Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,420
- We are all connected.
2
00:00:03,421 --> 00:00:08,091
Genetically, all humans
are 99.9% identical.
3
00:00:08,092 --> 00:00:09,676
Composed of the same elements.
4
00:00:09,677 --> 00:00:12,220
Oxygen. Carbon.
Hydrogen. Nitrogen.
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,639
Calcium. Phosphorus.
6
00:00:14,640 --> 00:00:18,393
But society creates barriers
that separate us.
7
00:00:18,394 --> 00:00:19,894
Disconnect us.
8
00:00:19,895 --> 00:00:22,397
Sometimes we fear
those who are different.
9
00:00:22,398 --> 00:00:24,858
Ignore them. Block them out.
10
00:00:24,859 --> 00:00:27,318
Or simply look away.
11
00:00:27,319 --> 00:00:29,988
What if we took a moment
to stop?
12
00:00:29,989 --> 00:00:32,365
Look? Listen?
13
00:00:32,366 --> 00:00:37,454
Step outside of ourselves
and into their shoes?
14
00:00:37,455 --> 00:00:41,124
Perhaps we could find a way
to connect.
15
00:00:41,125 --> 00:00:44,669
Hey, there. Hi. Um...
16
00:00:44,670 --> 00:00:48,631
My name is Oliver Wolf.
Uh, I'm a doctor.
17
00:00:48,632 --> 00:00:50,592
Are you okay?
- Everyone's just walking around,
18
00:00:50,593 --> 00:00:52,427
acting like everything's normal.
19
00:00:52,428 --> 00:00:55,263
- I mean, I don't think
that there is any standard way
20
00:00:55,264 --> 00:00:57,807
of being or perceiving.
21
00:00:57,808 --> 00:01:00,810
- Do you see it, too?
- Uh, sure.
22
00:01:00,811 --> 00:01:02,979
Just, um--
23
00:01:02,980 --> 00:01:07,984
Just remind me one more time,
exactly what are we seeing?
24
00:01:07,985 --> 00:01:11,988
- The dragon.
25
00:01:11,989 --> 00:01:13,907
This is Pete.
26
00:01:13,908 --> 00:01:16,659
He is in the throes
of an extremely vivid,
27
00:01:16,660 --> 00:01:19,954
sustained hallucination
of a dragon.
28
00:01:19,955 --> 00:01:21,873
- Oh, cool.
29
00:01:21,874 --> 00:01:23,917
I mean, not for him.
Like, uh, medically speaking.
30
00:01:23,918 --> 00:01:26,294
- We talking Pokemon dragon
or Game of Thrones?
31
00:01:26,295 --> 00:01:28,129
- Dragonite is so baby.
I love him.
32
00:01:28,130 --> 00:01:29,756
- I have no idea
what any of that means,
33
00:01:29,757 --> 00:01:32,217
but I would say
whichever's scariest.
34
00:01:32,218 --> 00:01:33,968
- Found his social.
- Let me guess.
35
00:01:33,969 --> 00:01:35,178
Frat boy from Fordham?
36
00:01:35,179 --> 00:01:36,638
- Bingo.
- How did you do that?
37
00:01:36,639 --> 00:01:38,181
- We get one like him
at least twice a week.
38
00:01:38,182 --> 00:01:40,141
College kids gone wild
in the big city.
39
00:01:40,142 --> 00:01:42,101
Probably hit his head on a keg.
40
00:01:42,102 --> 00:01:43,520
- And now he needs our help.
41
00:01:43,521 --> 00:01:46,314
- Okay. We'll run labs
and a UTox.
42
00:01:46,315 --> 00:01:48,817
- Hey, hey.
Where did he come from?
43
00:01:48,818 --> 00:01:51,236
- I saved him.
44
00:01:51,237 --> 00:01:52,946
From a dragon.
45
00:01:52,947 --> 00:01:54,531
- Of course you did.
46
00:01:54,532 --> 00:01:57,242
Okay, well, make sure
he gets formally admitted.
47
00:01:57,243 --> 00:01:59,285
You know,
standard patient procedure.
48
00:01:59,286 --> 00:02:00,620
You may have heard of it.
49
00:02:00,621 --> 00:02:02,413
Chief wants to see us
right away.
50
00:02:02,414 --> 00:02:04,290
And do not make
a dragon lady joke.
51
00:02:04,291 --> 00:02:06,042
- Your words, not mine.
52
00:02:06,043 --> 00:02:07,836
Ericka, take point on Pete.
And not just labs.
53
00:02:07,837 --> 00:02:11,298
I want to know exactly
what he's seeing and why.
54
00:02:14,093 --> 00:02:16,052
[ Knock on door ]
- Ah.
55
00:02:16,053 --> 00:02:18,179
I'm having trouble with
one of my patients this morning.
56
00:02:18,180 --> 00:02:21,266
Scheduled for a lap chole
for chronic cholelithiasis.
57
00:02:21,267 --> 00:02:24,310
- Why is the Chief Medical
Officer removing gallbladders?
58
00:02:24,311 --> 00:02:26,980
- Too many surgeries,
not enough surgeons.
59
00:02:26,981 --> 00:02:28,606
Anyway, as I was saying,
60
00:02:28,607 --> 00:02:31,234
my patient has called off
her surgery this morning
61
00:02:31,235 --> 00:02:33,194
because she had
a disturbing dream.
62
00:02:33,195 --> 00:02:36,990
Woke up feeling that she was
temporarily unable to move.
63
00:02:36,991 --> 00:02:40,118
- Sleep paralysis,
pre-operative anxiety?
64
00:02:40,119 --> 00:02:43,037
- That's what I said.
But she has gotten hysterical.
65
00:02:43,038 --> 00:02:45,790
She's expressed that
she doesn't feel listened to
66
00:02:45,791 --> 00:02:47,876
or like she's being
taken seriously.
67
00:02:47,877 --> 00:02:49,419
And we all know
how that can blow up
68
00:02:49,420 --> 00:02:51,212
if she takes it to social media.
69
00:02:51,213 --> 00:02:54,591
- So you called us here because
you're concerned about optics?
70
00:02:54,592 --> 00:02:56,926
- No. I need neuro
and psych evaluations.
71
00:02:56,927 --> 00:02:58,553
Make sure she's safe
for surgery.
72
00:02:58,554 --> 00:02:59,971
We're doing our due diligence.
73
00:02:59,972 --> 00:03:01,931
- Yeah. Listening to her
and taking her seriously
74
00:03:01,932 --> 00:03:04,142
seems like
a great place to start.
75
00:03:04,143 --> 00:03:06,352
- We are on it, Chief.
76
00:03:06,353 --> 00:03:08,730
- Thank you.
77
00:03:08,731 --> 00:03:10,648
- Wait.
78
00:03:10,649 --> 00:03:13,026
Your patient is
Jessica Williams?
79
00:03:13,027 --> 00:03:15,445
- Mm-hmm.
- As in Jessie from the block?
80
00:03:15,446 --> 00:03:16,821
- Yes.
- Jessie from which block?
81
00:03:16,822 --> 00:03:19,532
- The boogie-down Bronx, baby.
82
00:03:19,533 --> 00:03:22,118
WNBA All-Star,
all time assist leader,
83
00:03:22,119 --> 00:03:24,287
and just all around good people.
84
00:03:24,288 --> 00:03:25,872
She retired last year,
85
00:03:25,873 --> 00:03:29,000
and now she coaches
a local girls Varsity team.
86
00:03:29,001 --> 00:03:30,627
She's a hometown hero.
87
00:03:30,628 --> 00:03:33,463
My husband and daughter and I,
we never miss a game.
88
00:03:33,464 --> 00:03:36,466
- Oliver, may I have a word?
89
00:03:36,467 --> 00:03:37,800
Carol, if you don't mind--
90
00:03:37,801 --> 00:03:39,552
- I do not.
91
00:03:39,553 --> 00:03:42,139
- [ Mouthing words ]
92
00:03:43,390 --> 00:03:44,891
- Have a seat.
93
00:03:44,892 --> 00:03:48,061
- Am I in trouble?
94
00:03:48,062 --> 00:03:49,771
- I just wanted to reiterate
95
00:03:49,772 --> 00:03:52,106
how happy I am
that you're on the team.
96
00:03:52,107 --> 00:03:54,484
There's no one who is more
devoted to their patients
97
00:03:54,485 --> 00:03:56,611
than you. And everyone
in New York knows that.
98
00:03:56,612 --> 00:03:57,904
- I'm sensing a "but."
99
00:03:57,905 --> 00:03:59,822
- Well, where you
get into trouble
100
00:03:59,823 --> 00:04:03,159
is with the establishment.
Your disregard for rules.
101
00:04:03,160 --> 00:04:06,162
- Only when they get in the way
of what's best for my patients.
102
00:04:06,163 --> 00:04:07,580
- Yeah. Right.
103
00:04:07,581 --> 00:04:10,876
So, this should help.
104
00:04:13,128 --> 00:04:14,837
- Please tell me you did not
write a memoir.
105
00:04:14,838 --> 00:04:18,424
- It's a manual outlining
the protocols for our hospital.
106
00:04:18,425 --> 00:04:20,802
- Sounds riveting.
107
00:04:20,803 --> 00:04:22,845
- Mugwump,
108
00:04:22,846 --> 00:04:25,765
there aren't many hospitals
left in this town
109
00:04:25,766 --> 00:04:27,809
that are willing
to take a risk on you.
110
00:04:27,810 --> 00:04:31,270
I may very well be
your last chance.
111
00:04:31,271 --> 00:04:33,607
- Lucky me.
112
00:04:35,192 --> 00:04:36,776
- [ Sighs ]
113
00:04:36,777 --> 00:04:39,195
- Outside hospital records
for the patient in Bed 4.
114
00:04:39,196 --> 00:04:40,864
Thank you.
115
00:04:42,449 --> 00:04:44,867
Good morning
to you, too, Dr. Wolf.
116
00:04:44,868 --> 00:04:46,536
[ Scoffs ]
117
00:04:46,537 --> 00:04:50,039
{\an8}♪
118
00:04:50,040 --> 00:04:53,084
[ Door shuts ]
119
00:04:53,085 --> 00:04:54,877
- Are you the brain doctor?
120
00:04:54,878 --> 00:04:57,630
They told me
to come and see you.
121
00:04:57,631 --> 00:04:59,590
- Jessie. Um...
122
00:04:59,591 --> 00:05:02,719
Yeah, uh, you can call me Wolf.
Or Oliver.
123
00:05:02,720 --> 00:05:04,345
- Did they tell you I was crazy?
124
00:05:04,346 --> 00:05:07,223
- I believe the word
that they used was hysterical,
125
00:05:07,224 --> 00:05:09,308
which, by the way,
our generation knows
126
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
not to say anymore.
127
00:05:10,936 --> 00:05:12,562
- Ever have one of those dreams
128
00:05:12,563 --> 00:05:14,731
that feels so real,
you can't shake it?
129
00:05:14,732 --> 00:05:17,442
Haunts you the rest of the day?
- All the time.
130
00:05:17,443 --> 00:05:19,068
- This is 100 times worse.
131
00:05:19,069 --> 00:05:22,655
I can still feel it in my body,
like something is wrong.
132
00:05:22,656 --> 00:05:26,242
- Can you describe the dream
for me?
133
00:05:26,243 --> 00:05:27,910
- I was in my bed.
134
00:05:27,911 --> 00:05:30,705
But I was floating above,
135
00:05:30,706 --> 00:05:33,875
looking down at myself.
136
00:05:33,876 --> 00:05:37,253
And when I tried to move, I--
137
00:05:37,254 --> 00:05:39,464
I-I couldn't.
138
00:05:39,465 --> 00:05:42,968
I felt... disembodied.
139
00:05:46,638 --> 00:05:48,222
- That is agate.
140
00:05:48,223 --> 00:05:51,350
The youngest of its kind
is almost 13 million years old.
141
00:05:51,351 --> 00:05:54,437
That piece you're holding
took thousands of years to form,
142
00:05:54,438 --> 00:05:57,316
molecule by molecule,
layer by layer.
143
00:05:59,651 --> 00:06:01,569
- I'm so sorry.
- No, no, no.
144
00:06:01,570 --> 00:06:03,071
There's-- There's no need
to apologize.
145
00:06:03,072 --> 00:06:04,822
That's-- You know,
it's just a silly rock
146
00:06:04,823 --> 00:06:07,950
that happens to be
exceedingly rare.
147
00:06:07,951 --> 00:06:10,161
- Basketball players should be
better with their hands.
148
00:06:10,162 --> 00:06:12,121
I don't know
why this is happening.
149
00:06:12,122 --> 00:06:14,957
- You know, um, the mind
doesn't produce a nightmare
150
00:06:14,958 --> 00:06:17,585
without a reason,
much like an agate can't form
151
00:06:17,586 --> 00:06:20,213
without a preexisting rock.
152
00:06:20,214 --> 00:06:21,547
Am I making any sense?
153
00:06:21,548 --> 00:06:23,508
- Shockingly, yes.
154
00:06:23,509 --> 00:06:25,551
- Good.
I'd use a basketball analogy,
155
00:06:25,552 --> 00:06:28,554
but I'm worried
I'd "strike out."
156
00:06:28,555 --> 00:06:32,433
Any, um, physical
symptoms, Jessie?
157
00:06:32,434 --> 00:06:34,352
- I'm a little shaky, obviously.
158
00:06:34,353 --> 00:06:36,979
I don't know if that's physical
or just in my head.
159
00:06:36,980 --> 00:06:39,482
- Well, when we have a bad dream,
160
00:06:39,483 --> 00:06:41,859
our logic brain,
the prefrontal cortex,
161
00:06:41,860 --> 00:06:43,778
goes offline.
It becomes physical.
162
00:06:43,779 --> 00:06:45,655
Heart rate rises.
Breathing quickens.
163
00:06:45,656 --> 00:06:47,573
- So you don't think
it's just psychosomatic?
164
00:06:47,574 --> 00:06:50,284
- No. What you're feeling
is very real.
165
00:06:50,285 --> 00:06:53,412
Now, it is my job to make sure
it's nothing serious.
166
00:06:53,413 --> 00:06:56,833
So let's just run some tests,
and then my colleague
167
00:06:56,834 --> 00:06:59,502
Dr. Pierce, uh, is gonna spend
some time with you.
168
00:06:59,503 --> 00:07:01,712
A warning-- She is a fan.
169
00:07:01,713 --> 00:07:04,507
- [ Chuckles ]
Thanks for the heads up.
170
00:07:04,508 --> 00:07:08,095
- You're in good hands, Jessie.
We are gonna take care of you.
171
00:07:09,972 --> 00:07:12,932
- He has green, glowing scales.
172
00:07:12,933 --> 00:07:15,101
These big, sharp, red talons.
173
00:07:15,102 --> 00:07:19,689
And his eyes are like tiny,
dim light staring right at me.
174
00:07:19,690 --> 00:07:21,941
- Pete. Something like that?
175
00:07:21,942 --> 00:07:23,609
- Damn, Jacob.
That's pretty good.
176
00:07:23,610 --> 00:07:25,236
- Wouldn't have pegged you
as the artist of the group.
177
00:07:25,237 --> 00:07:27,905
- Well, Dana,
I am a man of many talents.
178
00:07:27,906 --> 00:07:30,199
- Can one of those talents be
checking Pete's UTox results?
179
00:07:30,200 --> 00:07:33,828
- Already done. Lab's backed up,
but Portia's rushing it for me.
180
00:07:33,829 --> 00:07:36,455
- Who's Portia?
- Don't worry about it.
181
00:07:36,456 --> 00:07:39,209
- Pete, any of these look right?
182
00:07:40,961 --> 00:07:43,087
- Pete, what's wrong?
183
00:07:43,088 --> 00:07:45,756
Are you seeing one right now?
Dragon?
184
00:07:45,757 --> 00:07:48,176
- I think he's gonna hurl.
185
00:07:48,177 --> 00:07:51,137
- [ Vomits ]
186
00:07:51,138 --> 00:07:53,764
- Good catch. How's Pete?
- Extremely hungover.
187
00:07:53,765 --> 00:07:56,017
- Uh, give him a liter of LR.
Add thiamine and folate.
188
00:07:56,018 --> 00:07:59,896
I need two volunteers to help me
with a workup on... Jessie.
189
00:07:59,897 --> 00:08:02,106
Uh, you two, let's go.
190
00:08:02,107 --> 00:08:05,693
{\an8}♪
191
00:08:05,694 --> 00:08:07,403
- Why am I always stuck
babysitting bros
192
00:08:07,404 --> 00:08:10,239
who O.D. on shrooms and binge
"House of the Dragon"?
193
00:08:10,240 --> 00:08:13,744
- You're describing me.
Every Sunday.
194
00:08:21,501 --> 00:08:22,752
- Find anything?
195
00:08:22,753 --> 00:08:24,420
- Uh, these labs
are all in the black,
196
00:08:24,421 --> 00:08:27,131
but I want to give this thing
time to declare itself.
197
00:08:27,132 --> 00:08:29,050
We need to keep an eye on her.
- Too late.
198
00:08:29,051 --> 00:08:31,594
She's going in for surgery.
Said she was feeling better,
199
00:08:31,595 --> 00:08:34,096
said she wanted to get it
over with and get out of here.
200
00:08:34,097 --> 00:08:37,183
Signed her paperwork
and my ball.
201
00:08:37,184 --> 00:08:40,519
- Well, that must be nice,
to have a collectible.
202
00:08:40,520 --> 00:08:42,313
Jessie broke my agate.
203
00:08:42,314 --> 00:08:44,398
- Your what?
You know what? I don't even--
204
00:08:44,399 --> 00:08:45,733
How did things go with your mom?
205
00:08:45,734 --> 00:08:47,860
- Oh, um, she gave me homework.
206
00:08:47,861 --> 00:08:49,946
- [ Chuckles ]
207
00:08:49,947 --> 00:08:51,989
- Really? I'm so glad
you find this funny, Carol.
208
00:08:51,990 --> 00:08:53,741
I am having a really hard time
working here
209
00:08:53,742 --> 00:08:55,952
at this hospital with her.
It's like...
210
00:08:55,953 --> 00:08:58,037
being a kid again,
and not in a fun way.
211
00:08:58,038 --> 00:09:00,206
- Wolf, you knew
this would be hard.
212
00:09:00,207 --> 00:09:04,460
Look. I've had a front row seat
to your mommy issues for years.
213
00:09:04,461 --> 00:09:06,545
You two need
to figure this thing out.
214
00:09:06,546 --> 00:09:08,798
- You are right.
She can go first.
215
00:09:08,799 --> 00:09:13,010
Jessie said she feels
disembodied.
216
00:09:13,011 --> 00:09:15,721
Don't you think that's such
an odd word choice? So specific.
217
00:09:15,722 --> 00:09:18,140
- Well, her psych eval
came back benign.
218
00:09:18,141 --> 00:09:20,643
Jessie did say that talking
to you made her feel better.
219
00:09:20,644 --> 00:09:22,144
It's not surprising.
220
00:09:22,145 --> 00:09:24,063
You've always had
a way with your patients.
221
00:09:24,064 --> 00:09:25,564
Whatever it is
you're doing with them,
222
00:09:25,565 --> 00:09:27,066
you should try it with your mom.
223
00:09:27,067 --> 00:09:29,026
- Is this her signature?
- Think so.
224
00:09:29,027 --> 00:09:31,070
She filled out her consent
with the surgical resident.
225
00:09:31,071 --> 00:09:32,822
- No, it's completely different.
226
00:09:32,823 --> 00:09:34,699
Look. It-- It looks like
it was signed
227
00:09:34,700 --> 00:09:36,200
by somebody with
a different hand.
228
00:09:36,201 --> 00:09:40,037
Perhaps by somebody
who feels disembodied.
229
00:09:40,038 --> 00:09:41,497
When did she sign
this basketball?
230
00:09:41,498 --> 00:09:43,499
- About 2 1/2 hours ago.
- And the consent form?
231
00:09:43,500 --> 00:09:45,668
- Less than 30 minutes later.
You think she's declining?
232
00:09:45,669 --> 00:09:47,420
- Yes. And fast.
233
00:09:47,421 --> 00:09:49,005
- You are not listening to me.
- Ma'am, I need you to relax.
234
00:09:49,006 --> 00:09:50,798
- I-I said
I don't want to do this.
235
00:09:50,799 --> 00:09:53,509
- You will feel so much calmer
when the anesthesia kicks in.
236
00:09:53,510 --> 00:09:55,845
- I'm not-- How are you gonna--
- Stop! Hey.
237
00:09:55,846 --> 00:09:58,431
- Jessie, what's going on?
238
00:09:58,432 --> 00:10:01,350
- I was laying here
getting ready for surgery,
239
00:10:01,351 --> 00:10:03,644
and something changed.
240
00:10:03,645 --> 00:10:06,188
My body, it's like
I'm not in it.
241
00:10:06,189 --> 00:10:08,399
- You mean like your nightmare?
242
00:10:08,400 --> 00:10:10,609
- It's coming true.
243
00:10:10,610 --> 00:10:21,455
{\an8}♪
244
00:10:25,792 --> 00:10:26,709
{\an8}- Jessie consented
to the surgery.
245
00:10:26,710 --> 00:10:27,918
{\an8}What made you intervene?
246
00:10:27,919 --> 00:10:29,628
{\an8}- She changed her mind.
- Again?
247
00:10:29,629 --> 00:10:31,589
{\an8}- Jessie expressed that her body
doesn't feel like it's hers.
248
00:10:31,590 --> 00:10:33,049
{\an8}To proceed with the operation
249
00:10:33,050 --> 00:10:34,675
{\an8}could cause irreparable
psychological damage,
250
00:10:34,676 --> 00:10:36,052
{\an8}let alone the physical harm
251
00:10:36,053 --> 00:10:37,595
{\an8}that could come
from operating on someone
252
00:10:37,596 --> 00:10:39,764
{\an8}with a progressive
and still undiagnosed condition.
253
00:10:39,765 --> 00:10:41,891
{\an8}- What have you found?
- Look. Here.
254
00:10:41,892 --> 00:10:44,060
{\an8}Same signature,
less than two hours apart.
255
00:10:44,061 --> 00:10:46,437
{\an8}That shows a significant decline
in fine motor functioning.
256
00:10:46,438 --> 00:10:48,230
{\an8}- Underlying causes?
- We don't know yet.
257
00:10:48,231 --> 00:10:49,940
{\an8}We'll get her
straight to the MRI,
258
00:10:49,941 --> 00:10:52,193
{\an8}rule out stroke, tumor,
other abnormalities,
259
00:10:52,194 --> 00:10:53,986
{\an8}and bring you back
something more conclusive.
260
00:10:53,987 --> 00:10:57,990
{\an8}- Let's figure this out.
Quickly, before it escalates.
261
00:10:57,991 --> 00:11:00,576
{\an8}Oliver, try not to get
too attached.
262
00:11:00,577 --> 00:11:03,914
{\an8}We both know it hasn't
served you well in the past.
263
00:11:07,000 --> 00:11:09,001
{\an8}- I do not get too attached.
264
00:11:09,002 --> 00:11:11,088
{\an8}[ School bell rings ]
265
00:11:12,339 --> 00:11:14,590
{\an8}- Nice of you to grace us
with your presence, Oliver.
266
00:11:14,591 --> 00:11:16,635
{\an8}Take the seat next to Benedict.
267
00:11:20,430 --> 00:11:23,141
{\an8}Today, Oliver.
268
00:11:24,351 --> 00:11:25,935
{\an8}- That's not Benedict.
[ Classmates chuckling ]
269
00:11:25,936 --> 00:11:27,228
{\an8}- Perhaps if you spent
a little less time
270
00:11:27,229 --> 00:11:28,896
{\an8}with your head in the clouds,
271
00:11:28,897 --> 00:11:30,898
{\an8}you'd know your classmates'
names by now.
272
00:11:30,899 --> 00:11:33,901
{\an8}[ Classmates chuckling ]
273
00:11:33,902 --> 00:11:36,238
{\an8}- What's wrong with him?
274
00:11:37,697 --> 00:11:40,909
{\an8}- Let's continue. Open your jars.
275
00:11:41,827 --> 00:11:44,286
{\an8}Place the cotton ball inside
276
00:11:44,287 --> 00:11:46,747
{\an8}to euthanize the specimen.
277
00:11:46,748 --> 00:11:50,459
{\an8}[ Frogs croaking ]
278
00:11:50,460 --> 00:11:52,629
{\an8}- Hey, little buddy.
279
00:11:54,381 --> 00:11:56,298
{\an8}- Oliver?
280
00:11:56,299 --> 00:12:00,052
{\an8}Oliver, where do you think
you're going?
281
00:12:00,053 --> 00:12:04,265
{\an8}- So, is this an official
medical examination?
282
00:12:04,266 --> 00:12:06,308
{\an8}- I guess you could say so.
283
00:12:06,309 --> 00:12:09,478
{\an8}Your brain MRI was normal,
but something's going on.
284
00:12:09,479 --> 00:12:13,691
{\an8}I wanted to observe you
in your element.
285
00:12:13,692 --> 00:12:15,651
{\an8}What position did you play?
286
00:12:15,652 --> 00:12:19,321
{\an8}- Point guard. I ran the offense,
called out the plays,
287
00:12:19,322 --> 00:12:22,616
{\an8}made sure we all worked
together as a single unit.
288
00:12:22,617 --> 00:12:24,994
{\an8}A great team moves
as a single body.
289
00:12:24,995 --> 00:12:27,037
{\an8}Now that's what I'm trying
to teach my girls.
290
00:12:27,038 --> 00:12:29,331
{\an8}I'm guessing you don't play?
- Basketball? No.
291
00:12:29,332 --> 00:12:31,292
{\an8}[ Laughs ]
Team sports in general,
292
00:12:31,293 --> 00:12:33,502
{\an8}not really my thing.
PTSD from being the gay kid
293
00:12:33,503 --> 00:12:35,588
{\an8}who always got picked last
in gym class.
294
00:12:35,589 --> 00:12:37,507
{\an8}- Mm.
295
00:12:47,934 --> 00:12:50,019
{\an8}- What is it?
- I just--
296
00:12:50,020 --> 00:12:52,021
{\an8}It doesn't feel right.
- In what way?
297
00:12:52,022 --> 00:12:55,191
{\an8}- It's like I'm outside my body,
298
00:12:55,192 --> 00:12:57,151
{\an8}like I'm watching a video
of myself,
299
00:12:57,152 --> 00:12:58,611
{\an8}but I can't control it.
300
00:12:58,612 --> 00:13:00,613
{\an8}- Have you ever felt this before?
- In my dream,
301
00:13:00,614 --> 00:13:03,157
{\an8}and then when they were
prepping me for surgery.
302
00:13:03,158 --> 00:13:06,994
{\an8}It felt like my body is...
303
00:13:06,995 --> 00:13:10,539
{\an8}dead, or not mine.
304
00:13:10,540 --> 00:13:20,883
{\an8}♪
305
00:13:20,884 --> 00:13:23,761
{\an8}- It's okay, Jessie.
306
00:13:23,762 --> 00:13:27,349
{\an8}We're gonna keep running tests
until we figure this out.
307
00:13:29,059 --> 00:13:30,559
{\an8}[ Siren wails in distance ]
- Dr. Pierce.
308
00:13:30,560 --> 00:13:33,229
{\an8}You know the patient
that Dr. Wolf brought in? Pete?
309
00:13:33,230 --> 00:13:34,897
{\an8}- Uh, the one he saved
from the monster?
310
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
{\an8}- Dragon. I-If we're
splitting hairs.
311
00:13:38,026 --> 00:13:39,735
{\an8}Uh, well,
we ran additional tests,
312
00:13:39,736 --> 00:13:43,155
{\an8}and he's positive for LSD,
but he's still seeing dragons
313
00:13:43,156 --> 00:13:45,407
{\an8}24 hours after his last dose.
And Dana said
314
00:13:45,408 --> 00:13:47,535
{\an8}that acid typically
doesn't last that long,
315
00:13:47,536 --> 00:13:52,541
{\an8}so my gut tells me
it might be a psychotic break.
316
00:13:53,792 --> 00:13:55,209
{\an8}Thanks, Dr. Pierce.
317
00:13:55,210 --> 00:13:57,962
{\an8}- Whoa, whoa, whoa, whoa,
not so fast.
318
00:13:57,963 --> 00:14:00,422
{\an8}- It's a drug-induced
hallucination,
319
00:14:00,423 --> 00:14:03,342
{\an8}possibly tipping off
his first episode of psychosis.
320
00:14:03,343 --> 00:14:05,844
{\an8}Doesn't that fall under psych?
- We don't know yet.
321
00:14:05,845 --> 00:14:08,430
{\an8}And Pete's your patient,
so you can't just skip off
322
00:14:08,431 --> 00:14:11,308
{\an8}and join Wolf on his mystery
disembodied case just yet.
323
00:14:11,309 --> 00:14:13,435
{\an8}Come on. You're coming with me.
324
00:14:13,436 --> 00:14:15,104
{\an8}So, Pete,
have you ever been diagnosed
325
00:14:15,105 --> 00:14:16,772
{\an8}with a mental health disorder?
- No.
326
00:14:16,773 --> 00:14:18,691
{\an8}- Any family history?
- Not that I know of,
327
00:14:18,692 --> 00:14:20,651
{\an8}unless you count Grandpa George
telling his entire golf club
328
00:14:20,652 --> 00:14:23,779
{\an8}he had syphilis. The man's
a nut, but he can still get it.
329
00:14:23,780 --> 00:14:25,489
{\an8}- [ Chuckles ] Okay. Got it.
330
00:14:25,490 --> 00:14:28,117
{\an8}So, tell me about this dragon
I've been hearing about.
331
00:14:28,118 --> 00:14:31,120
Do you see it right now?
- Yeah.
332
00:14:31,121 --> 00:14:34,164
But when I was tripping,
it felt so intense.
333
00:14:34,165 --> 00:14:37,793
- And now?
- I still see it, but...
334
00:14:37,794 --> 00:14:40,421
I know it's not really there.
335
00:14:40,422 --> 00:14:42,423
It's not real.
- Got it.
336
00:14:42,424 --> 00:14:45,343
I'm just gonna speak
with Dr. Kinney for a moment.
337
00:14:48,221 --> 00:14:50,889
He's aware that
the dragon is a hallucination.
338
00:14:50,890 --> 00:14:53,392
A psychotic break is
fundamentally characterized
339
00:14:53,393 --> 00:14:55,519
by a loss of contact
with reality.
340
00:14:55,520 --> 00:14:57,646
If he can distinguish between
what's real and what isn't...
341
00:14:57,647 --> 00:14:59,565
- Then he's still in touch
with reality.
342
00:14:59,566 --> 00:15:01,400
- Which means...
343
00:15:01,401 --> 00:15:03,319
- This is a neuro case.
344
00:15:03,320 --> 00:15:05,488
- Have fun, Doctor.
345
00:15:09,743 --> 00:15:12,620
- My sister's team
has playoffs next week.
346
00:15:12,621 --> 00:15:14,913
The girls are asking
if she's gonna be okay.
347
00:15:14,914 --> 00:15:17,124
- You tell them we are doing
everything we can
348
00:15:17,125 --> 00:15:20,836
to get her back to them ASAP.
349
00:15:20,837 --> 00:15:23,505
How you feeling, Jessie?
350
00:15:23,506 --> 00:15:26,133
- Well, I don't love the sound
of a spinal tap,
351
00:15:26,134 --> 00:15:29,887
but if it gives us a medical
explanation for my air ball,
352
00:15:29,888 --> 00:15:32,681
I'm all for it.
[ Both chuckle ]
353
00:15:32,682 --> 00:15:35,184
- Dr. Markus is gonna
collect a sample
354
00:15:35,185 --> 00:15:36,393
of cerebral spinal fluid.
355
00:15:36,394 --> 00:15:38,187
The results will let us know
356
00:15:38,188 --> 00:15:41,482
if you have an infection
or inflammation
357
00:15:41,483 --> 00:15:44,693
that's causing your symptoms.
358
00:15:44,694 --> 00:15:46,153
- Uh, would you mind
359
00:15:46,154 --> 00:15:49,156
leaning forward just a little?
Thank you.
360
00:15:49,157 --> 00:15:51,992
Take deep breaths.
361
00:15:51,993 --> 00:15:54,453
- Everything okay there,
Dr. Markus?
362
00:15:54,454 --> 00:15:57,540
- Yeah. Just, uh-- Just didn't
think I'd have an audience.
363
00:15:58,917 --> 00:16:00,918
[ Exhales slowly ]
364
00:16:00,919 --> 00:16:02,544
[ Inhales sharply ] Damn it.
365
00:16:02,545 --> 00:16:06,507
- Van--
- Take this. I can't do this.
366
00:16:06,508 --> 00:16:08,300
- All good.
367
00:16:08,301 --> 00:16:10,469
You might feel
a little pinch, okay?
368
00:16:10,470 --> 00:16:13,931
3, 2, 1.
369
00:16:13,932 --> 00:16:16,934
Good job.
370
00:16:16,935 --> 00:16:20,729
- Dr. Markus?
371
00:16:20,730 --> 00:16:22,231
What happened in there?
372
00:16:22,232 --> 00:16:23,732
- I-I don't know.
I got overwhelmed.
373
00:16:23,733 --> 00:16:25,317
- Yeah, well, that's obvious,
but why?
374
00:16:25,318 --> 00:16:26,944
- It's, like, this thing
that happens.
375
00:16:26,945 --> 00:16:29,405
I-It was like I could feel
the pain from the needle.
376
00:16:29,406 --> 00:16:31,115
And not to mention
your disappointment
377
00:16:31,116 --> 00:16:33,075
and Jacob's judgment, and
her whole family is watching,
378
00:16:33,076 --> 00:16:34,493
and just-- I was a mess.
379
00:16:34,494 --> 00:16:37,413
- Well, I'd call that
an accurate assessment.
380
00:16:37,414 --> 00:16:40,374
A lumbar puncture is a
basic procedure, Dr. Markus.
381
00:16:40,375 --> 00:16:42,668
- I-I know--
- Jessie is already terrified.
382
00:16:42,669 --> 00:16:46,255
And you may have just
scared her even more.
383
00:16:46,256 --> 00:16:48,383
Figure this out.
384
00:16:52,721 --> 00:16:56,140
"Chapter 4, billing procedures.
When logging patient notes,
385
00:16:56,141 --> 00:17:00,102
a physician must follow" a long
list of bureaucratic nonsense
386
00:17:00,103 --> 00:17:01,395
that improves the health
of no one
387
00:17:01,396 --> 00:17:02,855
and bends
to the insurance lobby,
388
00:17:02,856 --> 00:17:04,440
because lest you forget,
389
00:17:04,441 --> 00:17:07,609
medicine is
a for-profit industry.
390
00:17:07,610 --> 00:17:11,364
[ Basketball game plays on TV,
telephone rings ]
391
00:17:13,366 --> 00:17:15,618
Yeah, this is Wolf.
392
00:17:17,245 --> 00:17:19,788
I'll be right there.
393
00:17:19,789 --> 00:17:21,832
- Okay, so her tap was clear,
Dr. Wolf.
394
00:17:21,833 --> 00:17:24,251
But I-I don't understand
what's going on.
395
00:17:24,252 --> 00:17:25,544
- Okay, well,
what happened, Jacob?
396
00:17:25,545 --> 00:17:27,714
- Well, we found her
like this. I--
397
00:17:29,549 --> 00:17:31,551
I--
398
00:17:33,678 --> 00:17:35,305
- Jessie?
399
00:17:37,182 --> 00:17:40,142
Jessie, can you-- can you
put your arms down for me?
400
00:17:40,143 --> 00:17:41,393
- [ Shakily ] I can't.
401
00:17:41,394 --> 00:17:42,978
I-I can't control them.
402
00:17:42,979 --> 00:17:45,899
- It's okay. It's okay.
I'm gonna help you.
403
00:17:47,358 --> 00:17:50,152
Okay. It's okay. Just breathe.
404
00:17:50,153 --> 00:17:51,487
Okay. Here we go.
405
00:17:51,488 --> 00:17:54,866
We're gonna just
walk it off, okay? So...
406
00:17:58,328 --> 00:18:01,288
Alright, can you-- can you
just take a couple of steps
407
00:18:01,289 --> 00:18:03,624
toward Dr. Nash?
408
00:18:03,625 --> 00:18:10,172
{\an8}♪
409
00:18:10,173 --> 00:18:12,592
- [ Gasping ]
410
00:18:14,594 --> 00:18:15,969
I-I can't.
- What is it now?
411
00:18:15,970 --> 00:18:17,471
Tell me-- Tell me,
what are you feeling?
412
00:18:17,472 --> 00:18:21,517
- Like there's no ground
to stand on.
413
00:18:21,518 --> 00:18:25,312
I can't walk.
I can't even stand.
414
00:18:25,313 --> 00:18:28,441
What is happening to me?
415
00:18:33,863 --> 00:18:36,281
- Okay, things just got
really weird.
416
00:18:36,282 --> 00:18:38,867
- I'll say it.
Van gives good head.
417
00:18:38,868 --> 00:18:40,911
- Is this punishment
for my failed lumbar puncture?
418
00:18:40,912 --> 00:18:42,538
- No. You're helping me
illustrate a point.
419
00:18:42,539 --> 00:18:43,872
[ Indistinct conversations ]
Everyone, shush.
420
00:18:43,873 --> 00:18:45,707
Okay, right now,
when Van looks down,
421
00:18:45,708 --> 00:18:48,544
he's unaware of his body's
presence or position.
422
00:18:48,545 --> 00:18:50,212
He's essentially blind
to his body.
423
00:18:50,213 --> 00:18:51,463
That's what Jessie
is experiencing--
424
00:18:51,464 --> 00:18:52,881
a very specific nerve damage
425
00:18:52,882 --> 00:18:55,092
resulting in total
proprioceptive deficit
426
00:18:55,093 --> 00:18:56,677
from her toes to her head.
427
00:18:56,678 --> 00:18:59,137
It is often said proprioception
is our sixth sense.
428
00:18:59,138 --> 00:19:01,139
You mean she sees dead people?
429
00:19:01,140 --> 00:19:02,391
- No. What?
430
00:19:02,392 --> 00:19:04,518
Uh, but her body
feels dead to her,
431
00:19:04,519 --> 00:19:06,812
like in her dream. Her brain
knew something was wrong
432
00:19:06,813 --> 00:19:08,397
before her body showed
any symptoms.
433
00:19:08,398 --> 00:19:09,982
- Literally a horror movie.
- Okay, Van,
434
00:19:09,983 --> 00:19:11,733
hold up your hand
in front of your face. Right?
435
00:19:11,734 --> 00:19:13,694
Okay, so Jessie can see
her hand in this position,
436
00:19:13,695 --> 00:19:16,363
but the moment it moves
outside the field of vision,
437
00:19:16,364 --> 00:19:18,156
it's like she no longer has
a hand at all.
438
00:19:18,157 --> 00:19:20,075
- Well, she's an athlete.
Can her loss of proprioception
439
00:19:20,076 --> 00:19:22,077
be from an old spine injury
or contusion?
440
00:19:22,078 --> 00:19:23,453
- Good idea. Look into it.
441
00:19:23,454 --> 00:19:25,247
- Can we turn the lights back on?
- Yes.
442
00:19:25,248 --> 00:19:26,748
- Or a cavernous malformation
443
00:19:26,749 --> 00:19:28,959
in the dorsal column
of her posterior cord.
444
00:19:28,960 --> 00:19:32,004
We should scan her again,
the entire spine this time.
445
00:19:32,005 --> 00:19:34,590
- Get those to me ASAP.
- I'm pretty sure this happened
446
00:19:34,591 --> 00:19:36,758
to a friend of mine
who got way too into Whippets.
447
00:19:36,759 --> 00:19:39,177
- That reminds me, how's
the frat boy who sees dragons?
448
00:19:39,178 --> 00:19:40,846
- Pete?
- Yeah.
449
00:19:40,847 --> 00:19:43,390
- Well, his CT brain, CSF,
and EEG are all unrevealing.
450
00:19:43,391 --> 00:19:45,017
We're still waiting
on a few labs,
451
00:19:45,018 --> 00:19:47,561
but if it isn't drugs
or psychosis--
452
00:19:47,562 --> 00:19:49,479
- We know
that sustained hallucination
453
00:19:49,480 --> 00:19:50,939
doesn't just
come out of nowhere.
454
00:19:50,940 --> 00:19:52,524
- That's right.
It's got to be connected.
455
00:19:52,525 --> 00:19:54,067
Let's keep digging.
[ Knock on door ]
456
00:19:54,068 --> 00:19:56,862
- Mugwump? A word?
457
00:19:56,863 --> 00:20:01,366
{\an8}♪
458
00:20:01,367 --> 00:20:03,201
- Excuse me.
459
00:20:03,202 --> 00:20:08,749
{\an8}♪
460
00:20:08,750 --> 00:20:11,460
- Mugwump?
- What even is that?
461
00:20:11,461 --> 00:20:12,878
- I don't know,
but it's embarrassing,
462
00:20:12,879 --> 00:20:15,589
and my mom calls me
her little butter bean.
463
00:20:15,590 --> 00:20:18,258
- Wait, wait, Dr. Wolf
is the Chief's son?
464
00:20:18,259 --> 00:20:20,719
- Dude, duh.
465
00:20:20,720 --> 00:20:23,221
Did you seriously
not google your new boss?
466
00:20:23,222 --> 00:20:26,016
- So help me understand how
a patient walks into my hospital
467
00:20:26,017 --> 00:20:29,311
for a routine surgery
and now may never walk again.
468
00:20:29,312 --> 00:20:32,689
- I was trying to solve that
before I was interrupted.
469
00:20:32,690 --> 00:20:35,025
- It could be viral.
- Well, we're looking into it--
470
00:20:35,026 --> 00:20:38,028
- Autoimmune, bacterial,
environmental exposure.
471
00:20:38,029 --> 00:20:39,988
And if we don't know
what caused it,
472
00:20:39,989 --> 00:20:42,199
we don't know how to stop it
or how far it could progress.
473
00:20:42,200 --> 00:20:44,242
- I said I am on it
474
00:20:44,243 --> 00:20:47,287
Now, against my better judgment,
perhaps, we are colleagues now.
475
00:20:47,288 --> 00:20:50,958
So no more pet names.
And stop micromanaging me.
476
00:20:50,959 --> 00:20:54,128
- Do your job,
and I won't have to.
477
00:20:55,922 --> 00:20:57,924
- [ Scoffs ]
478
00:21:00,426 --> 00:21:04,346
{\an8}♪
479
00:21:04,347 --> 00:21:07,516
- I didn't want
to kill the frogs.
480
00:21:07,517 --> 00:21:10,435
I want to be a doctor.
Do no harm.
481
00:21:10,436 --> 00:21:12,813
- I know.
482
00:21:12,814 --> 00:21:15,524
You're not in trouble, honey.
483
00:21:15,525 --> 00:21:18,235
I brought you here
so you can learn to dissect
484
00:21:18,236 --> 00:21:21,238
the proper way.
485
00:21:21,239 --> 00:21:24,241
- Who is that?
- It's a body that a person chose
486
00:21:24,242 --> 00:21:26,785
to donate to the medical school,
487
00:21:26,786 --> 00:21:29,496
so aspiring doctors can learn
488
00:21:29,497 --> 00:21:31,790
and one day help people.
489
00:21:31,791 --> 00:21:35,460
{\an8}♪
490
00:21:35,461 --> 00:21:37,588
Okay.
491
00:21:42,760 --> 00:21:44,845
So, you start at the collarbone.
492
00:21:44,846 --> 00:21:47,389
Once you're through the sternum,
you'll see the heart.
493
00:21:47,390 --> 00:21:49,182
It won't be easy, Mugwump.
494
00:21:49,183 --> 00:21:52,227
You'll have to cut deeper
than you expect.
495
00:21:52,228 --> 00:21:56,314
{\an8}♪
496
00:21:56,315 --> 00:21:59,401
[ Knock on door ]
- Dr. Wolf. Hey. You paged me?
497
00:21:59,402 --> 00:22:01,445
- I did, 20 minutes ago.
It's about time.
498
00:22:01,446 --> 00:22:03,071
- I was in surgery.
What do you need?
499
00:22:03,072 --> 00:22:07,075
- Ah, I need a consult
on my patient Jessie.
500
00:22:07,076 --> 00:22:09,327
Acute, severe
proprioceptive deficit.
501
00:22:09,328 --> 00:22:12,080
She came in for an elective
surgery, and now she can't walk.
502
00:22:12,081 --> 00:22:15,876
It's moving fast. I have
never seen anything like this.
503
00:22:15,877 --> 00:22:17,502
- Is that how this works?
You, uh--
504
00:22:17,503 --> 00:22:20,088
You only acknowledge me
when you need something?
505
00:22:20,089 --> 00:22:21,757
Come on. You keep
blowing past me out there.
506
00:22:21,758 --> 00:22:23,216
- What? When?
- Today,
507
00:22:23,217 --> 00:22:25,010
on three separate occasions.
508
00:22:25,011 --> 00:22:27,262
- Why are you counting?
- It's rude, okay?
509
00:22:27,263 --> 00:22:30,098
It's rude. You are rude.
- No.
510
00:22:30,099 --> 00:22:32,601
I have prosopagnosia.
511
00:22:32,602 --> 00:22:34,728
It is a neurological condition.
512
00:22:34,729 --> 00:22:36,146
It means I can't
recognize faces.
513
00:22:36,147 --> 00:22:38,190
- Okay, so how does it
work for you?
514
00:22:38,191 --> 00:22:41,401
How do you recognize people?
- Um, defining characteristics.
515
00:22:41,402 --> 00:22:47,240
Style, gait triggers
my temporal cortex, or...
516
00:22:47,241 --> 00:22:51,286
deep crow's feet,
ghostly white complexion.
517
00:22:51,287 --> 00:22:52,788
Do you want me to check
if you have a pulse?
518
00:22:52,789 --> 00:22:55,499
- Let's go back
to you ignoring me.
519
00:22:55,500 --> 00:22:58,794
Okay. You can read an MRI
as well as I can, Dr. Wolf.
520
00:22:58,795 --> 00:23:00,629
You and I both know
there's nothing here.
521
00:23:00,630 --> 00:23:02,756
So why did you call me?
- Well, sometimes
522
00:23:02,757 --> 00:23:06,260
even the most brilliant doctors
need a second opinion.
523
00:23:09,806 --> 00:23:12,974
Nichols... I'm worried about her.
524
00:23:12,975 --> 00:23:15,185
- Well, hopefully the fact
there's nothing to resect
525
00:23:15,186 --> 00:23:17,355
is good news.
526
00:23:19,148 --> 00:23:21,274
- Hey, Coach, can I ask you
a personal question?
527
00:23:21,275 --> 00:23:23,985
- Okay, ESPN. Shoot.
528
00:23:23,986 --> 00:23:27,781
- When you retired,
you were in your prime.
529
00:23:27,782 --> 00:23:29,658
Were you hiding an injury
or something?
530
00:23:29,659 --> 00:23:31,034
- No, I was just ready.
531
00:23:31,035 --> 00:23:32,661
- Well, it couldn't have been
that easy.
532
00:23:32,662 --> 00:23:35,038
I mean, you were a star.
You averaged like--
533
00:23:35,039 --> 00:23:38,166
- Sure, I was scared
to leave the game.
534
00:23:38,167 --> 00:23:40,669
But once I did,
I knew it was right.
535
00:23:40,670 --> 00:23:43,922
When I started coaching,
something just clicked.
536
00:23:43,923 --> 00:23:46,508
I knew it was what I was
supposed to be doing
537
00:23:46,509 --> 00:23:48,593
with my whole life.
538
00:23:48,594 --> 00:23:51,179
- You know, um,
539
00:23:51,180 --> 00:23:54,349
I was a quarterback
back in the day.
540
00:23:54,350 --> 00:23:56,518
Played D1.
- Damn!
541
00:23:56,519 --> 00:23:57,978
How'd you end up in scrubs?
542
00:23:57,979 --> 00:24:00,522
- Um, one too many concussions.
543
00:24:00,523 --> 00:24:03,525
- Mm. Well, it seems you got
a good head on your shoulders,
544
00:24:03,526 --> 00:24:06,863
even if it is
a little banged up.
545
00:24:10,658 --> 00:24:15,203
If I can't walk again...
546
00:24:15,204 --> 00:24:17,789
can't move...
547
00:24:17,790 --> 00:24:21,209
I don't want
to let my girls down.
548
00:24:21,210 --> 00:24:24,421
This is a tough place
to grow up.
549
00:24:24,422 --> 00:24:27,175
And a tough time to be a kid.
550
00:24:30,303 --> 00:24:31,553
Am I gonna be okay?
551
00:24:31,554 --> 00:24:33,346
- Hey, Coach J,
552
00:24:33,347 --> 00:24:36,057
you have plenty of court-side
huddles left in you, trust me,
553
00:24:36,058 --> 00:24:38,602
okay? And while you're here,
we're your team.
554
00:24:38,603 --> 00:24:43,023
And we're not giving up
until we fix this.
555
00:24:43,024 --> 00:24:46,610
I promise.
556
00:24:46,611 --> 00:24:49,070
You should try to get some rest.
557
00:24:49,071 --> 00:24:52,574
{\an8}♪
558
00:24:52,575 --> 00:24:54,075
I think I know the cause.
559
00:24:54,076 --> 00:24:55,869
Smoothies.
Jessie drinks them all the time,
560
00:24:55,870 --> 00:24:56,953
and they're loaded
with supplements.
561
00:24:56,954 --> 00:24:58,538
Then I rechecked her blood work,
562
00:24:58,539 --> 00:25:01,124
and her B6 levels are high.
563
00:25:01,125 --> 00:25:03,210
- So the pyridoxine toxicity
from the B6
564
00:25:03,211 --> 00:25:04,794
could have caused
the proprioceptive damage,
565
00:25:04,795 --> 00:25:06,546
which means...
566
00:25:06,547 --> 00:25:08,840
- There's hope.
567
00:25:08,841 --> 00:25:10,342
- He's been sleeping a lot.
568
00:25:10,343 --> 00:25:12,135
Hasn't been to class in a month.
569
00:25:12,136 --> 00:25:13,511
Classic Pete.
570
00:25:13,512 --> 00:25:16,598
Doesn't have to care
about grades. He's a legacy.
571
00:25:16,599 --> 00:25:18,767
- Of course he is.
572
00:25:18,768 --> 00:25:21,270
[ Indistinct conversations
in distance ]
573
00:25:27,193 --> 00:25:29,027
- I'll check the fridge for mold.
574
00:25:29,028 --> 00:25:31,613
Mycotoxins could be the culprit.
575
00:25:31,614 --> 00:25:33,323
What is that smell?
576
00:25:33,324 --> 00:25:37,327
- I'm getting notes of weed
and, uh, booze-soaked carpet.
577
00:25:37,328 --> 00:25:40,288
Reminds me
of the good, old days.
578
00:25:40,289 --> 00:25:43,458
Man, it's been so long
since I've shotgunned a beer.
579
00:25:43,459 --> 00:25:46,002
- [ Chuckles awkwardly ]
- You know, like--
580
00:25:46,003 --> 00:25:49,130
[ Imitates gulping ]
- [ Chuckles ] Yeah.
581
00:25:49,131 --> 00:25:51,299
- Oh, my God. You've never
shotgunned a beer before.
582
00:25:51,300 --> 00:25:53,134
- Uh--
583
00:25:53,135 --> 00:25:55,595
- Keg stands,
Edward 40 hands, beer pong?
584
00:25:55,596 --> 00:25:58,014
Did you have any fun in college?
- Listen, I would have loved
585
00:25:58,015 --> 00:25:59,474
to have gone to parties.
586
00:25:59,475 --> 00:26:01,351
I would have loved
to have been a legacy.
587
00:26:01,352 --> 00:26:03,895
I would have loved to have
slacked off and skipped class
588
00:26:03,896 --> 00:26:06,147
and been hungover all day,
but I was busy
589
00:26:06,148 --> 00:26:07,691
busting my butt
to get into med school
590
00:26:07,692 --> 00:26:09,567
while working two jobs
to pay for it.
591
00:26:09,568 --> 00:26:12,363
It is so rank in here!
592
00:26:17,743 --> 00:26:19,744
The dragon.
- Uh-oh.
593
00:26:19,745 --> 00:26:21,830
You seeing him, too?
594
00:26:21,831 --> 00:26:30,088
{\an8}♪
595
00:26:30,089 --> 00:26:32,882
- Jessie?
596
00:26:32,883 --> 00:26:35,135
We are almost done
flushing your system
597
00:26:35,136 --> 00:26:37,762
to see if it helps
your symptoms.
598
00:26:37,763 --> 00:26:39,806
Jessie?
- Coach J?
599
00:26:39,807 --> 00:26:41,641
We were just giving her fluids.
What's going on?
600
00:26:41,642 --> 00:26:43,894
She was alert a minute ago.
601
00:26:45,229 --> 00:26:48,565
- Her lungs are clear,
so fluids aren't the problem.
602
00:26:48,566 --> 00:26:51,151
[ Monitor flatlining ]
Her O-2 sat is dropping,
603
00:26:51,152 --> 00:26:53,028
and she's unresponsive.
Get the crash cart.
604
00:26:53,029 --> 00:26:54,863
[ Alarm blaring ]
605
00:26:54,864 --> 00:26:56,323
Let's go, let's go!
606
00:26:56,324 --> 00:26:58,033
{\an8}[ Indistinct announcement
over intercom ]
607
00:26:58,034 --> 00:27:01,369
She's not breathing!
608
00:27:01,370 --> 00:27:02,954
Come on, Van.
Come on, Van. Come on.
609
00:27:02,955 --> 00:27:05,623
- No pulse.
- I'll start compressions.
610
00:27:05,624 --> 00:27:08,043
- We can't bag forever.
We need to intubate her now.
611
00:27:08,044 --> 00:27:09,711
Where's anesthesia?
- They're coming.
612
00:27:09,712 --> 00:27:11,546
- Go, go.
[ People speaking indistinctly ]
613
00:27:11,547 --> 00:27:14,382
- Come on, Coach J. Come on.
Come on, Coach.
614
00:27:14,383 --> 00:27:16,302
We got you.
615
00:27:20,639 --> 00:27:32,901
{\an8}♪
616
00:27:32,902 --> 00:27:35,111
- We flushed her system,
hoping that it would
617
00:27:35,112 --> 00:27:37,405
slow or reverse
the progression of her symptoms.
618
00:27:37,406 --> 00:27:39,741
Unfortunately, she's
still not breathing on her own,
619
00:27:39,742 --> 00:27:43,453
which means that perhaps the B6
wasn't the cause after all.
620
00:27:43,454 --> 00:27:45,246
But even though
we don't know the cause,
621
00:27:45,247 --> 00:27:49,167
we're still looking
for a solution.
622
00:27:49,168 --> 00:27:54,839
My big sister has always been...
623
00:27:54,840 --> 00:27:57,258
invincible.
624
00:27:57,259 --> 00:27:59,594
How is this happening to her?
- You have to understand
625
00:27:59,595 --> 00:28:02,555
how exceedingly rare
your sister's case is.
626
00:28:02,556 --> 00:28:04,599
I mean, I've read
of similar deteriorations,
627
00:28:04,600 --> 00:28:06,935
but nothing this fast.
628
00:28:06,936 --> 00:28:09,396
And it's possible we may
never know the cause.
629
00:28:09,397 --> 00:28:11,022
- Are you saying
this is permanent?
630
00:28:11,023 --> 00:28:12,941
- I don't know yet.
631
00:28:12,942 --> 00:28:15,443
But what I can tell you
is that all of you--
632
00:28:15,444 --> 00:28:17,737
her family, her team--
give her purpose.
633
00:28:17,738 --> 00:28:19,781
That's what Jessie needs
right now.
634
00:28:19,782 --> 00:28:22,118
A reason to get better.
635
00:28:28,165 --> 00:28:29,416
- First Van, now you.
636
00:28:29,417 --> 00:28:31,960
You interns
are a real time suck.
637
00:28:31,961 --> 00:28:34,337
What happened?
- Nothing. I just...
638
00:28:34,338 --> 00:28:36,297
stepped out
to finish some notes.
639
00:28:36,298 --> 00:28:39,217
- Okay, well, we don't walk out
on patients to finish notes.
640
00:28:39,218 --> 00:28:42,137
- You don't think
I already feel crappy enough?
641
00:28:42,138 --> 00:28:43,763
I told Jessie
she would get better.
642
00:28:43,764 --> 00:28:46,808
I looked her right in the eye,
and I lied to her.
643
00:28:46,809 --> 00:28:48,601
- Yeah, that's not great.
644
00:28:48,602 --> 00:28:51,479
But contrary to popular belief,
doctors are humans, too.
645
00:28:51,480 --> 00:28:54,649
Sometimes we need hope
to be better at our jobs.
646
00:28:54,650 --> 00:28:58,820
And sometimes we need to know
when hope is not enough.
647
00:28:58,821 --> 00:29:01,489
- And what about you?
648
00:29:01,490 --> 00:29:03,408
Have you lost hope?
- No. For Jessie's sake,
649
00:29:03,409 --> 00:29:05,452
I can't afford to.
And neither can you.
650
00:29:05,453 --> 00:29:06,870
- Dr. Wolf?
651
00:29:06,871 --> 00:29:09,415
We need you to see Pete's MRI.
652
00:29:13,252 --> 00:29:15,587
- Hallucinatory palinopsia.
- Yeah.
653
00:29:15,588 --> 00:29:17,547
As soon as we saw the dragon
outside Pete's frat house,
654
00:29:17,548 --> 00:29:20,008
we realized that it isn't just
some random hallucination.
655
00:29:20,009 --> 00:29:21,676
It's like a memory,
656
00:29:21,677 --> 00:29:23,678
an image he's been seeing
outside his window every day
657
00:29:23,679 --> 00:29:26,723
that his brain's visual memory
area keeps causing him to see,
658
00:29:26,724 --> 00:29:28,433
even when it's not
directly in front of him.
659
00:29:28,434 --> 00:29:30,393
- Which only happens
when there's a lesion.
660
00:29:30,394 --> 00:29:33,188
- Right here. The noncon CT
never could have picked that up.
661
00:29:33,189 --> 00:29:35,565
An occipital lobe
dural arteriovenous fistula,
662
00:29:35,566 --> 00:29:37,358
causing a buildup of blood
and venous hypertension
663
00:29:37,359 --> 00:29:40,361
in the occipital lobe.
- Causing visual disturbances
664
00:29:40,362 --> 00:29:43,031
like palinopsia.
- The lesion could bleed out
665
00:29:43,032 --> 00:29:45,200
into his brain at any moment,
can't it?
666
00:29:45,201 --> 00:29:47,035
- I'm off to prep the O.R.
667
00:29:47,036 --> 00:29:50,872
{\an8}♪
668
00:29:50,873 --> 00:29:52,248
- How's our frat boy?
669
00:29:52,249 --> 00:29:54,125
- Uh, he's in surgery.
It's delicate.
670
00:29:54,126 --> 00:29:55,710
- Well, Nichols is
one of the best.
671
00:29:55,711 --> 00:29:58,254
- Oh, "one of." That doesn't
inspire confidence.
672
00:29:58,255 --> 00:29:59,964
- I heard Jessie had
visitors today.
673
00:29:59,965 --> 00:30:02,967
- Yes. It's really important
for her to maintain a connection
674
00:30:02,968 --> 00:30:05,386
to her community, her purpose.
- I agree.
675
00:30:05,387 --> 00:30:07,180
And I've been meaning
to talk to you about this.
676
00:30:07,181 --> 00:30:08,556
If she doesn't improve
in the next few weeks,
677
00:30:08,557 --> 00:30:10,350
we're gonna have
to talk about a trach
678
00:30:10,351 --> 00:30:12,060
and long-term care facilities.
679
00:30:12,061 --> 00:30:13,478
- Ship her off to be forgotten
680
00:30:13,479 --> 00:30:15,021
so you can free up a bed?
Not an option.
681
00:30:15,022 --> 00:30:16,397
- Unfortunately,
it's not your call.
682
00:30:16,398 --> 00:30:18,066
- Well, whose call is it, Carol?
683
00:30:18,067 --> 00:30:19,734
My mother's?
684
00:30:19,735 --> 00:30:22,237
This is why I didn't want to
work here. Jessie is my patient.
685
00:30:22,238 --> 00:30:24,697
I determine her course of care
based on who she is,
686
00:30:24,698 --> 00:30:26,908
what's important to her,
and what she would choose.
687
00:30:26,909 --> 00:30:28,785
And I don't like you doing
my mother's bidding--
688
00:30:28,786 --> 00:30:30,328
- I'm not doing your mother's--
- Look, Carol, I've known you
689
00:30:30,329 --> 00:30:33,414
for 20 years. Never play poker.
690
00:30:33,415 --> 00:30:37,252
- Hey. I know you
don't want to hear this,
691
00:30:37,253 --> 00:30:39,754
but your mother isn't
always wrong.
692
00:30:39,755 --> 00:30:42,590
Without knowing the etiology,
we have to assume
693
00:30:42,591 --> 00:30:44,717
that Jessie's nerve damage
is permanent.
694
00:30:44,718 --> 00:30:47,262
Proprioception is necessary
for breathing, too,
695
00:30:47,263 --> 00:30:49,055
which means
that if this is permanent,
696
00:30:49,056 --> 00:30:50,682
she won't be able to breathe--
- Exactly.
697
00:30:50,683 --> 00:30:52,517
And she's getting weaker
the longer she lays there
698
00:30:52,518 --> 00:30:55,270
not using or even trying
to use her muscles.
699
00:30:55,271 --> 00:30:56,604
You put her in long-term care,
700
00:30:56,605 --> 00:30:58,606
next it'll be pneumonia,
then bedsores.
701
00:30:58,607 --> 00:31:01,484
She'll never walk, talk,
or breathe again on her own.
702
00:31:01,485 --> 00:31:05,280
And her team needs her.
They cannot see her quit.
703
00:31:05,281 --> 00:31:08,366
- See her quit or you?
704
00:31:08,367 --> 00:31:09,993
Wolf, I know this is hard,
705
00:31:09,994 --> 00:31:11,619
but this is what you do.
706
00:31:11,620 --> 00:31:13,871
You get too attached.
707
00:31:13,872 --> 00:31:16,083
- Who is that?
708
00:31:22,006 --> 00:31:25,341
- Yes, this is John Doe.
709
00:31:25,342 --> 00:31:29,137
No ID, no medical history,
no family.
710
00:31:29,138 --> 00:31:30,805
Transferred from hospital
to hospital
711
00:31:30,806 --> 00:31:33,516
every time he gets
a new infection. Now he's ours.
712
00:31:33,517 --> 00:31:37,478
No one knows who he is
or where he came from.
713
00:31:37,479 --> 00:31:38,813
- Diagnosis?
714
00:31:38,814 --> 00:31:40,732
- Uh, stroke?
715
00:31:40,733 --> 00:31:43,860
Whatever it is,
it's not salvageable now.
716
00:31:43,861 --> 00:31:46,529
Whoever John Doe was is gone.
717
00:31:46,530 --> 00:31:51,785
- And this is what happens
when no one gets attached.
718
00:31:58,709 --> 00:32:01,002
[ Bach's "Cello Suite No. 1"
playing ]
719
00:32:01,003 --> 00:32:03,713
[ Wolf panting ]
720
00:32:03,714 --> 00:32:08,009
{\an8}♪
721
00:32:08,010 --> 00:32:09,761
- I couldn't do it.
722
00:32:09,762 --> 00:32:13,181
I picked up the scalpel,
and I froze. I couldn't move.
723
00:32:13,182 --> 00:32:14,891
- Hey, kiddo. It's okay.
724
00:32:14,892 --> 00:32:18,227
- No, it's not. I couldn't even
make the first incision.
725
00:32:18,228 --> 00:32:21,356
- Forget all that.
- I don't want to.
726
00:32:21,357 --> 00:32:26,069
I want to be a doctor,
like you and Mom.
727
00:32:26,070 --> 00:32:27,862
- Alright.
728
00:32:27,863 --> 00:32:34,118
{\an8}♪
729
00:32:34,119 --> 00:32:37,539
Next time, try this.
730
00:32:38,540 --> 00:32:40,833
Step outside yourself.
731
00:32:40,834 --> 00:32:44,045
Don't worry about the
entire cadaver in front of you.
732
00:32:44,046 --> 00:32:46,214
Start small.
733
00:32:46,215 --> 00:32:50,051
Just focus on your hand.
734
00:32:50,052 --> 00:32:53,388
I believe in you.
735
00:32:53,389 --> 00:32:56,266
Enough for the both of us.
736
00:32:58,394 --> 00:33:00,144
[ Wolf panting ]
737
00:33:00,145 --> 00:33:02,146
[ Basketball game
playing on TV ]
738
00:33:02,147 --> 00:33:04,565
{\an8}♪
739
00:33:04,566 --> 00:33:06,234
- We're taking out Jessie's tube.
740
00:33:06,235 --> 00:33:07,735
We're gonna stop her precedex,
741
00:33:07,736 --> 00:33:10,238
reduce the vent settings
to minimal support,
742
00:33:10,239 --> 00:33:11,572
loosen the breathing tube,
743
00:33:11,573 --> 00:33:13,241
and get ready
to deflate the cuff.
744
00:33:13,242 --> 00:33:14,575
- Dr. Wolf, she could die.
745
00:33:14,576 --> 00:33:15,868
- Yeah, she can't breathe
on her own.
746
00:33:15,869 --> 00:33:17,537
- Jessie can't move her body
747
00:33:17,538 --> 00:33:19,539
because she's suddenly blind
to it. It's overwhelming.
748
00:33:19,540 --> 00:33:21,416
But what if she
steps outside of herself?
749
00:33:21,417 --> 00:33:24,585
What if she uses her other
senses to control her body?
750
00:33:24,586 --> 00:33:27,422
Starting small, focusing
on one body part at a time.
751
00:33:27,423 --> 00:33:29,048
It's not
that her muscles are weak.
752
00:33:29,049 --> 00:33:30,633
It's not that she can't breathe.
She can.
753
00:33:30,634 --> 00:33:33,428
She just doesn't know it yet,
because she has to learn
754
00:33:33,429 --> 00:33:35,471
to connect with her body
in a brand-new way.
755
00:33:35,472 --> 00:33:37,223
And the longer we wait,
the weaker she gets,
756
00:33:37,224 --> 00:33:38,516
and the more she loses hope.
757
00:33:38,517 --> 00:33:39,976
I mean,
if we don't believe in her,
758
00:33:39,977 --> 00:33:42,895
how is she supposed
to believe in herself?
759
00:33:42,896 --> 00:33:45,064
Let's get in there.
760
00:33:45,065 --> 00:33:46,899
Let's do this.
761
00:33:46,900 --> 00:33:49,610
- He gives locker room
speeches now?
762
00:33:49,611 --> 00:33:52,447
- Clear eyes, full hearts,
can't breathe.
763
00:33:52,448 --> 00:33:54,324
- Jessie?
764
00:33:56,201 --> 00:33:59,579
Will you run a drill with me?
Just the two of us.
765
00:33:59,580 --> 00:34:01,789
When we take out
the breathing tube,
766
00:34:01,790 --> 00:34:05,418
I want to see your breath
on this tray, okay?
767
00:34:05,419 --> 00:34:07,795
Now, in order to do that,
768
00:34:07,796 --> 00:34:12,300
I want you to embrace your
feelings of disembodiment.
769
00:34:12,301 --> 00:34:14,385
Look at yourself
from the outside,
770
00:34:14,386 --> 00:34:15,970
focus on your chest in space,
771
00:34:15,971 --> 00:34:19,891
and then use your eyes
to imagine it moving.
772
00:34:19,892 --> 00:34:21,976
Can you do that for me?
773
00:34:21,977 --> 00:34:24,312
[ Ventilator hissing ]
774
00:34:24,313 --> 00:34:29,400
{\an8}♪
775
00:34:29,401 --> 00:34:32,153
[ Air hissing, alarms beeping ]
776
00:34:32,154 --> 00:34:35,823
{\an8}♪
777
00:34:35,824 --> 00:34:37,074
[ Alarms stop ]
778
00:34:37,075 --> 00:34:39,285
Step outside of yourself.
779
00:34:39,286 --> 00:34:41,162
Start small.
780
00:34:41,163 --> 00:34:43,540
One breath.
781
00:34:44,666 --> 00:34:46,959
[ Monitors beeping rapidly ]
782
00:34:46,960 --> 00:34:52,965
{\an8}♪
783
00:34:52,966 --> 00:34:55,719
I know you can do this, Jessie.
784
00:34:57,221 --> 00:34:59,222
I know you can.
785
00:34:59,223 --> 00:35:02,099
- Come on.
786
00:35:02,100 --> 00:35:04,227
- I believe in you.
787
00:35:04,228 --> 00:35:06,354
{\an8}♪
788
00:35:06,355 --> 00:35:08,856
Enough for the both of us.
789
00:35:08,857 --> 00:35:15,154
{\an8}♪
790
00:35:15,155 --> 00:35:18,032
[ Jessie exhales softly ]
791
00:35:18,033 --> 00:35:21,035
[ Jessie wheezing weakly ]
792
00:35:21,036 --> 00:35:28,835
{\an8}♪
793
00:35:28,836 --> 00:35:31,337
- Oh, my God.
794
00:35:31,338 --> 00:35:33,214
- Good job.
795
00:35:33,215 --> 00:35:36,468
[ Jessie continues wheezing ]
796
00:35:43,308 --> 00:35:47,353
- Jessie has been working
Incredibly hard.
797
00:35:47,354 --> 00:35:49,480
She's made great progress.
798
00:35:49,481 --> 00:35:50,898
I want to manage
your expectations--
799
00:35:50,899 --> 00:35:52,233
- Wolf.
800
00:35:52,234 --> 00:35:55,445
It's okay. Let's just show them.
801
00:35:56,280 --> 00:36:31,314
{\an8}♪
802
00:36:31,315 --> 00:36:32,440
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Jessie.
803
00:36:32,441 --> 00:36:34,692
- Don't. I got it.
804
00:36:34,693 --> 00:36:58,925
{\an8}♪
805
00:36:58,926 --> 00:37:00,593
How about a huddle?
806
00:37:00,594 --> 00:37:03,387
[ All chuckle ]
- Yes.
807
00:37:03,388 --> 00:37:22,156
{\an8}♪
808
00:37:22,157 --> 00:37:24,158
- Thank you.
809
00:37:24,159 --> 00:37:26,452
For not giving up on me.
810
00:37:26,453 --> 00:37:29,914
- Right back at you, Coach.
811
00:37:29,915 --> 00:37:32,792
- Jessie.
812
00:37:32,793 --> 00:37:35,586
- Once Jessie was able
to breathe on her own again,
813
00:37:35,587 --> 00:37:38,673
she needed to relearn
how to move the rest of her body
814
00:37:38,674 --> 00:37:42,468
using vision and touch
instead of proprioception.
815
00:37:42,469 --> 00:37:44,303
We started small--
816
00:37:44,304 --> 00:37:47,683
one hand and a piece of paper.
817
00:37:48,767 --> 00:37:50,351
It takes practice.
818
00:37:50,352 --> 00:37:54,355
But just like in basketball,
you start with the fundamentals,
819
00:37:54,356 --> 00:37:57,775
teaching different parts
of the body to move as one,
820
00:37:57,776 --> 00:38:00,403
just like players on one team.
821
00:38:00,404 --> 00:38:04,657
We'll likely never know what
caused Jessie's nerve damage.
822
00:38:04,658 --> 00:38:07,326
But with a lot of patience
and strong will,
823
00:38:07,327 --> 00:38:12,164
Jessie is reconnecting with
her body in a brand-new way.
824
00:38:12,165 --> 00:38:15,876
It takes hard work for a group
of players to come together.
825
00:38:15,877 --> 00:38:20,881
It might even seem impossible,
until you try.
826
00:38:20,882 --> 00:38:27,179
{\an8}♪
827
00:38:27,180 --> 00:38:30,474
I know working together
is not gonna be easy.
828
00:38:30,475 --> 00:38:33,227
That said, I want to try.
829
00:38:33,228 --> 00:38:36,022
- Okay. Now I'm sensing a "but."
830
00:38:36,023 --> 00:38:37,898
- Never attempt
to transfer one of my patients
831
00:38:37,899 --> 00:38:40,151
without discussing it with me
ever again.
832
00:38:40,152 --> 00:38:43,070
- I only said that to Carol
to light a fire under you.
833
00:38:43,071 --> 00:38:45,740
- I don't care.
That's annoying, too.
834
00:38:45,741 --> 00:38:47,867
Oh, and that John Doe in ICU?
835
00:38:47,868 --> 00:38:51,829
- What about him?
- He's mine.
836
00:38:51,830 --> 00:38:54,415
That's my patient now.
837
00:38:54,416 --> 00:39:00,421
{\an8}♪
838
00:39:00,422 --> 00:39:02,715
- I connected with your dad.
839
00:39:02,716 --> 00:39:05,801
He's on his way.
- Thanks.
840
00:39:05,802 --> 00:39:08,554
- And Dr. Nichols says
you should be out in a few days.
841
00:39:08,555 --> 00:39:10,014
- You saved me.
842
00:39:10,015 --> 00:39:12,975
- In a way, the dragon saved you.
- [ Chuckles ]
843
00:39:12,976 --> 00:39:14,685
- It was signaling
something was wrong.
844
00:39:14,686 --> 00:39:17,438
I just needed to look closer.
845
00:39:17,439 --> 00:39:19,815
- Well, I'm lucky you spend
all your Friday nights
846
00:39:19,816 --> 00:39:23,195
in the library.
I mean, I'm assuming.
847
00:39:24,154 --> 00:39:25,905
- [ Laughs ]
- Good thing it's not too late
848
00:39:25,906 --> 00:39:29,575
for both of us to have a life.
849
00:39:29,576 --> 00:39:31,786
- My bias could have cost Pete
his life.
850
00:39:31,787 --> 00:39:33,537
Am I a judgey bitch?
851
00:39:33,538 --> 00:39:35,289
You don't get to answer that.
852
00:39:35,290 --> 00:39:38,292
- Ericka, you made a mistake.
It happens.
853
00:39:38,293 --> 00:39:40,795
We're interns.
We're supposed to screw up.
854
00:39:40,796 --> 00:39:43,798
Van fumbled a simple LP.
Sports reference!
855
00:39:43,799 --> 00:39:45,841
- And I gave a patient,
you know, false hope.
856
00:39:45,842 --> 00:39:47,802
- And I'm perfect, of course.
857
00:39:47,803 --> 00:39:49,804
But I have to give you all
something to aspire to.
858
00:39:49,805 --> 00:39:51,764
- Ah.
- Flanagan!
859
00:39:51,765 --> 00:39:53,766
Three beers. In a can.
860
00:39:53,767 --> 00:39:55,643
- Why do we need beers?
What-- What are you doing?
861
00:39:55,644 --> 00:39:57,186
- I'm not doing anything.
862
00:39:57,187 --> 00:39:59,772
- You're clearly up to something.
- Sweet baby angel.
863
00:39:59,773 --> 00:40:01,273
- You're shotgunning
your first beer.
864
00:40:01,274 --> 00:40:02,858
- Yo.
- Tonight.
865
00:40:02,859 --> 00:40:04,276
- Yes!
866
00:40:04,277 --> 00:40:08,823
- ♪ It's been so long
since I went dancing ♪
867
00:40:08,824 --> 00:40:11,534
♪ Dancing ♪
868
00:40:11,535 --> 00:40:15,996
♪ It's been so long, it's been
so long, been so long ♪
869
00:40:15,997 --> 00:40:20,918
{\an8}♪
870
00:40:20,919 --> 00:40:22,795
- So, the post-op should be
waking up soon,
871
00:40:22,796 --> 00:40:24,964
and we'll need Q2 hour
neuro checks.
872
00:40:24,965 --> 00:40:26,423
Thank you.
873
00:40:26,424 --> 00:40:28,676
{\an8}♪
874
00:40:28,677 --> 00:40:32,138
- Oh, hey, Nichols.
875
00:40:32,139 --> 00:40:34,598
I'm just kidding.
Good job with Pete.
876
00:40:34,599 --> 00:40:36,934
- Thank you. Oh, hey, uh,
877
00:40:36,935 --> 00:40:38,561
since you finally recognized me,
878
00:40:38,562 --> 00:40:40,646
what defining feature
did you land on?
879
00:40:40,647 --> 00:40:41,939
- Oh, you know, in the end,
880
00:40:41,940 --> 00:40:44,400
it was the, um,
freakishly large hands.
881
00:40:44,401 --> 00:40:46,527
- [ Laughs ]
- Honestly, how do you perform
882
00:40:46,528 --> 00:40:49,613
brain surgery with those things?
They're liabilities.
883
00:40:49,614 --> 00:40:53,075
Oh, uh, one more question.
Is the anatomy lab still here?
884
00:40:53,076 --> 00:40:56,537
{\an8}♪
885
00:40:56,538 --> 00:40:58,289
- What are we doing?
886
00:40:58,290 --> 00:41:00,875
- Well, it's harder
to empathize with a cadaver.
887
00:41:00,876 --> 00:41:03,878
They have fewer feelings.
888
00:41:03,879 --> 00:41:07,214
Go ahead.
Let's see your best spinal tap.
889
00:41:07,215 --> 00:41:11,385
{\an8}♪
890
00:41:11,386 --> 00:41:13,012
- I'm so grateful to you.
891
00:41:13,013 --> 00:41:16,557
Having Oliver home, it just--
892
00:41:16,558 --> 00:41:18,934
It means everything.
893
00:41:18,935 --> 00:41:21,395
And he would never
have agreed to work here
894
00:41:21,396 --> 00:41:23,105
if you hadn't convinced him.
895
00:41:23,106 --> 00:41:24,899
- [ Chuckles ]
896
00:41:24,900 --> 00:41:27,151
- He really trusts you.
897
00:41:27,152 --> 00:41:30,654
That's why I'm going to need you
to keep an eye on him.
898
00:41:30,655 --> 00:41:34,909
- Muriel, I am not gonna be
his babysitter.
899
00:41:34,910 --> 00:41:37,203
- I had a feeling
you were gonna say that.
900
00:41:37,204 --> 00:41:41,957
But there are things
about my son's past
901
00:41:41,958 --> 00:41:44,710
that even you don't know.
902
00:41:44,711 --> 00:41:50,425
{\an8}♪
903
00:41:51,551 --> 00:42:11,363
{\an8}♪
68424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.