All language subtitles for Brilliant.Minds.S01E02.1080p.AMZN-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:03,420 - We are all connected. 2 00:00:03,421 --> 00:00:08,091 Genetically, all humans are 99.9% identical. 3 00:00:08,092 --> 00:00:09,676 Composed of the same elements. 4 00:00:09,677 --> 00:00:12,220 Oxygen. Carbon. Hydrogen. Nitrogen. 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,639 Calcium. Phosphorus. 6 00:00:14,640 --> 00:00:18,393 But society creates barriers that separate us. 7 00:00:18,394 --> 00:00:19,894 Disconnect us. 8 00:00:19,895 --> 00:00:22,397 Sometimes we fear those who are different. 9 00:00:22,398 --> 00:00:24,858 Ignore them. Block them out. 10 00:00:24,859 --> 00:00:27,318 Or simply look away. 11 00:00:27,319 --> 00:00:29,988 What if we took a moment to stop? 12 00:00:29,989 --> 00:00:32,365 Look? Listen? 13 00:00:32,366 --> 00:00:37,454 Step outside of ourselves and into their shoes? 14 00:00:37,455 --> 00:00:41,124 Perhaps we could find a way to connect. 15 00:00:41,125 --> 00:00:44,669 Hey, there. Hi. Um... 16 00:00:44,670 --> 00:00:48,631 My name is Oliver Wolf. Uh, I'm a doctor. 17 00:00:48,632 --> 00:00:50,592 Are you okay? - Everyone's just walking around, 18 00:00:50,593 --> 00:00:52,427 acting like everything's normal. 19 00:00:52,428 --> 00:00:55,263 - I mean, I don't think that there is any standard way 20 00:00:55,264 --> 00:00:57,807 of being or perceiving. 21 00:00:57,808 --> 00:01:00,810 - Do you see it, too? - Uh, sure. 22 00:01:00,811 --> 00:01:02,979 Just, um-- 23 00:01:02,980 --> 00:01:07,984 Just remind me one more time, exactly what are we seeing? 24 00:01:07,985 --> 00:01:11,988 - The dragon. 25 00:01:11,989 --> 00:01:13,907 This is Pete. 26 00:01:13,908 --> 00:01:16,659 He is in the throes of an extremely vivid, 27 00:01:16,660 --> 00:01:19,954 sustained hallucination of a dragon. 28 00:01:19,955 --> 00:01:21,873 - Oh, cool. 29 00:01:21,874 --> 00:01:23,917 I mean, not for him. Like, uh, medically speaking. 30 00:01:23,918 --> 00:01:26,294 - We talking Pokemon dragon or Game of Thrones? 31 00:01:26,295 --> 00:01:28,129 - Dragonite is so baby. I love him. 32 00:01:28,130 --> 00:01:29,756 - I have no idea what any of that means, 33 00:01:29,757 --> 00:01:32,217 but I would say whichever's scariest. 34 00:01:32,218 --> 00:01:33,968 - Found his social. - Let me guess. 35 00:01:33,969 --> 00:01:35,178 Frat boy from Fordham? 36 00:01:35,179 --> 00:01:36,638 - Bingo. - How did you do that? 37 00:01:36,639 --> 00:01:38,181 - We get one like him at least twice a week. 38 00:01:38,182 --> 00:01:40,141 College kids gone wild in the big city. 39 00:01:40,142 --> 00:01:42,101 Probably hit his head on a keg. 40 00:01:42,102 --> 00:01:43,520 - And now he needs our help. 41 00:01:43,521 --> 00:01:46,314 - Okay. We'll run labs and a UTox. 42 00:01:46,315 --> 00:01:48,817 - Hey, hey. Where did he come from? 43 00:01:48,818 --> 00:01:51,236 - I saved him. 44 00:01:51,237 --> 00:01:52,946 From a dragon. 45 00:01:52,947 --> 00:01:54,531 - Of course you did. 46 00:01:54,532 --> 00:01:57,242 Okay, well, make sure he gets formally admitted. 47 00:01:57,243 --> 00:01:59,285 You know, standard patient procedure. 48 00:01:59,286 --> 00:02:00,620 You may have heard of it. 49 00:02:00,621 --> 00:02:02,413 Chief wants to see us right away. 50 00:02:02,414 --> 00:02:04,290 And do not make a dragon lady joke. 51 00:02:04,291 --> 00:02:06,042 - Your words, not mine. 52 00:02:06,043 --> 00:02:07,836 Ericka, take point on Pete. And not just labs. 53 00:02:07,837 --> 00:02:11,298 I want to know exactly what he's seeing and why. 54 00:02:14,093 --> 00:02:16,052 [ Knock on door ] - Ah. 55 00:02:16,053 --> 00:02:18,179 I'm having trouble with one of my patients this morning. 56 00:02:18,180 --> 00:02:21,266 Scheduled for a lap chole for chronic cholelithiasis. 57 00:02:21,267 --> 00:02:24,310 - Why is the Chief Medical Officer removing gallbladders? 58 00:02:24,311 --> 00:02:26,980 - Too many surgeries, not enough surgeons. 59 00:02:26,981 --> 00:02:28,606 Anyway, as I was saying, 60 00:02:28,607 --> 00:02:31,234 my patient has called off her surgery this morning 61 00:02:31,235 --> 00:02:33,194 because she had a disturbing dream. 62 00:02:33,195 --> 00:02:36,990 Woke up feeling that she was temporarily unable to move. 63 00:02:36,991 --> 00:02:40,118 - Sleep paralysis, pre-operative anxiety? 64 00:02:40,119 --> 00:02:43,037 - That's what I said. But she has gotten hysterical. 65 00:02:43,038 --> 00:02:45,790 She's expressed that she doesn't feel listened to 66 00:02:45,791 --> 00:02:47,876 or like she's being taken seriously. 67 00:02:47,877 --> 00:02:49,419 And we all know how that can blow up 68 00:02:49,420 --> 00:02:51,212 if she takes it to social media. 69 00:02:51,213 --> 00:02:54,591 - So you called us here because you're concerned about optics? 70 00:02:54,592 --> 00:02:56,926 - No. I need neuro and psych evaluations. 71 00:02:56,927 --> 00:02:58,553 Make sure she's safe for surgery. 72 00:02:58,554 --> 00:02:59,971 We're doing our due diligence. 73 00:02:59,972 --> 00:03:01,931 - Yeah. Listening to her and taking her seriously 74 00:03:01,932 --> 00:03:04,142 seems like a great place to start. 75 00:03:04,143 --> 00:03:06,352 - We are on it, Chief. 76 00:03:06,353 --> 00:03:08,730 - Thank you. 77 00:03:08,731 --> 00:03:10,648 - Wait. 78 00:03:10,649 --> 00:03:13,026 Your patient is Jessica Williams? 79 00:03:13,027 --> 00:03:15,445 - Mm-hmm. - As in Jessie from the block? 80 00:03:15,446 --> 00:03:16,821 - Yes. - Jessie from which block? 81 00:03:16,822 --> 00:03:19,532 - The boogie-down Bronx, baby. 82 00:03:19,533 --> 00:03:22,118 WNBA All-Star, all time assist leader, 83 00:03:22,119 --> 00:03:24,287 and just all around good people. 84 00:03:24,288 --> 00:03:25,872 She retired last year, 85 00:03:25,873 --> 00:03:29,000 and now she coaches a local girls Varsity team. 86 00:03:29,001 --> 00:03:30,627 She's a hometown hero. 87 00:03:30,628 --> 00:03:33,463 My husband and daughter and I, we never miss a game. 88 00:03:33,464 --> 00:03:36,466 - Oliver, may I have a word? 89 00:03:36,467 --> 00:03:37,800 Carol, if you don't mind-- 90 00:03:37,801 --> 00:03:39,552 - I do not. 91 00:03:39,553 --> 00:03:42,139 - [ Mouthing words ] 92 00:03:43,390 --> 00:03:44,891 - Have a seat. 93 00:03:44,892 --> 00:03:48,061 - Am I in trouble? 94 00:03:48,062 --> 00:03:49,771 - I just wanted to reiterate 95 00:03:49,772 --> 00:03:52,106 how happy I am that you're on the team. 96 00:03:52,107 --> 00:03:54,484 There's no one who is more devoted to their patients 97 00:03:54,485 --> 00:03:56,611 than you. And everyone in New York knows that. 98 00:03:56,612 --> 00:03:57,904 - I'm sensing a "but." 99 00:03:57,905 --> 00:03:59,822 - Well, where you get into trouble 100 00:03:59,823 --> 00:04:03,159 is with the establishment. Your disregard for rules. 101 00:04:03,160 --> 00:04:06,162 - Only when they get in the way of what's best for my patients. 102 00:04:06,163 --> 00:04:07,580 - Yeah. Right. 103 00:04:07,581 --> 00:04:10,876 So, this should help. 104 00:04:13,128 --> 00:04:14,837 - Please tell me you did not write a memoir. 105 00:04:14,838 --> 00:04:18,424 - It's a manual outlining the protocols for our hospital. 106 00:04:18,425 --> 00:04:20,802 - Sounds riveting. 107 00:04:20,803 --> 00:04:22,845 - Mugwump, 108 00:04:22,846 --> 00:04:25,765 there aren't many hospitals left in this town 109 00:04:25,766 --> 00:04:27,809 that are willing to take a risk on you. 110 00:04:27,810 --> 00:04:31,270 I may very well be your last chance. 111 00:04:31,271 --> 00:04:33,607 - Lucky me. 112 00:04:35,192 --> 00:04:36,776 - [ Sighs ] 113 00:04:36,777 --> 00:04:39,195 - Outside hospital records for the patient in Bed 4. 114 00:04:39,196 --> 00:04:40,864 Thank you. 115 00:04:42,449 --> 00:04:44,867 Good morning to you, too, Dr. Wolf. 116 00:04:44,868 --> 00:04:46,536 [ Scoffs ] 117 00:04:46,537 --> 00:04:50,039 {\an8}♪ 118 00:04:50,040 --> 00:04:53,084 [ Door shuts ] 119 00:04:53,085 --> 00:04:54,877 - Are you the brain doctor? 120 00:04:54,878 --> 00:04:57,630 They told me to come and see you. 121 00:04:57,631 --> 00:04:59,590 - Jessie. Um... 122 00:04:59,591 --> 00:05:02,719 Yeah, uh, you can call me Wolf. Or Oliver. 123 00:05:02,720 --> 00:05:04,345 - Did they tell you I was crazy? 124 00:05:04,346 --> 00:05:07,223 - I believe the word that they used was hysterical, 125 00:05:07,224 --> 00:05:09,308 which, by the way, our generation knows 126 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 not to say anymore. 127 00:05:10,936 --> 00:05:12,562 - Ever have one of those dreams 128 00:05:12,563 --> 00:05:14,731 that feels so real, you can't shake it? 129 00:05:14,732 --> 00:05:17,442 Haunts you the rest of the day? - All the time. 130 00:05:17,443 --> 00:05:19,068 - This is 100 times worse. 131 00:05:19,069 --> 00:05:22,655 I can still feel it in my body, like something is wrong. 132 00:05:22,656 --> 00:05:26,242 - Can you describe the dream for me? 133 00:05:26,243 --> 00:05:27,910 - I was in my bed. 134 00:05:27,911 --> 00:05:30,705 But I was floating above, 135 00:05:30,706 --> 00:05:33,875 looking down at myself. 136 00:05:33,876 --> 00:05:37,253 And when I tried to move, I-- 137 00:05:37,254 --> 00:05:39,464 I-I couldn't. 138 00:05:39,465 --> 00:05:42,968 I felt... disembodied. 139 00:05:46,638 --> 00:05:48,222 - That is agate. 140 00:05:48,223 --> 00:05:51,350 The youngest of its kind is almost 13 million years old. 141 00:05:51,351 --> 00:05:54,437 That piece you're holding took thousands of years to form, 142 00:05:54,438 --> 00:05:57,316 molecule by molecule, layer by layer. 143 00:05:59,651 --> 00:06:01,569 - I'm so sorry. - No, no, no. 144 00:06:01,570 --> 00:06:03,071 There's-- There's no need to apologize. 145 00:06:03,072 --> 00:06:04,822 That's-- You know, it's just a silly rock 146 00:06:04,823 --> 00:06:07,950 that happens to be exceedingly rare. 147 00:06:07,951 --> 00:06:10,161 - Basketball players should be better with their hands. 148 00:06:10,162 --> 00:06:12,121 I don't know why this is happening. 149 00:06:12,122 --> 00:06:14,957 - You know, um, the mind doesn't produce a nightmare 150 00:06:14,958 --> 00:06:17,585 without a reason, much like an agate can't form 151 00:06:17,586 --> 00:06:20,213 without a preexisting rock. 152 00:06:20,214 --> 00:06:21,547 Am I making any sense? 153 00:06:21,548 --> 00:06:23,508 - Shockingly, yes. 154 00:06:23,509 --> 00:06:25,551 - Good. I'd use a basketball analogy, 155 00:06:25,552 --> 00:06:28,554 but I'm worried I'd "strike out." 156 00:06:28,555 --> 00:06:32,433 Any, um, physical symptoms, Jessie? 157 00:06:32,434 --> 00:06:34,352 - I'm a little shaky, obviously. 158 00:06:34,353 --> 00:06:36,979 I don't know if that's physical or just in my head. 159 00:06:36,980 --> 00:06:39,482 - Well, when we have a bad dream, 160 00:06:39,483 --> 00:06:41,859 our logic brain, the prefrontal cortex, 161 00:06:41,860 --> 00:06:43,778 goes offline. It becomes physical. 162 00:06:43,779 --> 00:06:45,655 Heart rate rises. Breathing quickens. 163 00:06:45,656 --> 00:06:47,573 - So you don't think it's just psychosomatic? 164 00:06:47,574 --> 00:06:50,284 - No. What you're feeling is very real. 165 00:06:50,285 --> 00:06:53,412 Now, it is my job to make sure it's nothing serious. 166 00:06:53,413 --> 00:06:56,833 So let's just run some tests, and then my colleague 167 00:06:56,834 --> 00:06:59,502 Dr. Pierce, uh, is gonna spend some time with you. 168 00:06:59,503 --> 00:07:01,712 A warning-- She is a fan. 169 00:07:01,713 --> 00:07:04,507 - [ Chuckles ] Thanks for the heads up. 170 00:07:04,508 --> 00:07:08,095 - You're in good hands, Jessie. We are gonna take care of you. 171 00:07:09,972 --> 00:07:12,932 - He has green, glowing scales. 172 00:07:12,933 --> 00:07:15,101 These big, sharp, red talons. 173 00:07:15,102 --> 00:07:19,689 And his eyes are like tiny, dim light staring right at me. 174 00:07:19,690 --> 00:07:21,941 - Pete. Something like that? 175 00:07:21,942 --> 00:07:23,609 - Damn, Jacob. That's pretty good. 176 00:07:23,610 --> 00:07:25,236 - Wouldn't have pegged you as the artist of the group. 177 00:07:25,237 --> 00:07:27,905 - Well, Dana, I am a man of many talents. 178 00:07:27,906 --> 00:07:30,199 - Can one of those talents be checking Pete's UTox results? 179 00:07:30,200 --> 00:07:33,828 - Already done. Lab's backed up, but Portia's rushing it for me. 180 00:07:33,829 --> 00:07:36,455 - Who's Portia? - Don't worry about it. 181 00:07:36,456 --> 00:07:39,209 - Pete, any of these look right? 182 00:07:40,961 --> 00:07:43,087 - Pete, what's wrong? 183 00:07:43,088 --> 00:07:45,756 Are you seeing one right now? Dragon? 184 00:07:45,757 --> 00:07:48,176 - I think he's gonna hurl. 185 00:07:48,177 --> 00:07:51,137 - [ Vomits ] 186 00:07:51,138 --> 00:07:53,764 - Good catch. How's Pete? - Extremely hungover. 187 00:07:53,765 --> 00:07:56,017 - Uh, give him a liter of LR. Add thiamine and folate. 188 00:07:56,018 --> 00:07:59,896 I need two volunteers to help me with a workup on... Jessie. 189 00:07:59,897 --> 00:08:02,106 Uh, you two, let's go. 190 00:08:02,107 --> 00:08:05,693 {\an8}♪ 191 00:08:05,694 --> 00:08:07,403 - Why am I always stuck babysitting bros 192 00:08:07,404 --> 00:08:10,239 who O.D. on shrooms and binge "House of the Dragon"? 193 00:08:10,240 --> 00:08:13,744 - You're describing me. Every Sunday. 194 00:08:21,501 --> 00:08:22,752 - Find anything? 195 00:08:22,753 --> 00:08:24,420 - Uh, these labs are all in the black, 196 00:08:24,421 --> 00:08:27,131 but I want to give this thing time to declare itself. 197 00:08:27,132 --> 00:08:29,050 We need to keep an eye on her. - Too late. 198 00:08:29,051 --> 00:08:31,594 She's going in for surgery. Said she was feeling better, 199 00:08:31,595 --> 00:08:34,096 said she wanted to get it over with and get out of here. 200 00:08:34,097 --> 00:08:37,183 Signed her paperwork and my ball. 201 00:08:37,184 --> 00:08:40,519 - Well, that must be nice, to have a collectible. 202 00:08:40,520 --> 00:08:42,313 Jessie broke my agate. 203 00:08:42,314 --> 00:08:44,398 - Your what? You know what? I don't even-- 204 00:08:44,399 --> 00:08:45,733 How did things go with your mom? 205 00:08:45,734 --> 00:08:47,860 - Oh, um, she gave me homework. 206 00:08:47,861 --> 00:08:49,946 - [ Chuckles ] 207 00:08:49,947 --> 00:08:51,989 - Really? I'm so glad you find this funny, Carol. 208 00:08:51,990 --> 00:08:53,741 I am having a really hard time working here 209 00:08:53,742 --> 00:08:55,952 at this hospital with her. It's like... 210 00:08:55,953 --> 00:08:58,037 being a kid again, and not in a fun way. 211 00:08:58,038 --> 00:09:00,206 - Wolf, you knew this would be hard. 212 00:09:00,207 --> 00:09:04,460 Look. I've had a front row seat to your mommy issues for years. 213 00:09:04,461 --> 00:09:06,545 You two need to figure this thing out. 214 00:09:06,546 --> 00:09:08,798 - You are right. She can go first. 215 00:09:08,799 --> 00:09:13,010 Jessie said she feels disembodied. 216 00:09:13,011 --> 00:09:15,721 Don't you think that's such an odd word choice? So specific. 217 00:09:15,722 --> 00:09:18,140 - Well, her psych eval came back benign. 218 00:09:18,141 --> 00:09:20,643 Jessie did say that talking to you made her feel better. 219 00:09:20,644 --> 00:09:22,144 It's not surprising. 220 00:09:22,145 --> 00:09:24,063 You've always had a way with your patients. 221 00:09:24,064 --> 00:09:25,564 Whatever it is you're doing with them, 222 00:09:25,565 --> 00:09:27,066 you should try it with your mom. 223 00:09:27,067 --> 00:09:29,026 - Is this her signature? - Think so. 224 00:09:29,027 --> 00:09:31,070 She filled out her consent with the surgical resident. 225 00:09:31,071 --> 00:09:32,822 - No, it's completely different. 226 00:09:32,823 --> 00:09:34,699 Look. It-- It looks like it was signed 227 00:09:34,700 --> 00:09:36,200 by somebody with a different hand. 228 00:09:36,201 --> 00:09:40,037 Perhaps by somebody who feels disembodied. 229 00:09:40,038 --> 00:09:41,497 When did she sign this basketball? 230 00:09:41,498 --> 00:09:43,499 - About 2 1/2 hours ago. - And the consent form? 231 00:09:43,500 --> 00:09:45,668 - Less than 30 minutes later. You think she's declining? 232 00:09:45,669 --> 00:09:47,420 - Yes. And fast. 233 00:09:47,421 --> 00:09:49,005 - You are not listening to me. - Ma'am, I need you to relax. 234 00:09:49,006 --> 00:09:50,798 - I-I said I don't want to do this. 235 00:09:50,799 --> 00:09:53,509 - You will feel so much calmer when the anesthesia kicks in. 236 00:09:53,510 --> 00:09:55,845 - I'm not-- How are you gonna-- - Stop! Hey. 237 00:09:55,846 --> 00:09:58,431 - Jessie, what's going on? 238 00:09:58,432 --> 00:10:01,350 - I was laying here getting ready for surgery, 239 00:10:01,351 --> 00:10:03,644 and something changed. 240 00:10:03,645 --> 00:10:06,188 My body, it's like I'm not in it. 241 00:10:06,189 --> 00:10:08,399 - You mean like your nightmare? 242 00:10:08,400 --> 00:10:10,609 - It's coming true. 243 00:10:10,610 --> 00:10:21,455 {\an8}♪ 244 00:10:25,792 --> 00:10:26,709 {\an8}- Jessie consented to the surgery. 245 00:10:26,710 --> 00:10:27,918 {\an8}What made you intervene? 246 00:10:27,919 --> 00:10:29,628 {\an8}- She changed her mind. - Again? 247 00:10:29,629 --> 00:10:31,589 {\an8}- Jessie expressed that her body doesn't feel like it's hers. 248 00:10:31,590 --> 00:10:33,049 {\an8}To proceed with the operation 249 00:10:33,050 --> 00:10:34,675 {\an8}could cause irreparable psychological damage, 250 00:10:34,676 --> 00:10:36,052 {\an8}let alone the physical harm 251 00:10:36,053 --> 00:10:37,595 {\an8}that could come from operating on someone 252 00:10:37,596 --> 00:10:39,764 {\an8}with a progressive and still undiagnosed condition. 253 00:10:39,765 --> 00:10:41,891 {\an8}- What have you found? - Look. Here. 254 00:10:41,892 --> 00:10:44,060 {\an8}Same signature, less than two hours apart. 255 00:10:44,061 --> 00:10:46,437 {\an8}That shows a significant decline in fine motor functioning. 256 00:10:46,438 --> 00:10:48,230 {\an8}- Underlying causes? - We don't know yet. 257 00:10:48,231 --> 00:10:49,940 {\an8}We'll get her straight to the MRI, 258 00:10:49,941 --> 00:10:52,193 {\an8}rule out stroke, tumor, other abnormalities, 259 00:10:52,194 --> 00:10:53,986 {\an8}and bring you back something more conclusive. 260 00:10:53,987 --> 00:10:57,990 {\an8}- Let's figure this out. Quickly, before it escalates. 261 00:10:57,991 --> 00:11:00,576 {\an8}Oliver, try not to get too attached. 262 00:11:00,577 --> 00:11:03,914 {\an8}We both know it hasn't served you well in the past. 263 00:11:07,000 --> 00:11:09,001 {\an8}- I do not get too attached. 264 00:11:09,002 --> 00:11:11,088 {\an8}[ School bell rings ] 265 00:11:12,339 --> 00:11:14,590 {\an8}- Nice of you to grace us with your presence, Oliver. 266 00:11:14,591 --> 00:11:16,635 {\an8}Take the seat next to Benedict. 267 00:11:20,430 --> 00:11:23,141 {\an8}Today, Oliver. 268 00:11:24,351 --> 00:11:25,935 {\an8}- That's not Benedict. [ Classmates chuckling ] 269 00:11:25,936 --> 00:11:27,228 {\an8}- Perhaps if you spent a little less time 270 00:11:27,229 --> 00:11:28,896 {\an8}with your head in the clouds, 271 00:11:28,897 --> 00:11:30,898 {\an8}you'd know your classmates' names by now. 272 00:11:30,899 --> 00:11:33,901 {\an8}[ Classmates chuckling ] 273 00:11:33,902 --> 00:11:36,238 {\an8}- What's wrong with him? 274 00:11:37,697 --> 00:11:40,909 {\an8}- Let's continue. Open your jars. 275 00:11:41,827 --> 00:11:44,286 {\an8}Place the cotton ball inside 276 00:11:44,287 --> 00:11:46,747 {\an8}to euthanize the specimen. 277 00:11:46,748 --> 00:11:50,459 {\an8}[ Frogs croaking ] 278 00:11:50,460 --> 00:11:52,629 {\an8}- Hey, little buddy. 279 00:11:54,381 --> 00:11:56,298 {\an8}- Oliver? 280 00:11:56,299 --> 00:12:00,052 {\an8}Oliver, where do you think you're going? 281 00:12:00,053 --> 00:12:04,265 {\an8}- So, is this an official medical examination? 282 00:12:04,266 --> 00:12:06,308 {\an8}- I guess you could say so. 283 00:12:06,309 --> 00:12:09,478 {\an8}Your brain MRI was normal, but something's going on. 284 00:12:09,479 --> 00:12:13,691 {\an8}I wanted to observe you in your element. 285 00:12:13,692 --> 00:12:15,651 {\an8}What position did you play? 286 00:12:15,652 --> 00:12:19,321 {\an8}- Point guard. I ran the offense, called out the plays, 287 00:12:19,322 --> 00:12:22,616 {\an8}made sure we all worked together as a single unit. 288 00:12:22,617 --> 00:12:24,994 {\an8}A great team moves as a single body. 289 00:12:24,995 --> 00:12:27,037 {\an8}Now that's what I'm trying to teach my girls. 290 00:12:27,038 --> 00:12:29,331 {\an8}I'm guessing you don't play? - Basketball? No. 291 00:12:29,332 --> 00:12:31,292 {\an8}[ Laughs ] Team sports in general, 292 00:12:31,293 --> 00:12:33,502 {\an8}not really my thing. PTSD from being the gay kid 293 00:12:33,503 --> 00:12:35,588 {\an8}who always got picked last in gym class. 294 00:12:35,589 --> 00:12:37,507 {\an8}- Mm. 295 00:12:47,934 --> 00:12:50,019 {\an8}- What is it? - I just-- 296 00:12:50,020 --> 00:12:52,021 {\an8}It doesn't feel right. - In what way? 297 00:12:52,022 --> 00:12:55,191 {\an8}- It's like I'm outside my body, 298 00:12:55,192 --> 00:12:57,151 {\an8}like I'm watching a video of myself, 299 00:12:57,152 --> 00:12:58,611 {\an8}but I can't control it. 300 00:12:58,612 --> 00:13:00,613 {\an8}- Have you ever felt this before? - In my dream, 301 00:13:00,614 --> 00:13:03,157 {\an8}and then when they were prepping me for surgery. 302 00:13:03,158 --> 00:13:06,994 {\an8}It felt like my body is... 303 00:13:06,995 --> 00:13:10,539 {\an8}dead, or not mine. 304 00:13:10,540 --> 00:13:20,883 {\an8}♪ 305 00:13:20,884 --> 00:13:23,761 {\an8}- It's okay, Jessie. 306 00:13:23,762 --> 00:13:27,349 {\an8}We're gonna keep running tests until we figure this out. 307 00:13:29,059 --> 00:13:30,559 {\an8}[ Siren wails in distance ] - Dr. Pierce. 308 00:13:30,560 --> 00:13:33,229 {\an8}You know the patient that Dr. Wolf brought in? Pete? 309 00:13:33,230 --> 00:13:34,897 {\an8}- Uh, the one he saved from the monster? 310 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 {\an8}- Dragon. I-If we're splitting hairs. 311 00:13:38,026 --> 00:13:39,735 {\an8}Uh, well, we ran additional tests, 312 00:13:39,736 --> 00:13:43,155 {\an8}and he's positive for LSD, but he's still seeing dragons 313 00:13:43,156 --> 00:13:45,407 {\an8}24 hours after his last dose. And Dana said 314 00:13:45,408 --> 00:13:47,535 {\an8}that acid typically doesn't last that long, 315 00:13:47,536 --> 00:13:52,541 {\an8}so my gut tells me it might be a psychotic break. 316 00:13:53,792 --> 00:13:55,209 {\an8}Thanks, Dr. Pierce. 317 00:13:55,210 --> 00:13:57,962 {\an8}- Whoa, whoa, whoa, whoa, not so fast. 318 00:13:57,963 --> 00:14:00,422 {\an8}- It's a drug-induced hallucination, 319 00:14:00,423 --> 00:14:03,342 {\an8}possibly tipping off his first episode of psychosis. 320 00:14:03,343 --> 00:14:05,844 {\an8}Doesn't that fall under psych? - We don't know yet. 321 00:14:05,845 --> 00:14:08,430 {\an8}And Pete's your patient, so you can't just skip off 322 00:14:08,431 --> 00:14:11,308 {\an8}and join Wolf on his mystery disembodied case just yet. 323 00:14:11,309 --> 00:14:13,435 {\an8}Come on. You're coming with me. 324 00:14:13,436 --> 00:14:15,104 {\an8}So, Pete, have you ever been diagnosed 325 00:14:15,105 --> 00:14:16,772 {\an8}with a mental health disorder? - No. 326 00:14:16,773 --> 00:14:18,691 {\an8}- Any family history? - Not that I know of, 327 00:14:18,692 --> 00:14:20,651 {\an8}unless you count Grandpa George telling his entire golf club 328 00:14:20,652 --> 00:14:23,779 {\an8}he had syphilis. The man's a nut, but he can still get it. 329 00:14:23,780 --> 00:14:25,489 {\an8}- [ Chuckles ] Okay. Got it. 330 00:14:25,490 --> 00:14:28,117 {\an8}So, tell me about this dragon I've been hearing about. 331 00:14:28,118 --> 00:14:31,120 Do you see it right now? - Yeah. 332 00:14:31,121 --> 00:14:34,164 But when I was tripping, it felt so intense. 333 00:14:34,165 --> 00:14:37,793 - And now? - I still see it, but... 334 00:14:37,794 --> 00:14:40,421 I know it's not really there. 335 00:14:40,422 --> 00:14:42,423 It's not real. - Got it. 336 00:14:42,424 --> 00:14:45,343 I'm just gonna speak with Dr. Kinney for a moment. 337 00:14:48,221 --> 00:14:50,889 He's aware that the dragon is a hallucination. 338 00:14:50,890 --> 00:14:53,392 A psychotic break is fundamentally characterized 339 00:14:53,393 --> 00:14:55,519 by a loss of contact with reality. 340 00:14:55,520 --> 00:14:57,646 If he can distinguish between what's real and what isn't... 341 00:14:57,647 --> 00:14:59,565 - Then he's still in touch with reality. 342 00:14:59,566 --> 00:15:01,400 - Which means... 343 00:15:01,401 --> 00:15:03,319 - This is a neuro case. 344 00:15:03,320 --> 00:15:05,488 - Have fun, Doctor. 345 00:15:09,743 --> 00:15:12,620 - My sister's team has playoffs next week. 346 00:15:12,621 --> 00:15:14,913 The girls are asking if she's gonna be okay. 347 00:15:14,914 --> 00:15:17,124 - You tell them we are doing everything we can 348 00:15:17,125 --> 00:15:20,836 to get her back to them ASAP. 349 00:15:20,837 --> 00:15:23,505 How you feeling, Jessie? 350 00:15:23,506 --> 00:15:26,133 - Well, I don't love the sound of a spinal tap, 351 00:15:26,134 --> 00:15:29,887 but if it gives us a medical explanation for my air ball, 352 00:15:29,888 --> 00:15:32,681 I'm all for it. [ Both chuckle ] 353 00:15:32,682 --> 00:15:35,184 - Dr. Markus is gonna collect a sample 354 00:15:35,185 --> 00:15:36,393 of cerebral spinal fluid. 355 00:15:36,394 --> 00:15:38,187 The results will let us know 356 00:15:38,188 --> 00:15:41,482 if you have an infection or inflammation 357 00:15:41,483 --> 00:15:44,693 that's causing your symptoms. 358 00:15:44,694 --> 00:15:46,153 - Uh, would you mind 359 00:15:46,154 --> 00:15:49,156 leaning forward just a little? Thank you. 360 00:15:49,157 --> 00:15:51,992 Take deep breaths. 361 00:15:51,993 --> 00:15:54,453 - Everything okay there, Dr. Markus? 362 00:15:54,454 --> 00:15:57,540 - Yeah. Just, uh-- Just didn't think I'd have an audience. 363 00:15:58,917 --> 00:16:00,918 [ Exhales slowly ] 364 00:16:00,919 --> 00:16:02,544 [ Inhales sharply ] Damn it. 365 00:16:02,545 --> 00:16:06,507 - Van-- - Take this. I can't do this. 366 00:16:06,508 --> 00:16:08,300 - All good. 367 00:16:08,301 --> 00:16:10,469 You might feel a little pinch, okay? 368 00:16:10,470 --> 00:16:13,931 3, 2, 1. 369 00:16:13,932 --> 00:16:16,934 Good job. 370 00:16:16,935 --> 00:16:20,729 - Dr. Markus? 371 00:16:20,730 --> 00:16:22,231 What happened in there? 372 00:16:22,232 --> 00:16:23,732 - I-I don't know. I got overwhelmed. 373 00:16:23,733 --> 00:16:25,317 - Yeah, well, that's obvious, but why? 374 00:16:25,318 --> 00:16:26,944 - It's, like, this thing that happens. 375 00:16:26,945 --> 00:16:29,405 I-It was like I could feel the pain from the needle. 376 00:16:29,406 --> 00:16:31,115 And not to mention your disappointment 377 00:16:31,116 --> 00:16:33,075 and Jacob's judgment, and her whole family is watching, 378 00:16:33,076 --> 00:16:34,493 and just-- I was a mess. 379 00:16:34,494 --> 00:16:37,413 - Well, I'd call that an accurate assessment. 380 00:16:37,414 --> 00:16:40,374 A lumbar puncture is a basic procedure, Dr. Markus. 381 00:16:40,375 --> 00:16:42,668 - I-I know-- - Jessie is already terrified. 382 00:16:42,669 --> 00:16:46,255 And you may have just scared her even more. 383 00:16:46,256 --> 00:16:48,383 Figure this out. 384 00:16:52,721 --> 00:16:56,140 "Chapter 4, billing procedures. When logging patient notes, 385 00:16:56,141 --> 00:17:00,102 a physician must follow" a long list of bureaucratic nonsense 386 00:17:00,103 --> 00:17:01,395 that improves the health of no one 387 00:17:01,396 --> 00:17:02,855 and bends to the insurance lobby, 388 00:17:02,856 --> 00:17:04,440 because lest you forget, 389 00:17:04,441 --> 00:17:07,609 medicine is a for-profit industry. 390 00:17:07,610 --> 00:17:11,364 [ Basketball game plays on TV, telephone rings ] 391 00:17:13,366 --> 00:17:15,618 Yeah, this is Wolf. 392 00:17:17,245 --> 00:17:19,788 I'll be right there. 393 00:17:19,789 --> 00:17:21,832 - Okay, so her tap was clear, Dr. Wolf. 394 00:17:21,833 --> 00:17:24,251 But I-I don't understand what's going on. 395 00:17:24,252 --> 00:17:25,544 - Okay, well, what happened, Jacob? 396 00:17:25,545 --> 00:17:27,714 - Well, we found her like this. I-- 397 00:17:29,549 --> 00:17:31,551 I-- 398 00:17:33,678 --> 00:17:35,305 - Jessie? 399 00:17:37,182 --> 00:17:40,142 Jessie, can you-- can you put your arms down for me? 400 00:17:40,143 --> 00:17:41,393 - [ Shakily ] I can't. 401 00:17:41,394 --> 00:17:42,978 I-I can't control them. 402 00:17:42,979 --> 00:17:45,899 - It's okay. It's okay. I'm gonna help you. 403 00:17:47,358 --> 00:17:50,152 Okay. It's okay. Just breathe. 404 00:17:50,153 --> 00:17:51,487 Okay. Here we go. 405 00:17:51,488 --> 00:17:54,866 We're gonna just walk it off, okay? So... 406 00:17:58,328 --> 00:18:01,288 Alright, can you-- can you just take a couple of steps 407 00:18:01,289 --> 00:18:03,624 toward Dr. Nash? 408 00:18:03,625 --> 00:18:10,172 {\an8}♪ 409 00:18:10,173 --> 00:18:12,592 - [ Gasping ] 410 00:18:14,594 --> 00:18:15,969 I-I can't. - What is it now? 411 00:18:15,970 --> 00:18:17,471 Tell me-- Tell me, what are you feeling? 412 00:18:17,472 --> 00:18:21,517 - Like there's no ground to stand on. 413 00:18:21,518 --> 00:18:25,312 I can't walk. I can't even stand. 414 00:18:25,313 --> 00:18:28,441 What is happening to me? 415 00:18:33,863 --> 00:18:36,281 - Okay, things just got really weird. 416 00:18:36,282 --> 00:18:38,867 - I'll say it. Van gives good head. 417 00:18:38,868 --> 00:18:40,911 - Is this punishment for my failed lumbar puncture? 418 00:18:40,912 --> 00:18:42,538 - No. You're helping me illustrate a point. 419 00:18:42,539 --> 00:18:43,872 [ Indistinct conversations ] Everyone, shush. 420 00:18:43,873 --> 00:18:45,707 Okay, right now, when Van looks down, 421 00:18:45,708 --> 00:18:48,544 he's unaware of his body's presence or position. 422 00:18:48,545 --> 00:18:50,212 He's essentially blind to his body. 423 00:18:50,213 --> 00:18:51,463 That's what Jessie is experiencing-- 424 00:18:51,464 --> 00:18:52,881 a very specific nerve damage 425 00:18:52,882 --> 00:18:55,092 resulting in total proprioceptive deficit 426 00:18:55,093 --> 00:18:56,677 from her toes to her head. 427 00:18:56,678 --> 00:18:59,137 It is often said proprioception is our sixth sense. 428 00:18:59,138 --> 00:19:01,139 You mean she sees dead people? 429 00:19:01,140 --> 00:19:02,391 - No. What? 430 00:19:02,392 --> 00:19:04,518 Uh, but her body feels dead to her, 431 00:19:04,519 --> 00:19:06,812 like in her dream. Her brain knew something was wrong 432 00:19:06,813 --> 00:19:08,397 before her body showed any symptoms. 433 00:19:08,398 --> 00:19:09,982 - Literally a horror movie. - Okay, Van, 434 00:19:09,983 --> 00:19:11,733 hold up your hand in front of your face. Right? 435 00:19:11,734 --> 00:19:13,694 Okay, so Jessie can see her hand in this position, 436 00:19:13,695 --> 00:19:16,363 but the moment it moves outside the field of vision, 437 00:19:16,364 --> 00:19:18,156 it's like she no longer has a hand at all. 438 00:19:18,157 --> 00:19:20,075 - Well, she's an athlete. Can her loss of proprioception 439 00:19:20,076 --> 00:19:22,077 be from an old spine injury or contusion? 440 00:19:22,078 --> 00:19:23,453 - Good idea. Look into it. 441 00:19:23,454 --> 00:19:25,247 - Can we turn the lights back on? - Yes. 442 00:19:25,248 --> 00:19:26,748 - Or a cavernous malformation 443 00:19:26,749 --> 00:19:28,959 in the dorsal column of her posterior cord. 444 00:19:28,960 --> 00:19:32,004 We should scan her again, the entire spine this time. 445 00:19:32,005 --> 00:19:34,590 - Get those to me ASAP. - I'm pretty sure this happened 446 00:19:34,591 --> 00:19:36,758 to a friend of mine who got way too into Whippets. 447 00:19:36,759 --> 00:19:39,177 - That reminds me, how's the frat boy who sees dragons? 448 00:19:39,178 --> 00:19:40,846 - Pete? - Yeah. 449 00:19:40,847 --> 00:19:43,390 - Well, his CT brain, CSF, and EEG are all unrevealing. 450 00:19:43,391 --> 00:19:45,017 We're still waiting on a few labs, 451 00:19:45,018 --> 00:19:47,561 but if it isn't drugs or psychosis-- 452 00:19:47,562 --> 00:19:49,479 - We know that sustained hallucination 453 00:19:49,480 --> 00:19:50,939 doesn't just come out of nowhere. 454 00:19:50,940 --> 00:19:52,524 - That's right. It's got to be connected. 455 00:19:52,525 --> 00:19:54,067 Let's keep digging. [ Knock on door ] 456 00:19:54,068 --> 00:19:56,862 - Mugwump? A word? 457 00:19:56,863 --> 00:20:01,366 {\an8}♪ 458 00:20:01,367 --> 00:20:03,201 - Excuse me. 459 00:20:03,202 --> 00:20:08,749 {\an8}♪ 460 00:20:08,750 --> 00:20:11,460 - Mugwump? - What even is that? 461 00:20:11,461 --> 00:20:12,878 - I don't know, but it's embarrassing, 462 00:20:12,879 --> 00:20:15,589 and my mom calls me her little butter bean. 463 00:20:15,590 --> 00:20:18,258 - Wait, wait, Dr. Wolf is the Chief's son? 464 00:20:18,259 --> 00:20:20,719 - Dude, duh. 465 00:20:20,720 --> 00:20:23,221 Did you seriously not google your new boss? 466 00:20:23,222 --> 00:20:26,016 - So help me understand how a patient walks into my hospital 467 00:20:26,017 --> 00:20:29,311 for a routine surgery and now may never walk again. 468 00:20:29,312 --> 00:20:32,689 - I was trying to solve that before I was interrupted. 469 00:20:32,690 --> 00:20:35,025 - It could be viral. - Well, we're looking into it-- 470 00:20:35,026 --> 00:20:38,028 - Autoimmune, bacterial, environmental exposure. 471 00:20:38,029 --> 00:20:39,988 And if we don't know what caused it, 472 00:20:39,989 --> 00:20:42,199 we don't know how to stop it or how far it could progress. 473 00:20:42,200 --> 00:20:44,242 - I said I am on it 474 00:20:44,243 --> 00:20:47,287 Now, against my better judgment, perhaps, we are colleagues now. 475 00:20:47,288 --> 00:20:50,958 So no more pet names. And stop micromanaging me. 476 00:20:50,959 --> 00:20:54,128 - Do your job, and I won't have to. 477 00:20:55,922 --> 00:20:57,924 - [ Scoffs ] 478 00:21:00,426 --> 00:21:04,346 {\an8}♪ 479 00:21:04,347 --> 00:21:07,516 - I didn't want to kill the frogs. 480 00:21:07,517 --> 00:21:10,435 I want to be a doctor. Do no harm. 481 00:21:10,436 --> 00:21:12,813 - I know. 482 00:21:12,814 --> 00:21:15,524 You're not in trouble, honey. 483 00:21:15,525 --> 00:21:18,235 I brought you here so you can learn to dissect 484 00:21:18,236 --> 00:21:21,238 the proper way. 485 00:21:21,239 --> 00:21:24,241 - Who is that? - It's a body that a person chose 486 00:21:24,242 --> 00:21:26,785 to donate to the medical school, 487 00:21:26,786 --> 00:21:29,496 so aspiring doctors can learn 488 00:21:29,497 --> 00:21:31,790 and one day help people. 489 00:21:31,791 --> 00:21:35,460 {\an8}♪ 490 00:21:35,461 --> 00:21:37,588 Okay. 491 00:21:42,760 --> 00:21:44,845 So, you start at the collarbone. 492 00:21:44,846 --> 00:21:47,389 Once you're through the sternum, you'll see the heart. 493 00:21:47,390 --> 00:21:49,182 It won't be easy, Mugwump. 494 00:21:49,183 --> 00:21:52,227 You'll have to cut deeper than you expect. 495 00:21:52,228 --> 00:21:56,314 {\an8}♪ 496 00:21:56,315 --> 00:21:59,401 [ Knock on door ] - Dr. Wolf. Hey. You paged me? 497 00:21:59,402 --> 00:22:01,445 - I did, 20 minutes ago. It's about time. 498 00:22:01,446 --> 00:22:03,071 - I was in surgery. What do you need? 499 00:22:03,072 --> 00:22:07,075 - Ah, I need a consult on my patient Jessie. 500 00:22:07,076 --> 00:22:09,327 Acute, severe proprioceptive deficit. 501 00:22:09,328 --> 00:22:12,080 She came in for an elective surgery, and now she can't walk. 502 00:22:12,081 --> 00:22:15,876 It's moving fast. I have never seen anything like this. 503 00:22:15,877 --> 00:22:17,502 - Is that how this works? You, uh-- 504 00:22:17,503 --> 00:22:20,088 You only acknowledge me when you need something? 505 00:22:20,089 --> 00:22:21,757 Come on. You keep blowing past me out there. 506 00:22:21,758 --> 00:22:23,216 - What? When? - Today, 507 00:22:23,217 --> 00:22:25,010 on three separate occasions. 508 00:22:25,011 --> 00:22:27,262 - Why are you counting? - It's rude, okay? 509 00:22:27,263 --> 00:22:30,098 It's rude. You are rude. - No. 510 00:22:30,099 --> 00:22:32,601 I have prosopagnosia. 511 00:22:32,602 --> 00:22:34,728 It is a neurological condition. 512 00:22:34,729 --> 00:22:36,146 It means I can't recognize faces. 513 00:22:36,147 --> 00:22:38,190 - Okay, so how does it work for you? 514 00:22:38,191 --> 00:22:41,401 How do you recognize people? - Um, defining characteristics. 515 00:22:41,402 --> 00:22:47,240 Style, gait triggers my temporal cortex, or... 516 00:22:47,241 --> 00:22:51,286 deep crow's feet, ghostly white complexion. 517 00:22:51,287 --> 00:22:52,788 Do you want me to check if you have a pulse? 518 00:22:52,789 --> 00:22:55,499 - Let's go back to you ignoring me. 519 00:22:55,500 --> 00:22:58,794 Okay. You can read an MRI as well as I can, Dr. Wolf. 520 00:22:58,795 --> 00:23:00,629 You and I both know there's nothing here. 521 00:23:00,630 --> 00:23:02,756 So why did you call me? - Well, sometimes 522 00:23:02,757 --> 00:23:06,260 even the most brilliant doctors need a second opinion. 523 00:23:09,806 --> 00:23:12,974 Nichols... I'm worried about her. 524 00:23:12,975 --> 00:23:15,185 - Well, hopefully the fact there's nothing to resect 525 00:23:15,186 --> 00:23:17,355 is good news. 526 00:23:19,148 --> 00:23:21,274 - Hey, Coach, can I ask you a personal question? 527 00:23:21,275 --> 00:23:23,985 - Okay, ESPN. Shoot. 528 00:23:23,986 --> 00:23:27,781 - When you retired, you were in your prime. 529 00:23:27,782 --> 00:23:29,658 Were you hiding an injury or something? 530 00:23:29,659 --> 00:23:31,034 - No, I was just ready. 531 00:23:31,035 --> 00:23:32,661 - Well, it couldn't have been that easy. 532 00:23:32,662 --> 00:23:35,038 I mean, you were a star. You averaged like-- 533 00:23:35,039 --> 00:23:38,166 - Sure, I was scared to leave the game. 534 00:23:38,167 --> 00:23:40,669 But once I did, I knew it was right. 535 00:23:40,670 --> 00:23:43,922 When I started coaching, something just clicked. 536 00:23:43,923 --> 00:23:46,508 I knew it was what I was supposed to be doing 537 00:23:46,509 --> 00:23:48,593 with my whole life. 538 00:23:48,594 --> 00:23:51,179 - You know, um, 539 00:23:51,180 --> 00:23:54,349 I was a quarterback back in the day. 540 00:23:54,350 --> 00:23:56,518 Played D1. - Damn! 541 00:23:56,519 --> 00:23:57,978 How'd you end up in scrubs? 542 00:23:57,979 --> 00:24:00,522 - Um, one too many concussions. 543 00:24:00,523 --> 00:24:03,525 - Mm. Well, it seems you got a good head on your shoulders, 544 00:24:03,526 --> 00:24:06,863 even if it is a little banged up. 545 00:24:10,658 --> 00:24:15,203 If I can't walk again... 546 00:24:15,204 --> 00:24:17,789 can't move... 547 00:24:17,790 --> 00:24:21,209 I don't want to let my girls down. 548 00:24:21,210 --> 00:24:24,421 This is a tough place to grow up. 549 00:24:24,422 --> 00:24:27,175 And a tough time to be a kid. 550 00:24:30,303 --> 00:24:31,553 Am I gonna be okay? 551 00:24:31,554 --> 00:24:33,346 - Hey, Coach J, 552 00:24:33,347 --> 00:24:36,057 you have plenty of court-side huddles left in you, trust me, 553 00:24:36,058 --> 00:24:38,602 okay? And while you're here, we're your team. 554 00:24:38,603 --> 00:24:43,023 And we're not giving up until we fix this. 555 00:24:43,024 --> 00:24:46,610 I promise. 556 00:24:46,611 --> 00:24:49,070 You should try to get some rest. 557 00:24:49,071 --> 00:24:52,574 {\an8}♪ 558 00:24:52,575 --> 00:24:54,075 I think I know the cause. 559 00:24:54,076 --> 00:24:55,869 Smoothies. Jessie drinks them all the time, 560 00:24:55,870 --> 00:24:56,953 and they're loaded with supplements. 561 00:24:56,954 --> 00:24:58,538 Then I rechecked her blood work, 562 00:24:58,539 --> 00:25:01,124 and her B6 levels are high. 563 00:25:01,125 --> 00:25:03,210 - So the pyridoxine toxicity from the B6 564 00:25:03,211 --> 00:25:04,794 could have caused the proprioceptive damage, 565 00:25:04,795 --> 00:25:06,546 which means... 566 00:25:06,547 --> 00:25:08,840 - There's hope. 567 00:25:08,841 --> 00:25:10,342 - He's been sleeping a lot. 568 00:25:10,343 --> 00:25:12,135 Hasn't been to class in a month. 569 00:25:12,136 --> 00:25:13,511 Classic Pete. 570 00:25:13,512 --> 00:25:16,598 Doesn't have to care about grades. He's a legacy. 571 00:25:16,599 --> 00:25:18,767 - Of course he is. 572 00:25:18,768 --> 00:25:21,270 [ Indistinct conversations in distance ] 573 00:25:27,193 --> 00:25:29,027 - I'll check the fridge for mold. 574 00:25:29,028 --> 00:25:31,613 Mycotoxins could be the culprit. 575 00:25:31,614 --> 00:25:33,323 What is that smell? 576 00:25:33,324 --> 00:25:37,327 - I'm getting notes of weed and, uh, booze-soaked carpet. 577 00:25:37,328 --> 00:25:40,288 Reminds me of the good, old days. 578 00:25:40,289 --> 00:25:43,458 Man, it's been so long since I've shotgunned a beer. 579 00:25:43,459 --> 00:25:46,002 - [ Chuckles awkwardly ] - You know, like-- 580 00:25:46,003 --> 00:25:49,130 [ Imitates gulping ] - [ Chuckles ] Yeah. 581 00:25:49,131 --> 00:25:51,299 - Oh, my God. You've never shotgunned a beer before. 582 00:25:51,300 --> 00:25:53,134 - Uh-- 583 00:25:53,135 --> 00:25:55,595 - Keg stands, Edward 40 hands, beer pong? 584 00:25:55,596 --> 00:25:58,014 Did you have any fun in college? - Listen, I would have loved 585 00:25:58,015 --> 00:25:59,474 to have gone to parties. 586 00:25:59,475 --> 00:26:01,351 I would have loved to have been a legacy. 587 00:26:01,352 --> 00:26:03,895 I would have loved to have slacked off and skipped class 588 00:26:03,896 --> 00:26:06,147 and been hungover all day, but I was busy 589 00:26:06,148 --> 00:26:07,691 busting my butt to get into med school 590 00:26:07,692 --> 00:26:09,567 while working two jobs to pay for it. 591 00:26:09,568 --> 00:26:12,363 It is so rank in here! 592 00:26:17,743 --> 00:26:19,744 The dragon. - Uh-oh. 593 00:26:19,745 --> 00:26:21,830 You seeing him, too? 594 00:26:21,831 --> 00:26:30,088 {\an8}♪ 595 00:26:30,089 --> 00:26:32,882 - Jessie? 596 00:26:32,883 --> 00:26:35,135 We are almost done flushing your system 597 00:26:35,136 --> 00:26:37,762 to see if it helps your symptoms. 598 00:26:37,763 --> 00:26:39,806 Jessie? - Coach J? 599 00:26:39,807 --> 00:26:41,641 We were just giving her fluids. What's going on? 600 00:26:41,642 --> 00:26:43,894 She was alert a minute ago. 601 00:26:45,229 --> 00:26:48,565 - Her lungs are clear, so fluids aren't the problem. 602 00:26:48,566 --> 00:26:51,151 [ Monitor flatlining ] Her O-2 sat is dropping, 603 00:26:51,152 --> 00:26:53,028 and she's unresponsive. Get the crash cart. 604 00:26:53,029 --> 00:26:54,863 [ Alarm blaring ] 605 00:26:54,864 --> 00:26:56,323 Let's go, let's go! 606 00:26:56,324 --> 00:26:58,033 {\an8}[ Indistinct announcement over intercom ] 607 00:26:58,034 --> 00:27:01,369 She's not breathing! 608 00:27:01,370 --> 00:27:02,954 Come on, Van. Come on, Van. Come on. 609 00:27:02,955 --> 00:27:05,623 - No pulse. - I'll start compressions. 610 00:27:05,624 --> 00:27:08,043 - We can't bag forever. We need to intubate her now. 611 00:27:08,044 --> 00:27:09,711 Where's anesthesia? - They're coming. 612 00:27:09,712 --> 00:27:11,546 - Go, go. [ People speaking indistinctly ] 613 00:27:11,547 --> 00:27:14,382 - Come on, Coach J. Come on. Come on, Coach. 614 00:27:14,383 --> 00:27:16,302 We got you. 615 00:27:20,639 --> 00:27:32,901 {\an8}♪ 616 00:27:32,902 --> 00:27:35,111 - We flushed her system, hoping that it would 617 00:27:35,112 --> 00:27:37,405 slow or reverse the progression of her symptoms. 618 00:27:37,406 --> 00:27:39,741 Unfortunately, she's still not breathing on her own, 619 00:27:39,742 --> 00:27:43,453 which means that perhaps the B6 wasn't the cause after all. 620 00:27:43,454 --> 00:27:45,246 But even though we don't know the cause, 621 00:27:45,247 --> 00:27:49,167 we're still looking for a solution. 622 00:27:49,168 --> 00:27:54,839 My big sister has always been... 623 00:27:54,840 --> 00:27:57,258 invincible. 624 00:27:57,259 --> 00:27:59,594 How is this happening to her? - You have to understand 625 00:27:59,595 --> 00:28:02,555 how exceedingly rare your sister's case is. 626 00:28:02,556 --> 00:28:04,599 I mean, I've read of similar deteriorations, 627 00:28:04,600 --> 00:28:06,935 but nothing this fast. 628 00:28:06,936 --> 00:28:09,396 And it's possible we may never know the cause. 629 00:28:09,397 --> 00:28:11,022 - Are you saying this is permanent? 630 00:28:11,023 --> 00:28:12,941 - I don't know yet. 631 00:28:12,942 --> 00:28:15,443 But what I can tell you is that all of you-- 632 00:28:15,444 --> 00:28:17,737 her family, her team-- give her purpose. 633 00:28:17,738 --> 00:28:19,781 That's what Jessie needs right now. 634 00:28:19,782 --> 00:28:22,118 A reason to get better. 635 00:28:28,165 --> 00:28:29,416 - First Van, now you. 636 00:28:29,417 --> 00:28:31,960 You interns are a real time suck. 637 00:28:31,961 --> 00:28:34,337 What happened? - Nothing. I just... 638 00:28:34,338 --> 00:28:36,297 stepped out to finish some notes. 639 00:28:36,298 --> 00:28:39,217 - Okay, well, we don't walk out on patients to finish notes. 640 00:28:39,218 --> 00:28:42,137 - You don't think I already feel crappy enough? 641 00:28:42,138 --> 00:28:43,763 I told Jessie she would get better. 642 00:28:43,764 --> 00:28:46,808 I looked her right in the eye, and I lied to her. 643 00:28:46,809 --> 00:28:48,601 - Yeah, that's not great. 644 00:28:48,602 --> 00:28:51,479 But contrary to popular belief, doctors are humans, too. 645 00:28:51,480 --> 00:28:54,649 Sometimes we need hope to be better at our jobs. 646 00:28:54,650 --> 00:28:58,820 And sometimes we need to know when hope is not enough. 647 00:28:58,821 --> 00:29:01,489 - And what about you? 648 00:29:01,490 --> 00:29:03,408 Have you lost hope? - No. For Jessie's sake, 649 00:29:03,409 --> 00:29:05,452 I can't afford to. And neither can you. 650 00:29:05,453 --> 00:29:06,870 - Dr. Wolf? 651 00:29:06,871 --> 00:29:09,415 We need you to see Pete's MRI. 652 00:29:13,252 --> 00:29:15,587 - Hallucinatory palinopsia. - Yeah. 653 00:29:15,588 --> 00:29:17,547 As soon as we saw the dragon outside Pete's frat house, 654 00:29:17,548 --> 00:29:20,008 we realized that it isn't just some random hallucination. 655 00:29:20,009 --> 00:29:21,676 It's like a memory, 656 00:29:21,677 --> 00:29:23,678 an image he's been seeing outside his window every day 657 00:29:23,679 --> 00:29:26,723 that his brain's visual memory area keeps causing him to see, 658 00:29:26,724 --> 00:29:28,433 even when it's not directly in front of him. 659 00:29:28,434 --> 00:29:30,393 - Which only happens when there's a lesion. 660 00:29:30,394 --> 00:29:33,188 - Right here. The noncon CT never could have picked that up. 661 00:29:33,189 --> 00:29:35,565 An occipital lobe dural arteriovenous fistula, 662 00:29:35,566 --> 00:29:37,358 causing a buildup of blood and venous hypertension 663 00:29:37,359 --> 00:29:40,361 in the occipital lobe. - Causing visual disturbances 664 00:29:40,362 --> 00:29:43,031 like palinopsia. - The lesion could bleed out 665 00:29:43,032 --> 00:29:45,200 into his brain at any moment, can't it? 666 00:29:45,201 --> 00:29:47,035 - I'm off to prep the O.R. 667 00:29:47,036 --> 00:29:50,872 {\an8}♪ 668 00:29:50,873 --> 00:29:52,248 - How's our frat boy? 669 00:29:52,249 --> 00:29:54,125 - Uh, he's in surgery. It's delicate. 670 00:29:54,126 --> 00:29:55,710 - Well, Nichols is one of the best. 671 00:29:55,711 --> 00:29:58,254 - Oh, "one of." That doesn't inspire confidence. 672 00:29:58,255 --> 00:29:59,964 - I heard Jessie had visitors today. 673 00:29:59,965 --> 00:30:02,967 - Yes. It's really important for her to maintain a connection 674 00:30:02,968 --> 00:30:05,386 to her community, her purpose. - I agree. 675 00:30:05,387 --> 00:30:07,180 And I've been meaning to talk to you about this. 676 00:30:07,181 --> 00:30:08,556 If she doesn't improve in the next few weeks, 677 00:30:08,557 --> 00:30:10,350 we're gonna have to talk about a trach 678 00:30:10,351 --> 00:30:12,060 and long-term care facilities. 679 00:30:12,061 --> 00:30:13,478 - Ship her off to be forgotten 680 00:30:13,479 --> 00:30:15,021 so you can free up a bed? Not an option. 681 00:30:15,022 --> 00:30:16,397 - Unfortunately, it's not your call. 682 00:30:16,398 --> 00:30:18,066 - Well, whose call is it, Carol? 683 00:30:18,067 --> 00:30:19,734 My mother's? 684 00:30:19,735 --> 00:30:22,237 This is why I didn't want to work here. Jessie is my patient. 685 00:30:22,238 --> 00:30:24,697 I determine her course of care based on who she is, 686 00:30:24,698 --> 00:30:26,908 what's important to her, and what she would choose. 687 00:30:26,909 --> 00:30:28,785 And I don't like you doing my mother's bidding-- 688 00:30:28,786 --> 00:30:30,328 - I'm not doing your mother's-- - Look, Carol, I've known you 689 00:30:30,329 --> 00:30:33,414 for 20 years. Never play poker. 690 00:30:33,415 --> 00:30:37,252 - Hey. I know you don't want to hear this, 691 00:30:37,253 --> 00:30:39,754 but your mother isn't always wrong. 692 00:30:39,755 --> 00:30:42,590 Without knowing the etiology, we have to assume 693 00:30:42,591 --> 00:30:44,717 that Jessie's nerve damage is permanent. 694 00:30:44,718 --> 00:30:47,262 Proprioception is necessary for breathing, too, 695 00:30:47,263 --> 00:30:49,055 which means that if this is permanent, 696 00:30:49,056 --> 00:30:50,682 she won't be able to breathe-- - Exactly. 697 00:30:50,683 --> 00:30:52,517 And she's getting weaker the longer she lays there 698 00:30:52,518 --> 00:30:55,270 not using or even trying to use her muscles. 699 00:30:55,271 --> 00:30:56,604 You put her in long-term care, 700 00:30:56,605 --> 00:30:58,606 next it'll be pneumonia, then bedsores. 701 00:30:58,607 --> 00:31:01,484 She'll never walk, talk, or breathe again on her own. 702 00:31:01,485 --> 00:31:05,280 And her team needs her. They cannot see her quit. 703 00:31:05,281 --> 00:31:08,366 - See her quit or you? 704 00:31:08,367 --> 00:31:09,993 Wolf, I know this is hard, 705 00:31:09,994 --> 00:31:11,619 but this is what you do. 706 00:31:11,620 --> 00:31:13,871 You get too attached. 707 00:31:13,872 --> 00:31:16,083 - Who is that? 708 00:31:22,006 --> 00:31:25,341 - Yes, this is John Doe. 709 00:31:25,342 --> 00:31:29,137 No ID, no medical history, no family. 710 00:31:29,138 --> 00:31:30,805 Transferred from hospital to hospital 711 00:31:30,806 --> 00:31:33,516 every time he gets a new infection. Now he's ours. 712 00:31:33,517 --> 00:31:37,478 No one knows who he is or where he came from. 713 00:31:37,479 --> 00:31:38,813 - Diagnosis? 714 00:31:38,814 --> 00:31:40,732 - Uh, stroke? 715 00:31:40,733 --> 00:31:43,860 Whatever it is, it's not salvageable now. 716 00:31:43,861 --> 00:31:46,529 Whoever John Doe was is gone. 717 00:31:46,530 --> 00:31:51,785 - And this is what happens when no one gets attached. 718 00:31:58,709 --> 00:32:01,002 [ Bach's "Cello Suite No. 1" playing ] 719 00:32:01,003 --> 00:32:03,713 [ Wolf panting ] 720 00:32:03,714 --> 00:32:08,009 {\an8}♪ 721 00:32:08,010 --> 00:32:09,761 - I couldn't do it. 722 00:32:09,762 --> 00:32:13,181 I picked up the scalpel, and I froze. I couldn't move. 723 00:32:13,182 --> 00:32:14,891 - Hey, kiddo. It's okay. 724 00:32:14,892 --> 00:32:18,227 - No, it's not. I couldn't even make the first incision. 725 00:32:18,228 --> 00:32:21,356 - Forget all that. - I don't want to. 726 00:32:21,357 --> 00:32:26,069 I want to be a doctor, like you and Mom. 727 00:32:26,070 --> 00:32:27,862 - Alright. 728 00:32:27,863 --> 00:32:34,118 {\an8}♪ 729 00:32:34,119 --> 00:32:37,539 Next time, try this. 730 00:32:38,540 --> 00:32:40,833 Step outside yourself. 731 00:32:40,834 --> 00:32:44,045 Don't worry about the entire cadaver in front of you. 732 00:32:44,046 --> 00:32:46,214 Start small. 733 00:32:46,215 --> 00:32:50,051 Just focus on your hand. 734 00:32:50,052 --> 00:32:53,388 I believe in you. 735 00:32:53,389 --> 00:32:56,266 Enough for the both of us. 736 00:32:58,394 --> 00:33:00,144 [ Wolf panting ] 737 00:33:00,145 --> 00:33:02,146 [ Basketball game playing on TV ] 738 00:33:02,147 --> 00:33:04,565 {\an8}♪ 739 00:33:04,566 --> 00:33:06,234 - We're taking out Jessie's tube. 740 00:33:06,235 --> 00:33:07,735 We're gonna stop her precedex, 741 00:33:07,736 --> 00:33:10,238 reduce the vent settings to minimal support, 742 00:33:10,239 --> 00:33:11,572 loosen the breathing tube, 743 00:33:11,573 --> 00:33:13,241 and get ready to deflate the cuff. 744 00:33:13,242 --> 00:33:14,575 - Dr. Wolf, she could die. 745 00:33:14,576 --> 00:33:15,868 - Yeah, she can't breathe on her own. 746 00:33:15,869 --> 00:33:17,537 - Jessie can't move her body 747 00:33:17,538 --> 00:33:19,539 because she's suddenly blind to it. It's overwhelming. 748 00:33:19,540 --> 00:33:21,416 But what if she steps outside of herself? 749 00:33:21,417 --> 00:33:24,585 What if she uses her other senses to control her body? 750 00:33:24,586 --> 00:33:27,422 Starting small, focusing on one body part at a time. 751 00:33:27,423 --> 00:33:29,048 It's not that her muscles are weak. 752 00:33:29,049 --> 00:33:30,633 It's not that she can't breathe. She can. 753 00:33:30,634 --> 00:33:33,428 She just doesn't know it yet, because she has to learn 754 00:33:33,429 --> 00:33:35,471 to connect with her body in a brand-new way. 755 00:33:35,472 --> 00:33:37,223 And the longer we wait, the weaker she gets, 756 00:33:37,224 --> 00:33:38,516 and the more she loses hope. 757 00:33:38,517 --> 00:33:39,976 I mean, if we don't believe in her, 758 00:33:39,977 --> 00:33:42,895 how is she supposed to believe in herself? 759 00:33:42,896 --> 00:33:45,064 Let's get in there. 760 00:33:45,065 --> 00:33:46,899 Let's do this. 761 00:33:46,900 --> 00:33:49,610 - He gives locker room speeches now? 762 00:33:49,611 --> 00:33:52,447 - Clear eyes, full hearts, can't breathe. 763 00:33:52,448 --> 00:33:54,324 - Jessie? 764 00:33:56,201 --> 00:33:59,579 Will you run a drill with me? Just the two of us. 765 00:33:59,580 --> 00:34:01,789 When we take out the breathing tube, 766 00:34:01,790 --> 00:34:05,418 I want to see your breath on this tray, okay? 767 00:34:05,419 --> 00:34:07,795 Now, in order to do that, 768 00:34:07,796 --> 00:34:12,300 I want you to embrace your feelings of disembodiment. 769 00:34:12,301 --> 00:34:14,385 Look at yourself from the outside, 770 00:34:14,386 --> 00:34:15,970 focus on your chest in space, 771 00:34:15,971 --> 00:34:19,891 and then use your eyes to imagine it moving. 772 00:34:19,892 --> 00:34:21,976 Can you do that for me? 773 00:34:21,977 --> 00:34:24,312 [ Ventilator hissing ] 774 00:34:24,313 --> 00:34:29,400 {\an8}♪ 775 00:34:29,401 --> 00:34:32,153 [ Air hissing, alarms beeping ] 776 00:34:32,154 --> 00:34:35,823 {\an8}♪ 777 00:34:35,824 --> 00:34:37,074 [ Alarms stop ] 778 00:34:37,075 --> 00:34:39,285 Step outside of yourself. 779 00:34:39,286 --> 00:34:41,162 Start small. 780 00:34:41,163 --> 00:34:43,540 One breath. 781 00:34:44,666 --> 00:34:46,959 [ Monitors beeping rapidly ] 782 00:34:46,960 --> 00:34:52,965 {\an8}♪ 783 00:34:52,966 --> 00:34:55,719 I know you can do this, Jessie. 784 00:34:57,221 --> 00:34:59,222 I know you can. 785 00:34:59,223 --> 00:35:02,099 - Come on. 786 00:35:02,100 --> 00:35:04,227 - I believe in you. 787 00:35:04,228 --> 00:35:06,354 {\an8}♪ 788 00:35:06,355 --> 00:35:08,856 Enough for the both of us. 789 00:35:08,857 --> 00:35:15,154 {\an8}♪ 790 00:35:15,155 --> 00:35:18,032 [ Jessie exhales softly ] 791 00:35:18,033 --> 00:35:21,035 [ Jessie wheezing weakly ] 792 00:35:21,036 --> 00:35:28,835 {\an8}♪ 793 00:35:28,836 --> 00:35:31,337 - Oh, my God. 794 00:35:31,338 --> 00:35:33,214 - Good job. 795 00:35:33,215 --> 00:35:36,468 [ Jessie continues wheezing ] 796 00:35:43,308 --> 00:35:47,353 - Jessie has been working Incredibly hard. 797 00:35:47,354 --> 00:35:49,480 She's made great progress. 798 00:35:49,481 --> 00:35:50,898 I want to manage your expectations-- 799 00:35:50,899 --> 00:35:52,233 - Wolf. 800 00:35:52,234 --> 00:35:55,445 It's okay. Let's just show them. 801 00:35:56,280 --> 00:36:31,314 {\an8}♪ 802 00:36:31,315 --> 00:36:32,440 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Jessie. 803 00:36:32,441 --> 00:36:34,692 - Don't. I got it. 804 00:36:34,693 --> 00:36:58,925 {\an8}♪ 805 00:36:58,926 --> 00:37:00,593 How about a huddle? 806 00:37:00,594 --> 00:37:03,387 [ All chuckle ] - Yes. 807 00:37:03,388 --> 00:37:22,156 {\an8}♪ 808 00:37:22,157 --> 00:37:24,158 - Thank you. 809 00:37:24,159 --> 00:37:26,452 For not giving up on me. 810 00:37:26,453 --> 00:37:29,914 - Right back at you, Coach. 811 00:37:29,915 --> 00:37:32,792 - Jessie. 812 00:37:32,793 --> 00:37:35,586 - Once Jessie was able to breathe on her own again, 813 00:37:35,587 --> 00:37:38,673 she needed to relearn how to move the rest of her body 814 00:37:38,674 --> 00:37:42,468 using vision and touch instead of proprioception. 815 00:37:42,469 --> 00:37:44,303 We started small-- 816 00:37:44,304 --> 00:37:47,683 one hand and a piece of paper. 817 00:37:48,767 --> 00:37:50,351 It takes practice. 818 00:37:50,352 --> 00:37:54,355 But just like in basketball, you start with the fundamentals, 819 00:37:54,356 --> 00:37:57,775 teaching different parts of the body to move as one, 820 00:37:57,776 --> 00:38:00,403 just like players on one team. 821 00:38:00,404 --> 00:38:04,657 We'll likely never know what caused Jessie's nerve damage. 822 00:38:04,658 --> 00:38:07,326 But with a lot of patience and strong will, 823 00:38:07,327 --> 00:38:12,164 Jessie is reconnecting with her body in a brand-new way. 824 00:38:12,165 --> 00:38:15,876 It takes hard work for a group of players to come together. 825 00:38:15,877 --> 00:38:20,881 It might even seem impossible, until you try. 826 00:38:20,882 --> 00:38:27,179 {\an8}♪ 827 00:38:27,180 --> 00:38:30,474 I know working together is not gonna be easy. 828 00:38:30,475 --> 00:38:33,227 That said, I want to try. 829 00:38:33,228 --> 00:38:36,022 - Okay. Now I'm sensing a "but." 830 00:38:36,023 --> 00:38:37,898 - Never attempt to transfer one of my patients 831 00:38:37,899 --> 00:38:40,151 without discussing it with me ever again. 832 00:38:40,152 --> 00:38:43,070 - I only said that to Carol to light a fire under you. 833 00:38:43,071 --> 00:38:45,740 - I don't care. That's annoying, too. 834 00:38:45,741 --> 00:38:47,867 Oh, and that John Doe in ICU? 835 00:38:47,868 --> 00:38:51,829 - What about him? - He's mine. 836 00:38:51,830 --> 00:38:54,415 That's my patient now. 837 00:38:54,416 --> 00:39:00,421 {\an8}♪ 838 00:39:00,422 --> 00:39:02,715 - I connected with your dad. 839 00:39:02,716 --> 00:39:05,801 He's on his way. - Thanks. 840 00:39:05,802 --> 00:39:08,554 - And Dr. Nichols says you should be out in a few days. 841 00:39:08,555 --> 00:39:10,014 - You saved me. 842 00:39:10,015 --> 00:39:12,975 - In a way, the dragon saved you. - [ Chuckles ] 843 00:39:12,976 --> 00:39:14,685 - It was signaling something was wrong. 844 00:39:14,686 --> 00:39:17,438 I just needed to look closer. 845 00:39:17,439 --> 00:39:19,815 - Well, I'm lucky you spend all your Friday nights 846 00:39:19,816 --> 00:39:23,195 in the library. I mean, I'm assuming. 847 00:39:24,154 --> 00:39:25,905 - [ Laughs ] - Good thing it's not too late 848 00:39:25,906 --> 00:39:29,575 for both of us to have a life. 849 00:39:29,576 --> 00:39:31,786 - My bias could have cost Pete his life. 850 00:39:31,787 --> 00:39:33,537 Am I a judgey bitch? 851 00:39:33,538 --> 00:39:35,289 You don't get to answer that. 852 00:39:35,290 --> 00:39:38,292 - Ericka, you made a mistake. It happens. 853 00:39:38,293 --> 00:39:40,795 We're interns. We're supposed to screw up. 854 00:39:40,796 --> 00:39:43,798 Van fumbled a simple LP. Sports reference! 855 00:39:43,799 --> 00:39:45,841 - And I gave a patient, you know, false hope. 856 00:39:45,842 --> 00:39:47,802 - And I'm perfect, of course. 857 00:39:47,803 --> 00:39:49,804 But I have to give you all something to aspire to. 858 00:39:49,805 --> 00:39:51,764 - Ah. - Flanagan! 859 00:39:51,765 --> 00:39:53,766 Three beers. In a can. 860 00:39:53,767 --> 00:39:55,643 - Why do we need beers? What-- What are you doing? 861 00:39:55,644 --> 00:39:57,186 - I'm not doing anything. 862 00:39:57,187 --> 00:39:59,772 - You're clearly up to something. - Sweet baby angel. 863 00:39:59,773 --> 00:40:01,273 - You're shotgunning your first beer. 864 00:40:01,274 --> 00:40:02,858 - Yo. - Tonight. 865 00:40:02,859 --> 00:40:04,276 - Yes! 866 00:40:04,277 --> 00:40:08,823 - ♪ It's been so long since I went dancing ♪ 867 00:40:08,824 --> 00:40:11,534 ♪ Dancing ♪ 868 00:40:11,535 --> 00:40:15,996 ♪ It's been so long, it's been so long, been so long ♪ 869 00:40:15,997 --> 00:40:20,918 {\an8}♪ 870 00:40:20,919 --> 00:40:22,795 - So, the post-op should be waking up soon, 871 00:40:22,796 --> 00:40:24,964 and we'll need Q2 hour neuro checks. 872 00:40:24,965 --> 00:40:26,423 Thank you. 873 00:40:26,424 --> 00:40:28,676 {\an8}♪ 874 00:40:28,677 --> 00:40:32,138 - Oh, hey, Nichols. 875 00:40:32,139 --> 00:40:34,598 I'm just kidding. Good job with Pete. 876 00:40:34,599 --> 00:40:36,934 - Thank you. Oh, hey, uh, 877 00:40:36,935 --> 00:40:38,561 since you finally recognized me, 878 00:40:38,562 --> 00:40:40,646 what defining feature did you land on? 879 00:40:40,647 --> 00:40:41,939 - Oh, you know, in the end, 880 00:40:41,940 --> 00:40:44,400 it was the, um, freakishly large hands. 881 00:40:44,401 --> 00:40:46,527 - [ Laughs ] - Honestly, how do you perform 882 00:40:46,528 --> 00:40:49,613 brain surgery with those things? They're liabilities. 883 00:40:49,614 --> 00:40:53,075 Oh, uh, one more question. Is the anatomy lab still here? 884 00:40:53,076 --> 00:40:56,537 {\an8}♪ 885 00:40:56,538 --> 00:40:58,289 - What are we doing? 886 00:40:58,290 --> 00:41:00,875 - Well, it's harder to empathize with a cadaver. 887 00:41:00,876 --> 00:41:03,878 They have fewer feelings. 888 00:41:03,879 --> 00:41:07,214 Go ahead. Let's see your best spinal tap. 889 00:41:07,215 --> 00:41:11,385 {\an8}♪ 890 00:41:11,386 --> 00:41:13,012 - I'm so grateful to you. 891 00:41:13,013 --> 00:41:16,557 Having Oliver home, it just-- 892 00:41:16,558 --> 00:41:18,934 It means everything. 893 00:41:18,935 --> 00:41:21,395 And he would never have agreed to work here 894 00:41:21,396 --> 00:41:23,105 if you hadn't convinced him. 895 00:41:23,106 --> 00:41:24,899 - [ Chuckles ] 896 00:41:24,900 --> 00:41:27,151 - He really trusts you. 897 00:41:27,152 --> 00:41:30,654 That's why I'm going to need you to keep an eye on him. 898 00:41:30,655 --> 00:41:34,909 - Muriel, I am not gonna be his babysitter. 899 00:41:34,910 --> 00:41:37,203 - I had a feeling you were gonna say that. 900 00:41:37,204 --> 00:41:41,957 But there are things about my son's past 901 00:41:41,958 --> 00:41:44,710 that even you don't know. 902 00:41:44,711 --> 00:41:50,425 {\an8}♪ 903 00:41:51,551 --> 00:42:11,363 {\an8}♪ 68424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.