All language subtitles for Criminal.minds.S07E01.720p.WebDL-NFHD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,620 --> 00:00:03,293 Previously, on "Criminal Minds"... 2 00:00:03,901 --> 00:00:06,652 When do I leave? 3 00:00:06,737 --> 00:00:08,588 The end of the week. 4 00:00:08,655 --> 00:00:10,256 They can't just take you away. 5 00:00:10,324 --> 00:00:11,657 It's done. 6 00:00:14,077 --> 00:00:16,429 You want me to raise your son 7 00:00:16,497 --> 00:00:18,197 so he can have your life? 8 00:00:18,265 --> 00:00:19,215 He needs a mother. 9 00:00:19,283 --> 00:00:20,583 I can't do this. 10 00:00:20,650 --> 00:00:22,585 Go to your father. 11 00:00:22,652 --> 00:00:24,670 That corner right there, that's where he died, 12 00:00:24,755 --> 00:00:27,173 and that's where I'm gonna kill you. 13 00:00:27,257 --> 00:00:28,174 There's something you don't know 14 00:00:28,258 --> 00:00:29,725 about those photos. 15 00:00:29,793 --> 00:00:32,178 God, so they took pictures of them being shot? 16 00:00:32,262 --> 00:00:34,013 Look at the fingernails. 17 00:00:34,081 --> 00:00:35,515 Oh, my God. 18 00:00:35,599 --> 00:00:37,133 Just because I held a gun to him 19 00:00:37,184 --> 00:00:38,601 doesn't mean I shot him. 20 00:00:38,668 --> 00:00:39,802 I staged his death. 21 00:00:39,853 --> 00:00:41,604 He's alive?! 22 00:00:43,524 --> 00:00:44,941 No, no, no. No, Emily. 23 00:00:45,008 --> 00:00:47,410 Stay with me. Come on, stay with me. 24 00:00:47,477 --> 00:00:49,028 Where's the medic?! 25 00:00:49,112 --> 00:00:50,963 She never made it off the table. 26 00:00:51,031 --> 00:00:54,784 I didn't get a chance to say good-bye. 27 00:00:54,851 --> 00:00:56,986 Yeah, sometimes I feel like I want to quit my job 28 00:00:57,037 --> 00:00:59,572 and spend my time chasing down the son of a bitch who killed Emily. 29 00:00:59,640 --> 00:01:00,873 You're damn right I'm angry. 30 00:01:00,958 --> 00:01:02,158 The bureau is facing a lot of changes. 31 00:01:02,209 --> 00:01:03,826 Over the next few weeks each of you is going to be asked 32 00:01:03,877 --> 00:01:05,215 if you'd like to stay with the unit. 33 00:01:05,216 --> 00:01:06,168 Why wouldn't we? 34 00:01:06,173 --> 00:01:07,773 There are other options for you out there. 35 00:01:07,848 --> 00:01:10,433 You've given some thought to what we discussed? 36 00:01:10,500 --> 00:01:12,668 I'm coming back. 37 00:01:18,559 --> 00:01:21,827 And how long have you been back with the bureau? 38 00:01:21,895 --> 00:01:23,512 3 1/2 months, sir. 39 00:01:23,564 --> 00:01:25,181 A lot has happened since then. 40 00:01:25,232 --> 00:01:27,500 Sabbaticals, transfers, reassignments. 41 00:01:27,568 --> 00:01:29,936 Four of you remained in the unit? 42 00:01:30,003 --> 00:01:32,021 Agents Rossi, Morgan, and I were there 43 00:01:32,072 --> 00:01:33,990 with our technical analyst Penelope Garcia. 44 00:01:34,057 --> 00:01:37,159 Hmm. You had 14 cases in that time. 45 00:01:37,227 --> 00:01:38,527 17, sir. 46 00:01:38,579 --> 00:01:41,197 Oh, yes. In 14 weeks. 47 00:01:41,248 --> 00:01:42,982 That's impressive. 48 00:01:43,050 --> 00:01:44,517 Thank you. 49 00:01:44,585 --> 00:01:46,202 But what's more impressive 50 00:01:46,253 --> 00:01:49,205 is the fact that you were reinstated, promoted, 51 00:01:49,256 --> 00:01:51,707 and suspended in that short time. 52 00:01:51,758 --> 00:01:54,927 I believe that's a record, Agent Jareau. 53 00:01:57,397 --> 00:01:58,931 Why aren't we in there? 54 00:01:59,016 --> 00:02:00,933 They're just trying to intimidate us. 55 00:02:01,018 --> 00:02:02,451 Well, that's not about to happen. 56 00:02:02,519 --> 00:02:04,003 I'm not ok with this. 57 00:02:04,071 --> 00:02:05,705 You may not even be a witness. 58 00:02:05,772 --> 00:02:07,306 Sir, I'm not worried about me. 59 00:02:07,391 --> 00:02:09,375 Don't they have anything better to do than-- 60 00:02:09,443 --> 00:02:10,776 baby girl, this is just what they do. 61 00:02:10,861 --> 00:02:12,528 Anything? 62 00:02:14,448 --> 00:02:16,716 It doesn't look good. 63 00:02:16,783 --> 00:02:18,551 How long is she gonna be in there? 64 00:02:18,619 --> 00:02:19,819 - Two days? - That's correct. 65 00:02:19,903 --> 00:02:21,454 How can an investigation be active 66 00:02:21,538 --> 00:02:24,156 for just two days when the gathering of intel took months? 67 00:02:24,241 --> 00:02:26,826 There's surveillance and hundreds of man-hours to prove it. 68 00:02:26,910 --> 00:02:27,994 Yes, that's true, but-- 69 00:02:28,078 --> 00:02:29,795 How often do you spend months on a case, Agent? 70 00:02:29,880 --> 00:02:31,297 We don't, but this one was-- 71 00:02:31,381 --> 00:02:32,465 Personal? 72 00:02:32,549 --> 00:02:33,716 Different. 73 00:02:33,783 --> 00:02:35,334 It required a lot of detail. 74 00:02:35,419 --> 00:02:37,003 If this was too big for your team, 75 00:02:37,087 --> 00:02:38,504 why wasn't it a joint taskforce? 76 00:02:38,588 --> 00:02:40,339 We didn't have time, sir. 77 00:02:40,424 --> 00:02:42,008 Once the subject was confirmed, 78 00:02:42,092 --> 00:02:43,275 we had to act quickly. 79 00:03:55,849 --> 00:03:57,466 I've got the shot, Agent. 80 00:03:57,534 --> 00:03:59,535 Don't take the shot! Don't shoot! 81 00:03:59,586 --> 00:04:00,836 I got him! 82 00:04:05,875 --> 00:04:08,094 Want to kill me yourself, Agent? 83 00:04:12,983 --> 00:04:14,900 Do you realize what you've done? 84 00:04:14,985 --> 00:04:16,819 Yes. We put an international criminal 85 00:04:16,886 --> 00:04:18,821 with terrorist connections in federal custody. 86 00:04:18,888 --> 00:04:20,573 You may consider that a victory, 87 00:04:20,657 --> 00:04:23,325 but you used government funds for a personal vendetta, 88 00:04:23,393 --> 00:04:25,661 never called Homeland Security, 89 00:04:25,728 --> 00:04:28,330 and now 6 people, including two of your agents, 90 00:04:28,398 --> 00:04:29,715 are dead. 91 00:04:54,441 --> 00:04:58,441 ♪ Criminal Minds 7x01 ♪ It Takes a Village Original Air Date on September 21, 2011 92 00:04:58,466 --> 00:05:02,466 = sync, corrected by elderman == 93 00:05:06,896 --> 00:05:09,231 Queen Elizabeth I said, 94 00:05:09,298 --> 00:05:11,650 "the past cannot be cured." 95 00:05:13,136 --> 00:05:15,821 Interpol, Europol, the CIA. 96 00:05:15,905 --> 00:05:17,489 No one could locate Ian Doyle, 97 00:05:17,574 --> 00:05:18,991 except Agent Morgan. 98 00:05:19,075 --> 00:05:20,159 Well, it wasn't easy. 99 00:05:20,243 --> 00:05:21,844 Doyle disappeared underground. 100 00:05:21,911 --> 00:05:24,680 It looks like Agent Morgan spent the first few months 101 00:05:24,747 --> 00:05:27,499 following Doyle's arms-dealing contacts but came up empty. 102 00:05:27,584 --> 00:05:29,668 So, how did he find him? 103 00:05:29,752 --> 00:05:31,920 After hitting dead ends in that world, 104 00:05:31,988 --> 00:05:34,006 Agent Morgan put himself in Doyle's shoes 105 00:05:34,090 --> 00:05:35,507 and knew that he would be looking 106 00:05:35,592 --> 00:05:37,125 for his son, Declan. 107 00:05:38,761 --> 00:05:42,681 Ok, Emily needed to get Declan a new identity. 108 00:05:42,765 --> 00:05:44,183 So she must have used someone she trusted. 109 00:05:44,267 --> 00:05:45,667 All right, well, that's a short list, 110 00:05:45,718 --> 00:05:47,186 but it's probably not even written down. 111 00:05:47,270 --> 00:05:49,188 Even if it was, she's had contacts all over the world. 112 00:05:49,272 --> 00:05:51,056 Oh, tell me about it. Two columns-- 113 00:05:51,124 --> 00:05:52,858 domestic and imports. 114 00:05:52,942 --> 00:05:55,010 Hey. 115 00:05:55,061 --> 00:05:56,695 You guys seen Spence? 116 00:05:56,779 --> 00:05:59,180 - He's at the firing range. - Again? 117 00:05:59,232 --> 00:06:00,899 Ever since Prentiss died, he... 118 00:06:00,984 --> 00:06:02,951 Right. 119 00:06:03,019 --> 00:06:04,603 Uh... 120 00:06:04,671 --> 00:06:06,104 Did you guys just get a new case? 121 00:06:06,172 --> 00:06:07,906 It's just an old one. 122 00:06:07,991 --> 00:06:09,775 Do you want some fresh eyes? 123 00:06:09,842 --> 00:06:11,159 Not just yet. 124 00:06:11,211 --> 00:06:12,211 Ok. 125 00:06:12,278 --> 00:06:15,247 Um, well, let me know. 126 00:06:16,549 --> 00:06:18,383 Shouldn't we tell her? 127 00:06:18,468 --> 00:06:20,836 Garcia, this has been a long shot for 6 months. 128 00:06:20,887 --> 00:06:22,154 Why get her hopes up? 129 00:06:22,222 --> 00:06:23,288 What about Hotch? 130 00:06:23,356 --> 00:06:25,307 He knows I'm doing this. 131 00:06:25,374 --> 00:06:26,842 He does? 132 00:06:26,893 --> 00:06:28,176 Not technically, 133 00:06:28,228 --> 00:06:31,163 but he knows I'm not about to let Doyle roam free. 134 00:06:31,231 --> 00:06:33,832 Does he know we're looking for Declan? 135 00:06:33,900 --> 00:06:37,486 I just figured I'd call him when I have something to report. 136 00:06:37,553 --> 00:06:40,022 Ok. 137 00:06:40,073 --> 00:06:43,175 But it feels weird not sharing. 138 00:06:43,243 --> 00:06:44,843 Baby girl. 139 00:06:44,911 --> 00:06:48,013 You don't have to do this. 140 00:06:48,081 --> 00:06:50,165 I know. 141 00:06:54,704 --> 00:06:57,005 Did you trust Agent Jareau? 142 00:06:57,073 --> 00:06:58,006 I did. 143 00:06:58,074 --> 00:06:59,124 But don't anymore. 144 00:06:59,192 --> 00:07:00,342 I didn't say that. 145 00:07:00,409 --> 00:07:03,128 You left her out but involved Penelope Garcia, 146 00:07:03,212 --> 00:07:04,379 whom you trust. 147 00:07:04,430 --> 00:07:05,631 That is not why. 148 00:07:05,715 --> 00:07:06,798 Isn't it? 149 00:07:06,883 --> 00:07:08,967 Her specific skills were very helpful. 150 00:07:09,052 --> 00:07:10,102 For your vendetta. 151 00:07:10,186 --> 00:07:11,320 For justice. 152 00:07:11,387 --> 00:07:13,822 You don't believe in the system. 153 00:07:13,890 --> 00:07:16,925 Ian Doyle wasn't at the top of anyone's list, Senator. 154 00:07:16,993 --> 00:07:18,176 Except yours. 155 00:07:19,729 --> 00:07:21,313 I'm thinking domestic contacts. 156 00:07:21,397 --> 00:07:22,781 Em was already in the states 157 00:07:22,865 --> 00:07:25,651 when she faked Declan's death, so... 158 00:07:25,735 --> 00:07:27,936 Her associates must be in Boston? 159 00:07:27,987 --> 00:07:31,823 No, Garcia, she would have covered her tracks better than that. 160 00:07:31,908 --> 00:07:35,143 All right, why did Prentiss join the BAU? 161 00:07:36,746 --> 00:07:38,463 To have a normal life. 162 00:07:38,548 --> 00:07:41,667 She could have gone anywhere with her skill set, 163 00:07:41,751 --> 00:07:43,168 but she chose D.C. 164 00:07:43,252 --> 00:07:44,720 Maybe to be close to her mom? 165 00:07:44,787 --> 00:07:46,838 No. No way. That was just by default. 166 00:07:46,923 --> 00:07:49,558 Garcia, she did all of this to protect a child. 167 00:07:49,625 --> 00:07:51,510 Right. So you're saying she came here 168 00:07:51,594 --> 00:07:52,978 just so she could be close to the kid. 169 00:07:53,062 --> 00:07:54,179 And if she did, she probably had people 170 00:07:54,263 --> 00:07:55,681 she could trust living right here. 171 00:07:55,765 --> 00:07:57,015 Right. So domestic contacts. 172 00:07:57,100 --> 00:08:00,902 There are surprising few in our nation's capital. 173 00:08:00,970 --> 00:08:03,588 One of which is dead. Ben Corelli. 174 00:08:03,656 --> 00:08:06,474 He was the forger. 175 00:08:06,526 --> 00:08:08,476 Doyle killed him and Prentiss' friend. 176 00:08:08,528 --> 00:08:10,712 He worked out of his apartment, remember? 177 00:08:10,780 --> 00:08:12,914 Yeah. And we processed his belongings. 178 00:08:16,669 --> 00:08:17,919 Thanks. 179 00:08:17,987 --> 00:08:20,822 This would have been a heck of a lot easier 180 00:08:20,873 --> 00:08:22,174 had he gone digital. 181 00:08:22,258 --> 00:08:24,492 Garcia, there's an art to all of this. 182 00:08:24,544 --> 00:08:25,827 This guy was meticulous. 183 00:08:25,895 --> 00:08:27,229 Definite control freak. 184 00:08:27,296 --> 00:08:28,664 Yet he's dead. He couldn't control that. 185 00:08:28,731 --> 00:08:31,049 There can't be a lot of I.D.s for children. 186 00:08:31,134 --> 00:08:33,602 Actually, you would be surprised. 187 00:08:33,669 --> 00:08:34,970 Ok, wait a minute. 188 00:08:35,021 --> 00:08:37,806 Didn't Prentiss live in Reston, Virginia, for a while? 189 00:08:37,857 --> 00:08:39,241 Yeah. Before we knew her, 190 00:08:39,308 --> 00:08:40,842 she rented a big house in a cul-de-sac. 191 00:08:40,893 --> 00:08:43,495 Ok, why would she live way out there? 192 00:08:44,731 --> 00:08:46,565 To be close to Declan. 193 00:08:46,649 --> 00:08:48,367 - Mm-hmm. - Who had blond hair and blue eyes. 194 00:08:48,434 --> 00:08:50,685 Well, I'm sure they've changed his hair color by now. 195 00:08:50,737 --> 00:08:54,156 Yeah, but you can't change those cerulean blues. 196 00:08:55,625 --> 00:08:57,358 Ok, here's the nanny. 197 00:08:57,410 --> 00:08:58,944 Garcia, she still lives in Virginia. 198 00:08:59,011 --> 00:09:01,463 Here's all I got. Declan's going to a boarding school 199 00:09:01,530 --> 00:09:04,883 in Stafford county. His nanny lives 5 minutes from campus. 200 00:09:04,967 --> 00:09:07,219 All signs point to a really well-adjusted kid. 201 00:09:07,303 --> 00:09:09,137 He's an honor student. He's playing lacrosse. 202 00:09:09,205 --> 00:09:11,640 He's winning science fairs. It looks like he's got the life 203 00:09:11,707 --> 00:09:14,309 Emily wanted him to have. 204 00:09:16,863 --> 00:09:18,146 You watched Declan for two months. 205 00:09:18,214 --> 00:09:19,598 I knew if I could find him, 206 00:09:19,665 --> 00:09:22,100 it was only a matter of time before Doyle did. 207 00:09:22,185 --> 00:09:24,886 Around-the-clock surveillance requires constant presence. 208 00:09:24,937 --> 00:09:26,621 When I wasn't in the field, I was there. 209 00:09:26,689 --> 00:09:28,140 And when you were on a case? 210 00:09:28,207 --> 00:09:30,225 I set up pole cameras for surveillance. 211 00:09:30,293 --> 00:09:31,660 Under what authority, Agent? 212 00:09:31,727 --> 00:09:33,745 Senator, I needed to protect this child 213 00:09:33,830 --> 00:09:36,331 because I knew Doyle would find him eventually. 214 00:09:41,003 --> 00:09:44,523 And what was the plan once you found Ian Doyle? 215 00:09:44,590 --> 00:09:46,007 Lock down security on his son 216 00:09:46,075 --> 00:09:47,509 and then move in on Doyle. 217 00:10:11,284 --> 00:10:13,485 Oh, my God. Oh, my God. 218 00:10:13,569 --> 00:10:15,287 It's him. I'm pretty sure it's him. 219 00:10:15,371 --> 00:10:17,205 It's blurry and, you know, he's not like posing for the camera 220 00:10:17,273 --> 00:10:19,374 or anything like that, but you said he'd come 221 00:10:19,441 --> 00:10:21,042 and it's been a while and now he's here and-- 222 00:10:21,110 --> 00:10:23,712 Garcia, Garcia, calm down. Let me take a look. 223 00:10:23,779 --> 00:10:27,299 That's when Agent Morgan initiated the assault on Ian Doyle. 224 00:10:27,383 --> 00:10:31,119 What? No, it doesn't work that way, sir. 225 00:10:31,170 --> 00:10:32,888 Agent Morgan called Hotch-- 226 00:10:32,955 --> 00:10:34,556 excuse me, our unit chief. 227 00:10:34,623 --> 00:10:36,708 Who was on temporary duty. 228 00:10:36,776 --> 00:10:39,211 I imagine he wasn't easy to find. 229 00:10:39,278 --> 00:10:41,062 When the team downsized, 230 00:10:41,130 --> 00:10:43,765 he was assigned to lead an investigative taskforce. 231 00:10:49,806 --> 00:10:51,072 Hotchner. 232 00:10:51,140 --> 00:10:52,991 Hey, it's me. 233 00:10:53,075 --> 00:10:54,659 How's it going out there? 234 00:10:54,744 --> 00:10:56,194 You know, long days, 235 00:10:56,279 --> 00:10:58,196 some territorial issues to work out. 236 00:10:58,281 --> 00:11:00,198 Nothing surprising. How's everything there? 237 00:11:00,283 --> 00:11:01,983 Hotch, we found Declan Doyle. 238 00:11:02,034 --> 00:11:03,001 What? 239 00:11:03,085 --> 00:11:04,669 Listen, I knew that finding the kid 240 00:11:04,754 --> 00:11:07,172 was the only way I could find Doyle, Hotch. 241 00:11:07,256 --> 00:11:08,656 I know what you're thinking, man. 242 00:11:08,708 --> 00:11:09,708 Is Declan safe? 243 00:11:09,792 --> 00:11:11,326 Yeah, he is for now. 244 00:11:11,377 --> 00:11:12,677 I've had surveillance at his house and his school 245 00:11:12,762 --> 00:11:13,945 for a few weeks. 246 00:11:14,013 --> 00:11:15,263 Morgan, I didn't authorize this. 247 00:11:15,331 --> 00:11:16,681 I know you didn't, Hotch, but listen to me. 248 00:11:16,766 --> 00:11:18,767 I think Doyle may have found Declan, too. 249 00:11:18,835 --> 00:11:20,635 All right, I'm coming back. 250 00:11:20,686 --> 00:11:21,770 You want me to wait? 251 00:11:21,837 --> 00:11:23,021 Morgan, it could be a trap. 252 00:11:23,105 --> 00:11:25,423 You make sure you have eyes on Doyle. 253 00:11:25,491 --> 00:11:26,775 And if it is him? 254 00:11:26,842 --> 00:11:29,361 Then you take the shot. 255 00:11:29,428 --> 00:11:31,530 You got any movement? 256 00:11:31,614 --> 00:11:33,815 Negative. No movement detected. 257 00:11:38,654 --> 00:11:40,956 That's all Hotch said? 258 00:11:41,023 --> 00:11:42,707 Take the shot? 259 00:11:42,792 --> 00:11:45,810 Yeah, but he's pissed. 260 00:11:48,464 --> 00:11:49,714 Hey, Spence. 261 00:11:49,799 --> 00:11:51,049 I can't find him. 262 00:11:51,133 --> 00:11:53,602 What do you mean, you can't find him? 263 00:11:53,669 --> 00:11:56,922 The headmistress said Declan got sick and went home. 264 00:11:57,006 --> 00:11:59,791 Ok, uh, call for backup and get to the house. 265 00:11:59,859 --> 00:12:01,293 - We're already here. - You see the agents? 266 00:12:01,360 --> 00:12:02,561 Their car's out front. 267 00:12:02,645 --> 00:12:03,711 The lights are off. 268 00:12:03,763 --> 00:12:05,146 I'll call you back. 269 00:12:06,933 --> 00:12:09,050 What--Reid! 270 00:13:44,447 --> 00:13:48,083 I'll check the back. You take the hallway. 271 00:14:13,275 --> 00:14:14,392 Must be the nanny. 272 00:14:14,477 --> 00:14:16,061 3 bodies and no kid. 273 00:14:16,145 --> 00:14:18,446 Doyle's got him. 274 00:14:28,124 --> 00:14:32,127 The squad car that went by got Doyle's attention. 275 00:14:32,194 --> 00:14:34,612 You see that? I've got movement. 276 00:14:34,680 --> 00:14:35,764 He's in there. 277 00:14:35,831 --> 00:14:39,050 We had to move quickly. 278 00:14:39,135 --> 00:14:41,920 Agent Hotchner said if we have the shot... 279 00:14:42,004 --> 00:14:44,005 Take it. 280 00:14:44,056 --> 00:14:45,557 He's going to the roof. 281 00:14:45,641 --> 00:14:47,041 JJ, cover the back stairs. 282 00:14:47,093 --> 00:14:50,478 Spence. What do you mean, he's gone? 283 00:14:50,546 --> 00:14:52,013 I've got the shot, Agent. 284 00:14:52,064 --> 00:14:55,900 Don't take the shot! Don't shoot! I got him! 285 00:14:58,887 --> 00:15:01,222 Want to kill me yourself, Agent? 286 00:15:01,273 --> 00:15:04,275 Why didn't you let him take the shot, Agent? 287 00:15:04,360 --> 00:15:06,611 Because a bullet to Ian Doyle's brain 288 00:15:06,695 --> 00:15:08,480 would have ended his life too easily? 289 00:15:08,547 --> 00:15:12,000 You wanted him to suffer. 290 00:15:12,067 --> 00:15:14,669 He deserved the same beating he gave Prentiss, 291 00:15:14,736 --> 00:15:16,838 but I did not unleash that on him, Senator. 292 00:15:16,905 --> 00:15:18,506 No, you didn't. 293 00:15:18,574 --> 00:15:22,377 Instead, your actions put an innocent child's life on the line. 294 00:15:43,882 --> 00:15:46,300 Have you ever been in the field? 295 00:15:46,384 --> 00:15:47,968 I have. 296 00:15:48,036 --> 00:15:50,004 But I'm not the one on trial, Agent. 297 00:15:50,071 --> 00:15:51,989 Then maybe you can imagine 298 00:15:52,057 --> 00:15:53,624 what it was like for Agent Morgan 299 00:15:53,692 --> 00:15:57,427 to find Emily Prentiss dying... 300 00:15:57,479 --> 00:15:59,863 at the hands of Ian Doyle. 301 00:16:02,734 --> 00:16:06,120 Now ask yourself... 302 00:16:06,204 --> 00:16:09,456 Was it wrong for him to want 303 00:16:09,541 --> 00:16:12,426 to take that man out? 304 00:16:18,950 --> 00:16:22,086 Forgotten where I've been, Agent? 305 00:16:22,137 --> 00:16:25,155 Places far worse than this. 306 00:16:25,223 --> 00:16:28,192 Doyle, where's Declan? 307 00:16:28,259 --> 00:16:29,977 Don't play dumb. 308 00:16:30,061 --> 00:16:32,813 You found him a month before I did. 309 00:16:32,897 --> 00:16:35,149 He's living in that lovely little house 310 00:16:35,216 --> 00:16:37,017 our friend set up for him. 311 00:16:37,102 --> 00:16:39,486 I should have found him sooner. 312 00:16:39,571 --> 00:16:43,707 Finally remembered she likes cul-de-sacs. 313 00:16:43,775 --> 00:16:47,328 Where is Declan right now? 314 00:16:47,412 --> 00:16:50,864 You expect me to believe you had nothing to do with his abduction? 315 00:16:50,949 --> 00:16:54,184 And you expect me to believe this isn't part of the strategy? 316 00:16:54,252 --> 00:16:56,420 You tell me my son is missing 317 00:16:56,488 --> 00:16:58,439 when I know he was safe a few hours ago? 318 00:16:58,506 --> 00:17:00,924 You'll have to get more creative. 319 00:17:00,992 --> 00:17:02,459 Listen to me, you son of a bitch. 320 00:17:02,510 --> 00:17:04,661 I am not playing games with you. 321 00:17:04,713 --> 00:17:07,398 If you care about anybody other than yourself, 322 00:17:07,465 --> 00:17:09,717 you'll give me a list of who would have done this. 323 00:17:09,801 --> 00:17:11,402 Why would anyone take Declan? 324 00:17:11,469 --> 00:17:13,087 You tell me. 325 00:17:13,154 --> 00:17:14,605 No one even knows he exists. 326 00:17:14,672 --> 00:17:16,974 Someone does. Because when we followed you 327 00:17:17,025 --> 00:17:19,860 to that little rat trap, somebody took him from his house. 328 00:17:19,944 --> 00:17:22,312 Somebody else was watching you, Doyle. Now tell me who. 329 00:17:22,364 --> 00:17:24,848 I don't know. 330 00:17:24,899 --> 00:17:26,050 I don't. 331 00:17:26,117 --> 00:17:29,153 Your son is missing. 332 00:17:29,204 --> 00:17:30,621 So think. 333 00:17:35,727 --> 00:17:38,362 I don't know. 334 00:17:38,430 --> 00:17:41,165 How long has Agent Morgan been looking for Doyle? 335 00:17:41,216 --> 00:17:43,500 The night he killed Prentiss in Boston. 336 00:17:43,551 --> 00:17:45,669 He refused to believe Doyle just vanished. 337 00:17:45,720 --> 00:17:48,055 He's been investigating Doyle for 7 months? 338 00:17:48,139 --> 00:17:49,840 Mm-hmm. 339 00:17:49,891 --> 00:17:52,593 Why, are you surprised? 340 00:17:56,147 --> 00:17:57,648 He seems genuine. 341 00:17:57,715 --> 00:17:59,266 Well, of course he does. 342 00:17:59,350 --> 00:18:01,118 He's a master manipulator. 343 00:18:01,186 --> 00:18:02,569 See his carotid? 344 00:18:02,654 --> 00:18:05,506 His heart started racing when Morgan told him about Declan. 345 00:18:05,573 --> 00:18:07,491 The tightness in his forehead, 346 00:18:07,558 --> 00:18:10,560 his darting eyes, are signs of real concern. 347 00:18:14,199 --> 00:18:17,835 Well, if he didn't take his son, then who did? 348 00:18:22,424 --> 00:18:24,074 Damn it. 349 00:18:28,329 --> 00:18:30,214 Rossi, it's me. I just see one ninja-like guy. 350 00:18:30,265 --> 00:18:32,049 Yeah, he came out of nowhere you sure? 351 00:18:32,100 --> 00:18:33,967 And just clipped the camera. I'm sorry. 352 00:18:34,052 --> 00:18:37,688 Don't worry, Garcia. You were busy looking for Doyle. 353 00:18:37,755 --> 00:18:39,356 She didn't see a team on the footage. 354 00:18:39,423 --> 00:18:41,525 This was well-organized. One could have cut the camera 355 00:18:41,592 --> 00:18:43,160 while the other started in here. 356 00:18:43,228 --> 00:18:44,561 So they cut off the power, 357 00:18:44,612 --> 00:18:46,613 but no signs of forced entry. 358 00:18:46,698 --> 00:18:48,234 So how do you overpower two armed agents? 359 00:18:48,235 --> 00:18:49,327 A male and a female. 360 00:18:49,352 --> 00:18:51,296 Maybe whoever did this posed as the next shift? 361 00:18:51,903 --> 00:18:54,437 Makes sense. Everything about them seems efficient. 362 00:18:54,489 --> 00:18:56,940 Except they took the time to shove her in the closet. 363 00:18:56,991 --> 00:18:59,042 So it's personal and professional. 364 00:19:02,797 --> 00:19:05,282 Only Declan and the caregiver live here, 365 00:19:05,333 --> 00:19:07,301 so whose stuff is this? 366 00:19:07,385 --> 00:19:10,453 40 long. 367 00:19:10,505 --> 00:19:12,389 You still think Doyle's behind this? 368 00:19:12,456 --> 00:19:14,525 He's capable of a lot of things, 369 00:19:14,592 --> 00:19:17,961 but being two places at once isn't one of them. 370 00:19:24,635 --> 00:19:27,304 Doyle, I'm gonna ask you one last time... 371 00:19:27,355 --> 00:19:29,823 Who hates you enough to take him? 372 00:19:31,642 --> 00:19:33,476 How long has it been? 373 00:19:33,528 --> 00:19:35,478 6 hours. 374 00:19:35,530 --> 00:19:38,148 You've had your time to find him. 375 00:19:38,199 --> 00:19:41,185 Now let me have mine. 376 00:19:41,252 --> 00:19:43,620 That's not about to happen. 377 00:19:48,459 --> 00:19:50,493 He didn't do it. 378 00:19:50,545 --> 00:19:52,346 No. 379 00:19:52,430 --> 00:19:55,665 What the hell is going on here? 380 00:19:57,602 --> 00:19:59,653 What? 381 00:20:01,222 --> 00:20:03,724 Nothing. 382 00:20:03,808 --> 00:20:06,810 Has Aaron landed? 383 00:20:06,861 --> 00:20:09,780 He's on his way. 384 00:20:09,847 --> 00:20:12,032 Good. 385 00:20:19,991 --> 00:20:21,475 Welcome back, sir. 386 00:20:21,543 --> 00:20:22,859 Thank you. What have you got? 387 00:20:22,911 --> 00:20:24,711 Got a top-10 list of Doyle's enemies. 388 00:20:24,796 --> 00:20:26,029 Anybody recently in the states? 389 00:20:26,080 --> 00:20:27,648 Richard Gerace's been here a few weeks. 390 00:20:27,715 --> 00:20:30,033 He's a low-level gun-runner who angrily crossed paths with Doyle. 391 00:20:30,084 --> 00:20:32,869 I caught an image of him on the surveillance camera at Declan's house, 392 00:20:32,921 --> 00:20:34,821 confirmed it was him through a scar on his neck. 393 00:20:34,889 --> 00:20:36,890 All right. Get me everything you can on Gerace. 394 00:20:36,975 --> 00:20:39,176 Yeah. What I just told you is everything I've got. 395 00:20:48,519 --> 00:20:51,321 Well, that's a good look. 396 00:20:51,389 --> 00:20:52,990 How was the desert? 397 00:20:53,057 --> 00:20:54,825 Hot. 398 00:20:54,892 --> 00:20:56,326 You seen Jack yet? 399 00:20:56,394 --> 00:20:59,496 No. Jessica took him to Hershey Park for the weekend. 400 00:20:59,563 --> 00:21:00,998 Well, he'll love that beard. 401 00:21:01,065 --> 00:21:02,833 Yeah, we Skyped every day. 402 00:21:02,900 --> 00:21:04,901 He's not a fan. 403 00:21:15,079 --> 00:21:18,131 Doyle, do you consider Richard Gerace an enemy? 404 00:21:18,216 --> 00:21:20,918 I don't consider him at all. 405 00:21:22,937 --> 00:21:24,554 Tell me about him. 406 00:21:25,640 --> 00:21:28,976 Gave him a nasty scar in Belfast 20 years ago. 407 00:21:29,060 --> 00:21:31,778 Hasn't been my problem since. 408 00:21:31,863 --> 00:21:34,281 Whose problem was he? 409 00:21:36,067 --> 00:21:37,534 She won't help. 410 00:21:37,601 --> 00:21:39,786 Why not? 411 00:21:39,871 --> 00:21:41,538 Because I killed her. 412 00:21:41,605 --> 00:21:44,308 He was referring to Agent Prentiss? 413 00:21:44,375 --> 00:21:45,709 That's correct, sir. 414 00:21:45,776 --> 00:21:48,578 The government spent 17,400 on her funeral 415 00:21:48,630 --> 00:21:52,416 and another 642,000 on medical expenses. 416 00:21:52,467 --> 00:21:55,419 But this is no surprise to you. 417 00:21:59,957 --> 00:22:02,009 Hey. Got your message. 418 00:22:02,093 --> 00:22:03,310 It's time. 419 00:22:03,394 --> 00:22:05,312 Why? Morgan may be able to break Doyle without her. 420 00:22:05,396 --> 00:22:08,148 Declan tried to make a call. She's on the way. 421 00:22:08,232 --> 00:22:10,901 All right. I'll get Morgan. 422 00:22:10,968 --> 00:22:12,819 I'll tell the others. 423 00:22:15,790 --> 00:22:17,224 You get anywhere with Doyle? 424 00:22:17,291 --> 00:22:20,310 Doyle doesn't think Gerace has the guts to take him on. 425 00:22:20,361 --> 00:22:22,609 But that's definitely Gerace on the tape. 426 00:22:22,610 --> 00:22:23,610 Welcome back. 427 00:22:23,661 --> 00:22:25,629 Thanks. Everybody have a seat. 428 00:22:25,713 --> 00:22:27,798 Why? 429 00:22:27,865 --> 00:22:29,466 What's going on? Everything all right? 430 00:22:29,550 --> 00:22:33,804 7 months ago I made a decision that affected this team. 431 00:22:33,888 --> 00:22:35,815 As you all know, Emily had lost a lot of blood 432 00:22:35,840 --> 00:22:37,040 after her fight with Doyle. 433 00:22:38,760 --> 00:22:40,661 But the doctors were able to stabilize her. 434 00:22:40,728 --> 00:22:42,809 And she was airlifted from Boston to Bethesda 435 00:22:42,834 --> 00:22:44,034 under a covert exfiltration. 436 00:22:45,183 --> 00:22:47,200 Her identity was strictly need-to-know. 437 00:22:49,554 --> 00:22:52,372 And she stayed there until she was well enough to travel. 438 00:22:52,440 --> 00:22:55,742 She was reassigned to Paris 439 00:22:55,810 --> 00:22:57,527 where she was given several identities, 440 00:22:57,612 --> 00:23:00,297 none of which we had access to for her security. 441 00:23:03,418 --> 00:23:05,769 She's alive? 442 00:23:09,307 --> 00:23:11,174 But we buried her. 443 00:23:11,259 --> 00:23:14,628 As I said, I take full responsibility for the decision. 444 00:23:14,679 --> 00:23:17,731 If anyone has any issues, they should be directed toward me. 445 00:23:17,799 --> 00:23:19,199 Any issues? 446 00:23:19,267 --> 00:23:22,102 Yeah, I got issues. 447 00:23:28,676 --> 00:23:30,977 Oh, my God. 448 00:24:15,785 --> 00:24:19,640 At least you've got her back. 449 00:24:19,653 --> 00:24:22,071 Did we? 450 00:24:25,793 --> 00:24:27,410 I am so sorry. 451 00:24:27,494 --> 00:24:28,578 I really am. 452 00:24:28,662 --> 00:24:32,382 Not a day went by that I didn't want to... 453 00:24:32,466 --> 00:24:34,700 Really, I-- 454 00:24:34,752 --> 00:24:37,420 you didn't deserve that. 455 00:24:37,504 --> 00:24:40,173 And I'm so sorry. 456 00:24:45,145 --> 00:24:47,563 There's so much I want to tell you guys, 457 00:24:47,648 --> 00:24:49,399 and I will. I promise. But right now 458 00:24:49,483 --> 00:24:52,068 I really need to know what's going on with Declan. 459 00:24:52,152 --> 00:24:53,886 Emily, was there a man living at the house? 460 00:24:53,937 --> 00:24:55,554 Yes. My friend Tom Koehler. 461 00:24:55,606 --> 00:24:57,273 He was raising Declan as his own. 462 00:24:57,358 --> 00:24:58,975 I never saw him where is he? 463 00:24:59,043 --> 00:25:00,460 Go in or out of that house. 464 00:25:00,527 --> 00:25:01,811 He was on assignment overseas. 465 00:25:01,879 --> 00:25:02,962 But he's all right? 466 00:25:03,030 --> 00:25:04,397 Yes. He's on his way back now. 467 00:25:04,465 --> 00:25:06,482 He got a call from Declan, he called me, 468 00:25:06,550 --> 00:25:09,268 and when I landed, Hotch told me that you had Doyle in custody. 469 00:25:09,336 --> 00:25:10,736 And because of Tom's line of work, 470 00:25:10,788 --> 00:25:12,605 that's why you enrolled Declan in a boarding school. 471 00:25:12,673 --> 00:25:14,540 I made sure that he, Louise, and I were the only ones 472 00:25:14,591 --> 00:25:16,793 allowed to take him off campus. 473 00:25:16,877 --> 00:25:18,611 Louise took him home last night because he was sick. 474 00:25:18,679 --> 00:25:19,679 Food poisoning. 475 00:25:19,747 --> 00:25:21,080 Yeah, a few of the kids had it, apparently. 476 00:25:21,131 --> 00:25:22,581 So whoever did this got to him on campus. 477 00:25:22,633 --> 00:25:24,067 They knew they only had one chance. 478 00:25:24,134 --> 00:25:25,968 Current suspect is Richard Gerace. 479 00:25:26,036 --> 00:25:28,821 He's the most recent arrival into the states. 480 00:25:28,889 --> 00:25:31,491 We've been tracking his progress through the city, but we came up empty. 481 00:25:31,558 --> 00:25:33,626 But we know it's him because he has the scar. 482 00:25:33,694 --> 00:25:34,672 That doesn't make sense. 483 00:25:34,697 --> 00:25:36,510 Gerace gave up on Doyle a long time ago. 484 00:25:37,398 --> 00:25:38,865 He said you were the only one who knew Gerace. 485 00:25:38,932 --> 00:25:41,434 Which is why I'm pretty sure he doesn't have the balls 486 00:25:41,485 --> 00:25:42,601 to pull this off. 487 00:25:42,653 --> 00:25:45,188 There was no forced entry at the house? 488 00:25:45,255 --> 00:25:46,772 I had two agents working security. 489 00:25:46,824 --> 00:25:48,791 We think Gerace and his partner 490 00:25:48,876 --> 00:25:50,209 posed as the next shift, 491 00:25:50,277 --> 00:25:51,994 and one of the agents was a woman. 492 00:25:52,062 --> 00:25:53,796 She's the Alpha. 493 00:25:53,881 --> 00:25:57,200 So we're looking for a woman who's getting back at Doyle. 494 00:25:57,267 --> 00:26:00,002 And our suspect list just got a whole lot longer. 495 00:26:01,121 --> 00:26:03,556 Doyle had relations with all of these ladies? 496 00:26:03,623 --> 00:26:05,274 Most. 497 00:26:06,393 --> 00:26:07,560 Wow. 498 00:26:07,628 --> 00:26:08,728 Hey, can you shoot these 499 00:26:08,795 --> 00:26:10,179 into the roundtable room for me? 500 00:26:10,247 --> 00:26:12,215 Anything you say, visitor Prentiss. 501 00:26:12,282 --> 00:26:14,083 Thanks. 502 00:26:15,436 --> 00:26:16,736 So you're actually back. 503 00:26:16,803 --> 00:26:18,404 They've been looking for your replacement, 504 00:26:18,472 --> 00:26:19,906 and Rossi called me. 505 00:26:19,973 --> 00:26:21,240 That's great. 506 00:26:21,308 --> 00:26:23,409 How's Will with the long hours again? 507 00:26:23,477 --> 00:26:24,744 Long story. 508 00:26:24,811 --> 00:26:26,245 I haven't seen Ashley. 509 00:26:26,313 --> 00:26:28,081 Oh, well, she transferred to Andi Swann's unit. 510 00:26:28,148 --> 00:26:30,083 Good for her. 511 00:26:30,150 --> 00:26:33,753 So, how, uh, angry is the team? 512 00:26:33,820 --> 00:26:35,088 They're in shock. 513 00:26:35,155 --> 00:26:37,039 Of course. 514 00:26:37,124 --> 00:26:39,158 Thank you. 515 00:26:39,209 --> 00:26:42,929 It is really good to see you. 516 00:26:46,283 --> 00:26:48,217 These women are associates of Doyle's 517 00:26:48,302 --> 00:26:50,186 who may have crossed paths with Gerace. 518 00:26:50,270 --> 00:26:52,688 Anyone have a deeper personal connection with Doyle? 519 00:26:52,756 --> 00:26:55,558 Whoever took Declan showed a lot of rage at the nanny. 520 00:26:55,642 --> 00:26:57,844 She had been with Doyle since before Declan was born. 521 00:26:57,911 --> 00:27:01,030 The nanny represents a caregiver, a mother figure. 522 00:27:01,115 --> 00:27:02,365 Who is Declan's mother? 523 00:27:02,449 --> 00:27:05,635 Doyle told me she was dead. 524 00:27:09,990 --> 00:27:11,958 Ohh! 525 00:27:20,584 --> 00:27:23,586 Of course. 526 00:27:32,146 --> 00:27:35,348 Which one is Declan's mom? 527 00:27:39,653 --> 00:27:43,823 Chloe Donaghy. But she had nothing to do with this. 528 00:27:43,890 --> 00:27:46,409 How do you know? 529 00:27:46,493 --> 00:27:48,244 Did you kill her, too? 530 00:27:49,997 --> 00:27:54,417 Because she tried to kill Declan before he was ever born. 531 00:28:23,697 --> 00:28:26,666 Do you know who I am? 532 00:28:26,733 --> 00:28:29,768 No. 533 00:28:30,988 --> 00:28:34,073 I'm your mum. 534 00:28:37,211 --> 00:28:39,795 She brought tainted cupcakes to the boarding school 535 00:28:39,880 --> 00:28:41,297 and just walked right in. 536 00:28:41,381 --> 00:28:42,748 Oh, that is creepy. 537 00:28:42,799 --> 00:28:45,017 We thought Doyle was bad. Check her out. 538 00:28:45,085 --> 00:28:47,470 Yeah, she ran an international prostitution ring 539 00:28:47,554 --> 00:28:48,838 before moving on to chemicals. 540 00:28:48,922 --> 00:28:50,039 Distribution and trafficking, 541 00:28:50,107 --> 00:28:52,791 manufacturing, possession, weapons charges? 542 00:28:52,843 --> 00:28:54,694 Went away for 3 years. 543 00:28:54,761 --> 00:28:55,845 That's it? 544 00:28:55,929 --> 00:28:58,130 She hardly seems like the mothering type. 545 00:28:58,181 --> 00:29:00,349 Why would she take Declan? 546 00:29:00,434 --> 00:29:02,735 It isn't love. 547 00:29:03,954 --> 00:29:05,404 Who were her contacts in the states? 548 00:29:05,472 --> 00:29:08,157 Whoever they are, they're as good as dead. 549 00:29:08,242 --> 00:29:11,160 She works her people, sucks 'em dry, and then... 550 00:29:11,245 --> 00:29:12,345 Moves on. 551 00:29:12,412 --> 00:29:14,614 She never wanted Declan. Why would she take him? 552 00:29:14,665 --> 00:29:16,582 This is about you, Ian. 553 00:29:16,650 --> 00:29:19,702 You just told me you kept her a prisoner for 9 months. 554 00:29:19,786 --> 00:29:20,836 7. 555 00:29:20,921 --> 00:29:21,954 7. 556 00:29:23,423 --> 00:29:24,907 Did Louise help deliver Declan? 557 00:29:24,975 --> 00:29:26,125 Yes. 558 00:29:29,179 --> 00:29:32,548 That's called revenge, Ian. 559 00:29:32,616 --> 00:29:35,434 Chloe didn't just forget about what you put her through. 560 00:29:35,502 --> 00:29:38,354 She would rather have been dead than to have my baby. 561 00:29:38,438 --> 00:29:39,722 What as I supposed to do? 562 00:29:39,806 --> 00:29:42,608 Chaining her to a bed wasn't the answer. 563 00:29:42,676 --> 00:29:44,777 She received a lot of money for her troubles. 564 00:29:47,531 --> 00:29:50,232 That was torture, Ian. 565 00:29:50,300 --> 00:29:53,953 And you don't think she spent years 566 00:29:54,020 --> 00:29:56,472 figuring out how to do the same to you? 567 00:29:56,540 --> 00:30:00,743 She took the only thing you love. 568 00:30:00,827 --> 00:30:04,246 What else would she and Gerace have to gain from taking Declan? 569 00:30:04,331 --> 00:30:07,049 Money. 570 00:30:07,117 --> 00:30:09,185 That's all she ever cared about. 571 00:30:11,755 --> 00:30:13,706 I need a list of everyone 572 00:30:13,757 --> 00:30:15,891 with the kind of money they're looking for, 573 00:30:15,976 --> 00:30:19,145 and anyone else who wants to hurt you. 574 00:30:21,615 --> 00:30:24,066 Forgetting the international ties for a minute, what would these unsubs do? 575 00:30:24,134 --> 00:30:25,618 You know, statistically the abduction 576 00:30:25,686 --> 00:30:27,603 of a child by its mother, no matter the psychological 577 00:30:27,688 --> 00:30:30,790 disposition of said mother, would be one of low risk to a child. 578 00:30:30,857 --> 00:30:33,142 She's got plenty of connections. She could go underground. 579 00:30:33,210 --> 00:30:34,276 Is there anywhere in the U.S. 580 00:30:34,361 --> 00:30:35,778 Where Chloe and Doyle had a history? 581 00:30:35,862 --> 00:30:37,580 No. But they do have a lot of ties in Europe. 582 00:30:37,664 --> 00:30:39,898 Doyle came up with associates of Chloe's 583 00:30:39,950 --> 00:30:41,567 who have healthy bank accounts. 584 00:30:41,618 --> 00:30:43,986 He thinks it's a trade? For what, weapons? Drugs? 585 00:30:44,054 --> 00:30:45,287 - Does it matter? - Garcia, run these names. 586 00:30:45,372 --> 00:30:46,622 See if any have local connections. 587 00:30:46,690 --> 00:30:47,906 Yeah. What else should I be looking for, you guys? 588 00:30:47,958 --> 00:30:49,241 Secluded properties. 589 00:30:49,292 --> 00:30:51,577 A legitimate business that requires international 590 00:30:51,628 --> 00:30:52,928 bank accounts and trade. 591 00:30:53,013 --> 00:30:54,747 It could be mundane. They survive under the radar. 592 00:30:54,798 --> 00:30:56,132 Garcia, start with Irish backgrounds. 593 00:30:56,216 --> 00:30:59,552 This type of feud could go back generations. 594 00:30:59,603 --> 00:31:03,689 Oh. It looks like the Doyles and the McDermotts have a thing. 595 00:31:03,757 --> 00:31:04,757 What kind of thing? 596 00:31:04,825 --> 00:31:07,893 Ian Doyle murdered Jimmy McDermott, 597 00:31:07,944 --> 00:31:10,796 but his younger brother Lachlan 598 00:31:10,864 --> 00:31:12,481 owns an import company. 599 00:31:12,566 --> 00:31:13,816 Do they ship internationally? 600 00:31:13,900 --> 00:31:15,634 You know it. He has 3 warehouses, 601 00:31:15,702 --> 00:31:19,004 once of which is slated to be demolished. 602 00:31:19,072 --> 00:31:20,105 Where? 603 00:31:20,157 --> 00:31:21,891 Inner Harbor, Baltimore. 604 00:31:21,958 --> 00:31:23,876 Let's go. 605 00:31:23,943 --> 00:31:26,212 I trust you called the Baltimore City Police. 606 00:31:26,279 --> 00:31:27,279 No, sir. 607 00:31:27,330 --> 00:31:28,614 Certainly the harbor police. 608 00:31:28,665 --> 00:31:29,782 No, sir. 609 00:31:29,833 --> 00:31:30,783 Why didn't you? 610 00:31:30,834 --> 00:31:32,618 The last I checked, it takes and hour 611 00:31:32,669 --> 00:31:34,670 to drive from headquarters to Baltimore. 612 00:31:34,755 --> 00:31:37,790 And I see your phones were working. 613 00:32:09,823 --> 00:32:11,490 He's gone. 614 00:32:13,460 --> 00:32:16,011 Over here! 615 00:32:22,052 --> 00:32:24,603 Doyle said Chloe would clean house. 616 00:32:24,671 --> 00:32:26,422 So what the hell is she doing now? 617 00:32:26,490 --> 00:32:28,607 She's getting out of the country. 618 00:32:28,675 --> 00:32:30,242 Gerace was dead weight. 619 00:32:30,310 --> 00:32:33,112 She thinks she's gonna get more for the kid without him. 620 00:32:37,851 --> 00:32:39,368 Yeah. 621 00:32:42,372 --> 00:32:43,789 Declan's disappeared. 622 00:32:43,857 --> 00:32:46,041 They had him at the warehouse, but now they're gone. 623 00:32:49,546 --> 00:32:53,165 Your ex is working with Lachlan McDermott. 624 00:32:53,216 --> 00:32:54,800 How would he leave the country? 625 00:32:54,868 --> 00:32:56,919 I don't know. 626 00:32:57,003 --> 00:32:59,889 He's got endless funds. You'll never stop him. 627 00:32:59,973 --> 00:33:00,890 He hates you, doesn't he? 628 00:33:00,974 --> 00:33:02,558 More than you do. 629 00:33:02,642 --> 00:33:04,560 Then I think we should give him what he really wants. 630 00:33:04,644 --> 00:33:05,878 You. 631 00:33:12,591 --> 00:33:14,459 You're the one who suggested Ian Doyle be released. 632 00:33:15,294 --> 00:33:16,461 I am. 633 00:33:16,545 --> 00:33:18,496 And you're the only Agent who has not requested 634 00:33:18,580 --> 00:33:19,997 reinstatement to the unit. 635 00:33:20,115 --> 00:33:21,499 Mm-hmm. 636 00:33:21,583 --> 00:33:23,801 Was the decision to release Ian Doyle a personal one? 637 00:33:23,886 --> 00:33:25,786 A young boy's life was at stake. 638 00:33:25,838 --> 00:33:27,805 I ran the probability of his survival and it wasn't good. 639 00:33:27,890 --> 00:33:30,808 If you want to punish me for taking a risk, then I encourage you to do that, 640 00:33:30,893 --> 00:33:32,810 but do not put the rest of my team on trial 641 00:33:32,895 --> 00:33:34,095 for something that I suggested. 642 00:33:34,146 --> 00:33:35,129 Calm down, Agent. 643 00:33:35,180 --> 00:33:36,547 This is calm, and it's doctor. 644 00:33:36,615 --> 00:33:39,183 No, we are not letting him out of here, Reid. 645 00:33:39,268 --> 00:33:40,551 Emily, I will chain myself to him if I have to. 646 00:33:40,619 --> 00:33:42,236 He'll find a way to escape. 647 00:33:42,304 --> 00:33:43,738 No, he won't, and we're running out of time. 648 00:33:43,805 --> 00:33:46,607 If we find McDermott now, we have a chance to save Declan. 649 00:33:49,945 --> 00:33:53,331 The United States government is not in the business of trading captives. 650 00:33:53,415 --> 00:33:54,999 New York City, July 2010, 651 00:33:55,084 --> 00:33:57,568 referred to as the spy swap. Igor-- 652 00:33:57,636 --> 00:33:59,003 That's enough. 653 00:33:59,088 --> 00:34:00,838 You can't just change the rules, sir. 654 00:34:00,923 --> 00:34:02,757 And you just can't break them. 655 00:34:04,943 --> 00:34:06,210 Is Strauss still there? 656 00:34:06,295 --> 00:34:07,211 She is. 657 00:34:07,296 --> 00:34:08,513 We need full support. 658 00:34:08,580 --> 00:34:10,631 Doyle said McDermott's family imported weapons 659 00:34:10,682 --> 00:34:12,833 to a private airfield in Maryland. 660 00:34:12,885 --> 00:34:14,135 - Close? - Largo. 661 00:34:14,186 --> 00:34:16,304 All right, send me the coordinates. 662 00:34:16,355 --> 00:34:17,805 I fully understand that, ma'am, 663 00:34:17,856 --> 00:34:19,807 but I'm telling you, it's only a matter of minutes 664 00:34:19,858 --> 00:34:22,093 before they leave the country with him. 665 00:34:22,161 --> 00:34:24,779 But what makes you think they won't take off with Doyle and his son? 666 00:34:24,846 --> 00:34:26,114 We won't let that happen. 667 00:34:26,148 --> 00:34:27,615 You can't guarantee that. 668 00:34:27,682 --> 00:34:29,650 I am certain that without this move, 669 00:34:29,701 --> 00:34:31,152 there is a very good chance 670 00:34:31,203 --> 00:34:33,204 that little boy is going to die. 671 00:34:35,491 --> 00:34:38,042 The team's already on their way, aren't they? 672 00:34:38,127 --> 00:34:40,344 Yes, ma'am. 673 00:34:46,868 --> 00:34:48,386 Down there. 674 00:34:50,055 --> 00:34:52,673 He looks just like his father. 675 00:34:52,724 --> 00:34:55,309 It makes me sick. 676 00:34:55,377 --> 00:34:57,728 So what are you gonna do with him? 677 00:34:57,813 --> 00:34:59,931 I didn't think you cared. 678 00:34:59,998 --> 00:35:01,315 I don't. 679 00:35:01,383 --> 00:35:03,434 You were supposed to get me Doyle. 680 00:35:03,519 --> 00:35:06,737 What can I say? The feds beat me to it. 681 00:35:08,023 --> 00:35:10,942 He'll have to do. As long as the kid's alive, 682 00:35:11,026 --> 00:35:12,410 Doyle will find a way to get to him. 683 00:35:12,494 --> 00:35:14,946 Unless he gets killed in custody. 684 00:35:49,565 --> 00:35:52,617 You played Gerace. You're not gonna play me, too. 685 00:35:52,701 --> 00:35:55,036 I don't know what this is. 686 00:35:59,958 --> 00:36:02,743 Lachlan McDermott and Chloe Donaghy, this is the FBI. 687 00:36:02,794 --> 00:36:03,944 You called the feds? 688 00:36:03,996 --> 00:36:05,229 Why would I do that? 689 00:36:05,297 --> 00:36:06,547 We know you have Declan. 690 00:36:06,615 --> 00:36:09,217 To ensure his safety we would like to trade. 691 00:36:09,284 --> 00:36:11,118 We will give you Ian Doyle 692 00:36:11,169 --> 00:36:13,137 and you send us the boy. 693 00:36:13,222 --> 00:36:16,307 This--this was not our deal. 694 00:36:16,391 --> 00:36:18,342 Not, but it just got interesting. 695 00:36:18,427 --> 00:36:19,493 You're not leaving. 696 00:36:19,561 --> 00:36:21,012 Uhh! 697 00:36:32,307 --> 00:36:33,708 Get over there, boy. 698 00:36:33,775 --> 00:36:35,976 Bring Doyle here! 699 00:36:38,864 --> 00:36:40,631 I want him here on his knees! 700 00:36:43,085 --> 00:36:46,153 Hotch, are we really gonna do this? 701 00:36:46,204 --> 00:36:48,256 No one leaves here. 702 00:36:50,259 --> 00:36:51,759 You bastard. 703 00:36:51,826 --> 00:36:53,461 How's it feeling? 704 00:36:56,164 --> 00:36:59,383 It's your bloody time now, isn't it? 705 00:37:00,769 --> 00:37:03,504 Now hand him over. 706 00:37:05,173 --> 00:37:06,223 Gun! 707 00:37:38,373 --> 00:37:41,058 I remember you. 708 00:37:41,143 --> 00:37:44,895 Sorry, son. 709 00:38:14,843 --> 00:38:18,095 This team took many unprecedented risks. 710 00:38:18,180 --> 00:38:20,598 None were approved. 711 00:38:20,682 --> 00:38:22,416 The DIOG has rules, 712 00:38:22,467 --> 00:38:26,003 and you chose to ignore every last one. 713 00:38:26,071 --> 00:38:27,521 That's blatant disrespect to the bureau 714 00:38:27,589 --> 00:38:29,590 and to authority of law in general. 715 00:38:29,641 --> 00:38:31,108 What I find interesting 716 00:38:31,193 --> 00:38:33,644 is that you are the experts in behavior 717 00:38:33,729 --> 00:38:35,813 but find nothing wrong with yours. 718 00:38:35,897 --> 00:38:37,431 May I? 719 00:38:37,482 --> 00:38:40,117 The journey was not traditional, 720 00:38:40,202 --> 00:38:43,437 but this team neutralized 4 international criminals 721 00:38:43,488 --> 00:38:45,790 and saved the life of a young boy in the process. 722 00:38:45,874 --> 00:38:48,542 You started a war with Ian Doyle years ago 723 00:38:48,610 --> 00:38:52,463 that this team and the U.S. government had to finish. 724 00:38:52,547 --> 00:38:54,598 The rest of you are dismissed. 725 00:38:54,666 --> 00:38:57,585 Agent Prentiss, we're not done. 726 00:39:18,774 --> 00:39:20,691 Hey. 727 00:39:20,776 --> 00:39:25,112 I never thought we'd be taking one of these down. 728 00:39:25,163 --> 00:39:26,914 I already tried. It's screwed in. 729 00:39:26,981 --> 00:39:28,282 You're kidding me. 730 00:39:28,333 --> 00:39:29,433 I got this. 731 00:39:29,501 --> 00:39:30,935 Perfect. 732 00:39:31,002 --> 00:39:32,369 I also have Sergio. 733 00:39:32,454 --> 00:39:33,587 Oh, I knew you would. 734 00:39:33,655 --> 00:39:34,755 I need visitation rights. 735 00:39:34,823 --> 00:39:36,757 He's a love, isn't he? 736 00:39:36,825 --> 00:39:38,826 Yeah, he's takes after his mom. 737 00:39:46,167 --> 00:39:48,352 Morgan. 738 00:39:52,641 --> 00:39:54,141 I know what you've been through. 739 00:39:54,192 --> 00:39:55,459 I understand that you're angry, 740 00:39:55,527 --> 00:39:56,610 but I hope that you understand 741 00:39:56,678 --> 00:39:58,813 that this is not about you...or me. 742 00:39:58,864 --> 00:40:00,948 This was about saving Emily. 743 00:40:02,400 --> 00:40:04,902 We need to talk. 744 00:40:09,708 --> 00:40:11,625 The committee made it clear 745 00:40:11,693 --> 00:40:15,579 they will not support a rogue team. 746 00:40:15,664 --> 00:40:19,366 Agent Prentiss convinced them you were not that. 747 00:40:19,417 --> 00:40:23,237 They will be watching you closely. 748 00:40:23,305 --> 00:40:25,789 So I suggest you play by their rules. 749 00:40:25,857 --> 00:40:28,459 So we're ok? 750 00:40:28,527 --> 00:40:30,427 Suspension is lifted for everyone. 751 00:40:30,495 --> 00:40:31,795 Thank you, ma'am. 752 00:40:31,863 --> 00:40:35,182 There may be more paperwork, considering your... 753 00:40:35,250 --> 00:40:36,484 situation, 754 00:40:36,551 --> 00:40:39,753 but the team is lucky to have you, 755 00:40:39,821 --> 00:40:42,973 if you're interested. 756 00:40:43,041 --> 00:40:45,943 May I think about it? 757 00:40:46,011 --> 00:40:47,995 Of course. 758 00:40:50,799 --> 00:40:52,750 I'm in. 759 00:40:57,238 --> 00:40:59,106 I have a stack of cases on my desk. 760 00:40:59,174 --> 00:41:00,257 I'm happy to pass them all off to you. 761 00:41:00,325 --> 00:41:01,926 I'll pick them up in the morning. 762 00:41:04,930 --> 00:41:06,714 Emily, uh... 763 00:41:07,716 --> 00:41:09,767 What did you tell them? 764 00:41:09,851 --> 00:41:12,603 The only people I know who could accomplish that mission 765 00:41:12,687 --> 00:41:14,104 just walked out. 766 00:41:14,189 --> 00:41:17,224 They do their jobs with integrity, 767 00:41:17,275 --> 00:41:21,312 and most importantly, they honor their oath. 768 00:41:21,396 --> 00:41:23,531 "I will support and defend 769 00:41:23,598 --> 00:41:26,483 "the constitution of the United States of America 770 00:41:26,568 --> 00:41:28,202 "against all enemies, 771 00:41:28,270 --> 00:41:30,971 "foreign and domestic. 772 00:41:31,039 --> 00:41:34,742 "I will bear true faith and allegiance to the same, 773 00:41:34,793 --> 00:41:37,995 "that I take this obligation freely, 774 00:41:38,079 --> 00:41:39,747 "without any mental reservation 775 00:41:39,798 --> 00:41:42,115 "or purpose of evasion. 776 00:41:42,167 --> 00:41:43,834 "That I will well and faithfully 777 00:41:43,919 --> 00:41:46,053 "discharge the duties of the office 778 00:41:46,120 --> 00:41:47,955 "on which I am about to enter, 779 00:41:48,006 --> 00:41:50,624 so help me God." 780 00:41:54,012 --> 00:41:58,012 = sync, corrected by elderman == 56034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.