --> 00:25:59,208
I'm just trying to
keep my eyes
565
00:25:59,209 --> 00:26:00,688
on what I can control.
566
00:26:00,689 --> 00:26:03,212
The treatment plans and...
567
00:26:03,213 --> 00:26:06,086
making sure that the boys get
taken care of at school.
568
00:26:07,870 --> 00:26:10,002
Man, you don't expect this
to become your life
569
00:26:10,003 --> 00:26:11,525
and then suddenly it is and--
570
00:26:11,526 --> 00:26:14,485
You can't even remember what
it was like before?
571
00:26:16,052 --> 00:26:18,880
Look, this might be an
over reach, but...
572
00:26:18,881 --> 00:26:22,755
how would you feel about me
trying to talk to Leo?
573
00:26:25,714 --> 00:26:28,324
What I did was the right
thing for my patient.
574
00:26:28,325 --> 00:26:29,935
And it's my understanding
575
00:26:29,936 --> 00:26:31,501
you worked with them
a few years ago?
576
00:26:31,502 --> 00:26:32,590
That's right.
577
00:26:32,591 --> 00:26:34,200
So, you had a bias
coming into it.
578
00:26:34,201 --> 00:26:35,680
You mean an opinion.
579
00:26:35,681 --> 00:26:38,683
That Sam's been used for his
body parts his whole life?
580
00:26:38,684 --> 00:26:41,033
No one's saying this
is an easy situation.
581
00:26:41,034 --> 00:26:43,862
But did you think about a psych
consult or a social worker
582
00:26:43,863 --> 00:26:46,255
before pushing this kid into
the nuclear option?
583
00:26:46,256 --> 00:26:48,127
There wasn't time
for a consult
584
00:26:48,128 --> 00:26:50,129
and that mother wasn't
going to budge.
585
00:26:50,130 --> 00:26:51,130
"That mother."
586
00:26:51,131 --> 00:26:52,348
Yes!
587
00:26:52,349 --> 00:26:53,480
The next time you have
588
00:26:53,481 --> 00:26:55,351
such a visceral negative
reaction
589
00:26:55,352 --> 00:26:57,223
to a patient
or their family member,
590
00:26:57,224 --> 00:26:59,225
I would suggest you ask
Dr. Miller
591
00:26:59,226 --> 00:27:00,487
to change your assignment.
592
00:27:00,488 --> 00:27:03,577
Right. And who
said I "pushed" Leo?
593
00:27:03,578 --> 00:27:05,666
Because there was only one
other person in the room
594
00:27:05,667 --> 00:27:07,233
when that conversation
took place.
595
00:27:07,234 --> 00:27:08,800
The parents certainly believe
you did
596
00:27:08,801 --> 00:27:12,325
and based on your attitude,
I'm not convinced otherwise.
597
00:27:12,326 --> 00:27:15,502
So, now I'm under
investigation.
598
00:27:15,503 --> 00:27:18,157
The incident will undergo
a complete assessment.
599
00:27:18,158 --> 00:27:20,420
Well, I hope I get the same
latitude
600
00:27:20,421 --> 00:27:24,772
that some other doctors in
my department seem to enjoy.
601
00:27:24,773 --> 00:27:28,907
This situation has nothing
to do with Dr. Larsen's,
602
00:27:28,908 --> 00:27:32,912
and I'd be careful with an
insinuation like that.
603
00:27:34,130 --> 00:27:35,610
Understood.
604
00:27:36,742 --> 00:27:38,265
Am I done here?
605
00:27:48,144 --> 00:27:51,451
Hey, how are you feeling?
606
00:27:51,452 --> 00:27:54,236
First 12 hours after chemo
are always the worst.
607
00:27:54,237 --> 00:27:55,629
I'm so sorry.
608
00:27:55,630 --> 00:27:58,414
I can't imagine how much
pain you're in.
609
00:27:58,415 --> 00:28:00,329
My whole life's been pain.
610
00:28:00,330 --> 00:28:01,941
I'm used to it.
611
00:28:03,290 --> 00:28:06,640
But him...
612
00:28:06,641 --> 00:28:10,035
they're gonna keep pumping
that poison into him.
613
00:28:10,036 --> 00:28:11,645
No matter what I say or do.
614
00:28:11,646 --> 00:28:14,996
The only thing they are
thinking about is saving you.
615
00:28:14,997 --> 00:28:18,304
Can you tell them I'm never
gonna forgive them?
616
00:28:18,305 --> 00:28:20,480
I don't think they care
about that right now.
617
00:28:20,481 --> 00:28:23,483
He's supposed to be starting
high school.
618
00:28:23,484 --> 00:28:25,311
But they had to hold him
back a year
619
00:28:25,312 --> 00:28:26,791
'cause he fell so far
behind.
620
00:28:26,792 --> 00:28:29,490
The pity party's turning
him into a freak.
621
00:28:33,102 --> 00:28:35,582
I understand that you're
angry.
622
00:28:35,583 --> 00:28:38,890
But I think you know that
everything they are doing
623
00:28:38,891 --> 00:28:41,196
is coming from a place of love
624
00:28:41,197 --> 00:28:43,722
and their fear of losing you.
625
00:28:45,375 --> 00:28:49,335
I understand what it's like,
because I lost a child.
626
00:28:51,947 --> 00:28:53,340
Leo?
627
00:29:02,697 --> 00:29:04,176
Code Blue!
628
00:29:08,224 --> 00:29:10,008
What's happening in there?
629
00:29:10,009 --> 00:29:14,186
No! No! No, no, no, no.
630
00:29:14,187 --> 00:29:15,578
Stop that!
What are you doing?
631
00:29:15,579 --> 00:29:18,233
Call Dr. Maitra,
patient's coding!
632
00:29:18,234 --> 00:29:20,367
He signed a DNR!
You cannot resuscitate!
633
00:29:21,542 --> 00:29:23,586
No, no, no, no, no, no, no!
634
00:29:23,587 --> 00:29:25,240
Amy, please save him!
No, keep going!
635
00:29:25,241 --> 00:29:28,200
- Please--
- He signed a DNR, Amy!
You can't override that!
636
00:29:28,201 --> 00:29:30,158
Help him now!
Please, please,
please, please!
637
00:29:30,159 --> 00:29:31,420
Please, help him!
Save him!
638
00:29:31,421 --> 00:29:32,465
Help him!
Please!
639
00:29:32,466 --> 00:29:34,728
Help him now, please!
640
00:29:53,661 --> 00:29:56,794
Three mornings in a row.
641
00:30:00,494 --> 00:30:03,148
I don't know if
I can do it again.
642
00:30:03,149 --> 00:30:04,932
I know this must be
terrifying.
643
00:30:04,933 --> 00:30:06,064
It's not just that.
644
00:30:06,065 --> 00:30:07,544
Then what?
645
00:30:08,502 --> 00:30:10,504
I'm afraid.
646
00:30:12,941 --> 00:30:14,594
That...
647
00:30:14,595 --> 00:30:17,249
the kid will never
have my heart.
648
00:30:18,729 --> 00:30:21,776
Oh, I know it must
feel that way.
649
00:30:23,169 --> 00:30:25,083
But you're not her.
650
00:30:25,084 --> 00:30:27,434
And your heart is not shut.
651
00:30:28,478 --> 00:30:30,785
This is good, Michael.
652
00:30:32,787 --> 00:30:34,920
This is good.
653
00:30:44,494 --> 00:30:47,105
Apparently, he managed
to convince Dr. Lawrence
654
00:30:47,106 --> 00:30:50,848
to sign off on the DNR
last night while I was home.
655
00:30:50,849 --> 00:30:53,459
And you wouldn't have
signed it?
656
00:30:53,460 --> 00:30:55,287
Of course not!
657
00:30:55,288 --> 00:30:57,594
What do you think of me?
658
00:30:58,639 --> 00:31:00,335
He's okay.
659
00:31:00,336 --> 00:31:02,772
He's still sleeping,
660
00:31:02,773 --> 00:31:04,731
but he's stable.
661
00:31:06,473 --> 00:31:08,997
We, we, we don't know
how to thank you.
662
00:31:10,433 --> 00:31:13,000
He may be stable,
but nothing's resolved.
663
00:31:13,001 --> 00:31:17,657
I think the DNR was him just
acting out of desperation.
664
00:31:17,658 --> 00:31:21,009
Just fed up because none of us
were listening to him.
665
00:31:22,968 --> 00:31:24,970
Except for her.
666
00:31:30,192 --> 00:31:34,501
Excuse me. Dr. Hamda wants
to see you in his office.
667
00:31:52,823 --> 00:31:55,174
I wasn't gonna to let him die!
668
00:31:56,566 --> 00:32:01,527
With his parents screaming at
me to save his life.
669
00:32:01,528 --> 00:32:03,485
What, leaving them unable to
say goodbye?
670
00:32:03,486 --> 00:32:05,967
To ever have any peace?
671
00:32:07,360 --> 00:32:09,230
They would have blamed
themselves
672
00:32:09,231 --> 00:32:11,754
for the rest of their lives.
673
00:32:16,935 --> 00:32:19,806
I assume you remember that
violating a DNR
674
00:32:19,807 --> 00:32:23,201
is normally cause for
suspension, even termination.
675
00:32:23,202 --> 00:32:27,901
I hoped the extenuating
circumstances would be a factor.
676
00:32:27,902 --> 00:32:30,643
Well, Michael was smart enough
to have the parents reach out
677
00:32:30,644 --> 00:32:33,124
to board members to say how
grateful they are.
678
00:32:33,125 --> 00:32:34,735
And that should help.
679
00:32:36,606 --> 00:32:38,433
So, what happens now?
680
00:32:38,434 --> 00:32:40,131
Well, Richard's out for blood.
681
00:32:40,132 --> 00:32:43,221
We cannot afford to dismiss
legitimate issues
682
00:32:43,222 --> 00:32:44,700
and call them crazy, Gina.
683
00:32:44,701 --> 00:32:45,963
He had reasonable concerns
684
00:32:45,964 --> 00:32:47,877
when we decided to bring
you back.
685
00:32:47,878 --> 00:32:49,792
Day one, even though it had
a happy ending,
686
00:32:49,793 --> 00:32:51,707
was pretty bumpy.
Now this.
687
00:32:51,708 --> 00:32:52,970
He wants to put you on
medication
688
00:32:52,971 --> 00:32:54,972
to help you deal
with your impulsivity.
689
00:32:54,973 --> 00:32:58,236
Those medications inhibit
memory recovery!
690
00:32:58,237 --> 00:32:59,977
I told him that there's not
enough evidence
691
00:32:59,978 --> 00:33:01,543
to support that course
of action.
692
00:33:01,544 --> 00:33:03,328
Which led him
to bring up
693
00:33:03,329 --> 00:33:05,243
the Board meeting you crashed.
694
00:33:05,244 --> 00:33:06,461
That was five weeks ago!
695
00:33:06,462 --> 00:33:07,941
We're not putting you on meds.
696
00:33:07,942 --> 00:33:08,811
No. Hell, no!
697
00:33:08,812 --> 00:33:10,074
But you have got to understand
698
00:33:10,075 --> 00:33:12,119
that you were already under
a microscope
699
00:33:12,120 --> 00:33:15,122
to begin with and now
you're on thin ice.
700
00:33:15,123 --> 00:33:18,169
Anything even close
to a violation of protocol,
701
00:33:18,170 --> 00:33:19,736
you're done here.
702
00:33:21,390 --> 00:33:23,739
That's the best you're
gonna get.
703
00:33:23,740 --> 00:33:25,263
Meaning there's a worst?
704
00:33:25,264 --> 00:33:27,787
Well, if Leo decides to file
a formal complaint,
705
00:33:27,788 --> 00:33:30,965
it'll be a very different story
with the board.
706
00:33:49,375 --> 00:33:53,378
I can't even remember how many
nights I've sat by these beds,
707
00:33:53,379 --> 00:33:56,207
imagining all the things
708
00:33:56,208 --> 00:33:59,079
that Leo should've been out
there doing.
709
00:33:59,080 --> 00:34:02,257
Living the life of
a normal, happy boy.
710
00:34:07,045 --> 00:34:09,917
And I don't want to do that
again...
711
00:34:14,182 --> 00:34:16,880
with you...
712
00:34:17,794 --> 00:34:20,058
my sweet angel.
713
00:34:24,366 --> 00:34:27,716
I know that you think that
I haven't stood up
714
00:34:27,717 --> 00:34:32,373
to your mother all these years,
715
00:34:32,374 --> 00:34:35,811
but you have to know that all
she ever wanted was to help you.
716
00:34:35,812 --> 00:34:37,944
And if I ever thought that
she was in the wrong,
717
00:34:37,945 --> 00:34:41,034
I would have put a stop to it.
718
00:34:41,035 --> 00:34:42,167
It was right...
719
00:34:43,342 --> 00:34:44,472
till it wasn't.
720
00:34:45,387 --> 00:34:46,518
And I'm sorry
721
00:34:46,519 --> 00:34:48,086
that we didn't see that.
722
00:34:49,826 --> 00:34:51,392
But we hear you now.
723
00:34:51,393 --> 00:34:53,090
Loud and clear.
724
00:34:53,091 --> 00:34:54,309
Thank you.
725
00:34:56,311 --> 00:34:59,835
And I'm sorry for what
I just put you through.
726
00:34:59,836 --> 00:35:02,187
I shouldn't have asked
for that DNR.
727
00:35:03,536 --> 00:35:05,364
We just ask for one thing.
728
00:35:07,801 --> 00:35:11,064
And that is you do not
give up.
729
00:35:11,065 --> 00:35:13,980
We're gonna leave Sam out
of it from now on,
730
00:35:13,981 --> 00:35:15,721
but there could be other donors
731
00:35:15,722 --> 00:35:18,159
and they may not be
as good a match, but...
732
00:35:20,161 --> 00:35:22,163
it could work.
733
00:35:22,555 --> 00:35:24,296
Please.
734
00:35:25,732 --> 00:35:27,341
Okay.
735
00:35:27,342 --> 00:35:29,213
Yeah?
736
00:35:29,214 --> 00:35:31,476
Yeah.
737
00:35:34,262 --> 00:35:36,003
We can try.
738
00:35:37,570 --> 00:35:39,875
Okay.
739
00:35:39,876 --> 00:35:42,226
I gotta go tell your mother.
740
00:35:59,331 --> 00:36:01,942
I really appreciate what
you've done for me.
741
00:36:02,551 --> 00:36:05,118
For us.
742
00:36:05,119 --> 00:36:07,207
I know what it's like not to
be heard
743
00:36:07,208 --> 00:36:11,429
by the people who are supposed
to love you.
744
00:36:11,430 --> 00:36:14,083
Well, they heard me now.
745
00:36:14,084 --> 00:36:16,348
Maybe it's not too late for you.
746
00:36:29,143 --> 00:36:31,100
Did you keep that
all this time?
747
00:36:31,101 --> 00:36:32,537
You belong on top of
the wedding cake.
748
00:36:32,538 --> 00:36:34,626
Hey, I'm the only one who
dressed right for this!
749
00:36:34,627 --> 00:36:36,410
We barely had any time!
750
00:36:38,457 --> 00:36:41,155
Just in case anything happens,
751
00:36:41,851 --> 00:36:43,940
I didn't want to wait.
752
00:36:45,203 --> 00:36:47,247
I asked the surgeon
to push an hour.
753
00:36:47,248 --> 00:36:49,859
Couldn't say no to a bride
on her wedding day.
754
00:36:51,209 --> 00:36:54,212
Hey, you really want
to do this?
755
00:36:55,169 --> 00:36:56,256
I do.
756
00:37:21,500 --> 00:37:23,196
Surgery was a success.
757
00:37:23,197 --> 00:37:25,198
You'll be able to see
her in a few minutes.
758
00:37:25,199 --> 00:37:27,069
Congratulations, sir.
That was, uh,
759
00:37:27,070 --> 00:37:28,942
that was quite
the wedding day.
760
00:37:32,728 --> 00:37:34,468
We're gonna have a proper
ceremony
761
00:37:34,469 --> 00:37:35,730
one more time next month.
762
00:37:35,731 --> 00:37:37,428
And you better be there!
763
00:37:37,429 --> 00:37:39,213
You let me know.
764
00:37:40,562 --> 00:37:43,347
Whoa! What a day!
765
00:37:43,348 --> 00:37:45,000
What a day!
766
00:37:47,482 --> 00:37:49,701
- Alright.
- Woo!
767
00:37:53,096 --> 00:37:55,620
I really would love to
have you over for dinner.
768
00:37:55,621 --> 00:37:58,797
Just Mama and Katydid.
769
00:37:58,798 --> 00:37:59,841
Like the old days.
770
00:37:59,842 --> 00:38:01,234
Um, yeah.
771
00:38:01,235 --> 00:38:04,368
How about Thursday,
after my practice?
772
00:38:04,369 --> 00:38:05,282
That'd be so great.
773
00:38:05,283 --> 00:38:06,892
See you then, I guess.
774
00:38:06,893 --> 00:38:07,893
Love you.
775
00:38:07,894 --> 00:38:09,896
I love you too, sweetheart.
776
00:38:18,470 --> 00:38:19,426
Hi.
777
00:38:19,427 --> 00:38:21,298
Leo's not filing
any complaint.
778
00:38:21,299 --> 00:38:25,302
And, as a matter of fact,
he wanted me to thank you.
779
00:38:25,303 --> 00:38:27,216
I hope you didn't pressure
him.
780
00:38:27,217 --> 00:38:30,481
His father talked to him,
and he knows right from wrong.
781
00:38:30,482 --> 00:38:32,048
Sonya.
782
00:38:33,963 --> 00:38:37,315
I heard that I said you
shouldn't be a doctor.
783
00:38:39,534 --> 00:38:41,580
I was a fool.
784
00:38:49,501 --> 00:38:52,154
I spoke to Dr. Hamda.
785
00:38:52,155 --> 00:38:54,243
You're not going to be
under investigation.
786
00:38:55,550 --> 00:38:56,637
Thank you.
787
00:38:56,638 --> 00:38:57,682
Of course.
788
00:38:57,683 --> 00:38:59,379
As for her,
789
00:38:59,380 --> 00:39:01,773
anyone else would
be out on the street.
790
00:39:01,774 --> 00:39:05,646
Well, it was a pretty
loaded day.
791
00:39:05,647 --> 00:39:08,346
We all have a responsibility.
792
00:39:10,609 --> 00:39:13,960
If she crosses a line again...
793
00:39:15,396 --> 00:39:16,876
Understood.
794
00:39:27,669 --> 00:39:29,366
Hey!
795
00:39:29,367 --> 00:39:31,672
Hey, I heard you
had a crazy day.
796
00:39:31,673 --> 00:39:33,979
I heard you officiated
797
00:39:33,980 --> 00:39:35,720
a wedding or something.
798
00:39:35,721 --> 00:39:37,897
Something like that.
799
00:39:40,856 --> 00:39:42,554
Bridesmaids left cake.
800
00:39:47,472 --> 00:39:49,037
Mm.
801
00:39:49,038 --> 00:39:51,606
I really needed that,
thank you.
802
00:39:57,830 --> 00:39:59,352
So...
803
00:39:59,353 --> 00:40:00,919
Mm.
804
00:40:00,920 --> 00:40:02,268
Um...
805
00:40:02,269 --> 00:40:03,922
I think this is the same
flavour
806
00:40:03,923 --> 00:40:06,229
that Michael and I had
at our wedding.
807
00:40:07,535 --> 00:40:09,014
Really?
808
00:40:09,015 --> 00:40:11,625
My god, I was so
nervous that day.
809
00:40:13,106 --> 00:40:15,237
- Cold feet?
- No.
810
00:40:15,238 --> 00:40:17,676
I was just excited to start
my life with him.
811
00:40:19,634 --> 00:40:21,157
Sorry.
812
00:40:22,028 --> 00:40:24,421
It's just...
813
00:40:24,422 --> 00:40:28,338
the memories are so much easier
than the way things are now.
814
00:40:31,733 --> 00:40:34,256
Plus, it's pretty sucky
815
00:40:34,257 --> 00:40:37,347
having a unrequited thing
for your boss.
816
00:40:40,002 --> 00:40:41,700
I'm sure.
817
00:41:10,119 --> 00:41:11,643
I'm here.
818
00:41:13,079 --> 00:41:15,211
With an open heart.
819
00:41:35,797 --> 00:41:37,495
Oh.
820
00:41:38,844 --> 00:41:40,280
Hi.
821
00:41:42,238 --> 00:41:43,456
Everything, alright?
822
00:41:43,457 --> 00:41:45,677
There's something
I need to tell you.
823
00:41:46,591 --> 00:41:47,460
Okay.
824
00:41:47,461 --> 00:41:50,811
Nora and I are having a baby.
825
00:41:50,812 --> 00:41:53,988
I know I should have gotten
up the nerve before this.
826
00:41:53,989 --> 00:41:55,381
I...
827
00:41:55,382 --> 00:41:57,210
I, uh...
828
00:41:59,038 --> 00:42:00,778
How far along?
829
00:42:00,779 --> 00:42:04,216
Uh, almost six months.
830
00:42:04,217 --> 00:42:08,916
Oh, so, I already knew
this once?
831
00:42:08,917 --> 00:42:12,137
Like, before the accident?
832
00:42:12,138 --> 00:42:14,792
And how did I take it then?
833
00:42:14,793 --> 00:42:18,665
You said, "Good luck."
834
00:42:23,453 --> 00:42:25,499
I just assumed...
835
00:42:26,674 --> 00:42:29,155
Did we ever try?
836
00:42:30,069 --> 00:42:31,679
No.
837
00:42:35,204 --> 00:42:37,293
That was a long time ago.
838
00:42:44,518 --> 00:42:46,302
Well...
839
00:42:47,521 --> 00:42:49,567
good luck, then.
840
00:43:27,213 --> 00:43:29,737
difuze
61246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.