Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,064 --> 00:00:23,064
- Come on!
2
00:01:01,103 --> 00:01:03,063
- I have every intention
of making a success
3
00:01:03,355 --> 00:01:05,983
of my three months probationary
period with the regiment,
4
00:01:06,275 --> 00:01:07,502
and of joining it fully and properly
5
00:01:07,526 --> 00:01:09,319
at the end of that time.
6
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
- There is, unhappily, a little matter
7
00:01:12,322 --> 00:01:15,409
I should perhaps share with you.
8
00:01:15,701 --> 00:01:16,994
- 0h, what's that?
9
00:01:18,954 --> 00:01:21,290
- I have no intention whatever of surviving
10
00:01:21,582 --> 00:01:24,334
my three months probationary period.
11
00:01:24,626 --> 00:01:26,461
There is a ship which sails for england
12
00:01:26,753 --> 00:01:28,547
in exactly three months.
13
00:01:29,590 --> 00:01:31,008
I intend to be on it.
14
00:02:41,745 --> 00:02:42,745
- Sho-hut!
15
00:02:59,513 --> 00:03:00,847
Right, atten-hut!
16
00:03:04,768 --> 00:03:05,769
Present arms!
17
00:03:26,081 --> 00:03:28,542
- It's exactly how I imagined it would be.
18
00:03:28,834 --> 00:03:30,836
- How very uplifting for you.
19
00:03:31,128 --> 00:03:33,296
But then I didn't expect you to understand.
20
00:03:33,588 --> 00:03:35,924
But I do, my dear fellow.
21
00:03:36,216 --> 00:03:40,178
You forget, this place has
haunted me since childhood.
22
00:03:41,847 --> 00:03:42,865
- We want to get cleaned up
23
00:03:42,889 --> 00:03:44,474
and present ourselves to the adjutant.
24
00:03:44,766 --> 00:03:46,435
- If we can find him.
25
00:03:46,727 --> 00:03:48,478
Or indeed anyone.
26
00:03:48,770 --> 00:03:52,107
You don't suppose there's
been another mutiny, do you?
27
00:03:52,399 --> 00:03:55,152
- Millington, I think I
better warn you that,
28
00:03:55,444 --> 00:03:56,844
while I tolerated your imbecilities
29
00:03:56,903 --> 00:03:58,196
on our journey together,
30
00:03:58,488 --> 00:04:00,866
they won't be appreciated here.
31
00:04:02,284 --> 00:04:03,744
- Good afternoon, gentlemen.
32
00:04:04,035 --> 00:04:05,454
- Good afternoon.
33
00:04:05,746 --> 00:04:07,289
You must be pradah Singh.
34
00:04:07,581 --> 00:04:09,374
- And you, sir, Mr. Drake.
35
00:04:09,666 --> 00:04:12,461
If I may say you look
most like your father,
36
00:04:12,753 --> 00:04:14,713
under whom I had the honor to serve.
37
00:04:15,005 --> 00:04:16,047
- Thank you.
38
00:04:16,339 --> 00:04:17,579
- I had the honor to serve also
39
00:04:17,716 --> 00:04:19,634
under your father, general millington,
40
00:04:19,926 --> 00:04:23,013
though I was, of course,
much younger then, a mere boy.
41
00:04:23,305 --> 00:04:27,309
- Yes, he did have me
rather late in the day.
42
00:04:27,601 --> 00:04:28,921
- I understand your father served
43
00:04:29,144 --> 00:04:31,021
with the regiment, pradah Singh.
44
00:04:31,313 --> 00:04:32,522
- And my grandfather served.
45
00:04:32,814 --> 00:04:33,482
In my family,
46
00:04:33,774 --> 00:04:35,984
it is the tradition. - Quite.
47
00:04:39,279 --> 00:04:41,740
Pradah Singh, where is everybody?
48
00:04:42,032 --> 00:04:43,325
- On the prairie ground, sir.
49
00:04:43,617 --> 00:04:45,994
It's the anniversary of
the battle of rajapur.
50
00:04:46,286 --> 00:04:50,332
- Of course, well, I should've remembered.
51
00:04:50,624 --> 00:04:52,334
- They should be back within the hour.
52
00:04:52,626 --> 00:04:54,085
I'm instructed that by that time
53
00:04:54,377 --> 00:04:58,048
you should be in
attendance here, in uniform.
54
00:04:58,340 --> 00:05:01,843
The colonel will then lead in the ladies.
55
00:05:02,135 --> 00:05:04,679
- I hear correctly, ladies?
56
00:05:04,971 --> 00:05:05,971
Ladies?
57
00:05:06,807 --> 00:05:09,810
- Yes, sir. - Voluptuous ladies?
58
00:05:10,101 --> 00:05:11,728
- For god's sake, man!
59
00:05:13,605 --> 00:05:15,816
- Gentlemen, officers and men
60
00:05:16,107 --> 00:05:18,860
of the 20th Indian light cavalry,
61
00:05:19,152 --> 00:05:22,572
today we commemorate, as we do each year,
62
00:05:22,864 --> 00:05:24,616
the award of the Victoria cross
63
00:05:24,908 --> 00:05:26,576
to captain John Scarlett,
64
00:05:26,868 --> 00:05:29,371
for his outstanding bravery.
65
00:05:29,663 --> 00:05:33,708
On this, the third
anniversary of his death,
66
00:05:34,000 --> 00:05:36,837
it is once again my duty and privilege
67
00:05:37,128 --> 00:05:40,090
to present the cross to Mrs. Scarlett.
68
00:05:44,719 --> 00:05:46,763
- Colonel, it is again
my pleasure to return
69
00:05:47,055 --> 00:05:50,183
this medal to you for safekeeping
among the other trophies
70
00:05:50,475 --> 00:05:54,437
which commemorate the
honorable history of this regiment.
71
00:05:58,525 --> 00:06:00,127
- Where the devil are they, pradah Singh?
72
00:06:00,151 --> 00:06:03,029
- Just coming now, sahib. - Oh, good.
73
00:06:09,202 --> 00:06:11,371
- 2nd lieutenants millington and Drake.
74
00:06:11,663 --> 00:06:15,208
May I present the senior
subaltern, lieutenant fothergill.
75
00:06:15,500 --> 00:06:17,043
- Gentlemen, welcome.
76
00:06:18,545 --> 00:06:20,398
Pradah Singh, could you fetch
me a quick whisky and soda,
77
00:06:20,422 --> 00:06:21,965
we have just a few moments to spare.
78
00:06:22,257 --> 00:06:23,592
- Sahib. - What about you, chaps?
79
00:06:23,884 --> 00:06:27,387
- Oh, my dear fellow, um, just anything.
80
00:06:27,679 --> 00:06:29,514
I'm about to expire.
81
00:06:29,806 --> 00:06:31,975
- My companion is joking, of course.
82
00:06:32,267 --> 00:06:35,020
We are fully aware of
the regimental tradition.
83
00:06:35,312 --> 00:06:38,231
- Oh, good, splendid, well done.
84
00:06:38,523 --> 00:06:41,151
Thank you, pradah Singh. - Sahib.
85
00:06:41,443 --> 00:06:42,753
- They're damn silly, these little tests.
86
00:06:42,777 --> 00:06:44,571
But one must be certain.
87
00:06:44,863 --> 00:06:45,906
You must be millington.
88
00:06:46,197 --> 00:06:47,197
- No, Drake.
89
00:06:49,034 --> 00:06:51,703
I have that dubious honor, my dear fellow.
90
00:06:51,995 --> 00:06:53,246
- Oh, I'm sorry.
91
00:06:53,538 --> 00:06:54,581
Well, sit down, chaps.
92
00:06:54,873 --> 00:06:58,793
There's a lot to tell you
and little time to tell it in.
93
00:07:00,170 --> 00:07:01,546
- Oh, we are allowed to sit?
94
00:07:01,838 --> 00:07:03,173
- Yes, of course, why not?
95
00:07:03,465 --> 00:07:04,549
- Don't pay any attention.
96
00:07:04,841 --> 00:07:07,510
I thought it might be
another of these little tests.
97
00:07:07,802 --> 00:07:11,014
- Mr. Millington has a very
personal sense of humor.
98
00:07:11,306 --> 00:07:13,767
- Oh, I see, very funny.
99
00:07:14,059 --> 00:07:16,686
You're sitting in the
colonel's chair, old man.
100
00:07:16,978 --> 00:07:18,146
- Oh my heavens!
101
00:07:18,438 --> 00:07:22,609
I wouldn't want to add
sacrilege to my other crimes.
102
00:07:22,901 --> 00:07:24,694
Now then, it's my job as senior subaltern
103
00:07:24,986 --> 00:07:26,946
to watch over you chaps
for the next week or two.
104
00:07:26,988 --> 00:07:29,783
Make sure you know what's what and so on.
105
00:07:30,075 --> 00:07:33,244
Let me remind you of
the basic facts of life.
106
00:07:33,536 --> 00:07:35,497
You don't speak to anyone,
107
00:07:35,789 --> 00:07:37,389
nor will anyone speak to you, except me.
108
00:07:37,624 --> 00:07:39,704
It's my job to speak to you
and you may speak to me,
109
00:07:39,918 --> 00:07:41,252
but never to a senior officer,
110
00:07:41,544 --> 00:07:42,879
unless addressed first.
111
00:07:43,171 --> 00:07:44,881
In which case, you reply, "yes, sir".
112
00:07:45,173 --> 00:07:46,813
Now, unless it happens to be the colonel,
113
00:07:46,883 --> 00:07:49,427
in which case, you reply "yes, colonel".
114
00:07:49,719 --> 00:07:50,387
We always call the colonel
115
00:07:50,679 --> 00:07:52,055
colonel in this regiment.
116
00:07:52,347 --> 00:07:53,347
Quite. - Quite.
117
00:07:53,431 --> 00:07:57,644
- Eminently sound
arrangement, if I may say so.
118
00:07:57,936 --> 00:08:00,730
- Good, now, when the colonel arrives,
119
00:08:01,022 --> 00:08:04,150
we shall withdraw to a corner, over there.
120
00:08:04,442 --> 00:08:07,237
At an appropriate time,
I shall strike the gong,
121
00:08:07,529 --> 00:08:08,889
announce strangers in the mess and
122
00:08:08,947 --> 00:08:10,824
introduce each of you individually.
123
00:08:11,116 --> 00:08:12,259
No one will pay the least attention,
124
00:08:12,283 --> 00:08:13,469
except the colonel, who will say,
125
00:08:13,493 --> 00:08:14,869
thank you, Mr. Fothergill...
126
00:08:15,161 --> 00:08:17,330
You will say nothing.
127
00:08:17,622 --> 00:08:19,433
We shall then wait for
the adjutant to join us,
128
00:08:19,457 --> 00:08:20,737
when you will present yourselves
129
00:08:20,834 --> 00:08:22,353
and we shall withdraw to your quarters.
130
00:08:22,377 --> 00:08:25,213
- Parade, section right, quick right!
131
00:08:42,981 --> 00:08:45,150
- And now, as for the ladies,
132
00:08:45,442 --> 00:08:47,482
they will be in the colonel's
party this afternoon,
133
00:08:47,569 --> 00:08:51,448
I think, only madame strang
has help, the colonel's lady.
134
00:08:51,740 --> 00:08:53,450
And, um, Mrs. Scarlett.
135
00:08:55,493 --> 00:08:58,496
Yes, yes, I think I should perhaps
136
00:08:58,788 --> 00:09:02,459
say a word or two about Mrs. Scarlett.
137
00:09:02,751 --> 00:09:06,713
She is a lady, very much
admired at the mess, very popular.
138
00:09:08,214 --> 00:09:12,302
Her husband was awarded the
Victoria cross, posthumously.
139
00:09:14,679 --> 00:09:18,808
She is a regular feature of our lives here.
140
00:09:19,100 --> 00:09:21,100
However, she is not above
offering certain favors.
141
00:09:21,352 --> 00:09:23,813
Now, don't misunderstand me!
142
00:09:24,105 --> 00:09:26,316
She is very much a lady, but.
143
00:09:27,567 --> 00:09:28,902
- Yes, of course.
144
00:09:29,861 --> 00:09:32,280
Most distressing. - Yes.
145
00:09:32,572 --> 00:09:33,852
My point is that junior officers
146
00:09:33,907 --> 00:09:36,618
are well advised to remain unsusceptible.
147
00:09:36,910 --> 00:09:39,370
She is a very attractive woman.
148
00:09:39,662 --> 00:09:42,999
However, certain senior officers having...
149
00:09:43,291 --> 00:09:43,833
You understand me?
150
00:09:44,125 --> 00:09:45,144
Made a point with Mrs. Scarlett?
151
00:09:45,168 --> 00:09:48,004
- Oh, I see. - Of course, this is a matter
152
00:09:48,296 --> 00:09:51,508
of which, while you
should be fully appraised,
153
00:09:51,800 --> 00:09:54,552
you know nothing. - No, quite.
154
00:09:54,844 --> 00:09:56,238
- Just remain courteous, but, uh...
155
00:09:56,262 --> 00:09:58,223
- Distant? - Distant, yes.
156
00:10:01,559 --> 00:10:05,396
What is this filthy old
tunic doing in the mess?
157
00:10:05,688 --> 00:10:06,898
- Mr. Millington!
158
00:10:11,778 --> 00:10:13,863
That was captain's Scarlett tunic.
159
00:10:14,155 --> 00:10:15,715
He was wearing it when he was cut down.
160
00:10:15,782 --> 00:10:17,826
- It must have been a very messy event.
161
00:10:18,118 --> 00:10:21,329
- Warfare is not noted for its comfort!
162
00:10:21,621 --> 00:10:23,021
Nor is the future of young officers
163
00:10:23,289 --> 00:10:24,391
who fail to acquaint themselves
164
00:10:24,415 --> 00:10:27,794
with the history and
traditions of this regiment.
165
00:10:28,086 --> 00:10:29,438
- Still, when you come to think of it,
166
00:10:29,462 --> 00:10:32,507
it must smell absolutely frightful.
167
00:10:32,799 --> 00:10:35,176
How is young
truly getting around, doctor?
168
00:10:35,468 --> 00:10:37,108
Not too bad, I think, colonel.
169
00:10:37,137 --> 00:10:38,572
- Damned idiot! - He'll be up and about
170
00:10:38,596 --> 00:10:40,473
in a day or two. - He'll be playing Polo
171
00:10:40,765 --> 00:10:44,644
again soon anyway.
172
00:10:45,603 --> 00:10:47,647
- Colonel, there are strangers in the mess!
173
00:10:47,939 --> 00:10:51,901
May I present Mr. Millington
and Mr. Drake, colonel!
174
00:10:53,236 --> 00:10:54,779
- Thank you, Mr. Fothergill.
175
00:10:55,071 --> 00:10:57,240
- Surely that can't be
general millington's boy.
176
00:10:57,532 --> 00:10:59,784
He looks far too young.
177
00:11:00,076 --> 00:11:01,703
- With respect, madam,
178
00:11:05,582 --> 00:11:08,459
I hardly believe you could
have known my father.
179
00:11:08,751 --> 00:11:10,879
You also look far too young.
180
00:11:27,520 --> 00:11:29,731
- Well, Mr. Fothergill.
181
00:11:30,023 --> 00:11:31,482
- I'm sorry, sir.
182
00:11:31,774 --> 00:11:35,904
- Sorry, I did not here
that, mr fothergill?
183
00:11:36,196 --> 00:11:37,316
- I must have failed to make
184
00:11:37,363 --> 00:11:38,841
my instructions plain, captain Harper.
185
00:11:38,865 --> 00:11:41,868
- Mr. Fothergill, you are
assumed to be capable
186
00:11:42,160 --> 00:11:43,411
of the duties of your office.
187
00:11:43,703 --> 00:11:45,455
That is why you hold it.
188
00:11:47,123 --> 00:11:49,792
I am waiting, Mr. Fothergill.
189
00:11:50,084 --> 00:11:52,045
- Present yourselves, men!
190
00:11:54,380 --> 00:11:56,060
- I have the honor to present myself, sir.
191
00:11:56,299 --> 00:11:58,009
Mr. Drake, sir.
192
00:11:58,301 --> 00:12:00,386
- Thank you, Mr. Drake.
193
00:12:00,678 --> 00:12:04,390
- I also have the honor
to present myself, sir.
194
00:12:05,683 --> 00:12:07,769
- Do you lack a name, sir?
195
00:12:09,270 --> 00:12:10,647
- Millington, sir.
196
00:12:10,939 --> 00:12:13,399
- Ah, come here, Mr. Millington.
197
00:12:17,362 --> 00:12:19,280
- Sir. - Mr. Millington,
198
00:12:21,157 --> 00:12:22,784
if I ever hear from you again,
199
00:12:23,076 --> 00:12:24,452
it will be for the last time.
200
00:12:24,744 --> 00:12:26,287
Do you understand me?
201
00:12:28,081 --> 00:12:28,748
_ may I be I allowed to say...
202
00:12:29,040 --> 00:12:30,476
- You may be allowed to say nothing!
203
00:12:30,500 --> 00:12:31,584
- You may be silent!
204
00:12:31,876 --> 00:12:33,127
Is that clear? - Yes, sir.
205
00:12:33,419 --> 00:12:35,129
- Return to your place.
206
00:12:44,305 --> 00:12:47,141
Mr. Fothergill, if you find that
207
00:12:47,433 --> 00:12:49,102
your duties are too arduous for you,
208
00:12:49,394 --> 00:12:50,914
I'm sure we can find a way to have you
209
00:12:51,020 --> 00:12:53,231
relieved of them, understood?
210
00:12:55,108 --> 00:12:56,108
- Sir.
211
00:13:06,160 --> 00:13:07,495
You bloody fool!
212
00:13:07,787 --> 00:13:09,139
What the hell were you playing at?
213
00:13:09,163 --> 00:13:11,749
- My dear fellow, I'm... - Quiet!
214
00:13:12,041 --> 00:13:13,121
I told you to remain silent
215
00:13:13,167 --> 00:13:14,728
while there were senior
officers in the mess
216
00:13:14,752 --> 00:13:15,295
- I certainly didn't mean
217
00:13:15,586 --> 00:13:16,879
to get... - Shut up!
218
00:13:18,339 --> 00:13:20,508
I don't know what your game is, millington,
219
00:13:20,800 --> 00:13:22,051
but let me tell you this.
220
00:13:22,343 --> 00:13:23,654
If you put up one more block against me,
221
00:13:23,678 --> 00:13:25,638
I'll make sure you're
kicked out of this regiment
222
00:13:25,680 --> 00:13:26,389
before you even finish probation.
223
00:13:26,681 --> 00:13:28,041
Do you hear me? - Yes, fothergill.
224
00:13:28,266 --> 00:13:31,394
- Mr. Fothergill! - Mr. Fothergill!
225
00:13:31,686 --> 00:13:34,147
- Now go to your quarters, move!
226
00:13:40,653 --> 00:13:43,906
Charge!
227
00:13:59,547 --> 00:14:01,758
- Mind that leg of yours, young truly.
228
00:14:02,050 --> 00:14:03,092
- I will, colonel.
229
00:14:03,384 --> 00:14:05,029
- Few weeks now, isn't
there any improvement?
230
00:14:05,053 --> 00:14:07,388
- Not with millington, major. - Mm.
231
00:14:07,680 --> 00:14:09,390
- Ought we get rid of him, sir?
232
00:14:09,682 --> 00:14:11,309
- Well, it's not easy.
233
00:14:11,601 --> 00:14:13,801
Son of a general, distinguished
colonel of the regiment.
234
00:14:23,279 --> 00:14:24,572
Well done, lad!
235
00:14:24,864 --> 00:14:27,617
We see intellection are very difficult.
236
00:14:27,909 --> 00:14:30,620
- Quite right understand, sir.
237
00:14:30,912 --> 00:14:32,789
- Seems to drink rather
at dinner, doesn't he?
238
00:14:33,081 --> 00:14:34,957
- Yes, sir, but strictly speaking,
239
00:14:35,249 --> 00:14:37,585
there's no ruling against that, sir.
240
00:14:37,877 --> 00:14:39,253
As long as he can hold it.
241
00:14:39,545 --> 00:14:41,422
- Hmm, well, if he does, I would do it,
242
00:14:41,714 --> 00:14:42,256
I'd wheel him out of the mess
243
00:14:42,548 --> 00:14:44,509
as quickly and quietly as you can, hmm?
244
00:14:44,801 --> 00:14:47,637
Right, sir.
245
00:14:47,929 --> 00:14:51,391
Well run!
246
00:14:55,812 --> 00:14:56,479
- For a first round,
247
00:14:56,771 --> 00:14:58,815
the boy seems to be doing remarkably well.
248
00:14:59,107 --> 00:15:01,651
What do you say, Lionel? - I agree.
249
00:15:01,943 --> 00:15:04,737
- Remember Toby's first round, Lionel?
250
00:15:05,029 --> 00:15:07,323
- Regimental history, colonel.
251
00:15:07,615 --> 00:15:08,801
- It was three years ago, wasn't it?
252
00:15:08,825 --> 00:15:12,120
- Yes, this was his first
posting, and his last.
253
00:15:12,412 --> 00:15:15,331
Yes, that was the end of it for him.
254
00:15:15,623 --> 00:15:17,166
And for me, in a way.
255
00:15:18,626 --> 00:15:20,226
- You only had that one boy, didn't you?
256
00:15:20,461 --> 00:15:22,046
- Yes, still, one accepts.
257
00:15:22,338 --> 00:15:24,132
But one plans, you know?
258
00:15:24,424 --> 00:15:28,678
Toby was to carry on
the line, the tradition.
259
00:15:28,970 --> 00:15:30,221
It's still something I can't...
260
00:16:06,215 --> 00:16:07,215
- Points, point.
261
00:16:07,258 --> 00:16:08,258
- Pig! - Pig!
262
00:16:09,510 --> 00:16:11,220
- Well done, Alastair.
263
00:16:11,512 --> 00:16:13,181
- Well done, sir. - Damn fine run, sir.
264
00:16:13,473 --> 00:16:14,593
- Good run. - Well sun, sir.
265
00:16:14,682 --> 00:16:18,644
Come on, I need a drink.
266
00:16:59,227 --> 00:17:01,771
By special request of Mrs. Foster,
267
00:17:02,063 --> 00:17:03,856
we have a ladies excuse me waltz.
268
00:17:08,152 --> 00:17:10,071
- That's there, colonel.
269
00:17:25,628 --> 00:17:27,755
- Well, if that's your story of the couple
270
00:17:28,047 --> 00:17:30,299
in the bathing machine laundry, Marjorie,
271
00:17:30,591 --> 00:17:31,610
they're too young to hear it.
272
00:17:31,634 --> 00:17:33,719
Nonsense, a little vulgarity
273
00:17:34,011 --> 00:17:35,846
never did anyone any harm.
274
00:17:36,138 --> 00:17:38,140
- Well, it is a damn funny yarn, sir.
275
00:17:38,432 --> 00:17:42,395
Oh, you're an outrageous woman.
276
00:17:44,355 --> 00:17:45,565
Come and dance with me.
277
00:17:45,856 --> 00:17:48,901
And stop corrupting my junior officers.
278
00:17:51,028 --> 00:17:55,116
- I'm open to corruption
at any time, Mrs. Scarlett.
279
00:18:31,736 --> 00:18:32,976
- Anything to report, Mr. Hart?
280
00:18:33,070 --> 00:18:33,696
- No, sir. - All right,
281
00:18:33,988 --> 00:18:36,949
let's visit the guard room. - Yes, sir.
282
00:18:46,751 --> 00:18:48,002
- Mrs. Scarlett.
283
00:18:49,003 --> 00:18:51,672
- You really shouldn't drink
so much, Mr. Millington.
284
00:18:51,964 --> 00:18:54,175
- No, ma'am, no, I shouldn't.
285
00:18:55,593 --> 00:18:58,262
- You are acquiring
quite a reputation for it.
286
00:18:58,554 --> 00:19:00,222
- Does that concern you?
287
00:19:00,514 --> 00:19:03,476
- Personally, not at all. - Pity.
288
00:19:03,768 --> 00:19:07,438
I think I could enjoy being
rescued from degradation by you.
289
00:19:07,730 --> 00:19:10,316
- Don't be tiresome, Mr. Millington.
290
00:19:10,608 --> 00:19:12,068
Why aren't you dancing?
291
00:19:12,360 --> 00:19:14,120
There are so many
young ladies here tonight,
292
00:19:14,362 --> 00:19:15,780
would be glad of your company.
293
00:19:16,072 --> 00:19:17,948
Pretty girls some of them.
294
00:19:18,240 --> 00:19:19,825
- It's pleasing to hear beauty
295
00:19:20,117 --> 00:19:21,952
pay tribute to mere prettiness.
296
00:19:22,244 --> 00:19:23,597
- Mr. Millington, you have already paid me
297
00:19:23,621 --> 00:19:25,373
one compliment too many in public.
298
00:19:25,665 --> 00:19:26,975
- That's why I'm taking care tonight
299
00:19:26,999 --> 00:19:28,709
to pay my compliments in private.
300
00:19:29,001 --> 00:19:31,087
- You will pay me no
more compliments at all...
301
00:19:31,379 --> 00:19:33,089
- No, don't go, please.
302
00:19:43,599 --> 00:19:45,643
Did you know that when two swans mate
303
00:19:45,935 --> 00:19:48,437
they mate for life? - Really?
304
00:19:48,729 --> 00:19:51,107
- So I've read. - How touching.
305
00:19:53,150 --> 00:19:55,361
- I must say I find it rather sad.
306
00:19:55,653 --> 00:19:57,988
- Why? - Imagine, if one was
307
00:19:58,280 --> 00:20:00,074
to die before the other.
308
00:20:01,367 --> 00:20:03,035
- Is that why you drink then?
309
00:20:03,327 --> 00:20:04,620
For the lost swan?
310
00:20:06,414 --> 00:20:08,332
- No, madam. - Why then?
311
00:20:11,252 --> 00:20:13,713
- Don't concern yourself about it, please.
312
00:20:14,004 --> 00:20:15,256
- How old are you?
313
00:20:17,425 --> 00:20:18,801
- Does it matter?
314
00:20:19,093 --> 00:20:19,635
- You have all life...
315
00:20:19,927 --> 00:20:22,847
- All life before me, as they say.
316
00:20:23,139 --> 00:20:27,685
- You come to us laden
with advantages, do you not?
317
00:20:27,977 --> 00:20:30,688
- To you it seems I come with none.
318
00:20:32,106 --> 00:20:34,024
Am I quite out of favor?
319
00:20:35,109 --> 00:20:36,944
- Good night, Mr. Millington. - Please.
320
00:20:37,236 --> 00:20:39,947
- Refer to yourself in your good voice.
321
00:21:09,643 --> 00:21:10,643
Alastai r?
322
00:21:14,607 --> 00:21:16,525
What are you doing here?
323
00:21:17,860 --> 00:21:19,528
- Admiring the stars.
324
00:21:22,406 --> 00:21:24,992
And you? - You are impertinent,
325
00:21:25,284 --> 00:21:27,077
Mr. Millington, go away.
326
00:21:32,333 --> 00:21:34,251
You will please go away?
327
00:21:35,836 --> 00:21:37,379
- And if I don't please?
328
00:21:37,671 --> 00:21:40,883
- For heaven's sake, be sensible!
329
00:21:41,175 --> 00:21:42,510
You seem to think yourself
330
00:21:42,802 --> 00:21:45,721
quite a ladies' man, mr millington.
331
00:21:46,013 --> 00:21:48,849
- My reputation travels before me.
332
00:21:49,141 --> 00:21:50,202
I should like to think we had
333
00:21:50,226 --> 00:21:52,645
something in common, Mrs. Scarlett.
334
00:21:52,937 --> 00:21:55,523
- It is a great mistake to
be deceived by reputation.
335
00:21:55,815 --> 00:21:58,359
- I was looking for the company of a woman.
336
00:21:58,651 --> 00:22:01,570
And my impression of you, madam, is,
337
00:22:01,862 --> 00:22:03,989
that you are a woman.
338
00:22:04,281 --> 00:22:06,367
- You are behaving stupidly towards me.
339
00:22:06,659 --> 00:22:07,868
I shall call out.
340
00:22:13,332 --> 00:22:16,210
- You tempt me, you tempt me indeed.
341
00:22:19,380 --> 00:22:20,941
- May I fetch anything for you, colonel?
342
00:22:20,965 --> 00:22:23,092
- No, no, pradah Singh.
343
00:22:23,384 --> 00:22:25,427
I am in need of a new pair of legs.
344
00:22:25,719 --> 00:22:27,159
I shall endeavor to see that you are
345
00:22:27,388 --> 00:22:30,182
not disturbed, colonel. - Thank you.
346
00:22:35,688 --> 00:22:36,888
- Colonel, dear, I thought you
347
00:22:37,022 --> 00:22:38,142
were feeling a little tired.
348
00:22:38,232 --> 00:22:38,774
- Oh, I'm fine. - No, no, no, no,
349
00:22:39,066 --> 00:22:40,186
don't get up. - If you would
350
00:22:40,276 --> 00:22:42,486
- forgive me, my dear.
- I forgive you anything.
351
00:22:42,778 --> 00:22:45,030
- What's the time? - Nearly two.
352
00:22:45,322 --> 00:22:47,241
- We should be able to leave soon.
353
00:22:47,533 --> 00:22:49,660
I feel we've said good
night to most of our guests.
354
00:22:49,952 --> 00:22:51,495
- Yes, but the usual late-stayers.
355
00:22:51,787 --> 00:22:53,539
Marjorie, of course, and the hopwoods.
356
00:22:53,831 --> 00:22:55,583
And that colonel in the lancers.
357
00:22:55,875 --> 00:22:57,793
- Foster, peregrine foster.
358
00:22:58,085 --> 00:23:00,880
- And his wife. - And his wife, yes.
359
00:23:01,839 --> 00:23:03,132
- It's been a lovely ball.
360
00:23:03,424 --> 00:23:05,551
- Has it, ma'am? - Yes.
361
00:23:05,843 --> 00:23:06,385
- It's something one feels
362
00:23:06,677 --> 00:23:08,971
one owes to the past. - I know.
363
00:23:10,973 --> 00:23:13,934
Colonel dear, would
you do something for me?
364
00:23:14,226 --> 00:23:16,645
- What? - All evening, I've danced
365
00:23:16,937 --> 00:23:20,524
with bounding young men
and doddering old bores.
366
00:23:20,816 --> 00:23:23,056
I should so much like to dance
with my own dear husband.
367
00:23:23,193 --> 00:23:25,654
- Oh, dear. Must I? - It's an order.
368
00:23:25,946 --> 00:23:29,658
Very well.
369
00:23:31,702 --> 00:23:32,702
- Help me!
370
00:23:33,746 --> 00:23:38,375
It's Marjorie! - Help!
371
00:23:41,420 --> 00:23:42,963
- My dear, what happened?
372
00:23:43,255 --> 00:23:44,298
- Please, help!
373
00:23:47,176 --> 00:23:48,844
- For god's sake, Brandy.
374
00:23:49,136 --> 00:23:51,180
Drake, fetch the doctor, quickly.
375
00:23:51,472 --> 00:23:54,850
Marge!
376
00:23:56,685 --> 00:23:58,771
What the hell happened?
377
00:23:59,063 --> 00:24:01,190
- Let's get her to the mess.
378
00:24:05,945 --> 00:24:07,738
- What's happening now?
379
00:24:08,030 --> 00:24:10,824
- She's been attacked, come with me.
380
00:24:26,548 --> 00:24:28,509
- Alastair. - It's all right, Marge.
381
00:24:28,801 --> 00:24:29,343
It's all right.
382
00:24:29,635 --> 00:24:31,971
Give me the Brandy, please.
383
00:24:32,262 --> 00:24:35,724
- Let me through, please, gentlemen.
384
00:24:36,016 --> 00:24:37,176
- How did this happen, ma'am?
385
00:24:37,226 --> 00:24:40,020
- She's been attacked, doctor.
386
00:24:40,312 --> 00:24:41,939
- Let me see, my dear.
387
00:24:43,273 --> 00:24:44,274
Is that true?
388
00:24:46,026 --> 00:24:47,444
You were attacked?
389
00:24:49,488 --> 00:24:51,740
- Yes. - Who by? Who was it?
390
00:24:53,450 --> 00:24:55,953
Marjorie, someone attacked you.
391
00:24:57,538 --> 00:24:59,790
You must tell us who he was.
392
00:25:17,808 --> 00:25:19,226
- Him! It was him!
393
00:25:26,442 --> 00:25:29,278
- My god, you wretched! - Alastair!
394
00:25:31,280 --> 00:25:33,365
Major roach, this officer is under arrest.
395
00:25:33,657 --> 00:25:36,076
- Colonel, captain Harper,
396
00:25:36,368 --> 00:25:37,808
detail two officers as close escort.
397
00:25:37,953 --> 00:25:40,414
- Sir, Mr. Hart, Mr. Fothergill!
398
00:25:57,598 --> 00:25:59,516
- I don't agree with you.
399
00:25:59,808 --> 00:26:00,808
To hush this matter up
400
00:26:00,893 --> 00:26:03,395
to protect the honor of the
regiment would be shameful.
401
00:26:03,687 --> 00:26:05,127
It must be by general court-martial,
402
00:26:05,314 --> 00:26:07,608
it must be by due process of military law.
403
00:26:07,900 --> 00:26:10,069
- The due process of military law
404
00:26:10,360 --> 00:26:13,155
can be followed by less public means.
405
00:26:13,447 --> 00:26:15,491
- Yes, I know the process
you are referring to.
406
00:26:15,783 --> 00:26:17,618
It's secret and convenient.
407
00:26:17,910 --> 00:26:20,496
And justice of a kind can,
I suppose, come out of it,
408
00:26:20,788 --> 00:26:23,999
but is not justice that I
can possibly approve.
409
00:26:24,291 --> 00:26:27,669
- Colonel, there are only two alternatives:
410
00:26:28,879 --> 00:26:32,549
A public trial, with its
public consequences,
411
00:26:33,717 --> 00:26:35,219
or a private trial.
412
00:26:36,220 --> 00:26:39,473
- With its private consequences.
413
00:26:53,195 --> 00:26:54,947
- On your feet.
414
00:26:55,239 --> 00:26:57,699
- Morning gentlemen. - Morning, sir.
415
00:26:57,991 --> 00:26:59,451
- Be seated, please.
416
00:27:16,009 --> 00:27:19,972
- Gentlemen, last night there
occurred an incident which,
417
00:27:20,264 --> 00:27:23,684
if dealt it were with,
shall we say, carelessly,
418
00:27:23,976 --> 00:27:27,396
could profoundly affect
the honor of this regiment.
419
00:27:27,688 --> 00:27:30,065
Fortunately however, a procedure exists
420
00:27:30,357 --> 00:27:32,157
which makes it possible
for the entire affair
421
00:27:32,276 --> 00:27:33,402
to be kept strictly within
422
00:27:33,694 --> 00:27:36,321
the confines of regimental jurisdiction.
423
00:27:36,613 --> 00:27:37,865
That is why you are here.
424
00:27:38,157 --> 00:27:40,093
When Mrs. Scarlett has
recovered, you are to be tried,
425
00:27:40,117 --> 00:27:44,204
Mr. Millington, by
subalterns court-martial.
426
00:27:44,496 --> 00:27:46,707
I shall now explain to you what that means.
427
00:27:46,999 --> 00:27:49,626
Subaltern's court
consists of five officers.
428
00:27:49,918 --> 00:27:53,338
A president, in this case
myself, and four others.
429
00:27:53,630 --> 00:27:57,843
Also, a prosecuting officer
and a defending officer.
430
00:27:58,135 --> 00:27:59,375
You will understand, gentlemen,
431
00:27:59,428 --> 00:28:03,390
that a subaltern's court-martial
has no official existence.
432
00:28:04,808 --> 00:28:06,288
It is outside of the normal structure
433
00:28:06,518 --> 00:28:08,729
of discipline and command.
434
00:28:09,021 --> 00:28:10,999
Should a senior officer
become officially aware of it,
435
00:28:11,023 --> 00:28:12,941
he would be obliged to end it.
436
00:28:13,233 --> 00:28:15,402
Make no mistake, the powers of this court
437
00:28:15,694 --> 00:28:18,238
are summary and absolute.
438
00:28:18,530 --> 00:28:22,117
There is no appeal to higher authority.
439
00:28:22,409 --> 00:28:23,785
Do I make myself clear?
440
00:28:24,077 --> 00:28:27,331
- Yes, sir. - Now, as to witnesses.
441
00:28:27,623 --> 00:28:29,291
In addition to civilian personnel,
442
00:28:29,583 --> 00:28:31,263
officers of any rank may be call to appear
443
00:28:31,543 --> 00:28:33,337
as and when they are required.
444
00:28:33,629 --> 00:28:36,590
But, should a senior officer be called,
445
00:28:36,882 --> 00:28:38,634
his appearance in court will in no way
446
00:28:38,926 --> 00:28:41,053
affect his official knowledge
of the proceedings,
447
00:28:41,345 --> 00:28:43,096
which of course do not exist.
448
00:28:43,388 --> 00:28:44,765
Is that understood?
449
00:28:46,642 --> 00:28:47,309
I don't think you'll find this
450
00:28:47,601 --> 00:28:49,478
amusing for long, Mr. Millington.
451
00:28:49,770 --> 00:28:52,731
- No, sir. - Stand up, Mr. Millington!
452
00:28:55,817 --> 00:28:57,611
Is my duty as president of this court
453
00:28:57,903 --> 00:28:59,655
to decide on its composition.
454
00:28:59,947 --> 00:29:01,627
Before I do so, you are entitled to select
455
00:29:01,657 --> 00:29:05,327
your defending officer
from among those present.
456
00:29:05,619 --> 00:29:06,745
- How very nice.
457
00:29:07,746 --> 00:29:09,081
And you mean now?
458
00:29:10,791 --> 00:29:11,791
Now.
459
00:29:25,305 --> 00:29:29,351
- I don't suppose I can
choose the colonel, could I?
460
00:29:29,643 --> 00:29:31,436
No, perhaps not.
461
00:29:31,728 --> 00:29:34,690
Well,
462
00:29:36,650 --> 00:29:37,651
In that case,
463
00:29:41,446 --> 00:29:42,948
I choose Mr. Drake.
464
00:29:44,116 --> 00:29:46,285
He is a gentleman of honor.
465
00:29:47,411 --> 00:29:49,204
- Very well, Mr. Drake will defend,
466
00:29:49,496 --> 00:29:51,915
the prosecuting officer
will be Mr. Fothergill.
467
00:29:52,207 --> 00:29:53,959
- Who else? - The other members
468
00:29:54,251 --> 00:29:56,211
of the court, in addition
to myself as president,
469
00:29:56,420 --> 00:30:00,215
will be Mr. Hart, Mr. Boulton, Mr. Winters,
470
00:30:00,507 --> 00:30:03,385
Mr. Truly, Mr. Hutton will act as Usher.
471
00:30:03,677 --> 00:30:06,305
- Sahib. - Are there any questions?
472
00:30:08,432 --> 00:30:10,100
Mr. Drake? - Sir, am I
473
00:30:11,435 --> 00:30:13,645
obliged to accept this duty?
474
00:30:15,188 --> 00:30:18,650
- Mr. Millington has chosen you, Mr. Drake.
475
00:30:22,112 --> 00:30:24,031
- Yes, sir. - Very well.
476
00:30:25,032 --> 00:30:27,492
You will now return to duty, gentlemen.
477
00:30:27,784 --> 00:30:30,829
Mr. Drake, you will remain here.
478
00:30:31,121 --> 00:30:32,432
Mr. Millington, you will wait outside
479
00:30:32,456 --> 00:30:33,123
under escort, Mr. Hutton.
480
00:30:33,415 --> 00:30:34,815
- Sahib. - And you will be confined
481
00:30:34,958 --> 00:30:38,503
to quarters until the
trial begins, carry on.
482
00:30:47,846 --> 00:30:50,223
I appreciate that you have been
483
00:30:50,515 --> 00:30:51,975
under something of a disadvantage
484
00:30:52,267 --> 00:30:54,102
since you arrived here, Mr. Drake.
485
00:30:54,394 --> 00:30:55,747
And that fate is determined to keep you
486
00:30:55,771 --> 00:30:58,774
linked with Mr. Millington,
to your discredit.
487
00:30:59,066 --> 00:31:01,693
- It's just that I'm anxious
to do well here, sir.
488
00:31:01,985 --> 00:31:03,862
- Of course, nonetheless, it is necessary
489
00:31:04,154 --> 00:31:07,282
that Mr. Millington be defended.
490
00:31:07,574 --> 00:31:10,827
But I hardly think you need
to embarrass yourself unduly.
491
00:31:11,119 --> 00:31:14,414
It's very much an open
and shut case, is it not?
492
00:31:14,706 --> 00:31:16,875
- But, it's still my duty to defend
493
00:31:17,167 --> 00:31:20,420
Mr. Millington as well as I'm able to.
494
00:31:20,712 --> 00:31:22,472
- Naturally, you would
find whatever you can
495
00:31:22,547 --> 00:31:24,674
to say in his favor.
496
00:31:24,966 --> 00:31:27,594
- I mean, it's a matter
of honor, is it not, sir?
497
00:31:27,886 --> 00:31:29,197
The honor of the regiment demands
498
00:31:29,221 --> 00:31:32,015
that Mr. Millington be properly defended.
499
00:31:32,307 --> 00:31:35,477
- It is necessary to go
through the motions, Mr. Drake.
500
00:31:35,769 --> 00:31:37,479
You are not a fool.
501
00:31:37,771 --> 00:31:40,315
You know what is required of you.
502
00:31:42,401 --> 00:31:44,861
- To be fair, sir. - Just so.
503
00:31:45,153 --> 00:31:47,197
To be fair to the regiment.
504
00:31:52,411 --> 00:31:55,414
Good, excellent, carry on, Mr. Drake.
505
00:32:07,759 --> 00:32:08,759
Mr. Hart.
506
00:32:10,804 --> 00:32:12,532
- Mr president, the
charge before this court
507
00:32:12,556 --> 00:32:15,100
reads as follows, that
on the 17th incident,
508
00:32:15,392 --> 00:32:17,161
the accused officer, 2nd
lieutenant millingtom,
509
00:32:17,185 --> 00:32:20,188
he did attack, wound and
assault Mrs. Marjorie Scarlett,
510
00:32:20,480 --> 00:32:22,440
widow of the late captain
John Reginald Scarlett,
511
00:32:22,482 --> 00:32:24,276
vc, of this regiment.
512
00:32:24,568 --> 00:32:26,337
That by this action, he
has betrayed the trust
513
00:32:26,361 --> 00:32:27,654
reposed to him by his colonel,
514
00:32:27,946 --> 00:32:29,866
brought the name of this
regiment into dishonor,
515
00:32:30,115 --> 00:32:31,435
and conducted himself in a manner
516
00:32:31,658 --> 00:32:33,298
unbecoming of an officer and a gentleman.
517
00:32:33,410 --> 00:32:34,995
The charge ends, Mr. President.
518
00:32:35,287 --> 00:32:36,913
- Thank you, Mr. Hart.
519
00:32:38,457 --> 00:32:40,292
How do you plead, Mr. Millington?
520
00:32:40,584 --> 00:32:43,378
Guilty or not guilty? - Indifferent.
521
00:32:48,258 --> 00:32:50,677
- The accused officer
pleads not guilty, sir.
522
00:32:50,969 --> 00:32:52,262
Er, Mr. President.
523
00:32:54,556 --> 00:32:56,475
- Not guilty, Mr. Drake?
524
00:32:58,143 --> 00:33:00,645
- Well, um, yes, Mr. President.
525
00:33:07,527 --> 00:33:09,029
- I see, very well.
526
00:33:14,159 --> 00:33:15,327
Mr. Fothergill.
527
00:33:17,746 --> 00:33:22,334
- I call my first witness,
the regimental doctor.
528
00:33:22,626 --> 00:33:24,169
- Mr. Hutton. - Sahib.
529
00:33:26,755 --> 00:33:28,381
Doctor. - Hmm?
530
00:33:28,673 --> 00:33:30,217
- If you please, sir.
531
00:33:37,599 --> 00:33:40,936
- Be seated, doctor, please. - Thank you.
532
00:33:46,066 --> 00:33:47,386
- I'm obliged to remind you, sir,
533
00:33:47,567 --> 00:33:49,295
that you are on your
honor to speak the truth.
534
00:33:49,319 --> 00:33:51,613
- Of course. - Mr. Fothergill?
535
00:33:56,243 --> 00:33:58,036
- Doctor, on the night of the 17th,
536
00:33:58,328 --> 00:34:00,330
Mrs. Scarlett claimed
she had been attacked.
537
00:34:00,622 --> 00:34:01,915
You attended her.
538
00:34:02,207 --> 00:34:04,209
In your opinion, was her claim justified?
539
00:34:04,501 --> 00:34:06,545
- Most certainly, it was a
gross, cowardly assault.
540
00:34:06,836 --> 00:34:07,504
And did she suggest who
541
00:34:07,796 --> 00:34:08,916
might have been responsible?
542
00:34:09,047 --> 00:34:10,233
- She made a direct accusation.
543
00:34:10,257 --> 00:34:13,552
- Against whom, sir?
- Against that officer.
544
00:34:13,843 --> 00:34:15,512
- And were Mrs. Scarlett injuries
545
00:34:15,804 --> 00:34:18,098
such as to sustain this accusation?
546
00:34:18,390 --> 00:34:19,784
- Well, injuries are not in themselves
547
00:34:19,808 --> 00:34:23,186
evidence as to the identity of an attacker.
548
00:34:23,478 --> 00:34:27,524
However, Mrs. Scarlett
has repeated the accusation.
549
00:34:27,816 --> 00:34:29,168
I asked her again myself because I wanted
550
00:34:29,192 --> 00:34:31,611
to be certain in my own
mind she would affirm it,
551
00:34:31,903 --> 00:34:34,531
when no longer in a state of hysteria.
552
00:34:34,823 --> 00:34:36,866
- I believe you examined Mr. Millington
553
00:34:37,158 --> 00:34:39,744
and that you found a
gash behind his right ear.
554
00:34:40,036 --> 00:34:41,276
- I did, yes. - Did he tell you
555
00:34:41,329 --> 00:34:42,706
how he sustained this injury?
556
00:34:42,998 --> 00:34:45,292
- He said that Mrs.
- Scarlett had struck him.
557
00:34:45,584 --> 00:34:46,835
- Struck him when, sir?
558
00:34:47,127 --> 00:34:49,254
- I gather during the
course of the struggle.
559
00:34:49,546 --> 00:34:51,023
- Are you saying then that Mr. Millington
560
00:34:51,047 --> 00:34:53,675
admitted to you that he
attacked Mrs. Scarlett?
561
00:34:53,967 --> 00:34:55,611
- I suppose by now he
has freely admitted that
562
00:34:55,635 --> 00:34:57,846
to anyone that has asked him.
563
00:35:00,181 --> 00:35:01,766
- Thank you, doctor.
564
00:35:05,604 --> 00:35:06,604
- Mr. Drake?
565
00:35:11,776 --> 00:35:15,030
- Mr. President, gentlemen of the court.
566
00:35:18,033 --> 00:35:22,120
Doctor, the, the injuries
sustained by Mrs. Scarlett,
567
00:35:24,122 --> 00:35:25,915
what exactly did they amount to?
568
00:35:26,207 --> 00:35:29,753
- Well, her wrists and
her arms were bruised,
569
00:35:30,754 --> 00:35:32,839
the palms of the hands were skinned.
570
00:35:33,131 --> 00:35:34,716
And her legs down there.
571
00:35:35,008 --> 00:35:36,718
Her knees were bruised.
572
00:35:37,844 --> 00:35:40,096
She had cuts about the body.
573
00:35:41,640 --> 00:35:43,516
And her dress was torn.
574
00:35:43,808 --> 00:35:45,488
- Could these injuries have been sustained
575
00:35:45,769 --> 00:35:47,812
in running through the shrubs and bushes
576
00:35:48,104 --> 00:35:49,814
that surround the folly?
577
00:35:50,106 --> 00:35:53,985
Yes, I think
they could have been.
578
00:35:54,277 --> 00:35:57,113
- Doctor, had, had Mrs. Scarlett been
579
00:35:59,908 --> 00:36:02,952
in any another sense interfered with?
580
00:36:03,244 --> 00:36:03,953
- You mean, sexually?
581
00:36:04,245 --> 00:36:05,789
- Mr. Drake, Mr. Millington is not
582
00:36:06,081 --> 00:36:08,416
charged with rape, but with assault.
583
00:36:08,708 --> 00:36:10,502
- Yes, but... - Very well!
584
00:36:11,670 --> 00:36:12,730
The court does not require an
585
00:36:12,754 --> 00:36:15,215
answer to that question, doctor.
586
00:36:18,259 --> 00:36:21,971
- Well, then, would that fair to say then,
587
00:36:22,263 --> 00:36:23,682
doctor, that this attack was,
588
00:36:23,973 --> 00:36:25,433
relatively speaking, a failure?
589
00:36:25,725 --> 00:36:27,925
- It wasn't a failure,
Mr. Drake, you saw for yourself.
590
00:36:28,019 --> 00:36:29,121
Apart from her physical injuries,
591
00:36:29,145 --> 00:36:29,854
Mrs. Scarlett was in a state
592
00:36:30,146 --> 00:36:33,066
of terror bordering on acute hysteria.
593
00:36:33,358 --> 00:36:34,984
- Quite so, precisely.
594
00:36:36,736 --> 00:36:39,906
Yes, sir, but, um, well, I'm not clear.
595
00:36:41,199 --> 00:36:44,869
I'm not clear exactly why
Mrs. Scarlett was so afraid.
596
00:36:45,161 --> 00:36:46,329
- Are you serious, Mr. Drake?
597
00:36:46,621 --> 00:36:48,915
- I mean, Mr. Millington
was quite drunk at the time.
598
00:36:49,207 --> 00:36:51,918
- Mr. Drake, this court will not find
599
00:36:52,210 --> 00:36:54,337
drunkenness as a mitigation of any act
600
00:36:54,629 --> 00:36:56,214
on the part of Mr. Millington.
601
00:36:56,506 --> 00:36:59,175
- But surely, sir, it must
reduce his responsibility.
602
00:36:59,467 --> 00:37:01,970
- No, the responsibility for drinking
603
00:37:02,262 --> 00:37:03,888
to excess remains his alone.
604
00:37:04,180 --> 00:37:06,349
- I'd drop it, if I were you.
605
00:37:06,641 --> 00:37:08,143
The cards are stacked against you.
606
00:37:08,435 --> 00:37:11,312
- Mr. Millington, you will be silent!
607
00:37:12,564 --> 00:37:13,624
Mr. Drake, have you any further
608
00:37:13,648 --> 00:37:15,692
questions for this witness?
609
00:37:19,946 --> 00:37:21,197
Well, Mr. Drake?
610
00:37:22,490 --> 00:37:23,825
- Yes, I, I have.
611
00:37:29,080 --> 00:37:31,124
Doctor, would you not expect
612
00:37:31,416 --> 00:37:33,251
that a woman of Mrs. Scarlett's
613
00:37:33,543 --> 00:37:35,962
experience would be
easily able to deal with...
614
00:37:36,254 --> 00:37:39,299
- Mr. Drake, we're not
here to discuss Mrs. Scarlett,
615
00:37:39,591 --> 00:37:40,711
but to judge Mr. Millington.
616
00:37:40,925 --> 00:37:42,528
- But surely, Mr. President, it's relevant.
617
00:37:42,552 --> 00:37:45,138
- No, Mr. Drake, it is not relevant.
618
00:37:45,430 --> 00:37:47,015
- But on the very day we arrived here,
619
00:37:47,307 --> 00:37:49,392
Mr. Fothergill warned us quite specifically
620
00:37:49,684 --> 00:37:52,437
that Mrs. Scarlett was inclined to allow
621
00:37:52,729 --> 00:37:55,356
certain officers to... -
Mr. Drake, it is of no
622
00:37:55,648 --> 00:37:57,609
concern to this court
what the senior subaltern
623
00:37:57,901 --> 00:38:01,654
may or may not have said to
you on some private occasion.
624
00:38:01,946 --> 00:38:03,299
So far as this court is concerned,
625
00:38:03,323 --> 00:38:03,907
Mrs. Scarlett is a woman
626
00:38:04,199 --> 00:38:06,743
of the highest character and reputation.
627
00:38:07,035 --> 00:38:08,578
Do you understand me?
628
00:38:08,870 --> 00:38:10,789
- But, sir, Mr. President.
629
00:38:12,999 --> 00:38:14,250
How am I to defend this officer
630
00:38:14,542 --> 00:38:16,382
if you'll allow me no
latitude in this matter?
631
00:38:16,461 --> 00:38:19,714
- You are entitled to whatever latitude I,
632
00:38:20,006 --> 00:38:23,885
as president of this court,
choose to give you and no more.
633
00:38:24,177 --> 00:38:26,179
- Drake, for god's sake, sit down.
634
00:38:26,471 --> 00:38:28,515
- You're embarrassing us all.
- Mr. Millington!
635
00:38:28,807 --> 00:38:31,893
- He has no idea what is
required of him, Mr. President.
636
00:38:32,185 --> 00:38:34,687
Should have made your instructions plainer.
637
00:38:34,979 --> 00:38:36,259
That is enough!
638
00:38:39,984 --> 00:38:42,445
- They expect you to go
through the motions, that's all.
639
00:38:42,737 --> 00:38:46,616
Not to indulge in a talent
for legalistic moralizing.
640
00:38:46,908 --> 00:38:50,537
What a bourgeois
creature you are, to be sure.
641
00:38:52,413 --> 00:38:53,832
- Well, Mr. Drake.
642
00:38:56,584 --> 00:39:00,338
- I have, uh, no more
questions for this witness.
643
00:39:00,630 --> 00:39:04,425
- Thank you, doctor.
- Mr. President, gentlemen.
644
00:39:07,554 --> 00:39:10,473
- Fothergill? - The next logical step
645
00:39:10,765 --> 00:39:13,393
would be to call Mrs. Scarlett, sir.
646
00:39:13,685 --> 00:39:15,205
But I would hope the defending officer
647
00:39:15,270 --> 00:39:18,273
would accept a written deposition from her.
648
00:39:18,565 --> 00:39:19,691
- I quite agree.
649
00:39:21,109 --> 00:39:22,861
Mr. Drake? - Well, I.
650
00:39:25,613 --> 00:39:27,031
I'm not sure, sir.
651
00:39:27,991 --> 00:39:30,577
Well, I must have time to think.
652
00:39:33,997 --> 00:39:34,997
- Very well.
653
00:39:36,958 --> 00:39:39,002
The court will reconvene
at midnight tomorrow.
654
00:39:39,294 --> 00:39:40,545
Thank you, gentlemen.
655
00:39:40,837 --> 00:39:42,922
You will leave the
mess quickly and quietly.
656
00:39:43,214 --> 00:39:46,009
Mr. Millington, you
will go with your escort.
657
00:39:46,301 --> 00:39:49,679
Mr. Drake, you will remain here, dismissed.
658
00:40:11,034 --> 00:40:15,413
Now, Drake, what the devil
do you think you're playing at?
659
00:40:15,705 --> 00:40:18,416
- I was just trying to do my duty, sir.
660
00:40:18,708 --> 00:40:20,710
To ensure Mr. Millington had a fair trial.
661
00:40:21,002 --> 00:40:21,669
- Do you mean to suggest that
662
00:40:21,961 --> 00:40:24,005
he will not receive a fair trial?
663
00:40:24,297 --> 00:40:27,342
- But, surely, sir, he's
entitled to face his accuser.
664
00:40:27,634 --> 00:40:31,596
- There is some doubt in
your mind as to his guilt?
665
00:40:32,889 --> 00:40:36,351
- No, sir, none whatever. - Very well.
666
00:40:36,643 --> 00:40:38,603
Tomorrow, you will
plead Mr. Millington guilty,
667
00:40:38,895 --> 00:40:41,189
as clearly he wishes you to.
668
00:40:41,481 --> 00:40:42,148
As for yourself, we shall see
669
00:40:42,440 --> 00:40:45,193
how you conduct yourself
in the weeks to come.
670
00:40:45,485 --> 00:40:47,987
You've made an excellent
beginning here, Mr. Drake.
671
00:40:48,279 --> 00:40:49,548
I should not like to think we have been
672
00:40:49,572 --> 00:40:52,033
mistaken in you, too. - No, sir.
673
00:40:53,952 --> 00:40:56,245
- Here is Mrs. Scarlett's deposition.
674
00:40:56,537 --> 00:40:57,622
You will be requiring it,
675
00:40:57,914 --> 00:40:59,874
since you will not be calling her.
676
00:41:00,166 --> 00:41:01,876
That is all, Mr. Drake.
677
00:41:03,461 --> 00:41:04,879
- Captain Harper.
678
00:41:05,838 --> 00:41:08,174
- Well? - Sir, I must repeat,
679
00:41:09,717 --> 00:41:12,887
isn't Mr. Millington
entitled to face his accuser?
680
00:41:13,179 --> 00:41:15,890
- Are you being willfully obstructive?
681
00:41:16,182 --> 00:41:17,462
Do you appreciate to what extent
682
00:41:17,600 --> 00:41:20,228
we are already indebted to Mrs. Scarlett?
683
00:41:20,520 --> 00:41:21,747
Do you realize, that had she made
684
00:41:21,771 --> 00:41:23,106
an official charge against him,
685
00:41:23,398 --> 00:41:25,942
Mr. Millington would now
be facing public court-martial,
686
00:41:26,234 --> 00:41:28,194
by officers not of this regiment.
687
00:41:28,486 --> 00:41:30,655
And he would be publicly disgraced.
688
00:41:30,947 --> 00:41:32,490
And so should we.
689
00:41:32,782 --> 00:41:36,661
- But, sir, is his disgrace
not inevitable in any event?
690
00:41:36,953 --> 00:41:38,329
- Why, Mr. Drake?
691
00:41:38,621 --> 00:41:39,640
- Well, if he is found guilty,
692
00:41:39,664 --> 00:41:42,709
you will surely be
obliged to get rid of him.
693
00:41:43,001 --> 00:41:45,003
- I do not think so.
694
00:41:45,294 --> 00:41:48,423
Mr. Millington will find that
we have duties for him yet.
695
00:41:48,715 --> 00:41:50,155
Of an unpleasant nature, to be sure,
696
00:41:50,216 --> 00:41:53,428
but admirably suited to his character.
697
00:41:53,720 --> 00:41:55,054
- You mean to keep him here?
698
00:41:55,346 --> 00:41:56,556
- For a year or two.
699
00:41:56,848 --> 00:41:59,350
Five perhaps, or even 10 or more.
700
00:41:59,642 --> 00:42:02,103
The option lies with us.
701
00:42:02,395 --> 00:42:03,914
We will see how long
it takes Mr. Millington
702
00:42:03,938 --> 00:42:05,565
to learn a simple lesson.
703
00:42:05,857 --> 00:42:08,901
That this regiment is not to be mocked.
704
00:42:10,194 --> 00:42:11,255
- I see. - You can do nothing
705
00:42:11,279 --> 00:42:12,959
for Mr. Millington and only harm yourself,
706
00:42:13,114 --> 00:42:14,407
do you understand?
707
00:42:17,368 --> 00:42:21,039
- Sir, I request to be
relieved of this duty.
708
00:42:21,956 --> 00:42:23,708
- No, Mr. Drake.
709
00:42:24,000 --> 00:42:25,668
You have an admirable opportunity
710
00:42:25,960 --> 00:42:28,129
of serving this regiment.
711
00:42:28,421 --> 00:42:32,592
I shall follow your progress
with the keenest interest.
712
00:42:32,884 --> 00:42:33,884
Good night.
713
00:42:53,905 --> 00:42:55,406
- Sahib, sahib! - Hmm?
714
00:42:55,698 --> 00:42:57,617
- Ask about Mrs. Bandanai, sahib.
715
00:42:57,909 --> 00:42:58,909
Ask about the bleeding.
716
00:42:59,035 --> 00:43:00,995
- Who? - Mrs. Bandanai, sahib.
717
00:43:01,287 --> 00:43:02,567
- Hey! - Ask about the bleeding!
718
00:43:04,165 --> 00:43:05,917
- No, wait! - Be off with you!
719
00:43:08,544 --> 00:43:10,838
I'm sorry, sahib, it will not happen again.
720
00:43:11,130 --> 00:43:12,173
- But who was that?
721
00:43:12,465 --> 00:43:14,884
- The servant of mame Scarlett, sir.
722
00:43:15,176 --> 00:43:16,928
- Mrs. Scarlett? - Yes, sahib.
723
00:43:17,220 --> 00:43:19,013
I should take the
strongest possible action.
724
00:43:19,305 --> 00:43:22,058
- No, no, no, pradah Singh,
725
00:43:22,350 --> 00:43:23,893
who is Mrs. Bandanai?
726
00:43:25,812 --> 00:43:29,107
- She is the widow of jemadar bandanai.
727
00:43:29,398 --> 00:43:31,901
He was a hero of this regiment.
728
00:43:32,193 --> 00:43:34,487
He died with captain Scarlett.
729
00:43:35,696 --> 00:43:39,700
- Could you arrange
for me to speak with her?
730
00:43:39,992 --> 00:43:42,161
- It's not usual, sahib.
731
00:43:42,453 --> 00:43:45,123
- It might be of assistance
to Mr. Millington.
732
00:43:45,414 --> 00:43:47,458
You know that he is in trouble.
733
00:43:47,750 --> 00:43:50,628
His trial continues tomorrow night.
734
00:43:50,920 --> 00:43:53,297
You greatly admired his father.
735
00:43:56,384 --> 00:43:59,387
- I'll see what I can do, sahib.
736
00:43:59,679 --> 00:44:01,639
- Thank you, pradah Singh.
737
00:44:18,656 --> 00:44:20,825
- Ah, my knight in shining armor!
738
00:44:21,117 --> 00:44:23,494
I have news for you, my learned friend.
739
00:44:23,786 --> 00:44:25,163
The battle is over.
740
00:44:26,122 --> 00:44:28,624
I'm changing my plea to guilty.
741
00:44:30,209 --> 00:44:31,627
Well? - You're very
742
00:44:33,171 --> 00:44:37,133
- confident, aren't you?
- Why shouldn't I be?
743
00:44:37,425 --> 00:44:38,425
- You won't.
744
00:44:44,056 --> 00:44:46,809
You won't get out of here, you know?
745
00:44:47,101 --> 00:44:49,353
- No? - Well, in a year or two.
746
00:44:49,645 --> 00:44:52,440
Or perhaps five, or even 10 or more.
747
00:44:53,649 --> 00:44:57,069
Until then, we are to be
graced with your presence.
748
00:44:57,361 --> 00:44:59,864
- What are you talking about?
749
00:45:00,156 --> 00:45:02,867
- I'm quoting the adjutant.
750
00:45:03,159 --> 00:45:04,202
My dear fellow,
751
00:45:07,205 --> 00:45:09,081
they intend to keep you here, millington.
752
00:45:12,043 --> 00:45:13,377
- I don't believe you.
753
00:45:13,669 --> 00:45:17,840
- They have duties for
you, of an unpleasant nature.
754
00:45:18,132 --> 00:45:20,051
You are to be taught a lesson.
755
00:45:20,343 --> 00:45:24,305
You are to learn that this
regiment is not to be mocked.
756
00:45:27,016 --> 00:45:28,935
- My god, I never thought of that.
757
00:45:29,227 --> 00:45:30,227
- Nor did I!
758
00:45:34,357 --> 00:45:37,485
Come in now, please.
759
00:45:50,623 --> 00:45:53,793
- Court is now in session, Mr. Fothergill?
760
00:45:54,085 --> 00:45:56,170
- Mr. President, as you already know,
761
00:45:56,462 --> 00:45:57,902
this afternoon Mr. Drake informed me
762
00:45:58,172 --> 00:45:59,900
that he would not accept
the written deposition
763
00:45:59,924 --> 00:46:01,592
I had obtained from Mrs. Scarlett,
764
00:46:01,884 --> 00:46:04,595
but insisted that she should
be available for this court.
765
00:46:04,887 --> 00:46:06,889
I therefore propose to call her now.
766
00:46:07,181 --> 00:46:09,350
- Very well. - With your permission,
767
00:46:09,642 --> 00:46:12,937
sir, I would prefer that Mrs.
Scarlett to be called later.
768
00:46:13,229 --> 00:46:15,940
- No, Mr. Drake, if you wish
to question Mrs. Scarlett,
769
00:46:16,232 --> 00:46:18,192
very well, you shall, now.
770
00:46:19,485 --> 00:46:21,570
- With respect, Mr. President,
771
00:46:21,862 --> 00:46:24,448
if you will permit me to
call another witness first.
772
00:46:24,740 --> 00:46:26,242
- Certainly not, Mr. Drake.
773
00:46:26,534 --> 00:46:28,119
- Again, with respect, sir,
774
00:46:28,411 --> 00:46:30,329
I am entitled, as laid down by you,
775
00:46:30,621 --> 00:46:31,941
before the members of this court,
776
00:46:32,123 --> 00:46:35,334
to call any witness as and when required.
777
00:46:39,755 --> 00:46:42,633
- Very well, whom do you wish to call?
778
00:46:42,925 --> 00:46:45,136
- The second in command, sir.
779
00:46:48,097 --> 00:46:49,682
- Is major roach aware of this?
780
00:46:49,974 --> 00:46:52,601
- He is waiting in the lobby, sir.
781
00:46:55,688 --> 00:46:57,440
- Mr. Hutton! - Sahib!
782
00:47:00,568 --> 00:47:02,820
- Drake, what are you up to?
783
00:47:04,530 --> 00:47:07,616
If you please, sir.
784
00:47:15,791 --> 00:47:16,791
- Sir!
785
00:47:26,635 --> 00:47:29,055
Please be seated. - Thank you.
786
00:47:33,225 --> 00:47:35,644
I Mr. Drake.
787
00:47:36,937 --> 00:47:39,398
- You sent for me this evening, sir.
788
00:47:39,690 --> 00:47:40,770
You felt I should know that
789
00:47:40,941 --> 00:47:42,061
you had witnessed the attack
790
00:47:42,109 --> 00:47:44,362
on Mrs. Scarlett by Mr. Millington.
791
00:47:44,653 --> 00:47:48,783
- I did, yes.
- What were the circumstances?
792
00:47:49,075 --> 00:47:51,744
- Well, I'd been on duty with Mr. Hart,
793
00:47:52,036 --> 00:47:53,412
inspecting the guard room.
794
00:47:53,704 --> 00:47:55,206
And I was on my way, alone,
795
00:47:55,498 --> 00:47:58,876
through the gardens, to
inspect the perimeter patrol.
796
00:47:59,168 --> 00:48:02,004
I was nearing the folly when I heard voices
797
00:48:02,296 --> 00:48:04,924
coming from it, a man and a woman.
798
00:48:05,216 --> 00:48:07,259
The man seemed to be, well,
799
00:48:08,928 --> 00:48:11,514
he seemed to be pleading.
800
00:48:11,806 --> 00:48:13,406
Then I recognized Mrs. Scarlett's voice,
801
00:48:13,432 --> 00:48:15,476
it was sharp and clear.
802
00:48:15,768 --> 00:48:19,605
She said, "Mr. Millington,
I've told you already
803
00:48:19,897 --> 00:48:23,192
"that your advances are
offensive and pointless."
804
00:48:23,484 --> 00:48:25,444
Or words to that effect.
805
00:48:25,736 --> 00:48:26,816
- Did she sound angry, sir?
806
00:48:27,071 --> 00:48:28,906
- Oh, yes, she did,
indeed, extremely angry.
807
00:48:29,198 --> 00:48:31,659
- And frightened? - No, I would have said
808
00:48:31,951 --> 00:48:33,553
she was fully in command of the situation,
809
00:48:33,577 --> 00:48:35,538
not frightened, but angry.
810
00:48:36,705 --> 00:48:39,500
- And what happened then, sir?
811
00:48:39,792 --> 00:48:41,627
- Well, Mrs. Scarlett came from the folly,
812
00:48:41,919 --> 00:48:43,963
followed by Mr. Millington.
813
00:48:46,382 --> 00:48:47,842
- You saw them clearly, sir?
814
00:48:48,134 --> 00:48:50,028
- Yes, in a patch of light
reflected from the mess.
815
00:48:50,052 --> 00:48:52,172
There were more lights
than usual outside that night.
816
00:48:52,221 --> 00:48:53,764
- Yes, sir, and then?
817
00:48:55,558 --> 00:48:59,311
- Well, he took her arm
and she threw him off.
818
00:49:00,521 --> 00:49:02,064
Ordered him to leave her alone
819
00:49:02,356 --> 00:49:05,067
and walked angrily toward the mess.
820
00:49:06,193 --> 00:49:07,736
- She walked, sir? - Yes.
821
00:49:08,028 --> 00:49:10,489
- She didn't run? - No, she walked.
822
00:49:10,781 --> 00:49:11,781
- Was she distressed?
823
00:49:11,991 --> 00:49:14,535
- Mr. Drake, I've told you, she was angry.
824
00:49:14,827 --> 00:49:17,204
- Yes, sir, and Mr. Millington?
825
00:49:20,833 --> 00:49:21,953
- Well, I don't really know.
826
00:49:22,168 --> 00:49:25,588
I lost sight of both of
them in the shadows.
827
00:49:25,880 --> 00:49:28,674
I thought he just made off, but, uh,
828
00:49:30,092 --> 00:49:32,470
you say he claimed she laid him up.
829
00:49:32,761 --> 00:49:34,601
It's possible, of course,
but I didn't see it.
830
00:49:34,680 --> 00:49:36,640
- Quite so, sir, and then?
831
00:49:38,809 --> 00:49:41,228
- Well, you know the rest.
832
00:49:41,520 --> 00:49:42,146
There was a great consternation,
833
00:49:42,438 --> 00:49:45,524
everybody running, myself included.
834
00:49:45,816 --> 00:49:47,818
When I got to the, uh,
835
00:49:48,110 --> 00:49:52,031
when I got to the mess and
saw Mrs. Scarlett's condition.
836
00:49:54,116 --> 00:49:55,116
- Yes?
837
00:49:55,993 --> 00:49:58,829
- Well, I, I was greatly surprised.
838
00:50:00,331 --> 00:50:02,082
Mrs. Scarlett was in a terrible state.
839
00:50:02,374 --> 00:50:04,710
Much worse than I would've imagined.
840
00:50:05,002 --> 00:50:08,297
Why do you say that, sir?
841
00:50:08,589 --> 00:50:10,299
Well, there's, uh, there's no excuse
842
00:50:10,591 --> 00:50:13,177
for Mr. Millington's behavior, not at all.
843
00:50:13,469 --> 00:50:16,305
But I saw nothing violent or extreme.
844
00:50:17,806 --> 00:50:20,893
Otherwise I would've put an end to it.
845
00:50:23,020 --> 00:50:24,355
- Thank you, sir.
846
00:50:33,364 --> 00:50:34,657
- Thank you, major roach.
847
00:50:34,949 --> 00:50:38,911
We are most obliged to
you for coming here tonight.
848
00:50:39,912 --> 00:50:41,789
- It was my duty.
849
00:50:42,081 --> 00:50:43,624
Though I'm bound to say I consider
850
00:50:43,916 --> 00:50:45,834
the regiment ill-served
851
00:50:46,126 --> 00:50:49,255
by unauthorized charades of this nature.
852
00:50:52,424 --> 00:50:54,176
Good night, gentlemen.
853
00:51:07,648 --> 00:51:10,150
- Well, Mr. Drake, it seems to me
854
00:51:10,442 --> 00:51:12,236
that your defense witness, major roach,
855
00:51:12,528 --> 00:51:13,768
has given us a detailed account
856
00:51:14,029 --> 00:51:14,738
of precisely of the offense
857
00:51:15,030 --> 00:51:18,033
with which Mr. Millington is charged.
858
00:51:18,325 --> 00:51:18,867
Perhaps I should remind you
859
00:51:19,159 --> 00:51:20,995
that you are here to defend this officer,
860
00:51:21,287 --> 00:51:22,663
not to prosecute him.
861
00:51:25,207 --> 00:51:26,834
- Thank you, Mr. President.
862
00:51:27,126 --> 00:51:28,335
In the nature of this trial
863
00:51:28,627 --> 00:51:31,839
it's well to be reminded why are we here.
864
00:51:34,425 --> 00:51:35,426
- Mmm, quite.
865
00:51:37,553 --> 00:51:39,221
Are you now willing for Mrs. Scarlett
866
00:51:39,513 --> 00:51:41,307
to be called? - Yes, sir.
867
00:51:42,558 --> 00:51:44,226
- Mr. Hutton! - Sahib.
868
00:51:47,938 --> 00:51:49,607
If you please, ma'am.
869
00:51:59,950 --> 00:52:00,950
- Ma'am.
870
00:52:09,918 --> 00:52:10,998
You will appreciate, ma'am,
871
00:52:11,128 --> 00:52:14,715
that this disturbance to
yourself is not of our choosing.
872
00:52:15,007 --> 00:52:17,551
- I'm not at all disturbed, thank you.
873
00:52:17,843 --> 00:52:19,637
- Ma'am. Mr. Fothergill?
874
00:52:23,223 --> 00:52:26,310
- I should like to ask you
just three questions, ma'am.
875
00:52:26,602 --> 00:52:28,520
Were you attacked on the night of the 17th?
876
00:52:28,812 --> 00:52:30,564
- I was, yes. - By whom, ma'am?
877
00:52:30,856 --> 00:52:32,107
- By Mr. Millington.
878
00:52:32,399 --> 00:52:34,319
You have no doubt about that?
879
00:52:34,401 --> 00:52:36,445
None whatever.
880
00:52:37,529 --> 00:52:39,031
- Thank you, ma'am.
881
00:52:41,825 --> 00:52:44,161
Mr. Drake?
882
00:52:47,164 --> 00:52:48,957
- The folly where the attack took place,
883
00:52:49,249 --> 00:52:51,210
it's a very isolated spot.
884
00:52:52,378 --> 00:52:53,045
I was wondering, ma'am,
885
00:52:53,337 --> 00:52:55,756
how you happened to be there.
886
00:52:56,048 --> 00:52:57,549
- There are moments, Mr. Drake,
887
00:52:57,841 --> 00:53:00,094
even on the most enjoyable occasions,
888
00:53:00,386 --> 00:53:02,680
when one wishes to be alone.
889
00:53:02,971 --> 00:53:04,682
- It is so, ma'am.
890
00:53:04,973 --> 00:53:08,936
And it was here that
Mr. Millington disturbed you?
891
00:53:10,187 --> 00:53:11,480
- It was, yes.
892
00:53:11,772 --> 00:53:14,983
- Did you, did you try to get away at once?
893
00:53:15,275 --> 00:53:16,586
No, at first I didn't realize
894
00:53:16,610 --> 00:53:18,237
how determined he was.
895
00:53:19,863 --> 00:53:21,365
- Forgive me, madam, but,
896
00:53:21,657 --> 00:53:23,826
you are an extremely attractive woman,
897
00:53:24,118 --> 00:53:25,911
no longer married.
898
00:53:26,203 --> 00:53:26,829
You must have had to deal with
899
00:53:27,121 --> 00:53:29,164
silly young gentlemen before this.
900
00:53:29,456 --> 00:53:31,959
- Not young men who were
viciously drunk, Mr. Drake.
901
00:53:32,251 --> 00:53:34,336
- Viciously drunk, ma'am?
902
00:53:34,628 --> 00:53:36,508
- Mr. Millington made
it plain that he intended
903
00:53:36,672 --> 00:53:38,507
to use me as a means of getting himself
904
00:53:38,799 --> 00:53:41,009
dismissed from this regiment.
905
00:53:41,301 --> 00:53:44,763
- I see, so, uh, you
were forced to hit him.
906
00:53:46,390 --> 00:53:47,474
- I was, yes.
907
00:53:48,642 --> 00:53:50,561
- What with? - My fists,
908
00:53:51,687 --> 00:53:54,148
my arms, whatever came to hand.
909
00:53:54,440 --> 00:53:56,900
- And did anything come to hand?
910
00:53:58,318 --> 00:53:59,945
- I don't understand you.
911
00:54:00,237 --> 00:54:02,573
- Well, did you pick up a stone, perhaps?
912
00:54:02,865 --> 00:54:04,032
- No, I don't think so.
913
00:54:04,324 --> 00:54:06,785
- Or a branch from a tree? - No.
914
00:54:08,328 --> 00:54:09,580
- If you please, ma'am,
915
00:54:09,872 --> 00:54:11,498
I think Mr. Drake is referring to...
916
00:54:11,790 --> 00:54:14,752
- I'm referring to the injury
sustained by Mr. Millington.
917
00:54:15,043 --> 00:54:19,047
A deep gash, some teo
inches long, behind his right ear.
918
00:54:19,339 --> 00:54:21,300
- Oh, yes, yes, of course.
919
00:54:22,301 --> 00:54:23,343
I do remember now.
920
00:54:23,635 --> 00:54:27,139
It was a stone, I picked up a stone.
921
00:54:27,431 --> 00:54:29,183
- I don't think so, ma'am.
922
00:54:29,475 --> 00:54:30,915
I searched the area around the folly
923
00:54:31,018 --> 00:54:32,018
for an hour this evening,
924
00:54:32,269 --> 00:54:34,605
and there was not a stone to be found
925
00:54:34,897 --> 00:54:37,065
for 100 yards in any direction.
926
00:54:37,357 --> 00:54:39,109
- It may have been wood, a branch.
927
00:54:39,401 --> 00:54:43,238
- No, ma'am, not a stick
nor a stone anywhere.
928
00:54:43,530 --> 00:54:45,010
Nothing with which you could possibly
929
00:54:45,240 --> 00:54:46,533
have struck Mr. Millington.
930
00:54:46,825 --> 00:54:48,665
- Really, this is quite
absurd, Mr. President.
931
00:54:48,827 --> 00:54:50,537
- It is indeed, ma'am.
932
00:54:50,829 --> 00:54:52,873
Mr. Drake, it is perfectly obvious
933
00:54:53,165 --> 00:54:55,325
that when Mrs. Scarlett
broke away from Mr. Millington
934
00:54:55,417 --> 00:54:57,544
he fell against a tree or a wall.
935
00:54:57,836 --> 00:54:59,076
- No, I didn't! - Silence, sir!
936
00:54:59,338 --> 00:55:02,424
- I was hit! - Be quiet, please.
937
00:55:02,716 --> 00:55:06,345
- Of course, if you wish to
take his word against mine.
938
00:55:06,637 --> 00:55:08,347
- Certainly not, ma'am.
939
00:55:09,515 --> 00:55:12,601
Mr. Drake, this has gone far enough.
940
00:55:12,893 --> 00:55:16,021
- I'm sorry, sir, I was mistaken.
941
00:55:16,313 --> 00:55:18,690
Misunderstanding, ma'am.
942
00:55:18,982 --> 00:55:20,084
I see now what must have happened.
943
00:55:20,108 --> 00:55:22,027
You, you broke away from Mr. Millington
944
00:55:22,319 --> 00:55:24,863
and he fell back against this wall or tree,
945
00:55:25,155 --> 00:55:27,616
and then you ran screaming toward the mess.
946
00:55:27,908 --> 00:55:30,536
- Yes! - Ran as fast as you could.
947
00:55:31,662 --> 00:55:34,581
- Well, naturally. - Or did you walk?
948
00:55:36,542 --> 00:55:40,629
In his evidence, major
roach said that you walked.
949
00:55:45,300 --> 00:55:46,385
- Major roach?
950
00:55:47,761 --> 00:55:49,805
- Yes, ma'am, major roach appeared
951
00:55:50,097 --> 00:55:51,177
in court a few moments ago.
952
00:55:51,348 --> 00:55:54,852
It seems he witnessed the attack upon you.
953
00:55:55,143 --> 00:55:56,143
- Oh, I see.
954
00:55:57,938 --> 00:55:59,538
- In his testimony, major roach has said
955
00:55:59,815 --> 00:56:03,151
that you walked away
from Mr. Millington, ma'am.
956
00:56:03,443 --> 00:56:05,404
- Yes, well, then, perhaps I did walk.
957
00:56:05,696 --> 00:56:08,073
- Walk or ran, what
does it matter, Mr. Drake?
958
00:56:08,365 --> 00:56:09,867
Really, you are splitting hairs.
959
00:56:10,158 --> 00:56:11,702
- Yes, Mr. President.
960
00:56:12,911 --> 00:56:15,998
Well, let's say then at,
uh, at first, you walked,
961
00:56:16,290 --> 00:56:17,499
and then you ran.
962
00:56:18,917 --> 00:56:20,919
Well, uh, perhaps you were afraid
963
00:56:21,211 --> 00:56:23,088
that Mr. Millington would attack you again.
964
00:56:23,380 --> 00:56:25,020
- I was, yes! - As he had attacked you so
965
00:56:25,299 --> 00:56:28,093
violently in the first place. - Yes.
966
00:56:28,385 --> 00:56:31,597
- What exactly did he do to you, ma'am?
967
00:56:31,889 --> 00:56:35,058
- Well. - He took you by the arm?
968
00:56:35,350 --> 00:56:38,478
- Yes. - And drew you towards him?
969
00:56:38,770 --> 00:56:40,063
- Yes. - And then?
970
00:56:44,401 --> 00:56:47,362
Did he try to put his hand on your bosom?
971
00:56:47,654 --> 00:56:50,490
- Mr. Drake! - Your dress was torn.
972
00:56:50,782 --> 00:56:54,786
- He may have done that.
- Did he or didn't he?
973
00:56:55,078 --> 00:56:56,163
- I can't remember...
974
00:56:56,455 --> 00:56:57,789
- But you must remember.
975
00:56:58,081 --> 00:57:00,321
This was a terrifying
experience for you, Mrs. Scarlett.
976
00:57:00,500 --> 00:57:02,502
You ran screaming all
the way back to the mess.
977
00:57:02,794 --> 00:57:04,588
- What are you implying?
978
00:57:04,880 --> 00:57:05,964
- That is all, Mr. Drake.
979
00:57:06,256 --> 00:57:07,859
I have one more
question for this witness.
980
00:57:07,883 --> 00:57:10,677
- Sit down, Mr. Drake. - No, sir.
981
00:57:10,969 --> 00:57:13,513
Mrs. Scarlett, why are you lying?
982
00:57:17,017 --> 00:57:18,185
- How dare you?
983
00:57:19,478 --> 00:57:20,812
How dare you!
984
00:57:21,104 --> 00:57:22,814
- Ma'am, if you will allow me.
985
00:57:23,106 --> 00:57:25,692
- I'll tolerate no more
of this, captain Harper!
986
00:57:25,984 --> 00:57:29,947
In future, you can play your
childish games without me!
987
00:57:52,928 --> 00:57:57,015
- This court will reconvene
tomorrow night at midnight,
988
00:57:57,307 --> 00:57:59,309
and this entire matter will be concluded.
989
00:57:59,601 --> 00:58:00,227
Court is adjourned.
990
00:58:00,519 --> 00:58:02,145
Good night, gentlemen.
991
00:58:17,035 --> 00:58:20,539
You have finished yourself here, Mr. Drake.
992
00:58:24,626 --> 00:58:25,794
Do you hear me?
993
00:58:26,837 --> 00:58:29,006
You're finished! - If what I've heard
994
00:58:29,297 --> 00:58:32,759
in this court is typical of
the honor of this regiment,
995
00:58:33,051 --> 00:58:35,512
then I would not wish to remain.
996
00:58:52,612 --> 00:58:56,116
And I thought this was a regiment of honor.
997
00:58:57,242 --> 00:58:58,994
- So it is, my dear fellow.
998
00:58:59,286 --> 00:59:01,913
A regiment of the highest honor.
999
00:59:02,205 --> 00:59:05,167
As you yourself have made plain to me.
1000
00:59:08,628 --> 00:59:10,505
What's going on, Arthur?
1001
00:59:10,797 --> 00:59:12,716
Why should she lie?
1002
00:59:13,008 --> 00:59:14,008
- Don't know.
1003
00:59:15,302 --> 00:59:17,554
- Look here, Arthur, if
you wish to remain here,
1004
00:59:17,846 --> 00:59:20,891
you really will have to
abandon this enterprise.
1005
00:59:21,183 --> 00:59:22,303
It isn't too late, you know?
1006
00:59:22,476 --> 00:59:25,729
- I fancy I can survive
without sympathy, millington.
1007
00:59:26,021 --> 00:59:27,481
Yours, least of all.
1008
00:59:29,024 --> 00:59:30,609
- You disappoint me.
1009
00:59:34,196 --> 00:59:36,740
Well, is it just pride, then?
1010
00:59:37,032 --> 00:59:39,743
Wounded pride? - Call it principle.
1011
00:59:41,369 --> 00:59:44,206
Why not, bougeois principle.
1012
00:59:44,498 --> 00:59:48,752
But that's, of course, something
you wouldn't understand.
1013
00:59:49,044 --> 00:59:50,879
- Well, that's true.
1014
01:00:36,508 --> 01:00:39,761
Pradah Singh!
1015
01:00:41,346 --> 01:00:42,848
- Your pardon, Drake, sahib.
1016
01:00:43,140 --> 01:00:46,768
I saw you come here, and I waited for you.
1017
01:00:47,060 --> 01:00:49,187
- Why? You asked to speak
1018
01:00:49,479 --> 01:00:51,857
with Mrs. Bandanai, she's here.
1019
01:00:57,904 --> 01:01:00,991
- Please, won't you come and sit down?
1020
01:01:08,707 --> 01:01:11,126
There is a young officer in trouble.
1021
01:01:11,418 --> 01:01:13,211
I want to help him.
1022
01:01:13,503 --> 01:01:15,380
But without you, I can't.
1023
01:01:16,965 --> 01:01:20,510
- Ask her if she was attacked, sahib.
1024
01:01:20,802 --> 01:01:22,220
- Were you attacked?
1025
01:01:22,512 --> 01:01:24,806
As Mrs. Scarlett was attacked?
1026
01:01:26,850 --> 01:01:28,435
- It is true, sahib.
1027
01:01:30,937 --> 01:01:32,898
- When? - Six months ago.
1028
01:01:35,233 --> 01:01:37,736
- Six months, who attacked you?
1029
01:01:41,656 --> 01:01:44,159
- She will not tell you, sahib.
1030
01:01:45,410 --> 01:01:47,579
- Well, what happened then?
1031
01:01:57,797 --> 01:01:59,716
- I was with an officer.
1032
01:02:01,676 --> 01:02:04,512
I had been with him, laid with him.
1033
01:02:06,473 --> 01:02:09,517
He had left the bungalow, I was alone.
1034
01:02:17,817 --> 01:02:19,653
Then came another man.
1035
01:02:19,945 --> 01:02:23,240
A man in Scarlet and gold, he had a sword!
1036
01:02:27,911 --> 01:02:29,663
He threatened me.
1037
01:02:29,955 --> 01:02:33,792
He forced me to crawl
around on my hands and knees.
1038
01:02:34,084 --> 01:02:36,544
I had to make noises like a pig!
1039
01:02:41,967 --> 01:02:43,176
- It is the game.
1040
01:02:43,468 --> 01:02:46,596
It is the game, as
they play it in the mess.
1041
01:02:46,888 --> 01:02:49,015
Sticking the pig with a sword,
1042
01:02:49,307 --> 01:02:51,017
from behind as it runs.
1043
01:02:54,604 --> 01:02:55,604
- It's not possible.
1044
01:02:55,855 --> 01:02:58,733
- It is the game, sahib, I'm certain.
1045
01:03:00,235 --> 01:03:03,154
- But who could do such a thing?
1046
01:03:03,446 --> 01:03:06,324
Ask her, pradah Singh, who was it?
1047
01:03:17,419 --> 01:03:18,920
- She cannot tell you, sahib.
1048
01:03:19,212 --> 01:03:22,090
She dare not, she has a
pension from the regiment.
1049
01:03:24,426 --> 01:03:28,388
- Please, Mrs. Bandanai,
please, I beg you, tell me.
1050
01:03:31,349 --> 01:03:32,349
- Scarlett.
1051
01:03:33,685 --> 01:03:35,895
- What? - Captain Scarlett!
1052
01:03:40,817 --> 01:03:42,861
- What did she say?
1053
01:03:43,153 --> 01:03:46,489
- That the man was captain Scarlett.
1054
01:03:46,781 --> 01:03:49,743
- But, but, that can't be, he's, he's dead.
1055
01:03:50,035 --> 01:03:52,912
He was killed. - Yes, sahib.
1056
01:03:53,204 --> 01:03:56,207
- Well, then, what did
she men, pradah Singh?
1057
01:03:56,499 --> 01:03:58,626
- She meant what she said, sahib.
1058
01:03:58,918 --> 01:04:02,547
That the man you look
for is captain Scarlett.
1059
01:04:17,187 --> 01:04:19,187
- That ought to give you
something to think about.
1060
01:04:19,439 --> 01:04:20,648
- Hmm, thank you.
1061
01:04:21,816 --> 01:04:24,903
If you want to speak to me, Mr. Drake,
1062
01:04:30,700 --> 01:04:32,827
You're at Liberty to do so.
1063
01:04:33,870 --> 01:04:35,205
- Thank you, sir.
1064
01:04:38,792 --> 01:04:42,879
It's just that I was looking
at captain Scarlett's uniform.
1065
01:04:44,714 --> 01:04:46,758
- Yes? - Well, I know most
1066
01:04:47,050 --> 01:04:48,385
of the story of the '75 revolt,
1067
01:04:48,676 --> 01:04:50,637
but I would be most
interested to learn about
1068
01:04:50,929 --> 01:04:53,556
the end of it, sir, at first hand.
1069
01:04:54,808 --> 01:04:56,142
- Why, Mr. Drake?
1070
01:04:56,434 --> 01:04:57,811
Sit down, sit down.
1071
01:05:00,730 --> 01:05:03,566
Under the circumstances,
I won't ask you that.
1072
01:05:03,858 --> 01:05:05,026
- Thank you, sir.
1073
01:05:06,486 --> 01:05:09,239
You found captain Scarlett's body?
1074
01:05:10,281 --> 01:05:13,451
- And Toby strang. - The colonel's son?
1075
01:05:16,329 --> 01:05:17,914
Yes.
1076
01:05:24,629 --> 01:05:27,132
It was not a particularly agreeable sight.
1077
01:05:27,424 --> 01:05:32,011
The tribesmen in that area
are noted for their barbarism.
1078
01:05:32,303 --> 01:05:36,349
But captain
Scarlett was recognizable, sir?
1079
01:05:36,641 --> 01:05:38,393
There was the uniform.
1080
01:05:38,685 --> 01:05:40,019
The captain in this regiment.
1081
01:05:40,311 --> 01:05:42,647
It could have been no one else.
1082
01:05:42,939 --> 01:05:45,650
You saw that it was him?
1083
01:05:47,944 --> 01:05:50,447
Yes, I saw him.
1084
01:05:51,406 --> 01:05:53,867
But perhaps
the mutilation was such
1085
01:05:54,159 --> 01:05:56,286
that you couldn't actually swear
1086
01:05:56,578 --> 01:05:59,539
that it was captain Scarlett. - No.
1087
01:06:02,125 --> 01:06:05,712
But as I say, it could
have been no one else.
1088
01:06:06,004 --> 01:06:07,464
- No, I suppose not.
1089
01:06:10,508 --> 01:06:12,260
And the colonel's son?
1090
01:06:16,806 --> 01:06:20,059
He died two weeks later.
1091
01:06:20,351 --> 01:06:22,687
- Terrible for the colonel.
1092
01:06:22,979 --> 01:06:25,356
- Yes, it took his hard.
1093
01:06:25,648 --> 01:06:27,442
He blamed himself for
allowing Toby to go on
1094
01:06:27,734 --> 01:06:29,444
that particular patrol.
1095
01:06:35,992 --> 01:06:36,992
- Well.
1096
01:06:41,372 --> 01:06:43,791
I must leave you to your game.
1097
01:07:04,020 --> 01:07:05,206
- Well, tonight's the end of it,
1098
01:07:05,230 --> 01:07:07,398
do you think? - I hope so.
1099
01:07:09,692 --> 01:07:10,860
- Arthur? - Hmm?
1100
01:07:12,153 --> 01:07:14,906
- I've been thinking. - So have I.
1101
01:07:15,865 --> 01:07:18,034
- I now know that you are not guilty.
1102
01:07:18,326 --> 01:07:20,620
- What? - You may have been stupid,
1103
01:07:20,912 --> 01:07:22,872
but you're not vicious.
1104
01:07:23,164 --> 01:07:24,874
- No. - Now look,
1105
01:07:25,166 --> 01:07:27,335
I want you to trust me.
1106
01:07:27,627 --> 01:07:29,337
Tonight's proceedings may not be pleasant,
1107
01:07:29,629 --> 01:07:33,174
but whatever happens,
you must remain silent.
1108
01:07:40,557 --> 01:07:43,059
- This trial, you're destroying
1109
01:07:44,310 --> 01:07:46,187
yourself here for no reason.
1110
01:07:46,479 --> 01:07:48,314
- You needn't concern yourself with me.
1111
01:07:48,606 --> 01:07:52,068
- I do, I know what
this place means to you.
1112
01:07:54,153 --> 01:07:57,657
- You're mistaken, I don't
expect to remain here,
1113
01:07:57,949 --> 01:07:59,492
and nor do I want to.
1114
01:08:00,910 --> 01:08:02,787
- Court is now in session.
1115
01:08:03,079 --> 01:08:04,122
Mr. Fothergill?
1116
01:08:05,248 --> 01:08:07,008
- I have written
depositions, Mr. President,
1117
01:08:07,083 --> 01:08:08,443
from the colonel, major wimbourne,
1118
01:08:08,543 --> 01:08:11,379
colonel foster of the
lancers and Mrs. Foster.
1119
01:08:11,671 --> 01:08:13,089
If Mr. Drake will accept them,
1120
01:08:13,381 --> 01:08:15,174
the case for the prosecution can be closed.
1121
01:08:15,466 --> 01:08:17,677
- Mr. Drake? - I accept them.
1122
01:08:18,928 --> 01:08:19,928
- Thank you.
1123
01:08:27,061 --> 01:08:29,188
Mr. Drake, do you still wish
1124
01:08:29,480 --> 01:08:31,941
to recall the doctor and Mrs. Scarlett?
1125
01:08:32,233 --> 01:08:33,233
- I do, sir.
1126
01:08:33,401 --> 01:08:35,862
- Very well, Mr. Hutton! - Sahib.
1127
01:08:37,196 --> 01:08:38,865
If you please, sahib.
1128
01:08:44,579 --> 01:08:46,372
- I'm sorry we have to recall you, doctor.
1129
01:08:46,664 --> 01:08:49,709
- So am I, but never mind. - Mr. Drake?
1130
01:08:52,629 --> 01:08:54,339
- Doctor, two nights ago I questioned you
1131
01:08:54,631 --> 01:08:56,257
concerning Mrs. Scarlett's injuries.
1132
01:08:56,549 --> 01:08:57,967
- You did, yes.
1133
01:08:58,259 --> 01:09:00,139
- Why did you not tell
us she had been attacked
1134
01:09:00,178 --> 01:09:01,721
with a sword? - What?
1135
01:09:04,474 --> 01:09:06,100
- What are you saying, Mr. Drake?
1136
01:09:06,392 --> 01:09:07,872
- Mr. President, I'm prepared to back
1137
01:09:08,061 --> 01:09:09,246
every statement I make tonight,
1138
01:09:09,270 --> 01:09:11,773
however unpleasant, with factual evidence.
1139
01:09:12,065 --> 01:09:15,902
- But I haven't got a sword!
- Mr. Millington!
1140
01:09:16,194 --> 01:09:18,905
Continue, Mr. Drake. - Thank you, sir.
1141
01:09:19,197 --> 01:09:21,449
Doctor, I believe that six months ago,
1142
01:09:21,741 --> 01:09:26,037
you had occasion to examine
the widow of jemadar bandanai.
1143
01:09:26,329 --> 01:09:29,707
- That's so, yes.
- She also had been attacked.
1144
01:09:29,999 --> 01:09:31,626
- Yes. - With a sword.
1145
01:09:33,086 --> 01:09:34,286
- But what is this to do with?
1146
01:09:34,337 --> 01:09:38,299
- She'd been attacked with
a sword, yes or no, doctor?
1147
01:09:41,427 --> 01:09:42,427
- It's possible, but...
1148
01:09:42,470 --> 01:09:45,348
- Doctor, the game played on mess nights,
1149
01:09:45,640 --> 01:09:46,840
- yes? - With the stuffed boar
1150
01:09:47,100 --> 01:09:48,810
on wheels. - Now just a minute!
1151
01:09:49,102 --> 01:09:51,187
- What is the object of this game?
1152
01:09:51,479 --> 01:09:54,148
Is it not to Pierce the animal
with the point of a sword?
1153
01:09:54,440 --> 01:09:55,149
- Yes, it is, but...
1154
01:09:55,441 --> 01:09:56,901
- What part of the animal?
1155
01:09:57,193 --> 01:09:58,273
- I don't think it matters.
1156
01:09:58,319 --> 01:10:00,113
- That part which is naturally presented
1157
01:10:00,405 --> 01:10:02,365
in flight, the hind
quarters, is that it, doctor?
1158
01:10:02,490 --> 01:10:03,700
- I suppose so, yes.
1159
01:10:03,991 --> 01:10:07,328
- Doctor, where did this game originate?
1160
01:10:07,620 --> 01:10:08,620
- In the field?
1161
01:10:08,663 --> 01:10:11,416
- Presumably, yes, pig
sticking is a well-known sport.
1162
01:10:11,708 --> 01:10:13,251
And is it the object in the field
1163
01:10:13,543 --> 01:10:16,879
to Pierce the anus of a
living animal with steel?
1164
01:10:17,171 --> 01:10:19,233
Of course not,
what a revolting suggestion!
1165
01:10:19,257 --> 01:10:21,467
Oh, I see, that's just
the regimental variation.
1166
01:10:21,759 --> 01:10:23,636
- That is enough, Mr. Drake!
1167
01:10:23,928 --> 01:10:26,264
- No, sir, it is not enough.
1168
01:10:26,556 --> 01:10:30,309
Doctor, in what part of her
body was Mrs. Bandanai injured?
1169
01:10:30,601 --> 01:10:31,601
- This is abominable!
1170
01:10:31,644 --> 01:10:32,871
Are you suggesting that whoever it was-
1171
01:10:32,895 --> 01:10:35,523
- I'm suggesting what,
in fact, I know to be true.
1172
01:10:35,815 --> 01:10:38,192
That six months ago somebody
played the regimental game
1173
01:10:38,484 --> 01:10:41,404
with Mrs. Bandanai in the role of pig.
1174
01:10:44,407 --> 01:10:46,909
- That is a most horrible idea.
1175
01:10:47,201 --> 01:10:48,703
- Oh, yes, it is!
1176
01:10:48,995 --> 01:10:52,957
But were not her injuries
consistent with such an attack?
1177
01:10:56,461 --> 01:11:00,506
- The court requires an
answer to that question, doctor.
1178
01:11:04,469 --> 01:11:07,388
- Her injuries were consistent, yes.
1179
01:11:09,348 --> 01:11:12,685
- On the night that Mrs.
- Scarlett was attacked,
1180
01:11:12,977 --> 01:11:15,229
I believe that you examined her, doctor.
1181
01:11:15,521 --> 01:11:16,665
- I did, yes, but there can be
1182
01:11:16,689 --> 01:11:18,232
no connection between the two cases.
1183
01:11:18,524 --> 01:11:19,567
- None, doctor?
1184
01:11:27,992 --> 01:11:32,622
This, this is the dress worn
by Mrs. Scarlett that night.
1185
01:11:32,914 --> 01:11:35,166
I got it from her servant
who had been told to burn it.
1186
01:11:35,458 --> 01:11:36,959
But, fortunately, she thought it
1187
01:11:37,251 --> 01:11:39,629
to be too valuable and kept it.
1188
01:11:40,755 --> 01:11:43,591
Doctor, doctor, these blood stains,
1189
01:11:45,176 --> 01:11:48,346
do they coincide with
Mrs. Scarlett injuries?
1190
01:11:48,638 --> 01:11:51,349
- Approximately, yes. - On the buttocks?
1191
01:11:51,641 --> 01:11:52,683
- Well, on the thigh.
1192
01:11:52,975 --> 01:11:53,975
- High up on the thigh?
1193
01:11:54,018 --> 01:11:55,812
- On the thigh, Mr. Drake.
1194
01:11:56,103 --> 01:11:59,565
- Here, doctor, how
would you describe that?
1195
01:12:01,442 --> 01:12:04,237
- It looks like a tear. - Or a cut?
1196
01:12:04,529 --> 01:12:07,406
The cut made by the point of a sword?
1197
01:12:09,325 --> 01:12:12,161
- Let me see that dress, Mr. Drake.
1198
01:12:24,090 --> 01:12:26,592
I believe Mr. Drake is right, doctor.
1199
01:12:26,884 --> 01:12:29,262
That's a cut, not a tear.
1200
01:12:29,554 --> 01:12:31,472
It could well have been made by a sword.
1201
01:12:31,764 --> 01:12:32,974
- Thank you, sir.
1202
01:12:34,141 --> 01:12:35,518
In which case, doctor,
1203
01:12:35,810 --> 01:12:37,854
do not Mrs. Bandanai's
and Mrs. Scarlett's injuries
1204
01:12:38,145 --> 01:12:39,585
suggest that they were both attacked
1205
01:12:39,772 --> 01:12:43,067
in the same manner by the same man?
1206
01:12:43,359 --> 01:12:46,028
- Yes, yes, I suppose
that does seem possible.
1207
01:12:46,320 --> 01:12:49,740
- Yet, Mrs. Bandanai was
attacked six months ago.
1208
01:12:50,032 --> 01:12:51,158
- Yes. - At which time,
1209
01:12:51,450 --> 01:12:54,328
Mr. Millington was in england.
1210
01:12:54,620 --> 01:12:57,290
- You agree, doctor?
- Yes, I believe so, yes.
1211
01:12:57,582 --> 01:12:59,625
- So if both attacks were
made by the same man,
1212
01:12:59,917 --> 01:13:01,711
that man could not
have been Mr. Millington.
1213
01:13:02,003 --> 01:13:03,403
- I suppose not, but Mrs. Scarlett!
1214
01:13:03,629 --> 01:13:07,049
- Mrs. Scarlett accused
Mr. Millington, yes, doctor.
1215
01:13:07,341 --> 01:13:08,843
And having examined her,
1216
01:13:09,135 --> 01:13:10,761
you still accepted her statement?
1217
01:13:11,053 --> 01:13:12,263
Without question?
1218
01:13:13,681 --> 01:13:15,099
- Of course I did!
1219
01:13:18,936 --> 01:13:19,936
- Yes.
1220
01:13:21,564 --> 01:13:24,191
- What is your theory,
Mr. Drake, if you have one?
1221
01:13:24,483 --> 01:13:28,154
- My belief, sir, is that Mrs.
- Scarlett was attacked twice.
1222
01:13:28,446 --> 01:13:31,157
First by Mr. Millington, if
a rather pathetic scuttle
1223
01:13:31,449 --> 01:13:33,159
can be called an attack.
1224
01:13:33,451 --> 01:13:36,078
And secondly, by another man, with a sword,
1225
01:13:36,370 --> 01:13:37,650
having first used the hilt of it
1226
01:13:37,705 --> 01:13:39,916
to knock Mr. Millington unconscious.
1227
01:13:40,207 --> 01:13:41,918
- And who was this man?
1228
01:13:45,296 --> 01:13:47,673
- When Mrs. Bandanai was attacked,
1229
01:13:47,965 --> 01:13:50,468
she was taken to hospital?
1230
01:13:50,760 --> 01:13:51,969
- Yes. - By whom?
1231
01:13:55,556 --> 01:13:57,808
An officer of this regiment?
1232
01:14:03,064 --> 01:14:05,274
- You must answer, doctor.
1233
01:14:05,566 --> 01:14:08,402
- No, captain Harper,
you're allowing this inquiry
1234
01:14:08,694 --> 01:14:10,613
to go far beyond its permitted limitations.
1235
01:14:10,905 --> 01:14:13,866
I refuse to answer any more questions.
1236
01:14:25,211 --> 01:14:29,882
- I am afraid, Mr. Drake,
that the doctor is right.
1237
01:14:30,174 --> 01:14:32,551
I know your intentions
are honorable, nonetheless.
1238
01:14:32,843 --> 01:14:34,303
- Mr. President, before you take any
1239
01:14:34,595 --> 01:14:36,138
action to stop these proceedings,
1240
01:14:36,430 --> 01:14:38,241
I beg you to allow me to
call my remaining witness,
1241
01:14:38,265 --> 01:14:42,228
because then I believe I can
bring this matter to an end.
1242
01:14:49,777 --> 01:14:51,946
- Captain Harper. - Colonel!
1243
01:14:53,280 --> 01:14:56,075
- And you, Mr. Drake, come with me.
1244
01:15:01,872 --> 01:15:03,708
- This court is now adjourned.
1245
01:15:04,000 --> 01:15:05,459
That way, gentlemen.
1246
01:15:22,059 --> 01:15:25,354
- Mr. Drake, this regiment has a history
1247
01:15:25,646 --> 01:15:27,606
stretching far back in the past.
1248
01:15:27,898 --> 01:15:30,860
A history of honor and integrity.
1249
01:15:31,152 --> 01:15:34,113
Yet the doctor tells me
you just made an allegation
1250
01:15:34,405 --> 01:15:35,740
foul in its implications,
1251
01:15:36,032 --> 01:15:38,159
which is a gross insult to this regiment
1252
01:15:38,451 --> 01:15:40,578
and to every officer in it.
1253
01:15:40,870 --> 01:15:41,537
- I have said nothing, colonel,
1254
01:15:41,829 --> 01:15:43,456
that I cannot prove to be true.
1255
01:15:43,748 --> 01:15:46,542
- You cannot prove an impossibility.
1256
01:15:47,752 --> 01:15:49,420
No officer in this regiment
1257
01:15:49,712 --> 01:15:52,089
is capable of what you suggest.
1258
01:15:53,799 --> 01:15:55,676
- With your permission, colonel.
1259
01:15:55,968 --> 01:15:57,094
- Yes. - I cannot
1260
01:15:58,095 --> 01:15:59,930
in honor say other than I believe Mr. Drake
1261
01:16:00,222 --> 01:16:01,682
to be right in this affair.
1262
01:16:01,974 --> 01:16:05,561
I'm convinced that Mrs. Scarlett
was attacked with a sword.
1263
01:16:05,853 --> 01:16:07,646
As Mrs. Bandanai had been attacked.
1264
01:16:07,938 --> 01:16:09,148
- Mrs. Bandanai?
1265
01:16:09,440 --> 01:16:11,484
- You didn't know about Mrs. Bandanai?
1266
01:16:11,776 --> 01:16:12,794
- Mr. Drake. - But colonel,
1267
01:16:12,818 --> 01:16:14,046
if you've already been lied to...
1268
01:16:14,070 --> 01:16:15,237
- I have not been lied to.
1269
01:16:15,529 --> 01:16:18,532
We do not lie to one another in this mess.
1270
01:16:18,824 --> 01:16:22,787
Gentlemen do not question
the honor of other gentlemen.
1271
01:16:25,581 --> 01:16:29,168
You are suggesting that I
allow this trial to continue?
1272
01:16:29,460 --> 01:16:31,754
You are prepared to stake your honor
1273
01:16:32,046 --> 01:16:35,007
and your future with the regiment on this?
1274
01:16:35,299 --> 01:16:39,929
- I have no other means
of retrieving myself, sir.
1275
01:16:40,221 --> 01:16:41,806
- And you, captain Harper,
1276
01:16:42,098 --> 01:16:46,060
are you willing to stake 12
years service in this gamble?
1277
01:16:47,353 --> 01:16:49,021
- Yes, colonel, I am.
1278
01:16:51,190 --> 01:16:55,277
- Very well, but I wish to
be present tomorrow night.
1279
01:16:59,323 --> 01:17:03,035
If you fail, you will not expect either
1280
01:17:03,327 --> 01:17:07,123
of you to remain with
this regiment, good night.
1281
01:17:15,756 --> 01:17:19,260
- We have hurt a man whom I greatly admire.
1282
01:17:22,138 --> 01:17:25,266
I trust you are aware
I knew nothing of this.
1283
01:17:25,558 --> 01:17:26,767
- Yes, sir, I am.
1284
01:17:28,644 --> 01:17:30,896
Thank you for supporting me.
1285
01:17:32,314 --> 01:17:35,359
- It is necessary, at whatever cost,
1286
01:17:35,651 --> 01:17:38,529
to support the honor of the regiment.
1287
01:17:41,031 --> 01:17:42,783
Good night, Mr. Drake.
1288
01:17:59,216 --> 01:18:01,760
- I've been called again.
1289
01:18:02,052 --> 01:18:04,096
- What do you intend to do?
1290
01:18:08,350 --> 01:18:09,351
- I'm afraid.
1291
01:18:11,353 --> 01:18:14,440
- My dear girl, no one knows anything,
1292
01:18:17,109 --> 01:18:20,029
no one's going to know anything.
1293
01:18:20,321 --> 01:18:21,530
Just keep silent.
1294
01:18:27,536 --> 01:18:29,538
- But if things go wrong?
1295
01:18:32,333 --> 01:18:34,001
- You know very well,
1296
01:18:35,544 --> 01:18:38,214
they'll take India away from you.
1297
01:18:40,841 --> 01:18:43,093
- Where could I go, england?
1298
01:18:45,512 --> 01:18:49,266
There's no one, nothing
in england for me now.
1299
01:19:39,358 --> 01:19:42,111
- Mrs. Scarlett, in recalling you tonight,
1300
01:19:42,403 --> 01:19:44,488
I have only one purpose in mind,
1301
01:19:44,780 --> 01:19:46,156
to reach the truth.
1302
01:19:47,283 --> 01:19:49,451
Do you believe that? - Yes.
1303
01:19:50,995 --> 01:19:52,496
- Thank you, ma'am.
1304
01:20:03,382 --> 01:20:05,801
You recognize this, of course.
1305
01:20:09,930 --> 01:20:11,210
On an examination of this dress,
1306
01:20:11,348 --> 01:20:13,726
the court has accepted
that you were attacked,
1307
01:20:14,018 --> 01:20:17,521
as Mrs. Bandanai was
attacked, with a sword.
1308
01:20:17,813 --> 01:20:19,523
And not by Mr. Millington.
1309
01:20:19,815 --> 01:20:20,941
He had no sword.
1310
01:20:23,986 --> 01:20:25,863
That is true, is it not?
1311
01:20:35,164 --> 01:20:36,457
- Yes, it's true.
1312
01:20:45,966 --> 01:20:46,966
- I must ask you, ma'am,
1313
01:20:47,176 --> 01:20:48,969
if indeed did Mr. Millington attacked you
1314
01:20:49,261 --> 01:20:51,889
in any serious sense at all?
1315
01:20:52,181 --> 01:20:54,141
- No, not at all, Mr. Drake.
1316
01:20:54,433 --> 01:20:57,102
He has not the violence in him.
1317
01:20:57,394 --> 01:20:58,394
- He didn't assault or?
1318
01:20:58,562 --> 01:21:00,439
- He begged me to cry out.
1319
01:21:00,731 --> 01:21:02,983
He begged me to accuse him.
1320
01:21:03,275 --> 01:21:06,653
He could not bring himself to harm me.
1321
01:21:06,945 --> 01:21:08,145
- Then you withdraw the charge
1322
01:21:08,322 --> 01:21:09,531
against him? - I do.
1323
01:21:09,823 --> 01:21:12,618
- And make no complaint of any kind?
1324
01:21:16,997 --> 01:21:19,416
- Only of inherent gentleness.
1325
01:21:21,210 --> 01:21:23,796
- And gentleness is not a crime.
1326
01:21:24,922 --> 01:21:26,256
- If you think not, Mr. Drake,
1327
01:21:26,548 --> 01:21:29,134
then you are in the wrong place.
1328
01:21:29,426 --> 01:21:31,720
He is one of the few gentlemen
1329
01:21:33,055 --> 01:21:35,724
I have ever met in this regiment.
1330
01:21:45,943 --> 01:21:47,152
I must ask you now, ma'am,
1331
01:21:47,444 --> 01:21:51,407
to give the court a true
account of the attack upon you.
1332
01:21:57,371 --> 01:22:00,499
- He came out of the darkness, suddenly.
1333
01:22:01,667 --> 01:22:04,253
I tried to get away, but I fell.
1334
01:22:06,296 --> 01:22:07,296
His sword!
1335
01:22:10,634 --> 01:22:12,719
He laughed, as he cut me!
1336
01:22:13,011 --> 01:22:14,805
I was crawling, trying to get away!
1337
01:22:15,097 --> 01:22:18,225
He ran around me, cut me again!
1338
01:22:18,517 --> 01:22:21,437
And all the time, he was saying,
1339
01:22:21,728 --> 01:22:23,355
oh, no, he was saying!
1340
01:22:24,815 --> 01:22:26,483
- He was saying what?
1341
01:22:27,693 --> 01:22:28,693
- Pig! Pig!
1342
01:22:30,696 --> 01:22:31,780
Pig, pig, pig!
1343
01:22:37,703 --> 01:22:39,705
- Who, who was it, ma'am?
1344
01:22:41,415 --> 01:22:42,415
Who was it?
1345
01:22:45,794 --> 01:22:47,171
- Oh! - Is that why
1346
01:22:47,463 --> 01:22:48,672
you accused Mr. Millington?
1347
01:22:48,964 --> 01:22:51,425
Because you recognized you attacker,
1348
01:22:51,717 --> 01:22:54,511
and knew you could never accuse him.
1349
01:22:56,513 --> 01:22:59,683
Mrs. Scarlett, was it not your husband?
1350
01:23:08,609 --> 01:23:10,402
That's the truth of it, isn't it?
1351
01:23:10,694 --> 01:23:11,838
That the man who attacked you
1352
01:23:11,862 --> 01:23:14,031
was your husband, captain Scarlett.
1353
01:23:14,323 --> 01:23:15,991
- My husband is dead.
1354
01:23:16,283 --> 01:23:17,451
- Can you prove that?
1355
01:23:17,743 --> 01:23:19,828
- No, I can't prove it, no one can.
1356
01:23:20,120 --> 01:23:20,662
- Then how can you be sure
1357
01:23:20,954 --> 01:23:22,247
it was not he that attacked you?
1358
01:23:22,539 --> 01:23:23,916
- Oh, don't be stupid, Mr. Drake!
1359
01:23:24,208 --> 01:23:26,627
For the same reason that I
knew it wasn't Mr. Millington.
1360
01:23:26,919 --> 01:23:28,795
Because I saw who it was!
1361
01:23:31,215 --> 01:23:35,302
- And once again, ma'am,
I must ask you, who was it?
1362
01:23:38,263 --> 01:23:39,890
- I can't tell you that.
1363
01:23:40,182 --> 01:23:42,684
- Mrs. Scarlett, who are you protecting?
1364
01:23:42,976 --> 01:23:44,561
- I have nothing more to say.
1365
01:23:44,853 --> 01:23:49,274
- Madam, I must insist
that you answer Mr. Drake.
1366
01:23:49,566 --> 01:23:52,444
- And I refuse to answer him.
1367
01:23:52,736 --> 01:23:54,488
Don't you understand, Mr. Drake?
1368
01:23:54,780 --> 01:23:56,865
It doesn't matter who it was.
1369
01:23:57,157 --> 01:23:58,367
Which man it was.
1370
01:23:59,952 --> 01:24:02,162
They are all the same!
1371
01:24:02,454 --> 01:24:05,832
Stupid, cruel men who
treat women and pigs alike!
1372
01:24:06,124 --> 01:24:09,211
Colonel, don't you know what
sort of regiment you've bred?
1373
01:24:09,503 --> 01:24:12,172
They are all John Scarlett!
1374
01:24:12,464 --> 01:24:13,757
Every one of them!
1375
01:24:34,319 --> 01:24:37,406
- Mr. Drake, you will explain, if you can.
1376
01:24:37,698 --> 01:24:40,158
- Colonel, it is as I said.
1377
01:24:40,450 --> 01:24:41,994
There is an officer in this regiment
1378
01:24:42,286 --> 01:24:45,080
who attacks women with a sword.
1379
01:24:45,372 --> 01:24:48,500
And I now believe that on these occasions,
1380
01:24:48,792 --> 01:24:51,378
he dresses in that uniform.
1381
01:24:51,670 --> 01:24:52,790
Captain Scarlett's, uniform.
1382
01:24:53,005 --> 01:24:55,007
- You are mistaken, sir.
1383
01:24:55,299 --> 01:24:58,302
Why should anyone wish to
impersonate John Scarlett?
1384
01:24:58,594 --> 01:25:00,137
- If I might ask major wimbourne
1385
01:25:00,429 --> 01:25:02,431
that question, colonel?
1386
01:25:02,723 --> 01:25:04,891
He is waiting outside.
1387
01:25:05,183 --> 01:25:06,810
- Very well, call him.
1388
01:25:09,896 --> 01:25:10,897
- Mr. Hutton.
1389
01:25:12,941 --> 01:25:14,610
- If you please, sir.
1390
01:25:19,948 --> 01:25:22,284
- And about bloody time, too!
1391
01:25:23,994 --> 01:25:25,746
With respect, colonel.
1392
01:25:27,247 --> 01:25:29,166
- Sit there please, sir.
1393
01:25:43,764 --> 01:25:46,183
- Well? - Sir, six months ago,
1394
01:25:47,517 --> 01:25:50,437
an attack was made upon Mrs. Bandanai.
1395
01:25:50,729 --> 01:25:52,189
You took her to hospital.
1396
01:25:52,481 --> 01:25:55,942
- What of it? - How did that come about?
1397
01:25:56,234 --> 01:25:56,902
- I found her. - Hmm?
1398
01:25:57,194 --> 01:25:59,404
- I found her! - Well, where?
1399
01:26:00,822 --> 01:26:03,325
- What the devil does that matter?
1400
01:26:03,617 --> 01:26:04,201
- In your bungalow.
1401
01:26:04,493 --> 01:26:06,620
Is that where you found her?
1402
01:26:08,080 --> 01:26:09,331
- What if I did?
1403
01:26:10,332 --> 01:26:13,043
- How did she happen to be there, sir?
1404
01:26:13,335 --> 01:26:15,796
- Well, now, how the hell should I know?
1405
01:26:16,088 --> 01:26:20,050
- Had you not invited
her to spend the night, sir?
1406
01:26:25,013 --> 01:26:26,515
-All right, I had.
1407
01:26:28,975 --> 01:26:31,228
No crime in that. - No, sir.
1408
01:26:32,813 --> 01:26:35,315
You found her, you said? - Yes.
1409
01:26:36,358 --> 01:26:38,568
I'd gone out to inspect the guard.
1410
01:26:38,860 --> 01:26:40,237
I was duty officer,
1411
01:26:41,571 --> 01:26:43,365
as I am tonight.
1412
01:26:43,657 --> 01:26:44,657
- And when you got back,
1413
01:26:44,741 --> 01:26:46,868
you found that she had been attacked.
1414
01:26:47,160 --> 01:26:49,663
And so you took her to the hospital?
1415
01:26:49,955 --> 01:26:52,332
- Yes. - Where she almost died?
1416
01:26:53,792 --> 01:26:55,210
As you know, Mrs. Scarlett has now
1417
01:26:55,502 --> 01:26:57,796
been attacked in the same way.
1418
01:26:59,131 --> 01:27:03,051
- I know that Mrs. Scarlett
has been attacked, that's all.
1419
01:27:03,343 --> 01:27:05,387
By, uh, millington, here.
1420
01:27:05,679 --> 01:27:08,682
- In the same way, and
not by Mr. Millington.
1421
01:27:08,974 --> 01:27:11,226
That has been established.
1422
01:27:11,518 --> 01:27:12,518
- Oh? I see.
1423
01:27:15,564 --> 01:27:16,898
Who was it, then?
1424
01:27:18,358 --> 01:27:22,279
- I'm hoping, sir, that you
can answer that question.
1425
01:27:22,571 --> 01:27:24,990
- Why me? - You know Mrs. Scarlett
1426
01:27:25,282 --> 01:27:26,742
very well. - Yes.
1427
01:27:27,033 --> 01:27:29,536
- And you were a close
friend of her husband.
1428
01:27:29,828 --> 01:27:32,539
- I was. - We are looking for someone
1429
01:27:32,831 --> 01:27:35,834
who has many of his qualities.
1430
01:27:36,126 --> 01:27:39,212
A good soldier, a fine sportsman,
1431
01:27:39,504 --> 01:27:42,215
a man who enjoys the company of women.
1432
01:27:42,507 --> 01:27:45,385
- Yeah, that could be me. - Yes, sir.
1433
01:27:47,554 --> 01:27:48,554
What?
1434
01:27:50,307 --> 01:27:51,808
Oh, for god's sake!
1435
01:27:52,934 --> 01:27:55,604
You don't think I did it, do you?
1436
01:28:00,150 --> 01:28:04,237
Why not, sir? - Why not?
1437
01:28:06,782 --> 01:28:09,701
Ah, if you want to know why not,
1438
01:28:09,993 --> 01:28:13,747
you better examine your evidence, laddie.
1439
01:28:14,039 --> 01:28:16,374
- Which evidence, sir?
1440
01:28:16,666 --> 01:28:19,878
- When Marge, Mrs. Scarlett was attacked,
1441
01:28:21,463 --> 01:28:23,965
I was dancing with Mrs. Foster.
1442
01:28:27,844 --> 01:28:29,095
Everyone saw me.
1443
01:28:34,017 --> 01:28:35,769
- I don't believe you.
1444
01:28:39,648 --> 01:28:42,025
- Ask him, ask fothergill.
1445
01:28:42,317 --> 01:28:44,653
He took the depositions,
it's all written down.
1446
01:28:44,945 --> 01:28:46,112
- Mr. Fothergill?
1447
01:28:46,404 --> 01:28:47,113
- Yes, it's true, Mr. President.
1448
01:28:47,405 --> 01:28:49,950
I saw major wimbourne myself.
1449
01:28:50,242 --> 01:28:51,642
And both the doctor and Mrs. Foster
1450
01:28:51,827 --> 01:28:54,538
have sworn it in their depositions.
1451
01:29:02,254 --> 01:29:04,840
- Any more bright ideas, laddie?
1452
01:29:07,509 --> 01:29:09,594
Oh, I know, you're thinking,
1453
01:29:09,886 --> 01:29:12,597
if it wasn't wimbourne, who was it?
1454
01:29:15,225 --> 01:29:18,061
Could have been major roach?
1455
01:29:18,353 --> 01:29:20,897
- He was some distance
away, inspecting the guard.
1456
01:29:21,189 --> 01:29:24,484
- That's right, I saw him, running.
1457
01:29:24,776 --> 01:29:26,778
Was it the doctor, then?
1458
01:29:27,070 --> 01:29:28,655
- He was with colonel foster.
1459
01:29:28,947 --> 01:29:32,284
- Yes, and I was with Mrs. Foster.
1460
01:29:32,576 --> 01:29:36,496
So you are right back
where you started, don't you?
1461
01:29:39,791 --> 01:29:43,420
You seem to have ran
out of suspects, laddie.
1462
01:29:51,428 --> 01:29:53,555
- You know who it is, sir.
1463
01:29:53,847 --> 01:29:55,849
If you don't help me, he'll attack again.
1464
01:29:56,141 --> 01:29:57,243
- Then I must remember to stand
1465
01:29:57,267 --> 01:30:00,061
with my back to the wall, mustn't I?
1466
01:30:02,188 --> 01:30:04,274
- Sir. - I can't help you,
1467
01:30:06,610 --> 01:30:07,610
Mr. Drake.
1468
01:30:10,947 --> 01:30:13,742
I have duties to attend to!
1469
01:30:14,034 --> 01:30:15,827
- Yes, thank you, major.
1470
01:30:23,793 --> 01:30:24,793
- Colonel!
1471
01:30:39,893 --> 01:30:42,270
- I'm sorry, colonel.
1472
01:30:42,562 --> 01:30:44,856
- Sit down, please, Mr. Drake.
1473
01:30:48,944 --> 01:30:50,344
Captain Harper, the charges against
1474
01:30:50,612 --> 01:30:53,156
Mr. Millington having been withdrawn,
1475
01:30:53,448 --> 01:30:55,325
I invite you to conclude your proceedings
1476
01:30:55,617 --> 01:30:57,827
without delay. - Yes, colonel.
1477
01:30:59,579 --> 01:31:02,415
Gentlemen, as president of the court,
1478
01:31:02,707 --> 01:31:06,670
I instruct you to find
Mr. Millington not guilty.
1479
01:31:06,962 --> 01:31:08,338
- Not guilty. - Not guilty.
1480
01:31:08,630 --> 01:31:11,091
- Not guilty. - Not guilty.
1481
01:31:11,383 --> 01:31:14,302
- I also find him not guilty.
1482
01:31:14,594 --> 01:31:16,805
Rise, please, Mr. Millington.
1483
01:31:19,891 --> 01:31:21,131
As you have been found innocent
1484
01:31:21,184 --> 01:31:23,561
of the charges brought against you,
1485
01:31:23,853 --> 01:31:26,523
you are now free to return to your duties.
1486
01:31:26,815 --> 01:31:27,815
Colonel?
1487
01:31:30,568 --> 01:31:31,808
- Mr. Millington, you have been
1488
01:31:32,028 --> 01:31:34,739
unjustly treated by this regiment.
1489
01:31:35,031 --> 01:31:38,702
You yourself have
behaved with some stupidity.
1490
01:31:38,994 --> 01:31:42,497
I trust we may now see a new beginning.
1491
01:31:42,789 --> 01:31:45,041
- Yes, colonel. - Very well.
1492
01:31:45,333 --> 01:31:47,335
I welcome you into the regiment.
1493
01:31:47,627 --> 01:31:49,713
- Thank you, colonel.
1494
01:31:50,005 --> 01:31:53,216
- Gentlemen, this court is now dissolved.
1495
01:32:11,109 --> 01:32:12,777
- I must thank you, Arthur.
1496
01:32:13,069 --> 01:32:15,321
- You have nothing to thank me for.
1497
01:32:15,613 --> 01:32:19,409
- I have a bourgeois
principle to thank you for.
1498
01:32:22,328 --> 01:32:25,582
Good night, Arthur. - Good night, Edward.
1499
01:32:27,042 --> 01:32:28,602
See that I
have a full report of this
1500
01:32:28,626 --> 01:32:30,795
first thing in the morning. - Yes, colonel.
1501
01:32:31,087 --> 01:32:34,132
- Thank you, Mr. Fothergill. - Colonel.
1502
01:32:36,718 --> 01:32:37,385
- I'm sorry, colonel.
1503
01:32:37,677 --> 01:32:40,680
- No, Rupert, you have
behaved as I should expect of you.
1504
01:32:40,972 --> 01:32:44,017
With exemplary courage and fairness.
1505
01:32:44,309 --> 01:32:47,604
You've done well. - Thank you, sir.
1506
01:32:47,896 --> 01:32:50,523
I only wish we had done less well.
1507
01:32:52,067 --> 01:32:54,194
Good night, colonel. - Good night.
1508
01:32:54,486 --> 01:32:57,280
- Colonel, I do take little pleasure
1509
01:32:59,282 --> 01:33:01,242
in what I've done.
1510
01:33:01,534 --> 01:33:04,079
- You did what needed to be done.
1511
01:33:05,622 --> 01:33:09,793
I have this morning received
your letter of resignation.
1512
01:33:10,085 --> 01:33:13,463
Do you wish me to accept it, or tear it up?
1513
01:33:14,881 --> 01:33:17,258
- I should like you to accept it.
1514
01:33:17,550 --> 01:33:18,986
I'm sorry, colonel, I find that I cannot
1515
01:33:19,010 --> 01:33:21,763
put the honor of the regiment above my own.
1516
01:33:22,055 --> 01:33:25,809
- Your honor and the regiment's
should be one, Mr. Drake.
1517
01:33:26,101 --> 01:33:27,101
They must be.
1518
01:33:28,061 --> 01:33:31,272
- Yes, I understand that, colonel.
1519
01:33:31,564 --> 01:33:33,108
That's why I must go.
1520
01:33:35,568 --> 01:33:38,738
- Very well, I accept your resignation.
1521
01:33:41,574 --> 01:33:42,574
With regret.
1522
01:33:52,252 --> 01:33:53,252
Alastai r.
1523
01:34:00,593 --> 01:34:02,762
- I couldn't tell you then.
1524
01:34:06,266 --> 01:34:10,353
You would have been
obliged to take official action.
1525
01:34:12,105 --> 01:34:16,192
The regiment would never
have survived the scandal.
1526
01:34:19,070 --> 01:34:22,157
What we've hidden has been hidden too long.
1527
01:34:22,448 --> 01:34:24,742
- I want the matter ended now.
1528
01:34:27,370 --> 01:34:28,872
- Very well, leave it to me.
1529
01:34:29,164 --> 01:34:30,766
It should be handled
in the traditional way,
1530
01:34:30,790 --> 01:34:32,333
as a matter of honor.
1531
01:34:34,169 --> 01:34:35,753
- A matter of honor.
1532
01:34:39,883 --> 01:34:42,468
- It's not as you think, Ben.
1533
01:34:42,760 --> 01:34:44,971
- Oh, yes, I am the regiment.
1534
01:34:46,848 --> 01:34:50,351
What I have allowed to happen is what I am.
1535
01:34:52,979 --> 01:34:56,149
It is well my time here is nearly done.
1536
01:34:59,903 --> 01:35:03,156
You will not again speak to me of honor.
1537
01:35:52,455 --> 01:35:53,455
- No!
1538
01:36:16,896 --> 01:36:19,983
Get all those lamps out. - Yes, sahib.
1539
01:36:21,109 --> 01:36:22,193
- Quickly!
1540
01:36:34,664 --> 01:36:37,500
- Is there anything further, sahib?
1541
01:36:38,960 --> 01:36:41,462
- Don't come back. - No, sahib.
1542
01:37:24,714 --> 01:37:27,508
- You've been very anxious to meet him,
1543
01:37:27,800 --> 01:37:29,510
haven't you, Mr. Drake?
1544
01:37:32,805 --> 01:37:33,890
Now you shall.
1545
01:37:34,974 --> 01:37:37,393
- What? - He's out there, now.
1546
01:37:41,898 --> 01:37:45,318
When I turn down this lamp, he'll come in.
1547
01:37:49,572 --> 01:37:50,572
- Why?
1548
01:37:52,283 --> 01:37:54,285
- Because he always does.
1549
01:37:58,664 --> 01:38:02,752
We talk together, he likes
to have someone to talk to.
1550
01:38:05,380 --> 01:38:07,548
- But, sir, you can't... - You're very keen
1551
01:38:07,840 --> 01:38:10,885
on telling us what we can and can't do!
1552
01:38:14,305 --> 01:38:16,724
But you know nothing, nothing.
1553
01:38:20,520 --> 01:38:22,605
You think all this
1554
01:38:22,897 --> 01:38:25,191
is about honor. - Isn't it?
1555
01:38:29,737 --> 01:38:32,073
- No, it's about comradeship.
1556
01:38:38,287 --> 01:38:39,287
Friendship.
1557
01:38:43,668 --> 01:38:47,755
If you'd witnessed the
mutilation of John Scarlett.
1558
01:38:50,133 --> 01:38:52,718
To see a man, a friend, his sex,
1559
01:38:55,513 --> 01:38:57,849
ripped away, a man no longer.
1560
01:39:03,229 --> 01:39:06,232
- But, sir, the sword, the mess game.
1561
01:39:07,900 --> 01:39:09,580
Why should Mrs. Bandanai and Mrs. Scarlett
1562
01:39:09,861 --> 01:39:13,448
be singled out for attack in this manner?
1563
01:39:13,739 --> 01:39:15,450
- They were unfaithful.
1564
01:39:16,409 --> 01:39:20,288
In his mind, their infidelity
to regimental heroes
1565
01:39:20,580 --> 01:39:21,956
had made them pigs.
1566
01:39:24,584 --> 01:39:28,880
And that's how we treat
pigs in this regiment.
1567
01:39:29,172 --> 01:39:32,258
Now you will sit over there, Mr. Drake,
1568
01:39:32,550 --> 01:39:34,844
in that chair, in the shadows.
1569
01:39:42,393 --> 01:39:45,813
You may watch, but you will not intervene.
1570
01:40:24,685 --> 01:40:25,853
- Good evening!
1571
01:40:53,256 --> 01:40:54,816
Oh, turn on the lamp, you silly bugger!
1572
01:40:54,924 --> 01:40:56,968
I can't see what I'm doing!
1573
01:41:03,015 --> 01:41:04,100
That's better.
1574
01:41:10,147 --> 01:41:14,151
- You won't be needing
that jacket tonight, John.
1575
01:41:15,236 --> 01:41:18,155
You won't be going anywhere tonight.
1576
01:41:19,782 --> 01:41:21,284
- Why not, old boy?
1577
01:41:22,410 --> 01:41:24,745
Haven't let the side down again, have I?
1578
01:41:25,037 --> 01:41:29,000
- Yes, only I'm afraid I
can't help you this time.
1579
01:41:34,213 --> 01:41:36,799
The regiment must be rid of you.
1580
01:41:39,260 --> 01:41:40,928
- What, old boy?
1581
01:41:52,106 --> 01:41:53,106
Alastai r.
1582
01:41:56,444 --> 01:41:57,612
- Lionel, look!
1583
01:42:16,088 --> 01:42:18,549
- I saw him, Alastair, oh, god.
1584
01:42:23,596 --> 01:42:24,596
I saw him.
1585
01:42:25,556 --> 01:42:26,556
- I know.
1586
01:42:29,769 --> 01:42:31,937
You were possessed by him.
1587
01:42:34,190 --> 01:42:36,192
As though there were two.
1588
01:42:39,028 --> 01:42:40,946
- I am possessed by him.
1589
01:42:44,909 --> 01:42:45,909
I am two.
1590
01:42:47,912 --> 01:42:48,912
I tried.
1591
01:42:52,583 --> 01:42:54,669
But when he takes over, I,
1592
01:42:57,505 --> 01:42:58,505
I, I do know
1593
01:43:03,636 --> 01:43:04,804
What I've done.
1594
01:43:07,264 --> 01:43:08,766
It was me, oh, god.
1595
01:43:14,271 --> 01:43:15,271
It was me.
1596
01:43:28,577 --> 01:43:29,577
- Lionel,
1597
01:43:33,416 --> 01:43:35,835
too much damage has been done.
1598
01:43:47,096 --> 01:43:49,348
I can no longer protect you.
1599
01:43:51,934 --> 01:43:53,602
Do you understand me?
1600
01:43:59,400 --> 01:44:00,568
- I understand.
1601
01:44:07,783 --> 01:44:10,911
- Then I should tell the colonel
1602
01:44:11,203 --> 01:44:13,497
that captain Scarlett is dead.
111346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.