All language subtitles for Criminal.minds.S07E05.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,041 --> 00:00:02,240 [banging on door] 2 00:00:04,330 --> 00:00:06,855 Mom, open the door! Please! 3 00:00:07,190 --> 00:00:09,455 [banging on door] 4 00:00:09,882 --> 00:00:13,151 Mom, open the door! 5 00:00:13,219 --> 00:00:15,971 Please don't, mom! Please don't! 6 00:00:16,038 --> 00:00:18,490 [banging on door] 7 00:00:20,910 --> 00:00:22,861 Please don't. Please! 8 00:00:24,730 --> 00:00:27,916 Open the door! Please! 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,168 Please don't, mom! 10 00:00:38,824 --> 00:00:40,724 Mom? Open the door. 11 00:00:44,363 --> 00:00:45,329 Mom! 12 00:00:45,397 --> 00:00:48,165 [Banging on door] 13 00:00:48,233 --> 00:00:50,401 Open it! 14 00:00:50,452 --> 00:00:52,670 [Crying] 15 00:00:52,737 --> 00:00:54,738 Mom, please. 16 00:00:56,291 --> 00:00:58,209 Mom... 17 00:01:07,519 --> 00:01:08,919 Come on. 18 00:01:12,974 --> 00:01:15,926 Come on, Bobby! 19 00:01:15,977 --> 00:01:17,428 Let's go. 20 00:01:18,763 --> 00:01:20,931 Let me stay with you. 21 00:01:20,982 --> 00:01:22,400 Oh, don't cry, sweetheart. 22 00:01:22,451 --> 00:01:23,617 Come on, please? 23 00:01:23,702 --> 00:01:25,870 I don't want to do this again. 24 00:01:25,937 --> 00:01:26,871 [Sniffles] 25 00:01:26,938 --> 00:01:32,159 I know, and I'm so, so, so sorry. 26 00:01:32,244 --> 00:01:34,328 Everything's gonna be ok. 27 00:01:35,964 --> 00:01:37,631 It's ok. 28 00:01:37,716 --> 00:01:40,167 [Crying] 29 00:01:41,636 --> 00:01:43,220 Go on. 30 00:01:48,960 --> 00:01:50,561 [Car starts] 31 00:02:00,822 --> 00:02:02,806 What are you doing here? 32 00:02:06,912 --> 00:02:09,747 Thank you. 33 00:02:09,814 --> 00:02:12,500 I am really sorry. I had to take that. 34 00:02:12,584 --> 00:02:13,984 It's ok. 35 00:02:15,370 --> 00:02:17,654 Fruit plate, huh? 36 00:02:17,706 --> 00:02:20,218 Whatever happened to the usual bacon and eggs, 37 00:02:20,243 --> 00:02:21,783 extra grease on the side? 38 00:02:22,094 --> 00:02:24,044 Well, I've changed. 39 00:02:25,497 --> 00:02:27,965 Ok, the cantaloupe is for your benefit. 40 00:02:28,016 --> 00:02:30,196 When we were married, you were always warning me 41 00:02:30,221 --> 00:02:31,786 about clogged arteries. 42 00:02:31,937 --> 00:02:34,138 And you would always say to me... 43 00:02:34,189 --> 00:02:37,674 Nobody lives forever. 44 00:02:37,726 --> 00:02:38,859 So how's San Francisco? 45 00:02:38,944 --> 00:02:40,311 Well, you know. 46 00:02:40,362 --> 00:02:42,480 Fog, cable cars, the usual. 47 00:02:42,531 --> 00:02:44,865 You know, I'm really glad you called me. 48 00:02:44,950 --> 00:02:46,867 It would be nice if we saw each other 49 00:02:46,952 --> 00:02:49,737 more than once every 3 or 4 years. 50 00:02:50,872 --> 00:02:52,990 Maybe we can. 51 00:02:56,378 --> 00:02:58,329 So, give me the updates. 52 00:02:58,380 --> 00:03:00,164 Anybody serious in your life? 53 00:03:00,215 --> 00:03:02,331 Well, there are all those serial killers. 54 00:03:02,356 --> 00:03:03,556 They're pretty serious. 55 00:03:03,919 --> 00:03:05,586 I meant in your personal life. 56 00:03:05,670 --> 00:03:08,372 No, there isn't. 57 00:03:09,874 --> 00:03:10,975 How about you? 58 00:03:11,042 --> 00:03:13,060 Mm-mmm. 59 00:03:15,680 --> 00:03:18,432 You know, David... 60 00:03:18,517 --> 00:03:19,600 [Cell phone rings] 61 00:03:19,684 --> 00:03:21,152 I've been wanting-- 62 00:03:21,219 --> 00:03:23,904 [ring] 63 00:03:25,273 --> 00:03:26,407 Damn it, I-- 64 00:03:26,491 --> 00:03:27,825 You gotta go. 65 00:03:27,892 --> 00:03:29,660 I know. 66 00:03:29,727 --> 00:03:31,779 It's ok. It's comforting to know 67 00:03:31,863 --> 00:03:34,031 that some things never change. 68 00:03:34,082 --> 00:03:36,167 Look, how much longer are you gonna be in town? 69 00:03:36,234 --> 00:03:38,619 About a week or so, probably. 70 00:03:38,703 --> 00:03:40,421 Why don't you come over to my place for dinner 71 00:03:40,505 --> 00:03:42,039 before you head back? 72 00:03:42,090 --> 00:03:45,176 I still make a monster cioppino. 73 00:03:46,595 --> 00:03:49,046 I would like that very much. 74 00:03:49,097 --> 00:03:50,598 Great. 75 00:03:54,436 --> 00:03:56,353 Ciao. Ciao. 76 00:04:00,692 --> 00:04:02,276 Hey, I'm sorry I'm late. 77 00:04:02,360 --> 00:04:04,278 I got hung up with something. 78 00:04:04,362 --> 00:04:05,446 What do we got? 79 00:04:05,513 --> 00:04:06,897 A child abduction in St. Louis. 80 00:04:06,948 --> 00:04:08,883 Yeah. Bobby Smith, 9 years old, 81 00:04:08,950 --> 00:04:10,934 vanished 48 hours ago from a residential area, 82 00:04:10,986 --> 00:04:12,369 where his mother, Marlene Smith, 83 00:04:12,437 --> 00:04:13,954 claims to have dropped him off. 84 00:04:14,039 --> 00:04:15,906 48 hours and we're just learning about it now? 85 00:04:15,957 --> 00:04:19,076 Yeah. That's 'cause mom didn't know her son was gone. 86 00:04:19,127 --> 00:04:21,412 She assumed that he was with the grandmother 87 00:04:21,463 --> 00:04:23,214 and just left him there. 88 00:04:23,281 --> 00:04:25,216 So, she's not exactly on the short list for mother of the year. 89 00:04:25,283 --> 00:04:26,783 What about the father? 90 00:04:26,835 --> 00:04:29,786 Uh, he was convicted of embezzling from his workplace 2 years ago. 91 00:04:29,838 --> 00:04:31,889 Currently cooling his heels in state prison. 92 00:04:31,956 --> 00:04:34,791 If it's a stranger abduction, the first 24 hours are critical. 93 00:04:34,843 --> 00:04:36,894 This kid's already been missing twice that long. 94 00:04:36,961 --> 00:04:39,530 Which is why we shouldn't waste any more time. Let's go. 95 00:04:46,321 --> 00:04:47,971 I brought you something to eat, Bobby. 96 00:04:48,023 --> 00:04:49,306 Gotta go to work now. 97 00:04:49,357 --> 00:04:51,775 When can I see my mom? 98 00:04:53,945 --> 00:04:56,080 I already told you. 99 00:04:56,147 --> 00:04:58,749 We'll talk about your mom later. 100 00:04:58,816 --> 00:05:00,701 No! Don't go! 101 00:05:26,394 --> 00:05:30,394 ♪ Criminal Minds 7x05 ♪ From Childhood's Hour Original Air Date on October 19, 2011. 102 00:05:30,395 --> 00:05:34,395 == sync, corrected by elderman == 103 00:05:37,225 --> 00:05:40,532 Reid: "From childhood's hour I have not been as others were, 104 00:05:40,533 --> 00:05:42,551 I have not seen as others saw." 105 00:05:42,635 --> 00:05:44,386 Edgar Allan Poe. 106 00:05:44,471 --> 00:05:45,387 St. Louis. 107 00:05:45,455 --> 00:05:47,055 Oh, probably a couple days. 108 00:05:47,140 --> 00:05:49,308 I'll let you know. 109 00:05:49,375 --> 00:05:50,642 Can't wait. 110 00:05:50,710 --> 00:05:52,227 Bye. 111 00:05:55,315 --> 00:05:56,431 What? 112 00:05:56,516 --> 00:05:58,233 Nothing. Just somebody's got a lot of extra pep 113 00:05:58,318 --> 00:05:59,768 in their step this morning, that's all. 114 00:05:59,853 --> 00:06:01,854 Probably doubled up on his vitamins. 115 00:06:01,905 --> 00:06:03,438 Oh, he doubled up on something. 116 00:06:03,523 --> 00:06:04,439 [Chuckles] 117 00:06:04,524 --> 00:06:06,275 Garcia, what have you got on the mother? 118 00:06:06,359 --> 00:06:07,943 Oh, I have so much on the mother, 119 00:06:08,027 --> 00:06:09,862 and try as I might, none of it is good. 120 00:06:09,913 --> 00:06:12,197 Marlene Smith has a history of erratic behavior, 121 00:06:12,248 --> 00:06:14,032 seriously clinically depressed, 122 00:06:14,083 --> 00:06:16,051 two suicide attempts in the last 5 years. 123 00:06:16,119 --> 00:06:18,403 Was she being treated for her depression? 124 00:06:18,454 --> 00:06:19,738 Oh, my gosh, yes. 125 00:06:19,789 --> 00:06:21,840 Like more pill-popping than Elvis. Yes. 126 00:06:21,908 --> 00:06:23,709 Depression is one of the few things 127 00:06:23,760 --> 00:06:25,627 that can overwhelm the maternal instinct. 128 00:06:25,712 --> 00:06:27,095 What about the grandmother? 129 00:06:27,180 --> 00:06:28,580 I don't have anything on her yet, 130 00:06:28,631 --> 00:06:30,265 but don't reach for your remote. 131 00:06:30,350 --> 00:06:32,034 I'll be ba-a-ck. 132 00:06:32,101 --> 00:06:33,268 Two suicide attempts. 133 00:06:33,353 --> 00:06:35,086 Why hasn't child services intervened? 134 00:06:35,138 --> 00:06:36,889 Probably talked her way out of it. 135 00:06:36,940 --> 00:06:38,891 Most social service organizations 136 00:06:38,942 --> 00:06:41,393 are overworked and underfunded. Things slip through the cracks. 137 00:06:41,444 --> 00:06:43,445 If this boy's mother tried to commit suicide 138 00:06:43,530 --> 00:06:45,447 and he's from a chronically unhappy household. 139 00:06:45,532 --> 00:06:47,282 Maybe this wasn't an abduction at all. 140 00:06:47,367 --> 00:06:48,450 What if Bobby simply ran away? 141 00:06:48,535 --> 00:06:49,952 When 9-year-olds run away, 142 00:06:50,036 --> 00:06:51,870 they're usually home for supper. 143 00:06:51,938 --> 00:06:54,373 JJ, you and I will talk to the mother. 144 00:06:54,440 --> 00:06:55,874 Morgan and Reid, go to the boy's house. 145 00:06:55,942 --> 00:06:57,776 Prentiss, you and Dave assess the site 146 00:06:57,827 --> 00:06:59,828 where the mother claims to have dropped him off. 147 00:07:09,455 --> 00:07:11,890 Detective Woods. Glad to have you here. 148 00:07:11,958 --> 00:07:13,225 This is Agent Jareau. 149 00:07:13,292 --> 00:07:14,259 Agent. 150 00:07:14,310 --> 00:07:15,561 How's the mother doing? 151 00:07:15,628 --> 00:07:16,762 She's a wreck. 152 00:07:16,813 --> 00:07:18,680 Can't get much from her till she calms down. 153 00:07:18,765 --> 00:07:21,099 I think you should talk to her alone. 154 00:07:21,150 --> 00:07:22,351 Ok. 155 00:07:22,435 --> 00:07:23,435 I'll leave you to it. 156 00:07:23,486 --> 00:07:25,136 I'll watch from here. 157 00:07:27,190 --> 00:07:29,307 Mrs. Smith? 158 00:07:29,359 --> 00:07:31,276 I'm Agent Jareau. 159 00:07:31,327 --> 00:07:32,744 Jennifer. 160 00:07:32,812 --> 00:07:34,947 I'm with the FBI. 161 00:07:34,998 --> 00:07:37,816 Did you hear any more about my Bobby? 162 00:07:37,867 --> 00:07:40,285 No, ma'am. 163 00:07:40,336 --> 00:07:41,920 But our entire team is here 164 00:07:41,988 --> 00:07:44,089 and we're the best at what we do. 165 00:07:44,156 --> 00:07:46,875 We're gonna need your help, ok? 166 00:07:46,960 --> 00:07:50,245 Ok. 167 00:07:50,313 --> 00:07:52,297 I have a boy of my own. 168 00:07:52,348 --> 00:07:53,799 He's almost 3. 169 00:07:53,850 --> 00:07:58,720 I can't even imagine what you are going through. 170 00:07:58,788 --> 00:08:00,839 He's so little. 171 00:08:00,890 --> 00:08:02,173 I know. 172 00:08:03,643 --> 00:08:05,727 Can you tell me what happened 173 00:08:05,812 --> 00:08:08,397 the morning you dropped him off? 174 00:08:08,481 --> 00:08:10,849 I was having one of my bad days. 175 00:08:10,900 --> 00:08:13,118 And what does one of your bad days look like? 176 00:08:13,185 --> 00:08:15,520 I wanted to hurt myself. 177 00:08:17,023 --> 00:08:19,625 I can't control it. 178 00:08:19,692 --> 00:08:22,127 Is that why you took him to his grandmother? 179 00:08:22,194 --> 00:08:25,631 Yeah. See, I have to protect him. 180 00:08:25,698 --> 00:08:27,532 And you had done this in the past? 181 00:08:27,583 --> 00:08:29,718 Yeah. 182 00:08:31,754 --> 00:08:33,705 I just had to get him out of the house. 183 00:08:33,756 --> 00:08:35,941 You know? I just had to get him out of the house. 184 00:08:36,009 --> 00:08:37,926 It's all I kept thinking about was just get him out. 185 00:08:38,011 --> 00:08:40,429 Get him out! 186 00:08:46,185 --> 00:08:48,103 Cheerful. 187 00:08:50,857 --> 00:08:52,441 Depression is a vicious cycle. 188 00:08:52,525 --> 00:08:54,943 It frequently manifests itself in the degradation 189 00:08:55,028 --> 00:08:56,662 of one's personal living environment, 190 00:08:56,729 --> 00:08:58,664 which in turn fuels the depression, 191 00:08:58,731 --> 00:09:00,231 which then worsens the living environment. 192 00:09:00,283 --> 00:09:01,566 All right, I'll take a look around in here. 193 00:09:01,617 --> 00:09:03,001 Why don't you check out the kitchen? 194 00:09:03,069 --> 00:09:04,736 Ah, the kitchen. 195 00:09:04,787 --> 00:09:06,071 Is that a problem? 196 00:09:06,122 --> 00:09:07,572 Frankly, I'm not too anxious to see 197 00:09:07,623 --> 00:09:11,126 the perishable food version of this room. 198 00:09:24,307 --> 00:09:26,191 So when I was feeling better, 199 00:09:26,258 --> 00:09:28,426 I went to my mother's to pick him up, 200 00:09:28,478 --> 00:09:32,731 and...that's when they told me he wasn't there. 201 00:09:32,782 --> 00:09:36,535 You didn't call ahead before you dropped him off? 202 00:09:36,602 --> 00:09:38,103 Yeah. She didn't answer. 203 00:09:38,154 --> 00:09:40,572 She didn't have an answering machine? 204 00:09:40,623 --> 00:09:43,658 Yeah, she has, but there wasn't time for that. 205 00:09:43,743 --> 00:09:48,380 Please help me understand, Mrs. Smith. 206 00:09:48,447 --> 00:09:51,717 It takes 10 seconds to leave a message. 207 00:09:53,953 --> 00:09:58,473 Look, these bad days you have I understand. 208 00:09:58,558 --> 00:10:01,259 There--there must be times when-- 209 00:10:01,310 --> 00:10:03,128 Look! 210 00:10:05,231 --> 00:10:07,465 Bobby saw me do this before. 211 00:10:07,517 --> 00:10:10,301 Twice. 212 00:10:10,353 --> 00:10:12,904 I had to get him out of the house. 213 00:10:12,972 --> 00:10:15,306 Don't you understand? 214 00:10:15,358 --> 00:10:17,526 Ok. 215 00:10:17,610 --> 00:10:20,979 [Crying] 216 00:10:26,202 --> 00:10:27,953 Four pair of shoes. 217 00:10:28,004 --> 00:10:29,654 Why exactly is that relevant? 218 00:10:29,705 --> 00:10:31,156 Come on, Reid, how many women you know 219 00:10:31,207 --> 00:10:32,824 only have 4 pairs of shoes in their closet? 220 00:10:32,875 --> 00:10:34,993 My experience in and around women's closets 221 00:10:35,044 --> 00:10:37,495 isn't exactly extensive enough to really formulate an opinion. 222 00:10:37,547 --> 00:10:40,382 The answer is none. You can take my word for it. 223 00:10:41,884 --> 00:10:43,335 Well... 224 00:10:43,402 --> 00:10:46,337 She even set up a separate area so he could do his homework. 225 00:10:48,057 --> 00:10:50,793 Mom has serious financial issues, denies herself 226 00:10:50,818 --> 00:10:52,717 even the smallest luxury, and yet... 227 00:10:52,728 --> 00:10:55,013 Splurges to take her son to an expensive theme park 228 00:10:55,064 --> 00:10:56,347 and then buys a pricey picture frame 229 00:10:56,399 --> 00:10:59,484 so he can remember the experience. 230 00:11:02,038 --> 00:11:03,121 Hey, buddy. 231 00:11:03,189 --> 00:11:06,324 After work I stopped and got you something. 232 00:11:07,526 --> 00:11:09,127 120 colors. 233 00:11:09,195 --> 00:11:13,131 The biggest box they had. 234 00:11:13,199 --> 00:11:16,084 I want to go home now. 235 00:11:25,678 --> 00:11:29,147 I need to ask you something, Bobby. 236 00:11:29,215 --> 00:11:33,518 Your mother, she's unhappy a lot. 237 00:11:33,569 --> 00:11:36,188 Would you like it if her pain could stop? 238 00:11:36,239 --> 00:11:38,106 'Cause I can make that happen. 239 00:11:41,277 --> 00:11:44,162 Do you want me to help your mom? 240 00:11:49,335 --> 00:11:51,586 That's good, Bobby. 241 00:11:51,671 --> 00:11:54,072 That means you're strong, 242 00:11:54,123 --> 00:11:55,757 like me. 243 00:11:55,842 --> 00:11:59,094 You made the right decision. 244 00:12:00,096 --> 00:12:01,963 Wait, where are you going? 245 00:12:03,015 --> 00:12:04,415 To help your mom. 246 00:12:06,152 --> 00:12:08,603 Why don't you draw a picture while I'm gone. 247 00:12:17,914 --> 00:12:19,915 Mother's not a suspect anymore? 248 00:12:19,982 --> 00:12:23,068 Based on our assessment, we need to reprioritize. 249 00:12:23,119 --> 00:12:25,320 The concern for her son was genuine. 250 00:12:25,404 --> 00:12:27,038 Her tone of voice, body language. 251 00:12:27,106 --> 00:12:28,439 She didn't once ask if she was in trouble, 252 00:12:28,491 --> 00:12:31,076 under arrest, where's my lawyer? None of that. 253 00:12:31,127 --> 00:12:33,211 Home environment points the same direction. 254 00:12:33,279 --> 00:12:35,280 The money's tight, but mom did whatever she could 255 00:12:35,331 --> 00:12:37,382 to create a nice world for her son. 256 00:12:37,449 --> 00:12:38,800 Whatever cash she had she spent on him. 257 00:12:38,885 --> 00:12:40,835 Only 4 pairs of shoes in her closet. 258 00:12:40,920 --> 00:12:43,305 And she taught her son to be self-sufficient. 259 00:12:43,389 --> 00:12:45,323 The kitchen was scaled down to a 9-year-old's level 260 00:12:45,391 --> 00:12:47,616 so he could microwave his own meals, get food 261 00:12:47,641 --> 00:12:49,241 and utensils from the pantry. 262 00:12:49,295 --> 00:12:50,365 He even had his own little key ring so he could 263 00:12:50,390 --> 00:12:51,590 come and go as he pleased. 264 00:12:52,431 --> 00:12:53,398 How'd it go. 265 00:12:53,465 --> 00:12:54,482 It took a while, 266 00:12:54,567 --> 00:12:55,934 but grandma's alibi checked out. 267 00:12:55,985 --> 00:12:57,435 She was with two lady friends in Seneca, 268 00:12:57,486 --> 00:12:58,687 other side of the state. 269 00:12:58,771 --> 00:13:00,789 Acquaintances, relatives, teachers. 270 00:13:00,856 --> 00:13:02,407 So far they've all checked out. 271 00:13:02,474 --> 00:13:04,270 This is starting to look more and more like 272 00:13:04,295 --> 00:13:05,495 a stranger abduction. 273 00:13:05,611 --> 00:13:07,862 Yeah, except the area Bobby disappeared from 274 00:13:07,947 --> 00:13:09,698 has a decent amount of foot traffic. 275 00:13:09,782 --> 00:13:12,267 If he'd put up a struggle, chances are someone would have noticed. 276 00:13:12,335 --> 00:13:14,286 My guess is Bobby knew his abductor 277 00:13:14,337 --> 00:13:15,820 or trusted him. 278 00:13:15,871 --> 00:13:18,957 The trip to grandma's house was a spur-of-the-moment decision. 279 00:13:19,008 --> 00:13:21,304 The unsub must have been staking out the mother's house, 280 00:13:21,329 --> 00:13:22,427 saw them leaving, and followed. 281 00:13:22,428 --> 00:13:24,512 Self-sufficient kids learn to trust their own judgment. 282 00:13:24,597 --> 00:13:26,798 How did the unsub get into Bobby's life? 283 00:13:26,849 --> 00:13:29,851 And what's he trying to accomplish? 284 00:13:31,854 --> 00:13:34,356 [Humming "Pop Goes the Weasel"] 285 00:13:44,200 --> 00:13:46,851 Excuse me, ma'am. 286 00:13:46,902 --> 00:13:47,852 Mrs. Smith? 287 00:13:47,903 --> 00:13:50,488 I know where your son is. 288 00:13:50,539 --> 00:13:51,489 What? 289 00:13:51,540 --> 00:13:52,991 Where? 290 00:13:53,042 --> 00:13:55,043 I can take you to him. 291 00:14:00,750 --> 00:14:04,719 [Humming "Pop Goes the Weasel"] 292 00:14:14,146 --> 00:14:16,314 [Humming continues] 293 00:14:35,885 --> 00:14:38,086 [Humming faster] 294 00:14:53,268 --> 00:14:55,480 There's something strange about the body. 295 00:14:55,481 --> 00:14:57,432 She was slaughtered by someone completely out of control, 296 00:14:57,483 --> 00:14:59,634 yet on her wrists there are precise wounds 297 00:14:59,685 --> 00:15:02,403 on top of where she already cut herself, only deeper. 298 00:15:02,471 --> 00:15:03,488 Like he was trying to replicate 299 00:15:03,572 --> 00:15:06,241 her suicide attempts but then lost control. 300 00:15:06,308 --> 00:15:08,409 Maybe this was never about the kid at all, but about the mother. 301 00:15:08,477 --> 00:15:11,579 Make her suffer for a few days by taking the child, then kill her? 302 00:15:11,647 --> 00:15:13,364 It means he knew her personal history. 303 00:15:13,449 --> 00:15:15,149 I'll call Garcia. 304 00:15:19,488 --> 00:15:22,290 Hey, baby girl, whatever you're doing, drop it. 305 00:15:22,341 --> 00:15:24,542 Oh, yes, and with pleasure. 306 00:15:24,627 --> 00:15:26,160 Let me tell you something, sweetheart. 307 00:15:26,212 --> 00:15:28,557 This is a Lamborghini you are talking to. 308 00:15:28,582 --> 00:15:29,714 You have to drive me. 309 00:15:29,715 --> 00:15:32,100 You can't just leave me parked in the garage 310 00:15:32,167 --> 00:15:34,001 collecting dust or I will wilt. 311 00:15:34,053 --> 00:15:35,770 Please forgive my neglect. 312 00:15:35,838 --> 00:15:38,294 I need you to rev up that fine-tuned Italian 313 00:15:38,319 --> 00:15:39,307 engine of yours, then. 314 00:15:39,308 --> 00:15:40,508 Revving. 315 00:15:40,559 --> 00:15:42,610 Our unsub had personal details about Marlene Smith, 316 00:15:42,678 --> 00:15:44,813 so I need you to figure out who might have been in her house recently. 317 00:15:44,864 --> 00:15:46,848 Cable guy, plumber, people like that. 318 00:15:46,899 --> 00:15:48,316 Yeah, I always wonder about plumbers. 319 00:15:48,367 --> 00:15:50,846 You know they peek in your medicine cabinet. 320 00:15:50,872 --> 00:15:51,703 You just know it. 321 00:15:51,704 --> 00:15:54,021 Maybe try a phone repairman or a babysitter. 322 00:15:54,073 --> 00:15:55,790 Check computers in the house. 323 00:15:55,858 --> 00:15:58,111 Maybe she used of of those techie fix-it type dweebs 324 00:15:58,136 --> 00:15:59,043 who makes house calls. 325 00:15:59,044 --> 00:16:00,411 Hey, watch it. Language. 326 00:16:00,496 --> 00:16:01,996 You know I'm just playing with you, 327 00:16:02,047 --> 00:16:03,798 but come on, put a rush on it. Clock's ticking, ok? 328 00:16:03,866 --> 00:16:05,667 Rush is the only speed a Lamborghini has. 329 00:16:05,718 --> 00:16:07,752 Proud techie dweeb over and out. Beep beep ya. 330 00:16:09,037 --> 00:16:11,639 Agent Hotchner. 331 00:16:11,707 --> 00:16:13,474 We had another child abduction. 332 00:16:13,542 --> 00:16:16,344 A 4-year-old boy taken from a park about a half an hour ago. 333 00:16:16,395 --> 00:16:18,313 Just a couple miles from here. 334 00:16:18,380 --> 00:16:20,765 Morgan and Reid, head over there. 335 00:16:20,850 --> 00:16:23,985 I was sitting on the bench, 336 00:16:24,052 --> 00:16:26,988 and he was playing right there. 337 00:16:27,055 --> 00:16:28,823 I looked away for two seconds. 338 00:16:28,891 --> 00:16:31,576 Were you by yourself? 339 00:16:31,660 --> 00:16:33,745 You told the police you live in McKinley Heights. 340 00:16:33,829 --> 00:16:35,530 That's almost an hour away. 341 00:16:35,581 --> 00:16:38,199 You drove your son all the way out here to play? 342 00:16:38,250 --> 00:16:41,336 I was doing things. 343 00:16:41,403 --> 00:16:43,004 Shopping. 344 00:16:44,456 --> 00:16:45,907 Why are they looking here? 345 00:16:45,958 --> 00:16:48,576 My son isn't here. 346 00:16:48,627 --> 00:16:50,929 Mrs. Tanner, please don't take this the wrong way, 347 00:16:51,013 --> 00:16:54,632 but exactly what drug are you addicted to? 348 00:16:54,717 --> 00:16:56,718 You're displaying symptoms of withdrawal. 349 00:16:56,769 --> 00:16:58,269 Are you crazy? 350 00:16:58,354 --> 00:17:00,663 Ma'am, we saw two deals going down on the other 351 00:17:00,688 --> 00:17:01,982 side of the park when we arrived. 352 00:17:01,983 --> 00:17:03,110 You were here to buy, weren't you? 353 00:17:03,111 --> 00:17:04,445 That's what had you distracted. 354 00:17:04,526 --> 00:17:07,428 I can't believe that you actually think I would-- 355 00:17:07,479 --> 00:17:10,431 Your child is missing, Ms. Tanner. 356 00:17:10,482 --> 00:17:12,650 Every minute, every half-minute counts. 357 00:17:12,735 --> 00:17:15,436 You need to tell us the truth and you need to tell us now. 358 00:17:16,939 --> 00:17:19,958 This will be your bed up here, Timmy. 359 00:17:21,543 --> 00:17:25,163 Bunk beds are cool. This'll be the boys only room. 360 00:17:25,247 --> 00:17:28,216 Look, I got you some new pajamas. 361 00:17:28,283 --> 00:17:29,667 I want my mommy! 362 00:17:29,752 --> 00:17:32,387 I want my mommy! 363 00:17:32,454 --> 00:17:34,472 Fine! 364 00:17:37,393 --> 00:17:39,477 - You want to be a baby? - I want my mommy! 365 00:17:39,561 --> 00:17:43,064 You sit there and cry like a baby for your mommy! 366 00:17:43,131 --> 00:17:46,067 I want my mommy. 367 00:17:46,134 --> 00:17:48,102 Mommy! 368 00:17:48,153 --> 00:17:49,821 Yeah, Hotch, the mother's addicted to Oxy. 369 00:17:49,905 --> 00:17:51,439 She was out here to buy. 370 00:17:51,490 --> 00:17:52,941 All right, let's put her in protective custody. 371 00:17:52,992 --> 00:17:55,576 So we got one mom suicidal and the other one addicted to drugs. 372 00:17:55,644 --> 00:17:56,911 At least we got a pattern developing. 373 00:17:56,979 --> 00:17:58,780 And if the unsub holds to pattern, 374 00:17:58,831 --> 00:18:01,199 he's gonna circle back and try to kill her. 375 00:18:04,753 --> 00:18:06,287 Timmy: I want my mommy! 376 00:18:06,338 --> 00:18:07,822 I shouldn't have gotten mad in there like that with Timmy. 377 00:18:07,873 --> 00:18:09,290 Let me out! 378 00:18:09,341 --> 00:18:11,626 That was wrong. 379 00:18:11,677 --> 00:18:13,995 But he's got a mommy like yours. 380 00:18:14,046 --> 00:18:15,630 Weak. 381 00:18:15,681 --> 00:18:17,632 [Timmy banging on door] Help! Mommy! 382 00:18:17,683 --> 00:18:19,350 When can I go home? 383 00:18:20,853 --> 00:18:22,303 This is your home now. 384 00:18:22,354 --> 00:18:24,772 You'll be safe and happy here. 385 00:18:25,941 --> 00:18:29,227 [Banging on door] I want my mommy! 386 00:18:35,200 --> 00:18:38,453 Where is my mom? 387 00:18:38,520 --> 00:18:42,657 I took your mom to a place where she'll be happier. 388 00:18:42,708 --> 00:18:46,160 That's what you said you wanted. 389 00:18:46,211 --> 00:18:47,628 No. 390 00:18:52,251 --> 00:18:53,885 Do you think wolves are bad? 391 00:18:57,840 --> 00:18:59,507 People say they are, but they're not. 392 00:18:59,558 --> 00:19:02,010 They kill other animals for a reason-- 393 00:19:02,061 --> 00:19:04,312 to get rid of the sick and the weak. 394 00:19:04,379 --> 00:19:05,480 Timmy: Let me out! 395 00:19:05,547 --> 00:19:06,814 Thin the herd. 396 00:19:06,882 --> 00:19:08,149 I want my mommy! 397 00:19:08,216 --> 00:19:09,767 So the herd can be stronger. 398 00:19:09,852 --> 00:19:11,719 It's the way of nature. 399 00:19:11,770 --> 00:19:15,523 And they--they even kill other wolves sometimes, 400 00:19:15,574 --> 00:19:17,525 when they're weak or sick. 401 00:19:17,576 --> 00:19:20,528 But the nice thing is, 402 00:19:20,579 --> 00:19:22,246 wolves always take care of any cubs 403 00:19:22,331 --> 00:19:24,248 who don't have moms or dads. 404 00:19:24,333 --> 00:19:27,118 Timmy: Let me out! 405 00:19:27,202 --> 00:19:28,119 Help! 406 00:19:28,187 --> 00:19:30,121 When I was bringing Timothy over, 407 00:19:30,205 --> 00:19:31,906 I asked him the same thing I asked you. 408 00:19:31,957 --> 00:19:35,409 Did he want me to make things better with his mommy? 409 00:19:36,845 --> 00:19:38,746 And he said yes. 410 00:19:38,797 --> 00:19:40,882 As little as he is, 411 00:19:40,933 --> 00:19:42,633 he said yes. 412 00:19:42,718 --> 00:19:45,386 I want my mommy! 413 00:19:45,437 --> 00:19:47,688 It's an instinct. 414 00:19:47,756 --> 00:19:49,807 He knows. 415 00:19:56,482 --> 00:19:58,432 Here's a snack for you guys. 416 00:19:58,484 --> 00:20:00,101 I just gotta go out 417 00:20:00,152 --> 00:20:02,737 for a little while. 418 00:20:07,743 --> 00:20:09,660 We're looking for a male unsub 419 00:20:09,745 --> 00:20:11,329 in his mid- to late 20s, 420 00:20:11,413 --> 00:20:13,247 physically fit enough to subdue Marlene Smith 421 00:20:13,298 --> 00:20:15,616 and carry out a vicious and sustained attack. 422 00:20:15,667 --> 00:20:18,336 Rossi: We believe he sees himself as a rescuer, 423 00:20:18,420 --> 00:20:20,555 taking children away from unfit parents. 424 00:20:20,622 --> 00:20:22,637 He may very well have abandonment issues 425 00:20:22,663 --> 00:20:23,508 from his own childhood. 426 00:20:23,509 --> 00:20:26,511 The impulsive nature of committing the murder out in the open 427 00:20:26,595 --> 00:20:28,062 suggests that he's inexperienced. 428 00:20:28,130 --> 00:20:30,631 The violence on Marlene Smith went from precision to frenzy, 429 00:20:30,682 --> 00:20:33,651 which points to someone with classic psychopathic traits, 430 00:20:33,735 --> 00:20:35,269 quick to rage and quick to recover. 431 00:20:35,320 --> 00:20:38,022 Prentiss: He also appears to have insider knowledge 432 00:20:38,107 --> 00:20:40,074 of the families in these cases, 433 00:20:40,142 --> 00:20:42,143 so we need to look for someone who is privy 434 00:20:42,194 --> 00:20:43,778 to what went on behind those closed doors. 435 00:20:43,829 --> 00:20:46,313 Reid: Emergency personnel were called to the Smith house 436 00:20:46,365 --> 00:20:48,866 after both suicide attempts and once to the Tanner house 437 00:20:48,951 --> 00:20:51,819 after the mother overdosed on prescription drugs. 438 00:20:51,870 --> 00:20:54,388 That means first responders, child service workers, 439 00:20:54,413 --> 00:20:55,489 ambulance personnel. 440 00:20:55,490 --> 00:20:58,101 Both missing children apparently went without 441 00:20:58,126 --> 00:20:59,093 struggle or protest. 442 00:20:59,094 --> 00:21:01,162 That makes us think that they had prior contact 443 00:21:01,213 --> 00:21:02,680 with the person we're looking for. 444 00:21:02,764 --> 00:21:06,684 Or they inherently trust who he is by virtue of his job, 445 00:21:06,768 --> 00:21:09,336 the uniform he wears-- doctor, mailman, policeman. 446 00:21:09,388 --> 00:21:11,839 So far the violence has been directed to the offending parent, 447 00:21:11,890 --> 00:21:14,108 but we don't know what the unsub's end game is. 448 00:21:17,563 --> 00:21:19,346 We have written up a media release 449 00:21:19,398 --> 00:21:21,699 on precautions the public needs to take. 450 00:21:21,783 --> 00:21:24,018 And we've taken the second mother into protective custody, 451 00:21:24,069 --> 00:21:26,520 Timmy: Mommy! Thus depriving him of his target. 452 00:21:26,572 --> 00:21:28,623 This will increase his volatility. 453 00:21:28,690 --> 00:21:30,575 Rossi: That's why it's critical we find these kids. 454 00:21:30,659 --> 00:21:33,327 If they are alive, he may turn his violence 455 00:21:33,378 --> 00:21:34,662 against the children themselves. 456 00:21:34,713 --> 00:21:36,530 I want my mommy! 457 00:21:36,582 --> 00:21:38,833 I want to go home! 458 00:21:38,884 --> 00:21:41,085 I want my mommy! 459 00:21:41,170 --> 00:21:42,870 I want my mommy! 460 00:21:42,921 --> 00:21:44,639 Don't hurt him! 461 00:21:44,706 --> 00:21:47,258 [Music, chatter, laughter] 462 00:22:03,225 --> 00:22:05,243 Thank God you found him. 463 00:22:05,327 --> 00:22:06,494 We got lucky. 464 00:22:06,561 --> 00:22:08,362 Whoever took him let him go. 465 00:22:08,413 --> 00:22:09,497 Is he ok? 466 00:22:09,564 --> 00:22:11,232 Your son was checked out by a pediatrician. 467 00:22:11,283 --> 00:22:14,252 There was no sexual or physical abuse. 468 00:22:14,336 --> 00:22:16,370 I can't believe my wife let this happen. 469 00:22:16,421 --> 00:22:18,289 I need a drink. 470 00:22:22,461 --> 00:22:24,745 Did you see another little boy there? 471 00:22:24,796 --> 00:22:26,047 Uh-huh. 472 00:22:26,098 --> 00:22:27,181 His name was Bobby. 473 00:22:27,249 --> 00:22:28,182 Is he ok? 474 00:22:28,250 --> 00:22:29,433 Mm-hmm. 475 00:22:29,518 --> 00:22:31,686 Good. 476 00:22:31,753 --> 00:22:34,939 Were you in a dark place or did it have windows? 477 00:22:35,023 --> 00:22:36,257 It was a house. 478 00:22:36,308 --> 00:22:38,092 Ok. 479 00:22:38,143 --> 00:22:39,927 So when he took you, 480 00:22:39,978 --> 00:22:43,114 did you drive in the car for a long time 481 00:22:43,198 --> 00:22:44,448 or a short time? 482 00:22:44,533 --> 00:22:45,900 I don't know. 483 00:22:45,951 --> 00:22:49,453 Can you tell us what the man looked like? 484 00:22:49,538 --> 00:22:51,989 I don't know. 485 00:22:52,074 --> 00:22:53,157 Timothy. 486 00:22:53,242 --> 00:22:56,877 When this man came to the park to get you, 487 00:22:56,945 --> 00:22:58,045 were you afraid? 488 00:22:58,113 --> 00:22:59,046 No. 489 00:22:59,114 --> 00:23:00,047 Why not? 490 00:23:00,115 --> 00:23:01,832 He said he would come, 491 00:23:01,917 --> 00:23:03,334 on the phone. 492 00:23:03,418 --> 00:23:06,220 The phone. You talked to him on the telephone? 493 00:23:06,288 --> 00:23:08,139 He's a superhero. 494 00:23:11,626 --> 00:23:15,146 Can you show us? 495 00:23:29,695 --> 00:23:31,946 [Speed dial, ringing] 496 00:23:31,997 --> 00:23:35,283 911 operator. Please state your emergency. 497 00:23:36,318 --> 00:23:37,251 911 operator. 498 00:23:37,319 --> 00:23:39,337 [Overlapping calls being answered] 499 00:23:39,421 --> 00:23:42,757 [Phones ringing] 500 00:23:42,824 --> 00:23:44,508 [Ring] 501 00:23:44,593 --> 00:23:47,511 911 operator. State your emergency. 502 00:23:47,596 --> 00:23:48,846 Girl: You've gotta send somebody. 503 00:23:48,930 --> 00:23:50,181 He tried to attack me. 504 00:23:50,265 --> 00:23:51,182 Who did? 505 00:23:51,266 --> 00:23:52,183 My mom's boyfriend. 506 00:23:52,267 --> 00:23:53,801 What's your name? 507 00:23:53,852 --> 00:23:54,802 Shannon. 508 00:23:54,853 --> 00:23:56,003 Shannon Barton. 509 00:23:56,054 --> 00:23:57,138 How old are you? 510 00:23:57,189 --> 00:23:59,206 13. Please, 511 00:23:59,274 --> 00:24:00,641 please send somebody. 512 00:24:00,692 --> 00:24:03,144 He's drunk and my mom won't do anything about it. 513 00:24:03,195 --> 00:24:05,863 Are you still at 788 4th Avenue, apartment C? 514 00:24:05,947 --> 00:24:07,948 Yes. Hurry. 515 00:24:08,016 --> 00:24:10,017 Help is on the way, Shannon. 516 00:24:40,240 --> 00:24:43,167 Garcia, any progress with the 911 dispatcher? 517 00:24:43,348 --> 00:24:45,233 I'm going as fast as I can, which is super fast. 518 00:24:45,317 --> 00:24:47,936 There are literally hundreds in the great St. Louis area. 519 00:24:48,003 --> 00:24:49,404 Can you help me narrow this down? 520 00:24:49,488 --> 00:24:53,241 Refine your search to males between 25 and 30 years of age. 521 00:24:53,325 --> 00:24:55,693 And our unsub probably has abandonment issues, 522 00:24:55,745 --> 00:24:57,695 so look for backgrounds that reflect that. 523 00:24:57,747 --> 00:24:59,748 A history of foster care 524 00:24:59,832 --> 00:25:01,916 or someone who was farmed out to other relatives 525 00:25:01,984 --> 00:25:03,251 by his own parents. 526 00:25:03,335 --> 00:25:05,587 Can you trace individual 911 dispatchers 527 00:25:05,671 --> 00:25:07,705 based on calls they would have received? 528 00:25:07,757 --> 00:25:09,591 Ok, look, let me make this clear. 529 00:25:09,675 --> 00:25:11,926 There are a quarter of a billion 911 calls annually. 530 00:25:12,011 --> 00:25:14,929 That's like 10 calls every second of every day. 531 00:25:15,014 --> 00:25:16,848 And non-emergent calls are disposed of quickly. 532 00:25:16,899 --> 00:25:19,651 Well, this operator would have been on duty when both calls came in 533 00:25:19,718 --> 00:25:21,385 from the Smith and Tanner families. 534 00:25:21,437 --> 00:25:24,406 And he would have been off duty at the times of the two abductions 535 00:25:24,490 --> 00:25:26,524 and Marlene Smith's murder. 536 00:25:26,575 --> 00:25:29,110 Oh, my God. This brings needle in a haystack to a whole other dimension, 537 00:25:29,195 --> 00:25:31,490 but I will go to that dimension and I will cross-reference 538 00:25:31,515 --> 00:25:32,715 and I will call you back. 539 00:25:35,568 --> 00:25:37,836 A mother who wants to kill herself. 540 00:25:37,903 --> 00:25:40,171 What does that say to a child? 541 00:25:40,239 --> 00:25:42,674 That you're not worth sticking around for? 542 00:25:42,741 --> 00:25:44,626 A 911 operator 543 00:25:44,710 --> 00:25:47,411 would be why the kids trusted him. 544 00:25:47,463 --> 00:25:49,413 The unsub must have gone back to the house 545 00:25:49,465 --> 00:25:51,415 to do some sort of follow-up on his own 546 00:25:51,467 --> 00:25:53,017 and they remembered his face. 547 00:25:54,804 --> 00:25:56,354 Rossi? 548 00:25:56,422 --> 00:25:58,440 Did you hear me? 549 00:25:58,524 --> 00:26:00,424 Oh. Sorry. 550 00:26:00,476 --> 00:26:04,479 Uh...Morgan and I were joking around on the jet, 551 00:26:04,563 --> 00:26:07,198 but something is definitely up. 552 00:26:07,266 --> 00:26:09,701 Is there anything you want to share? 553 00:26:09,768 --> 00:26:12,120 It's nothing that... 554 00:26:15,491 --> 00:26:19,277 I had breakfast with Carolyn the other morning. 555 00:26:19,328 --> 00:26:21,112 Carolyn. 556 00:26:21,163 --> 00:26:24,299 Oh! Is that wife number 4 or 5? 557 00:26:24,383 --> 00:26:26,167 Look, let's get our facts straight. 558 00:26:26,252 --> 00:26:28,419 I only had 3 wives. 559 00:26:28,471 --> 00:26:31,756 I mean, that's within the realm of reasonable. 560 00:26:31,807 --> 00:26:32,957 Ok. I'm sorry. 561 00:26:33,008 --> 00:26:34,792 Which one was Carolyn? 562 00:26:34,844 --> 00:26:36,678 Numero uno. 563 00:26:36,762 --> 00:26:38,897 Mmm, ah. 564 00:26:38,964 --> 00:26:42,133 Use your words, Emily. 565 00:26:42,184 --> 00:26:46,304 Uh...there's always something about the first, 566 00:26:46,355 --> 00:26:47,939 in anything. 567 00:26:47,990 --> 00:26:50,942 I don't know, I might be way off here, 568 00:26:50,993 --> 00:26:53,528 but I think she's putting some feelers out 569 00:26:53,612 --> 00:26:57,081 to see if that old spark is still there. 570 00:26:57,149 --> 00:26:59,033 Is it? 571 00:27:01,170 --> 00:27:06,324 I'm having her over to my house for dinner when I get back. 572 00:27:06,375 --> 00:27:08,376 I'm crazy, right? 573 00:27:10,162 --> 00:27:13,882 We don't always get second chances in life, Rossi. 574 00:27:13,966 --> 00:27:15,550 I say take the plunge, 575 00:27:15,634 --> 00:27:16,935 see where it goes. 576 00:27:18,637 --> 00:27:20,671 [Sighs] 577 00:27:22,775 --> 00:27:24,275 Come with me, sir. 578 00:27:24,343 --> 00:27:26,277 Don't take him, don't take him. He didn't do anything. 579 00:27:26,345 --> 00:27:27,779 He said he didn't do anything. 580 00:27:27,846 --> 00:27:30,848 She--she makes stuff up. Shannon, tell them you made a mistake. 581 00:27:32,184 --> 00:27:34,852 Uh, I'll take my own car. 582 00:27:44,630 --> 00:27:45,630 Come on, let's go. 583 00:27:45,697 --> 00:27:46,631 Don't touch me. 584 00:27:46,698 --> 00:27:47,715 Why did you call the police? 585 00:27:47,800 --> 00:27:49,050 He said he didn't do anything. 586 00:27:49,134 --> 00:27:50,552 He came into my bedroom and grabbed me. 587 00:27:50,636 --> 00:27:52,420 Honey, he was in there for another reason. 588 00:27:52,504 --> 00:27:53,671 He has me. Why-- 589 00:27:53,722 --> 00:27:54,923 I hate you! 590 00:27:56,141 --> 00:27:57,508 Shannon. 591 00:28:08,553 --> 00:28:09,487 [Line ringing] 592 00:28:09,554 --> 00:28:11,105 Morgan: Talk to me, mama. 593 00:28:11,190 --> 00:28:14,192 First off, you are on restriction from my inner Lamborghini. 594 00:28:14,243 --> 00:28:15,410 Garcia-- 595 00:28:15,494 --> 00:28:18,029 I mean it. This high-performance engine 596 00:28:18,080 --> 00:28:19,447 may purr like a puma on the prowl, 597 00:28:19,531 --> 00:28:20,924 but this time, Derek, you have seriously 598 00:28:20,949 --> 00:28:22,149 overheated my engines 599 00:28:22,534 --> 00:28:24,936 and I will require some cool-down laps upon your return, 600 00:28:25,004 --> 00:28:26,254 if you know what I mean by that. 601 00:28:26,338 --> 00:28:28,006 Baby girl, you're on speaker. 602 00:28:28,073 --> 00:28:30,375 I knew that. 603 00:28:30,426 --> 00:28:33,461 I'm calling to tell you, sir, 604 00:28:33,545 --> 00:28:35,513 there are 11 911 dispatchers 605 00:28:35,580 --> 00:28:38,700 in the greater St. Louis area that were on duty 606 00:28:38,767 --> 00:28:40,385 when the calls were placed 607 00:28:40,436 --> 00:28:42,770 but not working during the murder and abduction. 608 00:28:42,855 --> 00:28:44,772 Of those 11, there's one that fits your profile-- 609 00:28:44,857 --> 00:28:47,892 George Kelling, age 27, 1181 Clay Street, 610 00:28:47,943 --> 00:28:50,094 apartment 8. Sending his picture right now. 611 00:28:50,162 --> 00:28:51,696 Do you know where he is now? 612 00:28:51,763 --> 00:28:53,231 He was scheduled to work today. His supervisor said 613 00:28:53,282 --> 00:28:55,116 he showed up for his shift, but then he left early. 614 00:28:55,200 --> 00:28:58,036 Can you get the log of all the calls he took tonight? 615 00:28:58,103 --> 00:28:59,770 Yeah, of course. But there are a lot. 616 00:28:59,822 --> 00:29:01,072 Skip to the last one. 617 00:29:01,123 --> 00:29:04,859 Last one is a domestic disturbance 618 00:29:04,927 --> 00:29:08,746 at 788 4th Avenue, number C. 619 00:29:08,797 --> 00:29:10,081 Attempted sexual assault of a young girl. 620 00:29:10,132 --> 00:29:11,949 Kelling dispatched the police and then he took off. 621 00:29:12,001 --> 00:29:13,885 Let's go. 622 00:29:13,952 --> 00:29:15,920 Don't walk away from me when I'm talking to you. 623 00:29:15,971 --> 00:29:16,862 You're not my boss. 624 00:29:16,887 --> 00:29:19,016 You know what? Just go be with your boyfriend. 625 00:29:19,174 --> 00:29:20,591 The police said you had to come to the station, 626 00:29:20,643 --> 00:29:24,062 so go get your stuff so we can go. Now! 627 00:29:24,129 --> 00:29:26,064 What do you want? 628 00:29:26,131 --> 00:29:28,766 I'm here to do some follow-up, make sure everything's ok. 629 00:29:28,817 --> 00:29:29,829 Everything's fine. We just need to be 630 00:29:29,854 --> 00:29:31,054 left alone right now. 631 00:29:34,156 --> 00:29:35,590 Ohh! 632 00:29:35,658 --> 00:29:37,275 Everything's not fine, Mrs. Barton. 633 00:29:37,326 --> 00:29:39,027 Mom! Oh, my God. 634 00:29:46,651 --> 00:29:48,953 Clear! 635 00:29:49,004 --> 00:29:50,421 It's clear. 636 00:29:50,489 --> 00:29:52,290 The door's open and the lights are on. 637 00:29:52,341 --> 00:29:53,958 The unsub beat us here. What have you got? 638 00:29:54,009 --> 00:29:55,993 Nothing. The place is empty. 639 00:29:56,045 --> 00:29:57,328 If the unsub's keeping the kids, 640 00:29:57,379 --> 00:29:59,681 he's holding them someplace else. 641 00:30:13,028 --> 00:30:14,678 You need to get away. 642 00:30:15,680 --> 00:30:17,732 I know you. 643 00:30:17,816 --> 00:30:19,617 You're the kid on the news that was kidnapped. 644 00:30:19,684 --> 00:30:21,486 Who hurt you? 645 00:30:21,537 --> 00:30:25,073 Who is he? What does he want? 646 00:30:26,709 --> 00:30:29,160 I know this is a lot to absorb right now. 647 00:30:29,211 --> 00:30:30,328 Where's my mom? 648 00:30:30,379 --> 00:30:31,629 I'm helping you. 649 00:30:31,697 --> 00:30:32,997 You called for help. 650 00:30:33,048 --> 00:30:35,967 The police already came. They took him away. 651 00:30:36,034 --> 00:30:41,222 Shannon, the problem isn't the boyfriend. 652 00:30:41,306 --> 00:30:43,741 There'll be another boyfriend after him 653 00:30:43,809 --> 00:30:46,511 and another after that. 654 00:30:46,562 --> 00:30:48,730 The problem is your mother. 655 00:30:52,234 --> 00:30:53,351 What have you got, Garcia? 656 00:30:53,402 --> 00:30:54,819 Sir, you said to check backgrounds. 657 00:30:54,886 --> 00:30:56,490 At 10 years of age, George Kelling entered 658 00:30:56,515 --> 00:30:58,888 the foster care system and I don't know why. 659 00:30:59,191 --> 00:31:00,608 His father abandoned the family when he was a baby. 660 00:31:00,692 --> 00:31:02,910 I can't figure out what happened to mom yet. 661 00:31:02,995 --> 00:31:04,112 All right, we need the address 662 00:31:04,196 --> 00:31:05,613 of the foster family he was placed with. 663 00:31:05,697 --> 00:31:06,948 Yeah, yeah, I know. He bounced around a lot. 664 00:31:07,032 --> 00:31:08,566 Give me a second. I'll call you back. 665 00:31:08,617 --> 00:31:09,567 Ok. 666 00:31:09,618 --> 00:31:11,235 Ok, what I don't understand 667 00:31:11,286 --> 00:31:14,172 is why would he keep Bobby but release Timothy? 668 00:31:14,239 --> 00:31:16,457 If he wants to get rid of the parent, why not kill them first 669 00:31:16,542 --> 00:31:18,626 and then take the child. It's so much riskier to wait. 670 00:31:18,710 --> 00:31:20,744 Unless the children are a crucial part of his killing ritual. 671 00:31:20,796 --> 00:31:22,180 How? 672 00:31:22,247 --> 00:31:24,799 He needs something from them before he can murder the parents. 673 00:31:24,883 --> 00:31:26,517 What could they possibly give him? 674 00:31:26,585 --> 00:31:28,469 Their approval. 675 00:31:28,554 --> 00:31:30,388 That's what he wants her to say. 676 00:31:30,439 --> 00:31:33,891 [Crying] My daughter will never tell him to get rid of me. 677 00:31:33,942 --> 00:31:36,144 Never. 678 00:31:36,228 --> 00:31:39,230 We fight sometimes, but we love each other. 679 00:31:39,281 --> 00:31:42,200 She's my whole world. She means so much to me. 680 00:31:42,267 --> 00:31:44,485 He'll hurt her if she doesn't, 681 00:31:44,570 --> 00:31:47,622 because that means she's weak, too. 682 00:31:50,576 --> 00:31:52,493 Deja vu all over again. 683 00:31:53,796 --> 00:31:54,945 So, get this. 684 00:31:54,997 --> 00:31:56,581 George Kelling's mom committed suicide 685 00:31:56,632 --> 00:31:58,616 when he was 10. She jumped off a bridge. 686 00:31:58,667 --> 00:32:01,452 Before that, the attempted to kill herself multiple times, 687 00:32:01,503 --> 00:32:03,888 cutting her wrists. This sounds really familiar, huh? 688 00:32:03,956 --> 00:32:05,623 Did you find the foster home address? 689 00:32:05,674 --> 00:32:06,584 Those records are still sealed. 690 00:32:06,609 --> 00:32:08,067 I got my crowbar out, I'm working on it. 691 00:32:09,895 --> 00:32:11,979 You're crazy. 692 00:32:12,064 --> 00:32:14,465 I'm going to tell you something 693 00:32:14,516 --> 00:32:18,152 I've never told anyone before, Shannon. 694 00:32:18,237 --> 00:32:19,987 Nobody. 695 00:32:21,824 --> 00:32:23,941 My mother, 696 00:32:23,992 --> 00:32:25,643 she was troubled, too. 697 00:32:28,297 --> 00:32:30,248 She either stayed in bed crying 698 00:32:30,315 --> 00:32:32,983 or she went on long walks. 699 00:32:33,035 --> 00:32:37,321 I never knew where she went on those walks. 700 00:32:37,372 --> 00:32:40,541 Then one day I decided to follow her. 701 00:32:40,626 --> 00:32:43,261 She didn't know I was there. 702 00:32:43,328 --> 00:32:47,998 At first it just... seemed like she was wandering. 703 00:32:51,019 --> 00:32:55,056 But then I saw where she was going. 704 00:32:55,140 --> 00:32:57,841 It was a bridge. 705 00:33:00,679 --> 00:33:03,614 She climbed up onto the ledge 706 00:33:03,682 --> 00:33:06,484 and sat there looking down. 707 00:33:08,737 --> 00:33:12,356 It seemed like she was there for hours. 708 00:33:15,860 --> 00:33:20,498 My mother, she wanted to die. 709 00:33:23,085 --> 00:33:24,635 But it was like-- 710 00:33:24,703 --> 00:33:27,722 it was like she couldn't make herself do it. 711 00:33:30,809 --> 00:33:32,810 And then it happened. 712 00:33:34,763 --> 00:33:37,398 She was gone. 713 00:33:39,685 --> 00:33:41,885 For that moment, 714 00:33:41,937 --> 00:33:45,222 I don't think I ever saw her more content. 715 00:33:45,274 --> 00:33:48,743 It was like a kind of peacefulness. 716 00:33:57,169 --> 00:33:58,920 Finally, 717 00:33:59,004 --> 00:34:01,005 she was free. 718 00:34:03,508 --> 00:34:06,243 As bad as it seemed, 719 00:34:06,295 --> 00:34:09,430 my mother was right to kill herself. 720 00:34:11,600 --> 00:34:15,252 From one moment to the next... 721 00:34:15,304 --> 00:34:17,688 her pain ended... 722 00:34:17,756 --> 00:34:21,592 and my life changed. 723 00:34:21,660 --> 00:34:23,227 Now... 724 00:34:25,614 --> 00:34:27,782 now it's your moment, Shannon. 725 00:34:33,805 --> 00:34:35,105 The foster family lived on a farm 726 00:34:35,157 --> 00:34:37,441 10 miles northwest of the city on Parkhill Road. 727 00:34:37,492 --> 00:34:40,444 The rest of the team is gonna meet us there. 728 00:34:43,749 --> 00:34:45,716 Hurry. 729 00:34:45,784 --> 00:34:47,385 No, no. I didn't mean it! 730 00:34:47,452 --> 00:34:48,886 Don't hurt him. Don't hurt him! 731 00:34:48,953 --> 00:34:50,254 Let go of me! 732 00:34:50,305 --> 00:34:51,672 Stop! It was me! 733 00:34:51,757 --> 00:34:53,341 Let me out! 734 00:34:53,425 --> 00:34:55,125 Why are you doing this? What did we do? 735 00:34:55,177 --> 00:34:56,427 [Bobby pounding on door] Shut up! 736 00:34:56,478 --> 00:34:57,678 Just shut up! 737 00:34:57,763 --> 00:34:59,530 So what happened to the foster parents? 738 00:34:59,585 --> 00:35:00,588 The father died years ago. 739 00:35:00,589 --> 00:35:02,149 The mother just died last month--heart attack. 740 00:35:02,150 --> 00:35:04,101 That must have been the trigger. 741 00:35:04,152 --> 00:35:05,321 The last person who rescued the unsub was gone. 742 00:35:05,346 --> 00:35:06,546 He assumed the mantle. 743 00:35:06,638 --> 00:35:09,106 And now he suddenly has a house to take these kids to. 744 00:35:09,157 --> 00:35:12,142 Wait. Garcia said the mother jumped off of a bridge, right? 745 00:35:12,194 --> 00:35:13,411 Yeah. Why? What are you thinking? 746 00:35:13,478 --> 00:35:14,978 Suicidology is an imperfect science, 747 00:35:15,030 --> 00:35:18,148 but it's uncommon for women to kill themselves so violently. 748 00:35:18,200 --> 00:35:19,921 For lack of a better word, they tend to choose 749 00:35:19,946 --> 00:35:21,146 more feminine ways to die. 750 00:35:21,169 --> 00:35:22,701 Men shoot themselves, 751 00:35:22,726 --> 00:35:24,329 jump off of buildings onto pavement. 752 00:35:24,539 --> 00:35:26,340 Women are less messy. 753 00:35:26,425 --> 00:35:28,843 They take pills and drown themselves. 754 00:35:35,500 --> 00:35:37,968 And now it's your turn to do the right thing. 755 00:35:41,857 --> 00:35:43,891 I know you will. 756 00:35:50,772 --> 00:35:53,090 This is about making a decision, Shannon. 757 00:35:53,783 --> 00:35:56,168 Your mother has caused nothing but pain. 758 00:35:56,235 --> 00:35:59,905 One word from you now and this will all end. 759 00:36:03,593 --> 00:36:05,911 I love my mom. 760 00:36:08,915 --> 00:36:10,215 [Bangs fist] 761 00:36:14,086 --> 00:36:15,554 That's crap. 762 00:36:15,605 --> 00:36:16,555 Shannon: What? 763 00:36:16,606 --> 00:36:17,890 If you loved me, 764 00:36:17,941 --> 00:36:19,925 you never would have called 911. 765 00:36:19,976 --> 00:36:21,927 We're here now because of you. 766 00:36:21,978 --> 00:36:25,931 Because you were jealous. Jealous that I had a man in my life. 767 00:36:25,982 --> 00:36:27,532 He was gonna rape me. 768 00:36:27,600 --> 00:36:28,533 According to you. 769 00:36:28,601 --> 00:36:29,985 He came into my room, 770 00:36:30,069 --> 00:36:31,102 he grabbed my blouse 771 00:36:31,154 --> 00:36:33,271 and pushed me onto the bed. 772 00:36:36,075 --> 00:36:38,493 Well, you shouldn't have been dressing like that 773 00:36:38,578 --> 00:36:39,878 in the first place. 774 00:36:39,946 --> 00:36:41,246 It was like you were telling him 775 00:36:41,297 --> 00:36:42,664 that you wanted him to do something. 776 00:36:42,749 --> 00:36:45,217 Why are you saying these things? 777 00:36:45,284 --> 00:36:47,836 You want to know the truth? 778 00:36:53,843 --> 00:36:56,979 I told Gary he could have you. 779 00:37:03,519 --> 00:37:06,071 He was gonna leave me. 780 00:37:06,138 --> 00:37:07,322 You didn't tell him that. 781 00:37:07,407 --> 00:37:08,991 You couldn't. 782 00:37:13,646 --> 00:37:16,081 Reid and JJ and I will take the front. 783 00:37:16,148 --> 00:37:17,699 The rest of you take the perimeter. 784 00:37:29,161 --> 00:37:32,097 It's time to end this, Shannon. 785 00:37:32,164 --> 00:37:34,549 Do you agree? 786 00:37:37,387 --> 00:37:40,439 I think she's made her decision. 787 00:37:40,506 --> 00:37:43,174 FBI. Put the gun down. 788 00:37:43,226 --> 00:37:45,110 Drop the gun. Do it. 789 00:37:45,177 --> 00:37:46,728 You have to let me finish. 790 00:37:46,813 --> 00:37:48,563 Nobody else can do it. Nobody's strong enough. 791 00:37:48,648 --> 00:37:50,065 Like you were strong with your mother? 792 00:37:50,149 --> 00:37:51,984 Don't talk about her. 793 00:37:52,035 --> 00:37:56,288 She was weak. She killed herself and left me alone. 794 00:37:56,355 --> 00:37:57,906 I don't think so. 795 00:38:05,197 --> 00:38:07,466 Because she tried to kill herself before, 796 00:38:07,533 --> 00:38:09,301 nobody would question it. 797 00:38:09,368 --> 00:38:11,003 But you did it. You pushed her off the bridge. 798 00:38:11,054 --> 00:38:12,504 You killed her. 799 00:38:25,568 --> 00:38:28,386 No. I helped her! 800 00:38:28,438 --> 00:38:29,388 Aah! 801 00:38:29,455 --> 00:38:30,822 The boy's in the closet! 802 00:38:30,890 --> 00:38:32,607 We need medical. He's down in a back bedroom. 803 00:38:32,692 --> 00:38:34,242 Let me go! They need me! 804 00:38:36,729 --> 00:38:38,663 Oh, baby, I'm so sorry. 805 00:38:38,731 --> 00:38:41,333 I didn't mean to say those things. He was gonna kill you. 806 00:38:41,400 --> 00:38:43,902 I know. I know, Mom. 807 00:38:48,991 --> 00:38:50,926 Rossi: "All things truly wicked 808 00:38:51,010 --> 00:38:52,761 start from an innocence." 809 00:38:52,845 --> 00:38:54,379 Ernest Hemingway. 810 00:38:54,430 --> 00:38:56,715 We got all the kids back safe. 811 00:38:56,766 --> 00:38:59,434 Think about it, Aaron. How often does that happen? 812 00:38:59,519 --> 00:39:00,719 Not often enough. 813 00:39:00,770 --> 00:39:02,220 How about 10 pairs of shoes? 814 00:39:02,271 --> 00:39:03,755 I mean, that has to be enough, right? 10? 815 00:39:03,806 --> 00:39:06,091 Ah, Spence, it's different with the ladies. 816 00:39:06,142 --> 00:39:09,945 We need them to match our belts, our handbags, our skirts, 817 00:39:10,029 --> 00:39:11,947 and the fashions change with the seasons. 818 00:39:12,031 --> 00:39:14,265 Yes. Boys are so boring. 819 00:39:14,317 --> 00:39:15,784 Pants, shoes, out the door. 820 00:39:15,868 --> 00:39:18,286 Although it's not like men don't have their things. 821 00:39:18,371 --> 00:39:19,955 I dated a golfer once. 822 00:39:20,039 --> 00:39:22,074 He had 12 putters in his closet. 823 00:39:22,125 --> 00:39:24,876 But this conversation is reminding me I need new boots. 824 00:39:24,944 --> 00:39:28,046 They're having a sale at DeMille's on those tall-shaft kitty heels. 825 00:39:28,114 --> 00:39:29,464 - You like those. Do you want to go?- Yeah. 826 00:39:29,549 --> 00:39:30,966 You getting all this, kid? 827 00:39:31,050 --> 00:39:32,334 No. 828 00:39:44,480 --> 00:39:46,348 Sure you don't need any help? 829 00:39:46,432 --> 00:39:48,233 Done. Sit down, relax. 830 00:39:48,300 --> 00:39:49,818 Hmm. 831 00:39:49,902 --> 00:39:51,136 The cioppino 832 00:39:51,187 --> 00:39:52,654 was delicious. 833 00:39:52,738 --> 00:39:54,322 You gotta love any dish 834 00:39:54,407 --> 00:39:56,808 that recommends the wearing of a bib. 835 00:39:56,859 --> 00:39:58,143 Yeah. 836 00:39:58,194 --> 00:40:00,195 Top me off, would you? 837 00:40:00,279 --> 00:40:03,982 You know, I don't remember you as being a big wine drinker. 838 00:40:04,033 --> 00:40:07,002 Well, I'm not. 839 00:40:07,086 --> 00:40:08,837 I guess I just 840 00:40:08,921 --> 00:40:11,656 need a little fortification tonight. 841 00:40:11,707 --> 00:40:15,127 When did you ever need that with me? 842 00:40:15,178 --> 00:40:16,995 You know, who would have thought 843 00:40:17,046 --> 00:40:19,998 that we'd find ourselves on a date again 844 00:40:20,049 --> 00:40:21,600 after all these years? 845 00:40:25,771 --> 00:40:27,355 David... 846 00:40:29,442 --> 00:40:32,861 Do you remember during our divorce 847 00:40:32,945 --> 00:40:36,882 the pledge we made to one another? 848 00:40:36,949 --> 00:40:40,097 That no matter what, we'd always be there 849 00:40:40,122 --> 00:40:41,286 for the other one. 850 00:40:41,287 --> 00:40:44,573 Future spouses and significant others 851 00:40:44,657 --> 00:40:47,159 would just have to understand. 852 00:40:47,210 --> 00:40:48,994 We joked we were the only couple 853 00:40:49,045 --> 00:40:52,697 that had both marriage and divorce vows. 854 00:40:54,533 --> 00:40:57,219 Hey, what's going on with you? 855 00:40:59,589 --> 00:41:02,007 Um... 856 00:41:02,058 --> 00:41:05,177 You know, I... 857 00:41:05,228 --> 00:41:07,012 I don't know how to say this, 858 00:41:07,063 --> 00:41:11,700 except--except to just say it. 859 00:41:13,236 --> 00:41:18,406 Last year I was diagnosed with ALS, Lou Gehrig's disease. 860 00:41:18,491 --> 00:41:19,524 Carolyn-- 861 00:41:19,575 --> 00:41:21,059 Look, like you always said, 862 00:41:21,110 --> 00:41:22,944 nobody lives forever. 863 00:41:23,029 --> 00:41:24,946 Why didn't you call me earlier? I could have-- 864 00:41:25,031 --> 00:41:27,365 Please-- please let me finish. 865 00:41:27,416 --> 00:41:30,035 Because if I don't get this out now, 866 00:41:30,086 --> 00:41:33,038 I don't know that I ever will. 867 00:41:34,573 --> 00:41:38,877 I've had this disease for over a year. 868 00:41:38,928 --> 00:41:41,630 To live 18 months is a gift. 869 00:41:41,714 --> 00:41:46,017 The last few weeks I've started noticing the signs. 870 00:41:47,553 --> 00:41:49,771 It won't be long now. 871 00:41:52,058 --> 00:41:55,060 I came to ask you... 872 00:41:55,111 --> 00:41:59,314 When the disease reaches the point 873 00:41:59,398 --> 00:42:06,821 and I'm too weak or too afraid... 874 00:42:06,906 --> 00:42:09,774 I--I want you to help me 875 00:42:09,825 --> 00:42:13,495 leave this world on my own terms. 876 00:42:15,248 --> 00:42:19,467 When it's time, will you help me end my life? 877 00:42:34,433 --> 00:42:38,433 == sync, corrected by elderman == 62488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.