All language subtitles for Do.You.Remember.Dolly.Bell.1981.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,319 Comrades... 4 00:00:21,120 --> 00:00:25,143 The situation today is very complex. 5 00:00:37,053 --> 00:00:39,519 In recent times, 6 00:00:39,620 --> 00:00:45,483 the number of juvenile and adult delinquents 7 00:00:45,585 --> 00:00:49,608 in our vicinity has been on the rise. 8 00:00:50,219 --> 00:00:54,980 For that reason, we have decided to accelerate the process of forming 9 00:00:55,085 --> 00:00:58,643 a dance-band in our recreation club. 10 00:00:58,752 --> 00:01:00,012 Look. 11 00:01:00,119 --> 00:01:05,210 One socio-political cell in our community 12 00:01:05,319 --> 00:01:07,342 has a band. 13 00:01:09,384 --> 00:01:12,578 Another hasn't. 14 00:01:12,685 --> 00:01:15,480 That can't go on comrades. 15 00:01:16,384 --> 00:01:21,249 I've already mentioned this at the organization meeting. 16 00:01:21,351 --> 00:01:24,250 You know the problems 17 00:01:24,351 --> 00:01:29,079 facing our society at this point in its development. 18 00:01:30,618 --> 00:01:37,539 I ask you, why should we be worse than other cultural clubs? 19 00:01:37,651 --> 00:01:40,446 If we make a little more effort, 20 00:01:42,251 --> 00:01:45,274 we may be sure that Sarajevo 21 00:01:45,383 --> 00:01:51,646 will soon become one of the main centers of popular music. 22 00:01:52,217 --> 00:01:55,239 That's all, comrades. Thank you. 23 00:02:08,250 --> 00:02:12,410 I hereby open the cultural club meeting. 24 00:02:12,517 --> 00:02:14,449 I propose the following agenda: 25 00:02:14,582 --> 00:02:17,208 The formation of a dance-band. 26 00:02:17,317 --> 00:02:20,908 The Skoplje voluntary labor campaign. 27 00:02:21,050 --> 00:02:22,208 General. 28 00:02:48,715 --> 00:02:55,136 DO YOU REMEMBER DOLLY BELL 29 00:03:09,481 --> 00:03:14,175 One dinar lottery! If you don't buy, you won't win! 30 00:03:15,114 --> 00:03:18,511 One dinar lottery! 31 00:03:26,114 --> 00:03:29,238 One dinar lottery! 32 00:04:24,546 --> 00:04:27,034 Will the monkey smoke? 33 00:04:27,145 --> 00:04:29,668 Here, your arms are long enough. 34 00:04:56,146 --> 00:04:59,407 Don't smoke, fuck you! I'll give you a bashing! 35 00:05:10,645 --> 00:05:12,474 Three for you. 36 00:05:14,111 --> 00:05:15,668 Three for you. 37 00:05:16,945 --> 00:05:18,206 Three for me. 38 00:05:18,311 --> 00:05:21,709 What'll I do with this purse? Fuck it! 39 00:05:34,511 --> 00:05:37,908 Here comes Marbles! What lies will he tell us now? 40 00:05:52,644 --> 00:05:56,040 What a whore that Ljubica is! 41 00:05:56,144 --> 00:05:58,076 You wouldn't believe it! 42 00:05:58,177 --> 00:06:02,609 We were sheltering under the eaves and I went for her knickers. 43 00:06:03,643 --> 00:06:06,370 And, by God, she had none on. 44 00:06:06,476 --> 00:06:09,101 I grabbed her bare ass. 45 00:06:09,209 --> 00:06:14,369 And then, well, there was nothing else to say to the girl. 46 00:06:14,476 --> 00:06:16,942 Crutch, don't interrupt me. 47 00:06:18,176 --> 00:06:20,301 You see I'm playing. 48 00:06:20,409 --> 00:06:23,205 Playing, my ass! Better listen. 49 00:06:23,309 --> 00:06:25,105 If I could lie like you! 50 00:06:25,208 --> 00:06:27,231 If you could fuck like me. 51 00:06:31,043 --> 00:06:33,474 So I was hammering away... 52 00:06:37,208 --> 00:06:38,970 my legs trembling, 53 00:06:39,076 --> 00:06:42,167 when a drop from the roof hit me right here 54 00:06:42,275 --> 00:06:44,207 like a spike stabbing me. 55 00:06:44,342 --> 00:06:47,070 My prick dropped in a second. 56 00:06:48,409 --> 00:06:50,102 "What's the matter?" she asked. 57 00:06:50,208 --> 00:06:52,071 What did you say? 58 00:06:53,242 --> 00:06:56,106 On the beach of the blue sea 59 00:06:57,008 --> 00:07:00,531 Where the soft wind blows 60 00:07:00,642 --> 00:07:04,130 I dreamed of a lovely blonde 61 00:07:04,242 --> 00:07:07,230 Oh, how happy I was 62 00:07:20,242 --> 00:07:22,070 What are you doing? 63 00:07:22,174 --> 00:07:23,901 Fucking around. 64 00:07:24,007 --> 00:07:26,064 Fucking around, eh? 65 00:07:26,174 --> 00:07:28,162 Marbles is lying again. 66 00:07:29,274 --> 00:07:31,899 Dino, I want to ask you something. 67 00:07:39,739 --> 00:07:42,002 God knows where Pog gets to. 68 00:07:42,106 --> 00:07:45,231 He only got out of jail 20 days ago. 69 00:07:45,340 --> 00:07:48,139 - How long was he in? - Why ask me? 70 00:07:48,140 --> 00:07:49,697 Do you have the key? 71 00:07:49,974 --> 00:07:50,904 Yes. 72 00:07:51,040 --> 00:07:52,268 I'll need it soon. 73 00:07:52,373 --> 00:07:55,669 No problem. I'm always here. 74 00:07:55,940 --> 00:07:59,065 - What's new with you? - Nothing. 75 00:07:59,173 --> 00:08:01,900 So long! 76 00:08:03,139 --> 00:08:05,038 What's the date? 77 00:08:06,239 --> 00:08:08,705 Does nobody know? 78 00:08:08,973 --> 00:08:12,336 The twenty-third. Is it important? 79 00:08:12,439 --> 00:08:14,598 No. 80 00:08:14,706 --> 00:08:18,263 - It'll be exactly six years tomorrow. - Of what? 81 00:08:18,372 --> 00:08:20,235 Of temporary accommodation. 82 00:08:20,339 --> 00:08:22,669 They've passed the decision for us. 83 00:08:22,939 --> 00:08:26,394 I don't believe it. Always lies. 84 00:08:33,572 --> 00:08:35,162 Go to bed. 85 00:08:37,039 --> 00:08:40,369 - When'll we go to the seaside? - Tomorrow. 86 00:08:47,005 --> 00:08:50,232 Will we really go tomorrow? 87 00:08:50,338 --> 00:08:52,634 Really. 88 00:09:06,238 --> 00:09:09,261 Lord, this can only happen in Sarajevo. 89 00:09:16,037 --> 00:09:17,299 Is he drunk? 90 00:09:17,404 --> 00:09:19,529 Not completely. 91 00:09:39,003 --> 00:09:40,469 When did the gang go to bed? 92 00:09:40,570 --> 00:09:43,262 An hour ago, maybe more. 93 00:09:43,370 --> 00:09:45,302 Get them up! 94 00:09:45,436 --> 00:09:47,265 Don't, Maho. Have a heart! 95 00:09:47,370 --> 00:09:48,926 Get them up! 96 00:09:59,236 --> 00:10:02,031 Good evening 97 00:10:22,969 --> 00:10:24,559 So? 98 00:10:24,670 --> 00:10:27,134 I hit Dino. 99 00:10:27,135 --> 00:10:29,101 And you? 100 00:10:29,102 --> 00:10:31,125 I was smoking. 101 00:10:36,402 --> 00:10:38,392 Lottery. 102 00:10:38,535 --> 00:10:40,467 What lottery? 103 00:10:42,001 --> 00:10:45,100 They say you're emptying the house! 104 00:10:45,101 --> 00:10:48,499 I started a lottery. A dinar a ticket. 105 00:10:51,135 --> 00:10:53,499 Well, good. Now write. 106 00:10:54,634 --> 00:10:56,361 First item: 107 00:10:57,634 --> 00:10:58,930 School. 108 00:11:01,334 --> 00:11:02,561 What is it? 109 00:11:03,201 --> 00:11:06,167 Dad, it's the holidays. There's no school. 110 00:11:09,434 --> 00:11:13,127 Excuse me, Midho. Cross that out. 111 00:11:13,234 --> 00:11:18,428 Report on financial undertakings. 112 00:11:18,534 --> 00:11:19,965 That's first. 113 00:11:20,934 --> 00:11:22,094 Second item: 114 00:11:23,200 --> 00:11:26,165 Dino, shit. 115 00:11:26,301 --> 00:11:29,699 Write "shit." Write it! 116 00:11:29,968 --> 00:11:32,364 Kerim, shit, too. 117 00:11:33,501 --> 00:11:37,557 Kerim will chair the meeting. 118 00:11:38,233 --> 00:11:41,132 So you don't think your dad's drunk. 119 00:11:41,133 --> 00:11:44,258 I hereby open the meeting. Dad to speak. 120 00:11:44,367 --> 00:11:48,560 I propose we be brief. We must be more constructive. 121 00:11:48,667 --> 00:11:51,428 I personally have nothing against private, 122 00:11:51,533 --> 00:11:53,930 that is personal, initiative. 123 00:11:54,033 --> 00:11:57,522 We must stimulate individual creativity 124 00:11:57,632 --> 00:12:00,462 in our socialist society. 125 00:12:00,565 --> 00:12:03,293 Buy buttons for your mammy. 126 00:12:03,400 --> 00:12:06,990 - Buy a doll for Meliha. - And my bicycle? 127 00:12:07,133 --> 00:12:11,031 - How much is it? - 6,300. Czech make. 128 00:12:11,133 --> 00:12:14,155 When you save 3, 150 let me know. I'll go halves. 129 00:12:14,265 --> 00:12:17,163 - Dino, fetch some water. - Sena. 130 00:12:17,265 --> 00:12:19,198 Don't interrupt the session! 131 00:12:22,165 --> 00:12:26,530 Dino was smoking with some scruffs. 132 00:12:26,632 --> 00:12:27,996 Not with scruffs. 133 00:12:28,098 --> 00:12:32,097 Don't change the subject. And you, shut up! 134 00:12:32,098 --> 00:12:34,121 So I belted him. 135 00:12:34,731 --> 00:12:36,493 What did we decide last time? 136 00:12:36,599 --> 00:12:38,326 That there'll be no smoking. 137 00:12:39,399 --> 00:12:42,024 What else did we decide? 138 00:12:42,164 --> 00:12:44,256 - Are you writing? - I'm writing. 139 00:12:44,364 --> 00:12:46,694 I asked you a question! 140 00:12:48,098 --> 00:12:51,121 How long will you fuck me around in this house? 141 00:12:51,231 --> 00:12:53,288 "Fuck me around." 142 00:12:57,398 --> 00:12:59,194 You hear, Kerim? 143 00:13:02,231 --> 00:13:03,560 Shut up! 144 00:13:05,164 --> 00:13:07,426 In this house, only I do the belting! 145 00:13:07,563 --> 00:13:10,155 I shit on your adult status! 146 00:13:16,331 --> 00:13:19,126 Get to bed, the gang of you! 147 00:13:51,030 --> 00:13:55,189 Every day in every way, I'm getting a little better. 148 00:13:56,030 --> 00:13:59,292 Every day in every way, I'm getting a little better. 149 00:14:12,296 --> 00:14:15,092 - Did you practice? - Yes, to 200. 150 00:14:23,161 --> 00:14:24,388 Look. 151 00:14:27,728 --> 00:14:31,626 This is an exercise to make your eyes shine. 152 00:14:42,561 --> 00:14:46,015 Move your eyes to left and right under water 153 00:14:46,128 --> 00:14:48,219 for as long as you can stand it. 154 00:14:48,328 --> 00:14:49,588 Let's try. 155 00:15:14,127 --> 00:15:18,117 - Forty-seven. How many? - Sixty. 156 00:15:18,227 --> 00:15:21,126 Can't be, you're counting wrong. 157 00:15:21,127 --> 00:15:22,923 You must do it slowly. 158 00:15:30,394 --> 00:15:34,258 I won't wash my eyes if I ever fuck her! 159 00:15:36,093 --> 00:15:37,081 Who? 160 00:15:37,227 --> 00:15:40,125 Ljubica. I've got a date with her tomorrow. 161 00:15:40,227 --> 00:15:43,556 Listen! You don't learn hypnosis for that. 162 00:15:43,660 --> 00:15:47,114 Hypnosis should change the world. 163 00:15:47,259 --> 00:15:53,351 When a man gets control over himself with the help of auto-suggestion. Understand? 164 00:15:57,493 --> 00:16:01,892 That's all right, but what'll I do tomorrow? 165 00:16:08,558 --> 00:16:12,990 You're going to sleep. You're going to sleep. 166 00:16:13,092 --> 00:16:15,182 You're going to sleep. 167 00:16:15,293 --> 00:16:20,088 Your eyelids are heavy. Your eyelids are heavy. 168 00:16:20,192 --> 00:16:24,124 You fool, you can see I'm not sleeping. 169 00:16:24,225 --> 00:16:26,919 Your eyelids are heavy. 170 00:16:39,592 --> 00:16:41,251 It's clear, but... 171 00:16:41,357 --> 00:16:44,585 Fuck the discussion... Check. 172 00:16:48,125 --> 00:16:50,057 In a dream... 173 00:16:50,190 --> 00:16:52,315 What happened? 174 00:16:52,424 --> 00:16:54,686 Twice without taking it out. 175 00:16:54,957 --> 00:16:57,685 Liar! Twice bare-back! 176 00:16:57,957 --> 00:16:59,651 Twice, I swear it! 177 00:17:07,224 --> 00:17:08,622 Yes, it seems it's true. 178 00:17:11,024 --> 00:17:12,887 Another check. 179 00:17:18,189 --> 00:17:21,553 "In a Blue Dream" by Antun Gustav Matos! 180 00:17:25,189 --> 00:17:27,087 The younger generation! 181 00:17:27,189 --> 00:17:30,587 Every day in every way, I'm getting a little better! 182 00:17:30,689 --> 00:17:33,281 Return my "Secrets of the Occult." 183 00:18:24,022 --> 00:18:27,546 - Don't bother me, Marbles! - Turn it off. Pog's here! 184 00:19:03,186 --> 00:19:08,551 I'm always alone... alone... alone... 185 00:19:08,654 --> 00:19:14,246 Why do I wander 186 00:19:14,353 --> 00:19:18,080 The wide world 187 00:19:18,186 --> 00:19:23,551 When the moon shines 188 00:19:23,654 --> 00:19:28,086 You, only you... 189 00:19:28,220 --> 00:19:31,481 You're the only one in the world 190 00:19:31,586 --> 00:19:35,246 The only joy of my heart 191 00:19:35,353 --> 00:19:40,478 You, only you... 192 00:19:40,586 --> 00:19:43,643 You're made for only me 193 00:19:43,920 --> 00:19:47,181 You'll be mine forever only you 194 00:19:54,653 --> 00:19:56,050 Tripes! 195 00:19:58,185 --> 00:20:01,242 - Give us a drink! - I can't really. 196 00:20:02,219 --> 00:20:03,378 What? 197 00:20:03,485 --> 00:20:06,077 The warden's forbidden it, honest! 198 00:20:06,185 --> 00:20:08,151 Smajo? 199 00:20:08,685 --> 00:20:10,913 Not Smajo. The new bloke. 200 00:20:13,285 --> 00:20:14,547 That four-eyes? 201 00:20:15,585 --> 00:20:17,051 Yes. 202 00:20:18,252 --> 00:20:21,115 Excuse me, comrade. 203 00:20:21,219 --> 00:20:23,275 Four-eyes, scram. 204 00:20:36,084 --> 00:20:37,515 I don't like trouble. 205 00:21:09,717 --> 00:21:11,909 Get the hall ready. 206 00:22:30,048 --> 00:22:32,071 See those boys in the corner on the right? 207 00:22:32,181 --> 00:22:36,112 Where? The one with the bandage? 208 00:22:37,547 --> 00:22:39,979 That's your band? 209 00:22:40,080 --> 00:22:41,944 No, but it will be. 210 00:22:42,048 --> 00:22:44,570 That one in the middle, Dino, he'll sing. 211 00:22:45,314 --> 00:22:46,644 What's he like? 212 00:22:46,914 --> 00:22:50,677 Fine. Knows everything. Licks me at chess. 213 00:22:50,980 --> 00:22:54,674 I'm not asking about that. I mean... delinquency? 214 00:22:54,947 --> 00:22:57,412 Well, he's inclined to it. 215 00:22:58,213 --> 00:23:00,236 The one with the bandage is Rasim Gun. 216 00:23:00,347 --> 00:23:02,904 Back from reform school. Deaf from a fairground shooting. 217 00:23:03,613 --> 00:23:07,102 The one with crutches, accordion. 218 00:23:07,580 --> 00:23:10,205 Him on the right, bass. 219 00:23:10,313 --> 00:23:12,177 Looks wild. 220 00:23:12,280 --> 00:23:15,678 Son of a soldier killed in the war, Vlado Marbles. 221 00:24:50,710 --> 00:24:52,573 Look at this! 222 00:25:08,910 --> 00:25:11,138 Does anyone want a new state apartment?! 223 00:25:11,243 --> 00:25:15,005 - Don't keep me in torment! - I'm only asking. 224 00:25:15,110 --> 00:25:17,042 If you want it, it's here. 225 00:25:18,176 --> 00:25:19,472 Here, look at this. 226 00:25:30,443 --> 00:25:34,238 Put a round of drinks on the table. Music! 227 00:25:41,409 --> 00:25:43,034 Shall we dance? 228 00:26:02,408 --> 00:26:06,340 Communism must arrive by the year 2,000. 229 00:26:06,475 --> 00:26:10,237 Don't drink! You won't make better communism! 230 00:26:10,342 --> 00:26:15,070 You think there'll be no alcohol under communism? 231 00:26:15,174 --> 00:26:17,072 No chance. 232 00:26:17,174 --> 00:26:19,140 From each according to his abilities, 233 00:26:19,240 --> 00:26:21,070 to each according to his needs. 234 00:26:21,174 --> 00:26:26,538 You'll quit drinking. With communism, it'll be easy. 235 00:26:29,074 --> 00:26:34,006 With communism, they'll all be false dilemmas. 236 00:26:34,140 --> 00:26:35,538 What do you think? 237 00:26:37,174 --> 00:26:41,073 Under communism, there won't be any dilemmas. 238 00:26:41,074 --> 00:26:44,039 Control over one's self, communism, and that's it! 239 00:26:44,174 --> 00:26:50,537 Must I repeat, communism is a science? 240 00:26:50,640 --> 00:26:54,538 A matter of the liberation of the proletariat. 241 00:26:54,674 --> 00:26:56,434 There are no individual cases there. 242 00:26:56,539 --> 00:26:57,937 That's what I'm saying. 243 00:26:58,040 --> 00:26:59,028 That's what you say. 244 00:26:59,139 --> 00:27:02,970 You just think about that hypnotism crap. 245 00:27:03,073 --> 00:27:06,369 White paper and a black dot to stare at! 246 00:27:06,506 --> 00:27:11,030 - You haven't a clue. - And you have, eh? So we see! 247 00:27:11,139 --> 00:27:12,571 Balls, woman! 248 00:27:12,673 --> 00:27:16,105 Everyone needs to create communism in himself. 249 00:27:16,206 --> 00:27:17,536 Then it'll be easy externally. 250 00:27:17,673 --> 00:27:23,264 That means for communism we needs a good hypnotist. 251 00:27:23,373 --> 00:27:26,305 If that's what you think, it's different. 252 00:27:26,438 --> 00:27:28,371 Don't play tricks. It's your crap. 253 00:27:28,506 --> 00:27:34,927 The end of classical German idealism. 254 00:27:35,039 --> 00:27:37,130 That's what it resembles. 255 00:27:37,238 --> 00:27:39,102 Marx sorted that out. 256 00:27:39,206 --> 00:27:42,001 I've got nothing against your Marx. 257 00:27:42,106 --> 00:27:43,935 Why does hypnotism bother you? 258 00:27:44,038 --> 00:27:46,198 It's idealism, reaction. 259 00:27:46,305 --> 00:27:49,170 Communism is forged in factories, my boy. 260 00:27:49,273 --> 00:27:52,102 Fuck all the rest. Clear? 261 00:27:52,205 --> 00:27:55,365 It's clear. It couldn't be clearer. 262 00:27:55,472 --> 00:27:57,870 Let him sleep. 263 00:28:10,137 --> 00:28:13,104 Humanity has been sleeping for 2,000, 3,000 years. 264 00:28:13,205 --> 00:28:15,569 So why shouldn't you? 265 00:28:19,304 --> 00:28:21,600 Is there anything more important? 266 00:28:21,704 --> 00:28:25,931 - Then why have you waited? - For pigs to fly. 267 00:28:30,071 --> 00:28:34,526 That's my little smart aleck. He'll go far. 268 00:28:34,671 --> 00:28:37,636 Will I ever move out of here, dear God? 269 00:28:41,304 --> 00:28:43,895 You're going to sleep. 270 00:28:44,471 --> 00:28:46,300 You're going to sleep. 271 00:28:47,603 --> 00:28:49,535 Your eyelids are heavy. 272 00:28:51,070 --> 00:28:53,002 Your eyelids are heavy. 273 00:28:57,271 --> 00:28:58,896 Heavy. 274 00:29:01,970 --> 00:29:04,095 Beat it! 275 00:29:15,603 --> 00:29:17,569 Just one successful experiment 276 00:29:17,702 --> 00:29:20,032 will help us by auto-suggestion, 277 00:29:20,136 --> 00:29:23,068 to overcome all the problems. 278 00:29:23,169 --> 00:29:27,067 The patients of a doctor, 279 00:29:27,203 --> 00:29:31,532 by repeating a verbal formula, cured themselves. 280 00:29:31,669 --> 00:29:36,965 It was: Every day and in every way, I'm getting a little better. 281 00:29:37,069 --> 00:29:39,967 And those words worked miracles. 282 00:29:52,334 --> 00:29:55,096 - Is there anyone up there? - No one. 283 00:29:55,202 --> 00:29:57,599 This is one of my girls. 284 00:29:57,701 --> 00:30:02,065 She'll stay with you a while till I settle some business. 285 00:30:02,168 --> 00:30:03,565 Understand? 286 00:30:03,668 --> 00:30:05,258 Yes. No problem. 287 00:30:05,369 --> 00:30:06,958 - Clear? - It's clear. 288 00:30:08,334 --> 00:30:11,357 This is a nice boy. You've no need to worry. 289 00:30:12,301 --> 00:30:15,324 And you, jerk, don't make me any trouble. 290 00:30:16,001 --> 00:30:19,229 - You know me. - Don't worry about a thing I tell you. 291 00:30:20,668 --> 00:30:22,531 I'm not saying what worries me. 292 00:30:23,368 --> 00:30:25,163 Off you go. 293 00:30:26,167 --> 00:30:29,860 Go on, you cunt, do you want me to slap you! 294 00:30:40,133 --> 00:30:41,895 See you. 295 00:31:06,200 --> 00:31:08,358 How can I sleep here? 296 00:31:08,467 --> 00:31:11,921 There's a place upstairs. Come on. 297 00:31:24,132 --> 00:31:25,894 Come on. 298 00:32:00,198 --> 00:32:02,130 It's fine here. 299 00:32:22,697 --> 00:32:27,254 It's late. I'll have to go. Are you hungry? 300 00:32:29,364 --> 00:32:33,626 Well, I could eat. 301 00:32:35,030 --> 00:32:36,656 I'm not sleepy, though. 302 00:32:38,130 --> 00:32:40,323 Wait, I'll get you something. 303 00:33:03,229 --> 00:33:05,888 What are you doing at this time of night? 304 00:33:06,029 --> 00:33:09,257 I'm just getting some bread. Sleep. 305 00:33:09,363 --> 00:33:12,022 I'll sleep when I'm in my grave. 306 00:33:12,129 --> 00:33:16,027 You only love once. 307 00:34:28,895 --> 00:34:31,258 Who do you take after? 308 00:34:37,227 --> 00:34:40,318 - Good morning! - Where've you come from? 309 00:34:40,426 --> 00:34:45,085 - From bed, of course. - You're up early. 310 00:34:45,194 --> 00:34:47,159 I've got things to do. 311 00:34:57,193 --> 00:34:59,056 BUY BREAD AND MIND MELIHA, MOM 312 00:34:59,159 --> 00:35:01,148 In the pigeon-house? 313 00:35:01,293 --> 00:35:04,088 No. With the guys. We're going to Ilidza. 314 00:35:05,159 --> 00:35:06,886 Any girls? 315 00:35:06,993 --> 00:35:10,890 What girls, Dad? We're going swimming. 316 00:35:10,993 --> 00:35:12,288 Good. 317 00:35:13,525 --> 00:35:16,423 But what have you got against girls? 318 00:35:16,525 --> 00:35:19,092 Women are like salt. 319 00:35:19,093 --> 00:35:21,524 You can do without, but it's lousy. 320 00:35:21,659 --> 00:35:23,090 I'm off. 321 00:35:23,926 --> 00:35:26,017 It's good for you. 322 00:35:26,125 --> 00:35:28,092 What? 323 00:35:28,093 --> 00:35:30,058 Ilidza, where you're going. 324 00:35:31,692 --> 00:35:34,624 Forget that hypnosis and auto-suggestion. 325 00:35:34,925 --> 00:35:38,221 - Do you need any money? - No, thanks, Dad. 326 00:35:38,358 --> 00:35:40,621 You can't do anything today without money. 327 00:35:40,890 --> 00:35:43,050 First the material basis, 328 00:35:43,158 --> 00:35:45,987 then the spiritual superstructure. 329 00:35:46,092 --> 00:35:47,217 Thanks. 330 00:35:48,492 --> 00:35:50,923 There, now you can go. 331 00:35:51,024 --> 00:35:54,149 And forget that hypnosis. 332 00:35:56,925 --> 00:35:59,981 We're going to your aunt's this afternoon. 333 00:36:00,327 --> 00:36:02,292 Good morning. 334 00:36:23,724 --> 00:36:28,283 Pero is a male. My uncle Besim gave him to me. 335 00:36:28,425 --> 00:36:30,448 He's a traveling salesman. 336 00:36:31,658 --> 00:36:33,556 All the rabbits he's got! 337 00:36:35,792 --> 00:36:38,848 They've no children. His house is full of animals. 338 00:36:40,159 --> 00:36:41,317 And? 339 00:36:43,458 --> 00:36:45,253 Nothing. 340 00:36:53,191 --> 00:36:54,816 What's your name? 341 00:36:54,924 --> 00:36:56,288 Dolly Bell. 342 00:36:57,224 --> 00:36:58,815 Really? 343 00:36:59,824 --> 00:37:01,256 Really. 344 00:37:03,324 --> 00:37:07,882 Dolly Bell! You're joking. Dolly Bell's blonde. 345 00:37:08,891 --> 00:37:10,380 I can be blond too. 346 00:37:11,457 --> 00:37:15,287 - Sonny has a hairdresser's in Milan. - Who has? 347 00:37:15,390 --> 00:37:19,220 The bloke who brought me. Why are you acting dumb? 348 00:37:20,457 --> 00:37:22,355 Ah, yes. Sonny. 349 00:37:36,190 --> 00:37:38,088 Did he give you that name? 350 00:37:38,190 --> 00:37:40,417 Yes. How does it suit me? 351 00:37:42,423 --> 00:37:44,356 Very well. 352 00:37:48,157 --> 00:37:50,088 Don't worry, it's my brother. 353 00:38:00,622 --> 00:38:03,111 What a heap of shit! 354 00:38:40,888 --> 00:38:43,480 Fuck this! 355 00:38:50,654 --> 00:38:53,347 - How much did you pay? - Nothing. 200. 356 00:38:56,287 --> 00:38:59,650 I could have bought 20 eggs for that. 357 00:39:04,754 --> 00:39:06,548 And I thought you weren't coming! 358 00:39:12,587 --> 00:39:16,246 Yes, I really thought you weren't coming. 359 00:39:16,354 --> 00:39:18,752 Why not, by God? 360 00:39:19,187 --> 00:39:21,744 If I said I was coming, then I was coming! 361 00:39:22,887 --> 00:39:25,375 - Where are the little pricks? - Don't swear. 362 00:39:30,220 --> 00:39:32,243 Cheers! 363 00:39:36,719 --> 00:39:39,208 Aunty will come now. 364 00:39:49,453 --> 00:39:51,418 Want one? 365 00:39:51,553 --> 00:39:52,779 I don't smoke uphill. 366 00:39:52,886 --> 00:39:55,317 You wouldn't even if you wanted. 367 00:39:55,453 --> 00:39:57,112 That's my problem. 368 00:39:57,253 --> 00:40:00,185 Give me one. 369 00:40:00,319 --> 00:40:03,808 - I can smoke uphill and downhill. - I see. 370 00:40:03,918 --> 00:40:06,850 - Shut up! - I've shut up. 371 00:40:07,153 --> 00:40:09,674 State's business, not mine. 372 00:40:09,786 --> 00:40:13,218 Why not? You're a free man! 373 00:40:13,319 --> 00:40:17,149 Don't talk crap. You know what Marx said. 374 00:40:17,252 --> 00:40:19,740 When there's freedom, there'll be no state. 375 00:40:22,385 --> 00:40:24,646 If Marx could hear you, he'd turn in his grave. 376 00:40:24,785 --> 00:40:26,717 Cut out that nonsense. 377 00:40:26,852 --> 00:40:29,284 Have you nothing else to talk about? 378 00:40:29,818 --> 00:40:33,511 The old mustached one turned him over nine times! 379 00:40:34,685 --> 00:40:38,617 - But look what you have to live on. - Well, cheers. 380 00:40:39,585 --> 00:40:43,283 Here's hoping you live 200... 300 years. 381 00:40:43,284 --> 00:40:44,716 Don't exaggerate. 382 00:40:47,650 --> 00:40:49,241 Here's the children. 383 00:40:51,585 --> 00:40:52,778 Here comes my band! 384 00:40:52,884 --> 00:40:54,282 Hello. 385 00:40:54,384 --> 00:40:57,247 Have you forgotten your uncle? 386 00:40:59,585 --> 00:41:02,142 - Go to the side. - Come on, sit here. 387 00:41:02,250 --> 00:41:03,316 Come on, son. 388 00:41:03,317 --> 00:41:05,840 - Uncle will come now. - Sit down, dear. Sit. 389 00:41:22,317 --> 00:41:23,340 Daddy, 390 00:41:23,484 --> 00:41:25,416 when will we go to the seaside? 391 00:41:25,517 --> 00:41:26,710 Ask your mammy. 392 00:41:26,816 --> 00:41:29,214 Mammy, when will we go to the seaside? 393 00:41:29,317 --> 00:41:31,748 - Ask your daddy. - Daddy, when will we go to the seaside? 394 00:41:31,883 --> 00:41:34,509 Soon. Soon. 395 00:41:48,282 --> 00:41:50,873 - Shall we? - Play away! 396 00:42:01,516 --> 00:42:08,108 It's lonely for me... 397 00:42:08,248 --> 00:42:14,874 Alone in Sarajevo... 398 00:42:15,148 --> 00:42:19,410 It's lonely for me... 399 00:42:20,348 --> 00:42:26,212 Alone in Sarajevo... 400 00:42:58,881 --> 00:43:00,675 Dino! 401 00:43:01,714 --> 00:43:05,111 - Are you mad? - Sit down, Sena! 402 00:43:05,214 --> 00:43:06,873 Sit. 403 00:43:07,147 --> 00:43:09,477 Let them toughen up, motherfuckers! 404 00:43:34,645 --> 00:43:38,600 I lie down and rise alone... 405 00:43:40,146 --> 00:43:42,237 Don't you know any happy songs? 406 00:43:42,346 --> 00:43:43,868 You got him to sing this! 407 00:44:03,912 --> 00:44:08,402 Only the poor go in for ideology and religion. 408 00:44:08,545 --> 00:44:10,669 I'm surprised at you. 409 00:44:11,545 --> 00:44:16,637 Come my desire... 410 00:44:17,378 --> 00:44:24,504 Let me kiss your lips... 411 00:44:29,845 --> 00:44:35,243 Let me kiss your lips... 412 00:44:45,811 --> 00:44:48,867 He always gets like this. 413 00:44:49,178 --> 00:44:50,734 Sena, don't spoil my fun. 414 00:44:51,611 --> 00:44:54,202 You spoil it for everyone else 415 00:44:54,344 --> 00:44:56,310 and just enjoy yourself. 416 00:44:56,411 --> 00:45:00,309 Aren't you ashamed in front of your sister? 417 00:45:00,411 --> 00:45:04,104 Bourgeois phrases about the family. 418 00:45:04,211 --> 00:45:07,074 The closeness between parents and offspring. 419 00:45:07,177 --> 00:45:10,540 Shit. The family should be abolished! 420 00:45:11,877 --> 00:45:15,172 - You're right, it should. - God help us! 421 00:45:15,277 --> 00:45:17,367 What about that coffee? 422 00:45:22,443 --> 00:45:24,309 It's from the Manifesto. 423 00:45:24,310 --> 00:45:27,274 - Then abolish it! - I didn't say it. 424 00:45:27,275 --> 00:45:30,242 Take your clothes and abolish it. 425 00:45:37,175 --> 00:45:39,437 Marx meant bourgeois family. 426 00:45:39,577 --> 00:45:41,769 I know what Marx meant. You shut up! 427 00:45:42,843 --> 00:45:44,332 I'll break your neck! 428 00:45:55,409 --> 00:45:58,273 Let's dance. 429 00:46:43,241 --> 00:46:47,798 Will the sun ever shine in this town as it should? 430 00:46:49,707 --> 00:46:51,696 It won't, Dino. Never. 431 00:47:13,240 --> 00:47:15,831 - You'll get wet. - Scram! 432 00:47:23,307 --> 00:47:26,306 - Come in, Maho. Don't be a fool. - I won't! 433 00:47:26,307 --> 00:47:28,465 I don't want to! 434 00:47:28,573 --> 00:47:30,198 Don't then! 435 00:47:35,172 --> 00:47:37,138 How are things with you, Kerim? 436 00:47:37,272 --> 00:47:39,363 Tomorrow I'm off to Skoplje. 437 00:47:40,339 --> 00:47:42,203 On the voluntary work campaign. 438 00:47:42,738 --> 00:47:45,227 How are your school marks? 439 00:47:47,506 --> 00:47:49,494 What shall your uncle buy you? 440 00:47:52,606 --> 00:47:53,593 A bike! 441 00:47:53,738 --> 00:47:57,432 Shame on you, how can you mention a bike! 442 00:47:57,538 --> 00:48:00,766 Why not? Your uncle will buy you one. 443 00:48:03,672 --> 00:48:07,570 Every day in every way, I'm getting a little better. 444 00:48:15,638 --> 00:48:19,070 Every day in every way, I'm getting a little bit better. 445 00:48:21,805 --> 00:48:25,099 Trying to teach me what Marx meant! 446 00:48:29,105 --> 00:48:32,468 He'll correct me no more. 447 00:48:35,270 --> 00:48:38,532 I've got Marx at my fingertips. 448 00:48:43,205 --> 00:48:46,762 Marx is a fine man, a good communist. 449 00:48:48,337 --> 00:48:52,531 - Drink it, man. It's not poison. - Take it away. 450 00:48:56,570 --> 00:48:58,161 Take it away. 451 00:49:02,237 --> 00:49:04,168 I'm going tomorrow, Dad. 452 00:49:05,470 --> 00:49:09,869 Don't come back without a Work Award! 453 00:49:11,636 --> 00:49:13,303 Sit there! 454 00:49:13,304 --> 00:49:16,269 You see they're sleepy. Leave them alone! 455 00:49:17,369 --> 00:49:19,427 I've had enough of sleepy ones. 456 00:49:20,636 --> 00:49:22,534 I won't hear of it! 457 00:49:23,403 --> 00:49:26,369 Don't shout. You'll wake the neighbors. 458 00:49:34,368 --> 00:49:38,267 East and west arise 459 00:49:38,268 --> 00:49:42,223 North and south arise 460 00:49:42,336 --> 00:49:46,063 March to the attack 461 00:49:46,168 --> 00:49:49,225 Forward, comrades, side by side 462 00:49:49,368 --> 00:49:52,732 March to the attack 463 00:49:52,868 --> 00:49:56,096 Forward, comrades, side by side 464 00:50:04,202 --> 00:50:06,430 I've got something nice to tell you! 465 00:50:10,668 --> 00:50:13,566 - Has he come? - Who, Sonny? 466 00:50:15,335 --> 00:50:16,698 He hasn't? 467 00:50:22,235 --> 00:50:24,325 Here, to comb your hair. 468 00:50:25,267 --> 00:50:26,631 Thanks. 469 00:50:33,400 --> 00:50:35,299 What's that? 470 00:50:35,867 --> 00:50:39,527 - It's for my practice. - What practice? 471 00:50:39,634 --> 00:50:42,429 - Hypnotism - What's that? 472 00:50:44,700 --> 00:50:48,097 A suggestive power to gain control 473 00:50:48,200 --> 00:50:50,133 over ourselves and others. 474 00:50:51,300 --> 00:50:54,233 In the interest of general progress 475 00:50:54,334 --> 00:50:55,731 and the conquest of 476 00:50:55,867 --> 00:50:59,492 animal instincts in men and people in general. 477 00:51:00,567 --> 00:51:03,533 That should transform the whole world in general, 478 00:51:03,667 --> 00:51:06,258 but my dad doesn't agree. 479 00:51:13,467 --> 00:51:17,058 He thinks we can reach communism without hypnosis. 480 00:51:17,199 --> 00:51:18,222 Where's that? 481 00:51:21,466 --> 00:51:24,433 It's not a town, it's a condition. 482 00:51:26,299 --> 00:51:31,459 It's when everyone will have everything they need. 483 00:51:32,466 --> 00:51:34,295 It must be nice there. 484 00:51:35,332 --> 00:51:36,060 I agree... 485 00:51:39,566 --> 00:51:41,191 with our comrade. 486 00:51:41,332 --> 00:51:46,162 But at Bjelave they've had a band for a year already. 487 00:51:46,265 --> 00:51:48,390 At Hrasno they're practicing. 488 00:51:48,498 --> 00:51:52,488 The comrades from the local committee 489 00:51:52,632 --> 00:51:55,563 have promised us a guitar and an accordion. 490 00:51:59,298 --> 00:52:02,093 We cannot allow 491 00:52:02,198 --> 00:52:05,756 that our young people go to other clubs to dance. 492 00:52:10,331 --> 00:52:14,263 We have gathered here and gathered here, 493 00:52:14,264 --> 00:52:17,162 in order to employ a part of our leisure time 494 00:52:17,264 --> 00:52:19,287 in the best way. 495 00:52:20,664 --> 00:52:24,358 That is, in order to express 496 00:52:24,465 --> 00:52:27,829 our artistic tendencies. 497 00:52:29,497 --> 00:52:32,259 Such work means... 498 00:52:40,530 --> 00:52:43,325 the creation of an independent program, 499 00:52:43,430 --> 00:52:46,296 the development of brotherhood and unity, 500 00:52:46,297 --> 00:52:49,354 the strengthening of self-management relations 501 00:52:49,497 --> 00:52:52,361 and making of new friends. 502 00:52:52,464 --> 00:52:55,294 In our club, there's room for all creative people, 503 00:52:55,396 --> 00:52:59,522 for art and for all good friends. 504 00:53:00,330 --> 00:53:01,193 And a drummer? 505 00:53:01,796 --> 00:53:07,058 I don't think that will be a problem either. 506 00:53:07,163 --> 00:53:09,822 Sejo, you'll stay with the folk group. 507 00:53:11,463 --> 00:53:13,259 This is something else. 508 00:53:13,362 --> 00:53:17,056 I wouldn't drum for that row, not for any money. 509 00:53:17,830 --> 00:53:22,319 - Gun will play drums. - No problem. 510 00:53:23,130 --> 00:53:28,789 The club will provide the money for instruments. 511 00:53:28,895 --> 00:53:30,759 All you have to do is practice. 512 00:54:25,128 --> 00:54:26,059 Listen. 513 00:54:26,727 --> 00:54:28,283 They've bought instruments. 514 00:54:28,427 --> 00:54:30,620 We'll be a real band. 515 00:54:30,727 --> 00:54:32,692 What band? 516 00:54:32,828 --> 00:54:36,089 Drums and guitar, everything. 517 00:54:38,527 --> 00:54:41,254 The warden said you should come to practice. 518 00:54:51,327 --> 00:54:52,690 Come here. 519 00:54:57,560 --> 00:54:59,048 Sit down. 520 00:55:09,425 --> 00:55:12,448 - Where've you been? - With the guys. 521 00:55:15,460 --> 00:55:17,187 Here, light up. 522 00:55:23,625 --> 00:55:26,250 I don't smoke, Dad. Really. 523 00:55:28,292 --> 00:55:31,656 I know you don't. But light up. 524 00:55:56,559 --> 00:55:59,786 Even the shepherds know that stuff of yours. 525 00:55:59,891 --> 00:56:01,084 What stuff? 526 00:56:02,124 --> 00:56:05,522 Hypnosis. Auto-suggestion. 527 00:56:05,658 --> 00:56:09,249 When shepherds shear the sheep. You understand? 528 00:56:09,391 --> 00:56:11,289 That's hypnosis too. 529 00:56:12,291 --> 00:56:13,847 I've heard about it. 530 00:56:17,224 --> 00:56:21,179 Every creature has on its skin certain surfaces 531 00:56:23,091 --> 00:56:26,614 and when you touch them 532 00:56:26,723 --> 00:56:30,621 they cause a secretion in the brain 533 00:56:30,723 --> 00:56:36,656 that blocks physically 534 00:56:36,790 --> 00:56:39,517 whatever it is we're talking about. 535 00:56:43,257 --> 00:56:47,655 Nothing exists outside the material world. 536 00:56:49,123 --> 00:56:51,089 It's all chemistry. 537 00:56:51,223 --> 00:56:54,656 And chemistry is physics, physics is biology. 538 00:56:54,757 --> 00:56:56,188 Understand? 539 00:56:56,322 --> 00:56:58,618 It's all dialectics. 540 00:57:00,490 --> 00:57:02,250 Put that out. 541 00:57:04,489 --> 00:57:06,353 Look how he smokes! 542 00:57:15,822 --> 00:57:17,288 What? 543 00:57:17,389 --> 00:57:19,321 I'm singing. 544 00:57:19,456 --> 00:57:21,445 What was that you said? 545 00:57:21,589 --> 00:57:25,350 It's Italian. Con venti quatro milla baci. 546 00:57:25,456 --> 00:57:27,388 What does that mean? 547 00:57:27,489 --> 00:57:29,478 24,000 kisses. 548 00:57:31,788 --> 00:57:34,345 Who counted them all? 549 00:57:35,189 --> 00:57:38,121 It's a song. You sing it. 550 00:57:39,189 --> 00:57:40,779 Out you go. 551 00:58:10,354 --> 00:58:12,183 Have you got a girlfriend? 552 00:58:15,821 --> 00:58:17,218 Yes. 553 00:58:17,787 --> 00:58:19,548 What does she look like? 554 00:58:21,320 --> 00:58:23,378 Dark. 555 00:58:23,487 --> 00:58:25,283 With big tits. 556 00:58:26,854 --> 00:58:29,285 Do you know how to kiss? 557 00:58:30,387 --> 00:58:31,818 I know. 558 00:58:48,554 --> 00:58:52,111 Every day in every way, I'm getting better. 559 00:58:52,253 --> 00:58:54,047 What's the matter with you? 560 00:59:00,668 --> 00:59:03,200 It's important your nose doesn't get in the way. 561 00:59:03,202 --> 00:59:07,328 Move your head. Open your mouth. 562 00:59:07,436 --> 00:59:09,993 Not like a fish. 563 00:59:10,103 --> 00:59:12,262 Now put your tongue out. 564 00:59:15,270 --> 00:59:18,236 You've got to rub with your hands everywhere. 565 00:59:32,171 --> 00:59:35,138 Fuck you... you know. 566 00:59:37,105 --> 00:59:39,333 Who taught you? 567 00:59:40,339 --> 00:59:43,430 A student last summer. 568 00:59:43,539 --> 00:59:45,266 He's from my village. 569 00:59:46,306 --> 00:59:48,204 I thought it was Sonny. 570 00:59:48,306 --> 00:59:52,534 No. He was my second. 571 00:59:52,672 --> 00:59:56,264 And he doesn't like kissing. I don't know why. 572 00:59:56,407 --> 01:00:01,999 Dino. Dad's calling you. 573 01:00:23,577 --> 01:00:27,202 Please, let me see! 574 01:00:30,811 --> 01:00:35,709 It's not good at all. Maho's going to kick the bucket on you. 575 01:00:35,844 --> 01:00:38,003 Don't joke about it, Maho. 576 01:00:41,844 --> 01:00:44,072 Let me see, mammy! 577 01:00:48,645 --> 01:00:50,134 Meeting. 578 01:00:50,279 --> 01:00:52,211 Regular or emergency? 579 01:00:52,212 --> 01:00:54,144 Emergency. 580 01:01:03,213 --> 01:01:05,542 Midho, write. 581 01:01:06,546 --> 01:01:12,105 I, Mahmut Zolj, son of Sejfo, 582 01:01:12,247 --> 01:01:16,078 and mother, Zejneba, 583 01:01:16,181 --> 01:01:17,477 maiden name, Hatibovic, 584 01:01:17,614 --> 01:01:22,309 born 1920, resident of Sarajevo, 585 01:01:22,415 --> 01:01:26,575 France Preseren Street, 586 01:01:26,681 --> 01:01:27,806 number... 587 01:01:28,115 --> 01:01:31,343 - Twenty-four. - Twenty-four. 588 01:01:32,416 --> 01:01:37,281 Manager of an express restaurant. 589 01:01:39,149 --> 01:01:41,116 In the event of my death... 590 01:01:42,449 --> 01:01:45,472 Of sound mind, 591 01:01:45,617 --> 01:01:49,674 under coercion from no one, thus freely... 592 01:01:51,118 --> 01:01:55,550 dispose of my moveable and... 593 01:01:56,618 --> 01:01:59,414 - Are you writing? - I'm writing, 594 01:01:59,519 --> 01:02:02,508 ...and non-moveable property. 595 01:02:13,520 --> 01:02:19,749 My wardrobe I leave at the free disposal of my wife Sena, 596 01:02:19,854 --> 01:02:23,217 to be done with by her as she wishes. 597 01:02:23,320 --> 01:02:28,219 But this does not relate to my tobacco tin, 598 01:02:28,220 --> 01:02:30,585 lighter and cigarette holder 599 01:02:30,687 --> 01:02:32,654 which I leave 600 01:02:32,788 --> 01:02:36,221 in the sole possession of my son, Dino. 601 01:02:37,356 --> 01:02:39,617 To him I also leave 602 01:02:39,722 --> 01:02:44,347 nine books of pure Marxism. 603 01:02:45,322 --> 01:02:47,117 What is it? 604 01:02:51,723 --> 01:02:53,656 You'll have a long life. 605 01:02:56,057 --> 01:02:58,818 You'll fall truly in love once. 606 01:03:01,791 --> 01:03:04,053 You'll die a natural death. 607 01:03:05,290 --> 01:03:07,154 You'll have a lot of money. 608 01:03:08,558 --> 01:03:11,285 Someone in your family will soon die. 609 01:03:11,391 --> 01:03:14,016 - Come on, don't fool around. - Seriously. 610 01:03:14,159 --> 01:03:16,091 Don't joke. Let's go on. 611 01:03:17,359 --> 01:03:19,188 Come on, give me your hand. 612 01:03:35,827 --> 01:03:38,190 Shall I go on with my dream? 613 01:03:41,193 --> 01:03:43,217 I dreamed I was flying. 614 01:03:43,362 --> 01:03:46,623 I waved my arms a few times and I was flying 615 01:03:46,762 --> 01:03:49,284 over the streets of Sarajevo. 616 01:03:50,129 --> 01:03:52,754 People were looking at me, amazed I didn't fall. 617 01:03:54,063 --> 01:03:56,790 I dived at them. They scattered. 618 01:03:58,363 --> 01:04:03,625 I skimmed a meter above the ground, rose again, flew on... 619 01:04:04,696 --> 01:04:06,287 Is it funny? 620 01:04:07,164 --> 01:04:08,187 No. 621 01:04:21,197 --> 01:04:23,756 - Shall I read to you? - Yes 622 01:04:39,833 --> 01:04:42,231 - Really? - Yes, yes! 623 01:04:47,233 --> 01:04:50,290 Contemporary mankind has progressed so much 624 01:04:50,400 --> 01:04:52,266 that it can be asserted 625 01:04:52,267 --> 01:04:55,132 that man can influence climate changes 626 01:04:55,234 --> 01:04:56,756 according to his wishes. 627 01:04:58,068 --> 01:05:00,830 Correction of the globe's axis is being considered. 628 01:05:02,700 --> 01:05:05,825 Firstly along the edge of the north and south... 629 01:05:06,102 --> 01:05:07,829 No, that's not important... Listen. 630 01:05:08,102 --> 01:05:11,364 In the intellectual sense, such a man would be 631 01:05:11,502 --> 01:05:15,195 as far above us as we are distant from the apes. 632 01:05:15,502 --> 01:05:18,434 Go on. What are you waiting for? 633 01:05:18,569 --> 01:05:20,160 And you. 634 01:05:22,469 --> 01:05:25,334 And you, Marbles, what are you waiting for? 635 01:05:52,139 --> 01:05:53,833 Open up! 636 01:05:54,107 --> 01:05:55,334 Sonny! 637 01:06:19,375 --> 01:06:21,706 - Get upstairs. - What is it? 638 01:06:21,842 --> 01:06:23,308 Upstairs! Go on! 639 01:06:35,077 --> 01:06:36,202 Get undressed! 640 01:06:37,143 --> 01:06:39,472 Sonny, what's the matter? 641 01:06:39,610 --> 01:06:42,041 Get undressed when I tell you. 642 01:06:42,143 --> 01:06:43,336 Do you hear? 643 01:06:44,510 --> 01:06:46,442 Fuck you! 644 01:07:02,279 --> 01:07:03,210 Up you go. 645 01:07:15,346 --> 01:07:18,437 What's up, Marbles? Why are you so tense? 646 01:07:18,580 --> 01:07:21,239 Your ass gone tight, eh? 647 01:07:24,381 --> 01:07:26,142 Where are you going? 648 01:08:22,353 --> 01:08:25,318 How my ears are ringing! 649 01:08:25,454 --> 01:08:30,386 Rasim, tell the old girl to heat the paprika. 650 01:08:40,855 --> 01:08:45,254 On the sea's blue beach 651 01:08:45,355 --> 01:08:49,583 Where a soft wind blows 652 01:08:49,688 --> 01:08:53,587 I dreamed of a blonde 653 01:08:53,721 --> 01:08:58,212 Oh, how happy I was 654 01:08:58,356 --> 01:09:02,186 And as I spoke to her 655 01:09:02,290 --> 01:09:07,053 Her lips trembled so... 656 01:09:10,857 --> 01:09:13,289 Marbles, are you doing anything? 657 01:09:16,323 --> 01:09:18,119 I am, I am... 658 01:09:21,391 --> 01:09:23,415 What are you sniffling about? 659 01:09:23,525 --> 01:09:26,458 - Who's sniffling? - You, you cunt, 660 01:09:26,560 --> 01:09:29,185 I'm not crying. Honest I'm not. 661 01:09:32,327 --> 01:09:33,258 I'm not crying. 662 01:09:47,161 --> 01:09:48,558 Did you screw her? 663 01:09:50,394 --> 01:09:53,088 Yes or no? Did you? 664 01:09:53,195 --> 01:09:55,286 I did, by God! 665 01:11:27,137 --> 01:11:28,625 Wake up, Pero! 666 01:11:52,271 --> 01:11:55,204 - What? - Dad's going to the hospital. 667 01:11:56,106 --> 01:11:59,403 When I consider it, I have nothing to tell you. 668 01:11:59,539 --> 01:12:03,869 You've got brains and spirit. 669 01:12:04,139 --> 01:12:07,230 Don't rely too much on one or the other. 670 01:12:08,539 --> 01:12:10,868 Keep a wife. 671 01:12:15,907 --> 01:12:18,339 Loneliness is bad. 672 01:12:18,439 --> 01:12:21,307 That's the worst illness. 673 01:12:21,308 --> 01:12:24,207 But you don't go to the hospital because of it. 674 01:12:24,308 --> 01:12:25,569 Who knows? 675 01:12:28,340 --> 01:12:31,239 It seems that man's a hopeless case. 676 01:12:36,242 --> 01:12:39,334 Did you hypnotize the girl in the shed? 677 01:12:42,410 --> 01:12:44,239 You're joking! 678 01:12:45,410 --> 01:12:47,535 I'm seriously asking you. 679 01:12:47,643 --> 01:12:51,268 - Did you do anything? - How do you mean? 680 01:12:51,410 --> 01:12:54,672 Sensual work on the basis of elementary drives. 681 01:12:54,778 --> 01:12:56,299 Sex. 682 01:12:58,511 --> 01:13:01,443 Well, a bit in the mouth. 683 01:13:02,845 --> 01:13:04,277 What in the mouth? 684 01:13:04,411 --> 01:13:06,274 We kissed. 685 01:13:12,680 --> 01:13:14,236 Not bad. 686 01:13:17,280 --> 01:13:19,245 You must be phlegmatic. 687 01:13:19,380 --> 01:13:21,369 Women like phlegmatic types. 688 01:14:58,122 --> 01:15:00,247 Oh, fucking words! 689 01:15:00,355 --> 01:15:02,788 Gun, don't thump like a horse! 690 01:15:03,523 --> 01:15:05,682 Your concentration's bad. 691 01:15:16,158 --> 01:15:17,885 Something's wrong with the rhythm. 692 01:15:21,358 --> 01:15:23,381 Are you listening to me? 693 01:15:23,524 --> 01:15:25,388 I'm listening. 694 01:15:25,492 --> 01:15:27,117 Listening, my foot! 695 01:15:29,358 --> 01:15:31,756 Is it serious with your old man? 696 01:15:31,892 --> 01:15:33,323 Seems so. 697 01:15:33,425 --> 01:15:35,289 You've fallen for some girl? 698 01:15:36,359 --> 01:15:37,449 Seems so. 699 01:15:38,425 --> 01:15:39,687 Who is she? 700 01:15:40,860 --> 01:15:42,325 My business. 701 01:15:43,759 --> 01:15:46,350 I thought you could tell me everything. 702 01:15:46,493 --> 01:15:48,756 I've nothing to say. 703 01:15:48,860 --> 01:15:50,621 Listen. 704 01:15:52,460 --> 01:15:57,722 Keep away from that Pog 705 01:15:58,828 --> 01:16:02,260 The police have come to see me. 706 01:16:02,394 --> 01:16:06,121 He escaped from jail not long ago. 707 01:16:06,261 --> 01:16:08,591 He's taking women to Milan. 708 01:16:09,595 --> 01:16:11,289 Prostitution. 709 01:17:35,369 --> 01:17:36,835 How are you? Any better? 710 01:17:40,870 --> 01:17:42,803 How are things at home? 711 01:17:42,904 --> 01:17:44,733 Just as usual. 712 01:18:22,173 --> 01:18:24,265 Has Kerim come back from Skoplje? 713 01:18:33,874 --> 01:18:35,738 Let's walk. 714 01:18:38,374 --> 01:18:40,170 And Sena? 715 01:18:40,274 --> 01:18:41,570 Working. 716 01:18:44,475 --> 01:18:46,203 Does she cry? 717 01:18:47,342 --> 01:18:48,707 Yes. In the evening. 718 01:18:48,843 --> 01:18:50,332 Help her, lad. 719 01:18:51,344 --> 01:18:53,775 Forget your fooling. 720 01:18:55,911 --> 01:18:57,877 This isn't a joke, you understand? 721 01:18:58,944 --> 01:19:00,877 - I understand. - Here's the doctor. 722 01:19:03,411 --> 01:19:05,274 Hello. 723 01:19:10,411 --> 01:19:12,900 Well, that's it, on your way. 724 01:19:22,646 --> 01:19:24,339 Do you need any money? 725 01:19:24,446 --> 01:19:26,674 No, Dad. Thanks. 726 01:20:29,552 --> 01:20:32,518 - Five dinars and I won't tell. - Who? 727 01:20:32,652 --> 01:20:35,117 - Kerim. - What won't you tell him? 728 01:21:10,689 --> 01:21:12,450 Is it sick? 729 01:21:12,556 --> 01:21:14,356 You know it's not. 730 01:21:14,357 --> 01:21:18,119 - How much do you want? - 1,500. 731 01:21:18,257 --> 01:21:19,347 There are some fools about. 732 01:21:19,457 --> 01:21:23,355 What would you give? You're not a fool. 733 01:21:23,457 --> 01:21:26,321 500, if it's not sick. 734 01:21:27,258 --> 01:21:29,156 If you'd said 1,000, we could talk. 735 01:21:31,224 --> 01:21:35,281 Here's a thousand. If it's sick, you give it back. 736 01:21:35,424 --> 01:21:37,515 Agreed. 737 01:21:37,625 --> 01:21:41,183 Otherwise I'll knock your head off! 738 01:23:02,966 --> 01:23:07,194 Good evening, it's my pleasure 739 01:23:07,333 --> 01:23:10,561 to introduce the guest of the evening, Dolly Bell, 740 01:23:10,699 --> 01:23:16,394 who after a long and successful tour of Asia, Africa and Europe, 741 01:23:16,500 --> 01:23:19,591 has decided to perform at home. 742 01:23:19,734 --> 01:23:22,495 Let's watch "Midnight Blues." 743 01:23:22,600 --> 01:23:26,465 I'd like two young men from the audience 744 01:23:26,568 --> 01:23:28,534 to come up here. 745 01:23:28,668 --> 01:23:30,896 You. Would you like to? 746 01:23:31,169 --> 01:23:33,431 Two men. Come up on stage. 747 01:23:33,536 --> 01:23:37,128 Would you be so kind? Take this end. 748 01:23:37,269 --> 01:23:40,236 You hold the edge at one side. 749 01:23:40,369 --> 01:23:42,461 You at the other. 750 01:23:42,569 --> 01:23:46,263 You'll see you'll get a special prize! 751 01:23:46,403 --> 01:23:50,529 And now, dear guests, 752 01:23:50,637 --> 01:23:52,762 the moment has come 753 01:23:52,904 --> 01:23:55,336 to present the star of the evening, 754 01:23:55,470 --> 01:23:58,437 the charming Dolly Bell. 755 01:23:58,570 --> 01:24:02,333 A hand for Dolly Bell! 756 01:25:51,881 --> 01:25:54,745 How are you? Are you all right? 757 01:25:54,847 --> 01:25:57,679 I live. 758 01:25:59,382 --> 01:26:01,143 How did you find me? 759 01:26:01,282 --> 01:26:03,271 Four-eyes told me. 760 01:26:03,515 --> 01:26:05,209 Who's that? 761 01:26:05,348 --> 01:26:08,837 The warden of our club. He's from here. 762 01:26:08,982 --> 01:26:10,845 Pog made him angry. 763 01:26:13,383 --> 01:26:15,315 Does Pog come here often? 764 01:26:16,516 --> 01:26:20,177 Once a week. When he feels like it. 765 01:26:44,619 --> 01:26:46,414 Why don't you undress? 766 01:26:48,487 --> 01:26:50,316 I'm waiting for you. 767 01:28:50,331 --> 01:28:52,297 You're sweet. 768 01:29:21,300 --> 01:29:22,561 Sonny. 769 01:29:22,699 --> 01:29:24,222 Pog! 770 01:30:09,005 --> 01:30:10,232 More. 771 01:30:10,371 --> 01:30:12,803 - I don't have any more, honest! - More! 772 01:30:12,939 --> 01:30:14,700 I swear I don't! 773 01:30:44,008 --> 01:30:45,906 You don't, eh? 774 01:31:07,443 --> 01:31:10,375 Ah, it's you, Dino? 775 01:31:10,377 --> 01:31:13,706 Not like that. 776 01:31:59,982 --> 01:32:03,175 Bite, for Pog, bite. 777 01:32:20,684 --> 01:32:22,877 How did you find out where she was? 778 01:32:23,016 --> 01:32:25,983 She wrote to me. 779 01:32:26,284 --> 01:32:28,647 Mam, did you see the letter? 780 01:32:28,784 --> 01:32:30,478 No. 781 01:32:31,384 --> 01:32:35,373 Not by post. Through Four-eyes, the club warden. 782 01:32:35,518 --> 01:32:37,313 And then? 783 01:32:39,484 --> 01:32:42,416 Then it all happened, till Pog came. 784 01:32:42,885 --> 01:32:45,511 He wanted money. She didn't have any. 785 01:32:45,652 --> 01:32:47,447 He started to kick her around. 786 01:32:47,552 --> 01:32:49,745 Then I jumped on him. 787 01:32:49,852 --> 01:32:52,943 - Liar! - Don't provoke him, Kerim. 788 01:32:53,253 --> 01:32:56,686 I headed him in the guts and had him down! 789 01:32:56,819 --> 01:32:58,944 Waited for him to get up, then a right, 790 01:32:59,253 --> 01:33:03,186 then a boot between the legs, and he fell. 791 01:33:03,320 --> 01:33:04,843 Then I left him. 792 01:33:04,987 --> 01:33:07,215 Okay, make it brief! 793 01:33:08,820 --> 01:33:11,446 So, liquidation! 794 01:33:11,588 --> 01:33:14,349 His children mix with pimps, and him... liquidation! 795 01:33:14,487 --> 01:33:15,975 Bankruptcy. 796 01:33:16,287 --> 01:33:18,481 One. 797 01:33:18,588 --> 01:33:19,884 Are you writing? 798 01:33:19,988 --> 01:33:21,419 I'm writing. 799 01:33:23,021 --> 01:33:25,352 Sell the pigeons. 800 01:33:27,422 --> 01:33:29,286 One A: 801 01:33:29,388 --> 01:33:33,981 With the money, buy a bicycle. 802 01:33:38,323 --> 01:33:41,552 Demolish pigeon-house. 803 01:33:41,656 --> 01:33:44,316 Demolish the house. That would be best. 804 01:33:44,457 --> 01:33:48,548 - Pine. - Boards, yes, pine. 805 01:33:48,691 --> 01:33:53,390 Sena, don't weep. They'll be good for firewood. 806 01:33:53,391 --> 01:33:54,823 Good. 807 01:33:55,659 --> 01:33:58,522 Let's continue. Where were we? 808 01:33:58,625 --> 01:34:00,319 Nowhere. 809 01:34:00,459 --> 01:34:01,322 We're finished. 810 01:34:04,527 --> 01:34:07,924 To bed, you gang of crooks! 811 01:34:15,560 --> 01:34:17,923 So he did hypnotize her! 812 01:34:22,028 --> 01:34:24,493 Hey, cyclist, rest a bit. 813 01:34:49,463 --> 01:34:51,429 Was she pretty? 814 01:34:55,730 --> 01:34:57,195 Yes. 815 01:34:58,464 --> 01:35:00,225 Very pretty. 816 01:35:01,931 --> 01:35:03,623 Read on. 817 01:35:04,764 --> 01:35:08,527 But contemporary science and technology 818 01:35:08,632 --> 01:35:10,563 have progressed so far that today 819 01:35:10,664 --> 01:35:16,598 man may influence the climate according to his wishes... 820 01:35:16,732 --> 01:35:19,391 Help me turn him over. 821 01:35:35,833 --> 01:35:39,425 The entire work involved could be done by an army 822 01:35:39,567 --> 01:35:43,932 of a hundred million scientists from all over the world 823 01:35:44,034 --> 01:35:47,433 and would be done in a lifetime. 824 01:35:47,568 --> 01:35:53,435 First a huge bulwark would be built along the north and south poles. 825 01:35:53,436 --> 01:36:00,427 And instead of the exceptionally harsh climate of minus degrees, 826 01:36:01,503 --> 01:36:03,968 after the correction of the Earth's axis of rotation, 827 01:36:04,270 --> 01:36:07,361 there would reign eternal day in an eternal spring. 828 01:36:12,971 --> 01:36:14,766 Seems... 829 01:36:17,738 --> 01:36:19,829 a good idea. 830 01:36:19,971 --> 01:36:23,405 The restless green mass of the Indian ocean 831 01:36:23,505 --> 01:36:25,664 disturbs the balance of our planet 832 01:36:25,771 --> 01:36:29,438 and causes it to rotate on its axis at an angle. 833 01:36:29,439 --> 01:36:31,598 By draining the Indian ocean, 834 01:36:31,739 --> 01:36:33,603 the land surface would be increased 835 01:36:33,706 --> 01:36:38,003 by 91,200,000 square kilometers. 836 01:36:38,273 --> 01:36:41,569 Transformed for cultivation, 837 01:36:41,707 --> 01:36:47,196 this area would feed about 146 billion people. 838 01:36:47,307 --> 01:36:50,535 - How many? - 146 billion. 839 01:36:51,974 --> 01:36:55,372 And how many of us are there now? 840 01:36:55,507 --> 01:36:58,371 Two or three billion, I don't know exactly. 841 01:36:58,508 --> 01:37:02,837 Don't count me. 842 01:37:14,475 --> 01:37:15,873 Is there any more? 843 01:37:31,410 --> 01:37:34,570 By liberating it of the water of all the oceans, 844 01:37:34,711 --> 01:37:37,370 it would be lighter by 72 quadrillion tons 845 01:37:37,511 --> 01:37:41,467 and distance itself from the sun by 30 million kilometers. 846 01:37:41,613 --> 01:37:46,478 A year would last 425 days instead of 365 847 01:37:46,580 --> 01:37:50,979 and there would be only one season, fresh summer. 848 01:37:53,513 --> 01:37:55,604 That's clever of them, by God! 849 01:37:58,780 --> 01:38:02,338 Will anything come of that, you think? 850 01:38:04,847 --> 01:38:06,370 I think it will. 851 01:38:08,314 --> 01:38:10,281 Good. 852 01:38:11,848 --> 01:38:13,508 That's a good idea. 853 01:38:18,415 --> 01:38:22,370 And your auto-suggestion is good. 854 01:38:23,549 --> 01:38:25,209 Keep on with it. 855 01:38:28,049 --> 01:38:29,538 Is there more? 856 01:38:34,817 --> 01:38:39,647 The Earth's gravity would be reduced, 857 01:38:39,750 --> 01:38:42,911 and the reduction in the body weight of living beings 858 01:38:43,050 --> 01:38:47,279 would make it possible for them to grow to gigantic size. 859 01:38:48,417 --> 01:38:50,975 Men would be real Titans. 860 01:38:51,285 --> 01:38:53,250 They would grow into giants. 861 01:38:53,385 --> 01:38:56,873 Life expectancy would be between a thousand 862 01:38:57,018 --> 01:38:58,917 to five thousand years. 863 01:38:59,585 --> 01:39:02,710 In the intellectual sense, such a man would be 864 01:39:02,853 --> 01:39:06,910 as far above us as we are distant from the apes. 865 01:39:31,522 --> 01:39:33,715 Put him down on the floor. 866 01:40:05,725 --> 01:40:07,350 Towards Mecca. 867 01:41:11,264 --> 01:41:12,787 What are you doing? 868 01:41:19,331 --> 01:41:20,887 He was a communist! 869 01:41:43,067 --> 01:41:44,396 Lift him back up. 870 01:41:59,702 --> 01:42:02,827 And you'll see when we go home, fool! 871 01:42:28,405 --> 01:42:31,462 We had a meeting at the community center. 872 01:42:32,971 --> 01:42:35,994 Cica got us new instruments. 873 01:42:37,338 --> 01:42:39,463 We'll have drums, a guitar. 874 01:42:42,406 --> 01:42:44,667 Vlado and Gun will go mad. 875 01:42:48,306 --> 01:42:49,794 Don't tell them anything. 876 01:43:55,646 --> 01:43:57,271 The Youth activists 877 01:43:57,413 --> 01:44:00,436 of the Crni Vrh cultural club welcome comrade Cica 878 01:44:00,580 --> 01:44:03,978 and would like him to announce the dance. 879 01:44:08,847 --> 01:44:11,439 My dear young people... 880 01:44:14,514 --> 01:44:17,379 Our dear friends... 881 01:44:18,514 --> 01:44:21,947 I can't express my enormous satisfaction, 882 01:44:22,081 --> 01:44:24,707 that is happiness, to be able to invite you 883 01:44:24,848 --> 01:44:27,406 to enjoy our first entertainment. 884 01:44:28,348 --> 01:44:31,577 Comrades, it was a hard and difficult task, 885 01:44:31,682 --> 01:44:35,581 but one that has been crowned with success. 886 01:44:35,683 --> 01:44:39,274 We have got our own dance-band. 887 01:44:40,483 --> 01:44:43,916 These youths have sacrificed their summer holidays. 888 01:44:44,049 --> 01:44:46,515 They have practiced and rehearsed 889 01:44:46,650 --> 01:44:52,606 to greet the first days of autumn in our club with the sound of their instruments. 890 01:44:52,750 --> 01:44:56,342 These boys have shown exceptional love 891 01:44:56,485 --> 01:44:58,449 for the art of music, 892 01:44:58,450 --> 01:45:01,939 and have entered into the work of our rich amateur scene, 893 01:45:02,084 --> 01:45:06,574 where we act, dance, recite, paint and so on. 894 01:45:08,885 --> 01:45:10,409 Thank you. 895 01:45:14,687 --> 01:45:20,916 On the sea's blue beach 896 01:45:21,021 --> 01:45:26,920 Where soft wind blows 897 01:45:27,021 --> 01:45:32,478 I dreamed of a blonde 898 01:45:32,621 --> 01:45:38,521 Oh, how happy I was 899 01:45:48,889 --> 01:45:52,413 On the sea's blue beach 900 01:45:53,922 --> 01:45:57,412 Where soft wind blows 901 01:45:59,024 --> 01:46:02,513 I dreamed of a blonde 902 01:46:03,591 --> 01:46:07,887 Oh, how happy I was 903 01:46:09,091 --> 01:46:12,523 And as I spoke to her 904 01:46:14,091 --> 01:46:17,990 Her lips trembled so 905 01:46:19,392 --> 01:46:22,586 And in my arms 906 01:46:24,325 --> 01:46:27,952 She cried while kissing me 907 01:46:29,327 --> 01:46:34,282 Oh, if I could only see her one more time 908 01:46:34,427 --> 01:46:38,883 To ask her if she loves me 909 01:46:39,028 --> 01:46:42,823 To tell her my heart aches 910 01:46:42,927 --> 01:46:46,485 And that without her 911 01:46:46,594 --> 01:46:50,687 My whole life is sad 912 01:47:10,497 --> 01:47:14,395 On the sea's blue beach 913 01:47:15,564 --> 01:47:19,519 Where soft wind blows 914 01:47:20,564 --> 01:47:23,758 I dreamed of a blonde 915 01:47:25,598 --> 01:47:29,497 Oh, how happy I was 916 01:47:30,598 --> 01:47:33,759 And as I spoke to her 917 01:47:35,465 --> 01:47:38,989 Her lips trembled so 918 01:47:40,499 --> 01:47:43,489 And in my arms 919 01:47:45,466 --> 01:47:49,365 She cried while kissing me 920 01:47:50,367 --> 01:47:55,027 Oh, if I could only see her one more time 921 01:47:55,302 --> 01:47:59,530 To ask her if she loves me... 922 01:47:59,668 --> 01:48:03,294 Every day in every way, I'm getting a little better... 59277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.