All language subtitles for Bobs.Burgers.S12E08.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,578 --> 00:00:04,712 ♪ ♪ 2 00:00:19,078 --> 00:00:21,428 ♪ Thanksgiving, it's Thanksgiving ♪ 3 00:00:21,580 --> 00:00:23,671 ♪ And we're putting smiles on old people's ♪ 4 00:00:23,766 --> 00:00:25,432 ♪ Old person faces. ♪ 5 00:00:25,584 --> 00:00:27,267 Not that I don't want to go to the Elegant Doily 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,862 old people's home-I mean, I love doilies and all-- 7 00:00:30,013 --> 00:00:32,364 but why are we doing this on Thanksgiving again? 8 00:00:32,516 --> 00:00:33,774 Ginger went there last Thanksgiving 9 00:00:33,868 --> 00:00:35,092 and said it was very rewarding. 10 00:00:35,185 --> 00:00:36,777 You know, play checkers with old people, 11 00:00:36,871 --> 00:00:39,279 let 'em pinch your cheeks, talk about their favorite wars. 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,874 It's good to give back a little since we have so much. 13 00:00:42,101 --> 00:00:43,709 So much of what, exactly? 14 00:00:43,936 --> 00:00:45,619 Napkins, maybe? We did just stock up. 15 00:00:45,771 --> 00:00:48,363 Giving back sounds nice. I wish I could give back to Merryl, 16 00:00:48,382 --> 00:00:50,698 but she left the Elegant Doily and moved in with her boyfriend. 17 00:00:50,867 --> 00:00:52,867 Do you still say "boyfriend" when they're in their 90s? 18 00:00:53,036 --> 00:00:54,444 You say "elderberry." 19 00:00:54,446 --> 00:00:55,946 Plus, your father and I will probably end up 20 00:00:55,964 --> 00:00:57,413 in a home someday. 21 00:00:57,466 --> 00:00:58,891 It'll be a nice little preview. 22 00:00:59,118 --> 00:01:00,951 Oh, no, we'll never be able to afford that. 23 00:01:01,044 --> 00:01:02,728 I'm excited to get back home and get cracking 24 00:01:02,879 --> 00:01:04,063 on that maple glaze for the turkey. 25 00:01:04,214 --> 00:01:06,290 Man, Thanksgiving is the best holiday. 26 00:01:06,308 --> 00:01:08,734 There in the kitchen, the excitement, the adrenaline. 27 00:01:08,811 --> 00:01:11,962 Oh, yeah. You're all fun in the kitchen on Thanksgiving. 28 00:01:11,980 --> 00:01:13,221 Just, uh, getting a snack, uh... 29 00:01:13,240 --> 00:01:15,132 Hot plate! Hot plate! Out of the way! 30 00:01:15,150 --> 00:01:16,891 Hey, Dad, do you think I could... Ask your mother! 31 00:01:16,985 --> 00:01:18,393 Dinner's in 20 minutes! Aah! 32 00:01:18,412 --> 00:01:19,745 No, no, no. 30. Aah! 33 00:01:19,896 --> 00:01:22,322 So, what would you say is the minimum amount of time 34 00:01:22,474 --> 00:01:23,990 we can spend at the Elegant Doily? 35 00:01:24,159 --> 00:01:25,733 Don't you worry your pretty little hairy neck, Bob. 36 00:01:25,828 --> 00:01:28,403 We'll get you home soon so you can start doing your cooking. 37 00:01:28,480 --> 00:01:30,255 Oh, is my neck that hairy right now? 38 00:01:30,407 --> 00:01:32,332 Yeah, it's probably time to harvest. 39 00:01:32,484 --> 00:01:34,484 Yep. Just like I remembered it. 40 00:01:34,578 --> 00:01:36,320 Oh, this is where all the carpet is. 41 00:01:36,322 --> 00:01:38,764 Got-dang it. Give me my damn orange soda! 42 00:01:38,991 --> 00:01:40,248 Oh, hi, Sergeant Bosco. 43 00:01:40,267 --> 00:01:43,327 Are you here visiting your very pleasant mom? 44 00:01:43,345 --> 00:01:44,678 Yeah, but she won't come out of her room. 45 00:01:44,830 --> 00:01:47,180 And if Mother doesn't do Thanksgiving activities 46 00:01:47,333 --> 00:01:48,999 with her nursing home friends today, 47 00:01:49,017 --> 00:01:51,668 she'll gripe about it all year long! 48 00:01:51,761 --> 00:01:52,853 You having soda troubles? 49 00:01:53,005 --> 00:01:54,279 You know, the front's just glass. 50 00:01:54,506 --> 00:01:55,839 You could smash it. Louise. 51 00:01:55,841 --> 00:01:57,841 Or shoot it. Interesting, interesting. 52 00:01:57,860 --> 00:01:59,176 Let me help you with that. 53 00:01:59,194 --> 00:02:01,102 This machine is quite the quarter gobbler. 54 00:02:01,196 --> 00:02:03,271 Ooh, stretchy keys. That's fun. 55 00:02:03,365 --> 00:02:04,865 Here you go. 56 00:02:05,017 --> 00:02:06,792 Ah, yeah. Get in there, fructose. 57 00:02:07,019 --> 00:02:08,627 Thanks, Deirdre. Wish me luck. 58 00:02:08,778 --> 00:02:10,687 Oh, you're Deirdre. I'm Linda. 59 00:02:10,780 --> 00:02:12,522 We spoke on the phone. Linda. 60 00:02:12,541 --> 00:02:14,358 And this must be your lovely family. 61 00:02:14,360 --> 00:02:16,543 We prefer "hot family," thank you. 62 00:02:16,695 --> 00:02:19,171 Well, we are thankful you're helping us out this morning. 63 00:02:19,365 --> 00:02:21,047 Follow me. I'll get you all set up. 64 00:02:21,142 --> 00:02:22,975 Oh, I left the hard candies in the car. 65 00:02:23,126 --> 00:02:24,977 Old people still like hard candy, right? 66 00:02:25,128 --> 00:02:27,204 They love to unwrap them whenever it's very quiet. 67 00:02:27,297 --> 00:02:29,481 You go ahead. I'll catch up. I'll catch up. 68 00:02:29,708 --> 00:02:30,816 You will be helping out with 69 00:02:30,967 --> 00:02:32,876 a very important Thanksgiving job: 70 00:02:32,895 --> 00:02:35,379 making the paper turkey decorations. 71 00:02:35,397 --> 00:02:37,322 Gotcha. Do you want sturdy turkeys or flirty turkeys? 72 00:02:37,474 --> 00:02:39,474 Deirdre, it's Paul. 73 00:02:39,493 --> 00:02:41,142 Mr. Thompson said that you said 74 00:02:41,236 --> 00:02:43,311 that he didn't have to wear pants on holidays. 75 00:02:43,330 --> 00:02:46,147 No, I said always pants all the time. 76 00:02:46,167 --> 00:02:47,891 Disagree. Hi. How are you? 77 00:02:48,026 --> 00:02:49,317 Nice... nice turkey. 78 00:02:49,336 --> 00:02:52,078 You worry about your own turkey, fella. 79 00:02:52,173 --> 00:02:53,988 You want me to carry you? I could. 80 00:02:54,008 --> 00:02:55,732 I've been doing several push-ups a day 81 00:02:55,751 --> 00:02:57,009 before I take a shower. 82 00:02:57,160 --> 00:02:58,735 Probably against the sink. 83 00:02:58,754 --> 00:03:00,295 Yeah, against the sink. So what? 84 00:03:00,406 --> 00:03:04,016 Hi. I couldn't help overhearing your loud conversation. 85 00:03:04,167 --> 00:03:05,759 Seems like someone doesn't want to join 86 00:03:05,853 --> 00:03:07,019 all the Thanksgiving fun. 87 00:03:07,170 --> 00:03:09,095 I'm Linda. My family's here today, 88 00:03:09,248 --> 00:03:10,764 giving back-no big deal. 89 00:03:10,858 --> 00:03:12,840 So, can I help? My son has a gun. 90 00:03:12,860 --> 00:03:14,193 Don't mess with us. Mother. 91 00:03:14,361 --> 00:03:16,862 Do you want two pounds of hard candy? 92 00:03:17,089 --> 00:03:18,530 Take the candy. Get rid of the lady. 93 00:03:18,682 --> 00:03:19,698 Close the door. 94 00:03:19,775 --> 00:03:21,349 I'm having real trouble 95 00:03:21,443 --> 00:03:23,427 making turkey waddles that don't look like testicles. 96 00:03:23,445 --> 00:03:24,778 Me, too. Come on! Come on! 97 00:03:24,872 --> 00:03:25,871 Is that Zeke? 98 00:03:26,098 --> 00:03:27,113 Is he wrestling his grandma? 99 00:03:27,266 --> 00:03:28,523 Ah, come on! Hey, Zeke. 100 00:03:28,542 --> 00:03:29,616 Hey, Tina, girl. 101 00:03:29,710 --> 00:03:31,192 Louise. G-man. Doctor. 102 00:03:31,212 --> 00:03:33,103 Did your grandparents move in here or something? 103 00:03:33,196 --> 00:03:35,288 Tell 'em to watch out-- the hazing process is crazy. 104 00:03:35,382 --> 00:03:38,442 Nah, we're making paper turkeys with testicles on their chins. 105 00:03:38,535 --> 00:03:40,052 Oh, cool. What are you doing? 106 00:03:40,203 --> 00:03:42,612 Every year, my grandma and the other elders watch 107 00:03:42,631 --> 00:03:45,632 the OMG Mall Group Thanksgiving Day Parade on the TV. 108 00:03:45,784 --> 00:03:48,710 Oh, the OMGMGTDP? I love that parade. 109 00:03:48,729 --> 00:03:50,562 Yeah, but the cable's out. 110 00:03:50,714 --> 00:03:52,880 Did you fix the cable yet, Zeke? 111 00:03:52,900 --> 00:03:54,233 Sorry, Grandma. 112 00:03:54,384 --> 00:03:56,735 I'm giving it all I got, but it's just not enough. 113 00:03:56,886 --> 00:03:58,462 I'm sorry, everyone. 114 00:03:58,480 --> 00:04:00,722 We're not gonna be able to watch the parade this year. 115 00:04:00,741 --> 00:04:02,056 Oh, no. 116 00:04:02,076 --> 00:04:03,558 Man, that's a lot of frowning. 117 00:04:03,635 --> 00:04:05,244 And new wrinkles, I bet. Dang it! 118 00:04:05,395 --> 00:04:07,746 I wish I was a wizard so I could give these angels 119 00:04:07,897 --> 00:04:08,972 the parade they deserve. 120 00:04:09,065 --> 00:04:13,067 No OMGMGTDP on TGD? That's BS! 121 00:04:13,161 --> 00:04:15,737 It would be nice to do something nice. 122 00:04:15,756 --> 00:04:17,739 Maybe that's how we could do our giving back-ing. 123 00:04:17,758 --> 00:04:20,408 Maybe we could try to do some kind of entertainment? 124 00:04:20,427 --> 00:04:22,094 Not a parade, but like a parade? 125 00:04:22,321 --> 00:04:24,654 These people want a parade, specifically. 126 00:04:24,673 --> 00:04:26,080 They do have parade face. 127 00:04:26,100 --> 00:04:28,008 Hmm, we know they've got some basic art supplies, 128 00:04:28,102 --> 00:04:29,584 and we've got our charisma. 129 00:04:29,678 --> 00:04:31,603 And a deep knowledge of the American songbook. 130 00:04:31,755 --> 00:04:33,939 Are we doing a parade? I think we're doing a parade. 131 00:04:34,166 --> 00:04:35,515 Well, I'm here all day. 132 00:04:35,667 --> 00:04:37,276 And I've cut enough turkey face testicles 133 00:04:37,427 --> 00:04:39,169 for a lifetime, so I'm in. 134 00:04:39,187 --> 00:04:40,837 Good thing I brought my bass drum. 135 00:04:42,265 --> 00:04:44,783 Guess what, everyone. The parade is back on. 136 00:04:44,934 --> 00:04:47,010 Not on TV, though. 137 00:04:47,103 --> 00:04:49,179 Oh, boy. Tough crowd. 138 00:04:49,197 --> 00:04:51,606 Your turkey is... I would just start over. 139 00:04:51,625 --> 00:04:52,866 Oh, my God. 140 00:04:53,035 --> 00:04:54,701 Hi. Can you cook lots of food? No? 141 00:04:54,870 --> 00:04:57,037 Hey. Feel like cooking a ton of food? No? 142 00:04:57,131 --> 00:04:59,447 Can anyone here cook lots of food? 143 00:04:59,466 --> 00:05:00,799 Um, I can. 144 00:05:00,950 --> 00:05:02,526 So, yeah, our cook had to step out 145 00:05:02,619 --> 00:05:04,528 for just a few minutes-- probably more. 146 00:05:04,546 --> 00:05:05,712 Her water broke. 147 00:05:05,864 --> 00:05:07,047 She's in labor-- at the hospital. 148 00:05:07,199 --> 00:05:09,308 And it turns out our other cook is the father, 149 00:05:09,535 --> 00:05:12,126 so he's probably out for the day as well. 150 00:05:12,146 --> 00:05:14,204 So there's no one to cook all of this food 151 00:05:14,297 --> 00:05:15,963 for the whole place. Right. 152 00:05:16,041 --> 00:05:17,724 On Thanksgiving. Yes. 153 00:05:17,876 --> 00:05:19,526 Well, I'm happy to do it. Really? 154 00:05:19,636 --> 00:05:21,227 I mean, even if you just made the turkey 155 00:05:21,380 --> 00:05:23,213 and maybe mashed potatoes, that would be amazing. 156 00:05:23,231 --> 00:05:25,382 Sure. Sure. Yeah, I think I can handle it. 157 00:05:25,475 --> 00:05:26,883 I-I actually have a restaurant. 158 00:05:26,902 --> 00:05:28,885 That's incredible. We are so lucky. 159 00:05:28,904 --> 00:05:31,145 Well, we're not a popular restaurant. 160 00:05:31,165 --> 00:05:33,239 Neither are we. We-we don't make a lot of money. 161 00:05:33,392 --> 00:05:35,241 Neither do I. Anyway, thank you. 162 00:05:35,336 --> 00:05:37,169 Hi, kitchen. I'm-I'm Bob. 163 00:05:37,320 --> 00:05:38,670 Uh, let's get into it. 164 00:05:38,839 --> 00:05:41,155 No, that sounded lame. Sorry, kitchen. 165 00:05:41,233 --> 00:05:42,674 It's okay. 166 00:05:42,826 --> 00:05:45,068 You're cooking Thanksgiving? For the whole place? 167 00:05:45,087 --> 00:05:47,512 I know! I'm like the guy in the audience who can play guitar 168 00:05:47,664 --> 00:05:49,681 and the band says, "Can anyone play guitar?" 169 00:05:49,908 --> 00:05:52,667 And I go onstage, and it's amazing. Yeah, it's just like that, Bob. 170 00:05:52,686 --> 00:05:54,853 We can have our own dinner at home a little late, right? 171 00:05:55,080 --> 00:05:56,930 Sure, but just keep it simple in there. 172 00:05:57,082 --> 00:05:58,506 You know how you get on Thanksgiving. 173 00:05:58,600 --> 00:05:59,674 You get a little amped up. 174 00:05:59,768 --> 00:06:01,434 What do you mean? I'm amped down. 175 00:06:01,587 --> 00:06:03,177 You're gonna need some help. I'll come soon. 176 00:06:03,271 --> 00:06:05,697 Sergeant Bosco's mom and I are just starting to hit it off. 177 00:06:05,924 --> 00:06:06,923 When will she leave? 178 00:06:06,942 --> 00:06:08,141 Wait, aren't the kids with you? 179 00:06:08,293 --> 00:06:10,610 No. They left me with the paper turkeys 180 00:06:10,704 --> 00:06:12,520 and a guy who was kind of mean. 181 00:06:12,539 --> 00:06:13,855 All right, I got to go. 182 00:06:13,949 --> 00:06:15,874 Knifey's ready to get dicey. 183 00:06:16,101 --> 00:06:18,377 You want us to be in the kitchen 184 00:06:18,528 --> 00:06:21,028 cooking with Dad on Thanksgiving? 185 00:06:21,048 --> 00:06:22,455 No, thank you very much. 186 00:06:22,549 --> 00:06:24,031 He doesn't want anyone in the kitchen 187 00:06:24,051 --> 00:06:26,109 with him on Thanksgiving. He's a lone wolf. 188 00:06:26,128 --> 00:06:27,794 But slightly more hairy and more vicious. 189 00:06:27,888 --> 00:06:29,888 Okay, I know your father can be... 190 00:06:30,039 --> 00:06:31,539 A Thankszilla? A Thankszilla. 191 00:06:31,558 --> 00:06:34,393 But at least one of you needs to go in there and help out, okay? 192 00:06:34,620 --> 00:06:35,894 Ugh. Fine. Hand farts? 193 00:06:36,045 --> 00:06:37,879 Weakest one goes with Dad? Yeah. Sure. 194 00:06:41,050 --> 00:06:42,642 No! Yes. Ha! 195 00:06:42,794 --> 00:06:43,885 I've been practicing. 196 00:06:43,979 --> 00:06:45,295 Damn these tiny hands! 197 00:06:45,313 --> 00:06:47,147 I don't want to cook with Thankszilla. 198 00:06:47,241 --> 00:06:49,199 Y'all hand-farting? I like to hand-fart. 199 00:06:53,472 --> 00:06:54,913 Dad? Mom told me to come in here 200 00:06:55,064 --> 00:06:56,564 to help you-- in a kitchen, on Thanksgiving. 201 00:06:56,583 --> 00:06:58,399 Thoughts? Concerns? Oh, okay. Great. 202 00:06:58,419 --> 00:06:59,918 Oh, you don't seem so excited. 203 00:07:00,069 --> 00:07:01,327 Maybe I should just go. 204 00:07:01,480 --> 00:07:03,588 No, no, I mean, I probably do need the help. 205 00:07:03,740 --> 00:07:05,740 And it could be fun. Also, I feel like 206 00:07:05,834 --> 00:07:07,984 I got a good handle on everything, schedule-wise. 207 00:07:07,986 --> 00:07:10,578 I guess, in a way, I've been training my whole life for this. 208 00:07:10,597 --> 00:07:13,414 So, there's potatoes for mashed potatoes. Good eye. 209 00:07:13,434 --> 00:07:16,159 I found sausage, so we'll make sausage stuffing. 210 00:07:16,178 --> 00:07:18,161 There's turkey breasts. Put a bra on those. 211 00:07:18,330 --> 00:07:20,497 There's green beans. There's cranberry sauce. 212 00:07:20,515 --> 00:07:22,256 Oh, you're probably gonna want a headband, 213 00:07:22,276 --> 00:07:24,592 'cause we're in the eye of the storm. 214 00:07:24,611 --> 00:07:26,186 Settle down, tiger. Hey. They have one of these. 215 00:07:26,280 --> 00:07:28,505 Whoa, what's that? Some kind of kitchen gun? 216 00:07:28,523 --> 00:07:31,599 Sort of. It's a torch used for finishing crème brûlée. 217 00:07:31,693 --> 00:07:33,510 It shoots fire when you press this button. 218 00:07:33,528 --> 00:07:35,195 Let me see, let me see, let me see. 219 00:07:35,347 --> 00:07:37,514 Hey, you know, I was gonna make sweet potato casserole, 220 00:07:37,516 --> 00:07:39,791 and we could use this to brown the marshmallows on top. 221 00:07:39,943 --> 00:07:42,202 A gun that makes fire? Yes, please. 222 00:07:42,354 --> 00:07:44,296 Should we make fire with it right now? 223 00:07:44,405 --> 00:07:46,206 No, we have lots to do before that. 224 00:07:46,358 --> 00:07:47,966 But, tell you what, how would you like 225 00:07:48,193 --> 00:07:50,210 to be Captain Casserole and learn how to make it? 226 00:07:50,362 --> 00:07:53,213 Does, uh, Captain Casserole get to shoot the fire gun? 227 00:07:53,365 --> 00:07:55,623 She does, eventually. Then call me Captain. 228 00:07:55,642 --> 00:07:58,034 Wait, do I outrank you? Oh, that's embarrassing. 229 00:07:58,127 --> 00:07:59,811 Uh-oh. Now we're behind schedule. 230 00:08:00,038 --> 00:08:01,646 Uh, let's kick it in gear, okay? 231 00:08:01,723 --> 00:08:02,981 You-you sure you don't want a headband? 232 00:08:03,150 --> 00:08:05,299 Ooh, you know, I hear that all the cool seniors 233 00:08:05,393 --> 00:08:07,043 are hanging out in the rec room today. 234 00:08:07,136 --> 00:08:09,136 You want to go check out that scene? I do. 235 00:08:09,156 --> 00:08:11,548 No! I'm not going until Gary calls. 236 00:08:11,566 --> 00:08:12,716 Who's Gary? 237 00:08:12,734 --> 00:08:14,642 My brother. My other son. 238 00:08:14,661 --> 00:08:15,902 That's it, I'm carrying you out. 239 00:08:15,996 --> 00:08:18,388 What? No. Uh, Sergeant Bosco, 240 00:08:18,406 --> 00:08:20,665 would you come look at these pretty flowers with me? 241 00:08:20,834 --> 00:08:22,559 I bought those. I've already seen 'em. 242 00:08:22,652 --> 00:08:23,835 Come on. 243 00:08:23,987 --> 00:08:25,170 Okay, this is not going great. 244 00:08:25,321 --> 00:08:27,080 Don't you do hostage negotiations? 245 00:08:27,232 --> 00:08:30,157 This is a hostage negotiation, right? I guess. 246 00:08:30,235 --> 00:08:31,918 So, what's the first step in one of those? 247 00:08:31,995 --> 00:08:34,012 Establish a rapport to gain their trust. 248 00:08:34,163 --> 00:08:35,755 Hello. She's your mother. 249 00:08:35,907 --> 00:08:37,090 Right, so too late for that. 250 00:08:37,242 --> 00:08:38,925 Well, well, wh-what's after that? 251 00:08:39,019 --> 00:08:41,427 Asking open-ended questions to give them a sense of control 252 00:08:41,580 --> 00:08:42,670 and feel them out. 253 00:08:42,689 --> 00:08:44,171 Okay. All right. 254 00:08:44,266 --> 00:08:46,691 So, Lillian, do you like 255 00:08:46,918 --> 00:08:48,693 open-ended questions? No. 256 00:08:48,920 --> 00:08:50,603 That's a closed-ended question, Linda. 257 00:08:50,756 --> 00:08:51,846 Oh, right. 258 00:08:51,865 --> 00:08:53,031 How are the sweet potatoes coming? 259 00:08:53,258 --> 00:08:55,016 Good, but I should check the marshmallows, 260 00:08:55,035 --> 00:08:56,442 make sure they're ripe. 261 00:08:56,537 --> 00:08:58,261 Mmm. Tough to tell. Mmm! 262 00:08:58,280 --> 00:08:59,538 No eating, more peeling. 263 00:08:59,689 --> 00:09:02,082 Oh, they have brussels sprouts. I can roast those. 264 00:09:02,158 --> 00:09:03,449 Wait, you want to add another dish? 265 00:09:03,544 --> 00:09:05,101 Yeah, it'll complement the stuffing. 266 00:09:05,120 --> 00:09:06,244 If we hustle, we can do it. 267 00:09:06,396 --> 00:09:08,104 Okay, I'm gonna need you to shift from 268 00:09:08,106 --> 00:09:09,864 sweet potato casserole duty to brussels sprouts. 269 00:09:09,883 --> 00:09:12,125 Whoa, whoa, whoa. I'm Captain Casserole. 270 00:09:12,277 --> 00:09:13,534 I took an oath. 271 00:09:13,554 --> 00:09:15,720 I need you to wash these. Feels like a demotion. 272 00:09:15,872 --> 00:09:17,204 Really get in there, and-and hurry. 273 00:09:17,299 --> 00:09:18,281 How's it going in here? 274 00:09:18,300 --> 00:09:19,799 Eh. Going great. 275 00:09:19,951 --> 00:09:22,135 Welcome to the Almost OMG Mall Group 276 00:09:22,229 --> 00:09:23,620 Thanksgiving Day Parade. 277 00:09:23,713 --> 00:09:25,546 We've got a hell of a show for you today. 278 00:09:25,640 --> 00:09:27,640 Let's go to Tina, who's on the parade route. Tina? 279 00:09:27,793 --> 00:09:30,310 Thank you. I'm here with a very special person, Ruth. 280 00:09:30,462 --> 00:09:32,629 Ruth, where did you travel from today? 281 00:09:32,647 --> 00:09:34,480 Room 3. Wow. 282 00:09:34,575 --> 00:09:35,815 And you, Zeke's grandma? 283 00:09:35,909 --> 00:09:37,984 Room 9. That's so far. 284 00:09:38,136 --> 00:09:40,227 Gene, tell me where the parade's gonna go today. 285 00:09:40,247 --> 00:09:41,821 Well, we're gonna start over here by the bookcase. 286 00:09:41,973 --> 00:09:44,082 We're gonna run around the room, and then we're gonna stop. 287 00:09:44,233 --> 00:09:45,917 It should take about three hours. 288 00:09:46,069 --> 00:09:48,311 Good news. The cream of tartar was just hiding, 289 00:09:48,330 --> 00:09:50,255 so we can make biscuits from scratch. 290 00:09:50,424 --> 00:09:52,073 How's the chopping coming? Pretty good. 291 00:09:52,092 --> 00:09:53,908 You got to line 'em up just so, 292 00:09:54,002 --> 00:09:55,760 and then... hi-ya! 293 00:09:55,912 --> 00:09:57,320 Oh. That's the best one so far. 294 00:09:57,339 --> 00:09:59,155 Oh, my God. Those should really be in the oven. 295 00:09:59,174 --> 00:10:01,415 Here, let me take that. Hey, I was just... 296 00:10:01,435 --> 00:10:02,917 You don't say "hi-ya" at all? 297 00:10:03,011 --> 00:10:04,344 Uh, you know what? 298 00:10:04,438 --> 00:10:05,604 Louise, why don't I chop the rest of these? 299 00:10:05,755 --> 00:10:07,180 We can use a couple of the ones you chopped. 300 00:10:07,274 --> 00:10:09,107 Crap. I gotta preheat the oven. 301 00:10:09,258 --> 00:10:11,184 Louise, watch out. Sorry, I need to get through. 302 00:10:11,278 --> 00:10:13,111 And there's Thankszilla. What? Huh? 303 00:10:13,338 --> 00:10:16,172 Nothing. I'm just gonna go to the bathroom. 304 00:10:16,265 --> 00:10:18,191 I'll let you know how it goes. Okay, great. 305 00:10:18,267 --> 00:10:20,693 Come out of your room and go join your friends. 306 00:10:20,862 --> 00:10:22,937 I repeat, go join your friends. 307 00:10:23,031 --> 00:10:25,123 I'm not leaving until Gary calls. 308 00:10:25,350 --> 00:10:27,867 Gary, Gary, Gary. Eh, I give up. 309 00:10:27,961 --> 00:10:30,036 What? No, no giving up. 310 00:10:30,130 --> 00:10:32,038 Tell me more about Gary. I'll tell you. 311 00:10:32,132 --> 00:10:34,040 He's a big-shot tanning salon owner 312 00:10:34,134 --> 00:10:35,875 who won't visit his mother on Thanksgiving 313 00:10:35,969 --> 00:10:37,861 even though he lives ten minutes away! 314 00:10:37,879 --> 00:10:39,863 And he changed his Netflix password. 315 00:10:39,881 --> 00:10:41,214 That's terrible. 316 00:10:41,366 --> 00:10:42,974 Why won't Gary visit you? 317 00:10:43,126 --> 00:10:44,792 Well, this one would tell you 318 00:10:44,811 --> 00:10:46,703 it's because I'm a mean old lady. 319 00:10:46,796 --> 00:10:47,812 What? No. 320 00:10:48,039 --> 00:10:49,706 That's not true. No, it is. 321 00:10:49,799 --> 00:10:51,132 You'd be a mean old lady, too, 322 00:10:51,151 --> 00:10:52,876 if your kids didn't visit you 323 00:10:52,894 --> 00:10:54,060 and you're shivering all the time 324 00:10:54,154 --> 00:10:56,045 because it's freezing in here! 325 00:10:56,064 --> 00:10:58,882 Just wait, Linda. It'll happen to you, too. 326 00:10:58,900 --> 00:10:59,991 No, it won't. 327 00:11:00,143 --> 00:11:01,734 It is chilly in here, though. 328 00:11:01,828 --> 00:11:03,569 Oh, my God, it's already happening! 329 00:11:03,722 --> 00:11:05,664 Oh, Bob, I'm gonna be a grumpy old lady, 330 00:11:05,815 --> 00:11:07,148 and you probably will, too. 331 00:11:07,167 --> 00:11:08,725 What are... what are you talking about? 332 00:11:08,818 --> 00:11:09,909 The kids aren't gonna visit us 333 00:11:10,061 --> 00:11:11,318 when we're in an old folks' home 334 00:11:11,487 --> 00:11:12,912 'cause we'll be grumpy and cold. 335 00:11:13,064 --> 00:11:15,156 Okay, that-that might not be a today problem. 336 00:11:15,250 --> 00:11:18,067 How are you doing in there? Is Louise helping you? 337 00:11:18,161 --> 00:11:20,403 "Help" is a strong word, but yeah. 338 00:11:20,496 --> 00:11:21,846 I mean, wait a minute. She was. 339 00:11:21,998 --> 00:11:23,014 She might have left. 340 00:11:23,241 --> 00:11:24,331 Oh, my God, see? 341 00:11:24,426 --> 00:11:25,909 They don't want to be with us. 342 00:11:26,002 --> 00:11:27,352 It's already happening. 343 00:11:27,579 --> 00:11:29,854 She just went to the bathroom, I think. She's coming back. 344 00:11:30,006 --> 00:11:31,097 You're keeping it simple, right, Bob? 345 00:11:31,249 --> 00:11:32,598 You're not going crazy in there? 346 00:11:32,693 --> 00:11:34,341 Simple-ish. 347 00:11:34,436 --> 00:11:36,269 Bob, if Louise comes back in, take it extra easy with her. 348 00:11:36,363 --> 00:11:38,679 We want our kids to visit us when we live here. 349 00:11:38,699 --> 00:11:40,440 We still can't afford it, but I'll be... 350 00:11:40,534 --> 00:11:43,276 easy like Sunday morning-- you know, Thursday morning. 351 00:11:43,370 --> 00:11:45,870 I'm leaving. I'm gonna go arrest somebody else's mom 352 00:11:46,097 --> 00:11:47,188 and pretend it's you. 353 00:11:47,282 --> 00:11:49,523 Bob, I got to go. Get Louise, but go easy. 354 00:11:49,543 --> 00:11:51,267 All right, I need everyone to imagine 355 00:11:51,286 --> 00:11:52,785 we're Shriners driving tiny cars. 356 00:11:52,879 --> 00:11:53,770 Beep-beep! 357 00:11:53,863 --> 00:11:55,788 Louise! Uh-oh. He found me. 358 00:11:55,941 --> 00:11:57,031 Hey, Dad. We're Shrining. 359 00:11:57,125 --> 00:11:58,883 I was totally headed to the kitchen, 360 00:11:59,035 --> 00:12:01,035 but now I got to drive this tiny car. 361 00:12:01,129 --> 00:12:03,296 Yeah, but maybe you can, um, come back. 362 00:12:03,448 --> 00:12:06,132 We'll definitely keep having fun like we were before 363 00:12:06,284 --> 00:12:08,284 and, uh, maybe even more fun. 364 00:12:08,303 --> 00:12:10,395 I mean, I'd love to, but there's that rule 365 00:12:10,622 --> 00:12:13,898 that you can't have less than four Shriners cars in a parade. 366 00:12:14,125 --> 00:12:15,808 Shriners three cannot be. 367 00:12:15,902 --> 00:12:18,403 Just waiting on those other tiny cars. 368 00:12:18,630 --> 00:12:19,571 Here I come. 369 00:12:19,798 --> 00:12:21,481 Look at all these smiling faces. 370 00:12:21,575 --> 00:12:22,741 I-I-I got to go. 371 00:12:22,968 --> 00:12:24,391 Also, you got to go, 372 00:12:24,411 --> 00:12:27,487 because there's a lot of things unwatched right now. 373 00:12:27,581 --> 00:12:29,080 Ugh. Fine. I'm coming. 374 00:12:29,232 --> 00:12:32,066 I don't even know why he wants me in there anyway. 375 00:12:32,085 --> 00:12:33,585 Apparently, I'm not doing anything right. 376 00:12:33,736 --> 00:12:35,995 Uh-oh. Shriner pileup. 377 00:12:36,072 --> 00:12:38,831 But if he kicks me out, then I'm free. 378 00:12:38,984 --> 00:12:40,908 Yes! I'm going to be such a bad cook 379 00:12:40,927 --> 00:12:44,170 that Thankszilla will banish me from Kitchenland in no time. 380 00:12:44,322 --> 00:12:46,931 Ha! Okay, time to Shrine, Gene! 381 00:12:47,158 --> 00:12:49,058 Feel that tiny car energy! 382 00:12:53,181 --> 00:12:54,497 Okay, time to baste the breasts. 383 00:12:54,590 --> 00:12:56,332 Do you want me to leave you guys alone? 384 00:12:56,351 --> 00:12:57,517 It's actually a really important job, Louise. 385 00:12:57,685 --> 00:12:59,593 We use the baster to suck up the juices 386 00:12:59,613 --> 00:13:01,838 and then evenly distribute them like so. 387 00:13:01,856 --> 00:13:03,615 Got it. Let me take a whack at this. 388 00:13:03,842 --> 00:13:04,966 Oh. Okay. 389 00:13:05,026 --> 00:13:06,600 Oh, whoops. Did I get it? 390 00:13:06,694 --> 00:13:09,954 Uh, nope, but I'm easy like Thursday morning. 391 00:13:10,106 --> 00:13:12,439 Oops. Missed the meat completely. 392 00:13:12,534 --> 00:13:14,867 Oh, that must be so frustrating for you. 393 00:13:15,020 --> 00:13:16,519 Why don't you try again? 394 00:13:16,612 --> 00:13:20,465 I'm-I'm very relaxed about all this cooking stuff. 395 00:13:20,616 --> 00:13:21,691 Okay. 396 00:13:21,709 --> 00:13:23,134 Whoa. Missed again. 397 00:13:23,286 --> 00:13:25,878 Boy, you should need a license for this thing. 398 00:13:26,031 --> 00:13:27,713 Good job. That's done. 399 00:13:27,808 --> 00:13:29,882 Okay, uh, let's, uh, keep going. 400 00:13:30,051 --> 00:13:31,810 Uh, look at all that stuff we're making. 401 00:13:32,011 --> 00:13:33,719 Over there. Oh, great. 402 00:13:33,814 --> 00:13:35,705 Just closing the oven. 403 00:13:35,798 --> 00:13:37,298 Oh, and now I'm being told 404 00:13:37,392 --> 00:13:39,300 some really cool marching band is ready to perform. 405 00:13:39,319 --> 00:13:41,653 Good for them. Two, three, four. 406 00:13:43,214 --> 00:13:44,989 Just imagine the thousands of hours 407 00:13:45,141 --> 00:13:46,899 they must have practiced for this very day. 408 00:13:47,052 --> 00:13:49,735 Are you kidding me? They got a flag waver? 409 00:13:49,888 --> 00:13:51,054 Hot damn. 410 00:13:51,147 --> 00:13:53,147 Wow, if I was watching this, I'd be impressed. 411 00:13:53,166 --> 00:13:54,833 And what the huh? 412 00:13:55,060 --> 00:13:57,818 A gymnastics squad? 413 00:13:57,838 --> 00:14:00,930 All right, how about you stir the cranberry sauce? 414 00:14:00,932 --> 00:14:02,065 I'm gonna use this guy. 415 00:14:02,233 --> 00:14:03,675 This is good for stirring, right? 416 00:14:03,902 --> 00:14:05,068 Nope. Nope. Nope. 417 00:14:05,086 --> 00:14:06,511 Ooh, this one's bigger. 418 00:14:06,662 --> 00:14:07,828 Let's use you. 419 00:14:07,848 --> 00:14:09,422 Uh, that wooden spoon looks like fun. 420 00:14:09,574 --> 00:14:11,332 And now, no parade can be complete 421 00:14:11,409 --> 00:14:13,834 without a song from a hit Broadway musical. 422 00:14:13,928 --> 00:14:15,578 Get ready for some singing! 423 00:14:15,597 --> 00:14:17,246 One, two, three, four! 424 00:14:17,265 --> 00:14:20,249 ♪ Here we are on Broadway ♪ 425 00:14:20,268 --> 00:14:23,769 ♪ It's a street but also a place with musicals ♪ 426 00:14:23,864 --> 00:14:25,254 ♪ Like Oklahoma ♪ 427 00:14:25,273 --> 00:14:27,773 ♪ That's a state but also a musical ♪ 428 00:14:27,868 --> 00:14:29,425 ♪ And Rent,which is a musical ♪ 429 00:14:29,518 --> 00:14:32,019 ♪ And also a thing you have to pay ♪ 430 00:14:32,038 --> 00:14:34,614 ♪ The end. ♪ ♪ Oh, end. ♪ 431 00:14:36,692 --> 00:14:37,876 Oh, God. We bombed. 432 00:14:38,027 --> 00:14:39,118 They're just giving us grandparent claps. 433 00:14:39,270 --> 00:14:41,270 To be fair, we told them this was a parade, 434 00:14:41,364 --> 00:14:43,197 and we didn't have any floats or balloons. 435 00:14:43,291 --> 00:14:45,032 And very little parading. It's true. 436 00:14:45,126 --> 00:14:46,533 They could probably press charges. 437 00:14:46,628 --> 00:14:48,035 Floats and balloons. Gosh darn it, 438 00:14:48,129 --> 00:14:49,779 we need to do floats and balloons somehow. 439 00:14:49,839 --> 00:14:50,871 It's Thanksgiving, and we're 440 00:14:51,040 --> 00:14:52,390 supposed to be doing the giving part. 441 00:14:52,617 --> 00:14:54,784 The Garfield balloon himself couldn't have said it better. 442 00:14:54,877 --> 00:14:56,135 Uh, guess what. We're not done. 443 00:14:56,229 --> 00:14:59,046 Actually, this was the finale before the finale. 444 00:14:59,140 --> 00:15:00,790 The pre-finale. The pre-nale. 445 00:15:00,883 --> 00:15:03,735 So don't go anywhere. This parade will be right back. 446 00:15:03,962 --> 00:15:05,052 With floats and balloons. 447 00:15:05,130 --> 00:15:06,261 Oh, okay. All right. 448 00:15:06,263 --> 00:15:07,721 We don't have any of those things. 449 00:15:07,815 --> 00:15:09,148 We're definitely getting sued. 450 00:15:09,242 --> 00:15:11,910 Okay, so just keep stirring the green beans like this 451 00:15:12,061 --> 00:15:14,078 so they don't burn, but also you want 452 00:15:14,230 --> 00:15:16,973 to keep them spread out so they cook evenly. 453 00:15:17,066 --> 00:15:19,584 Got it. So, like this, Papa? 454 00:15:19,735 --> 00:15:20,810 Is this good? 455 00:15:20,903 --> 00:15:22,420 Is this spread out enough? 456 00:15:22,571 --> 00:15:23,570 Mm-hmm. Kind of. 457 00:15:23,590 --> 00:15:25,314 I hadn't thought of doing it that way. 458 00:15:25,333 --> 00:15:28,409 Just a big pile all the way over to the side. 459 00:15:28,486 --> 00:15:31,487 Oh, that cutting board's gonna fall. Go catch it. 460 00:15:31,506 --> 00:15:34,340 How about we race to where your friends are, huh? 461 00:15:34,492 --> 00:15:36,175 I bet you a dollar I'm faster. 462 00:15:36,327 --> 00:15:37,435 Gary could beat you. 463 00:15:37,586 --> 00:15:38,752 He keeps in shape. 464 00:15:38,846 --> 00:15:40,587 Unlike Mr. Orange Soda over here. 465 00:15:40,607 --> 00:15:41,847 Eats like a five-year-old. 466 00:15:42,000 --> 00:15:43,499 That's it! 467 00:15:43,518 --> 00:15:47,837 Lillian, stop talking about your precious Gary who isn't here. 468 00:15:47,930 --> 00:15:49,096 Sergeant Bosco is here 469 00:15:49,115 --> 00:15:50,931 visiting you, bringing you flowers. 470 00:15:50,951 --> 00:15:52,675 And you've got friends down the hall somehow, 471 00:15:52,768 --> 00:15:53,952 though it's hard to imagine. 472 00:15:54,103 --> 00:15:55,328 So why don't you spend Thanksgiving 473 00:15:55,513 --> 00:15:57,622 with people who want to spend it with you? 474 00:15:57,849 --> 00:15:59,015 I'm gonna go find my kids. 475 00:15:59,033 --> 00:16:00,349 And the only reason they won't visit me 476 00:16:00,443 --> 00:16:01,626 in a nursing home when I'm old is 477 00:16:01,853 --> 00:16:04,111 'cause I won't be able to afford to live in one. 478 00:16:04,130 --> 00:16:05,296 Happy Thanksgiving. 479 00:16:05,523 --> 00:16:07,523 I don't know where she's getting any of that. 480 00:16:07,542 --> 00:16:08,708 I'm on your side. 481 00:16:08,802 --> 00:16:10,376 Okay, the turkey needs a couple more minutes. 482 00:16:10,528 --> 00:16:12,453 Same with the brussels. And you're holding the pickles 483 00:16:12,530 --> 00:16:14,305 above the mashed potatoes. Uh, I'll just take that. 484 00:16:14,457 --> 00:16:15,974 Yeah, if you don't like flavor. 485 00:16:16,125 --> 00:16:17,883 Looks like some pickle juice might have fallen in. 486 00:16:18,036 --> 00:16:19,143 Hopefully not. 487 00:16:19,220 --> 00:16:20,794 The sweet potato casserole should be ready. 488 00:16:20,888 --> 00:16:22,705 And now it's time to brown the marshmallows. 489 00:16:22,798 --> 00:16:23,797 Oh, yes! 490 00:16:23,891 --> 00:16:25,558 The fire gun. Let's do this. 491 00:16:25,710 --> 00:16:27,393 Captain Casserole reporting for duty. 492 00:16:27,487 --> 00:16:30,137 Oh, uh, it's just that we only get one shot at this, Louise, 493 00:16:30,156 --> 00:16:31,972 and if we don't get it right, it's ruined, 494 00:16:31,992 --> 00:16:33,899 so I-I'd better just do it. 495 00:16:33,994 --> 00:16:35,827 And also, you know, it's not that fun. 496 00:16:35,978 --> 00:16:37,662 What? No, I can be really careful! 497 00:16:37,889 --> 00:16:41,057 Dad, come on. I was being bad at cooking on purpose. 498 00:16:41,075 --> 00:16:42,333 Let me do it, please. 499 00:16:42,485 --> 00:16:45,152 You-you... you were being bad on purpose? 500 00:16:45,246 --> 00:16:47,079 Yes. So you would kick me out. 501 00:16:47,232 --> 00:16:48,489 You wanted me to kick you out? 502 00:16:48,508 --> 00:16:50,916 Yeah. I did before, but now I don't. 503 00:16:51,011 --> 00:16:52,235 Why would you do that? 504 00:16:52,345 --> 00:16:54,570 Let's talk about it after you give me that thing. 505 00:16:54,663 --> 00:16:55,680 No, definitely not. 506 00:16:55,907 --> 00:16:57,164 I'm doing this. 507 00:16:57,258 --> 00:16:58,908 Since you don't want to be here so badly 508 00:16:59,001 --> 00:17:02,094 that you'd purposely mess up the most beautiful meal of the year. 509 00:17:02,171 --> 00:17:04,505 None of us wanted to be in here. What? 510 00:17:04,599 --> 00:17:06,024 The only reason I'm here at all is because 511 00:17:06,100 --> 00:17:07,525 I had the softest hand fart. 512 00:17:07,752 --> 00:17:09,009 I-I don't know what that means, 513 00:17:09,087 --> 00:17:10,194 but I'm just gonna finish everything else myself. 514 00:17:10,346 --> 00:17:12,104 Fine! That's clearly how you wanted it 515 00:17:12,257 --> 00:17:14,440 from the beginning, you Thankszilla. 516 00:17:14,609 --> 00:17:16,993 Bye. Bye! Bye. 517 00:17:17,945 --> 00:17:19,278 I imagined that door slamming. 518 00:17:19,430 --> 00:17:21,289 I'm just gonna say it. Slam! 519 00:17:25,712 --> 00:17:27,270 This is beautiful. You kids. 520 00:17:27,363 --> 00:17:29,047 Uh, don't blow your nose on the toilet paper. 521 00:17:29,198 --> 00:17:30,773 We need it for the float. Oh. 522 00:17:30,866 --> 00:17:32,291 This is supposed to be a float? 523 00:17:32,385 --> 00:17:33,534 If you really squint and then shut your eyes. 524 00:17:33,628 --> 00:17:36,054 Louise, you're not helping in the kitchen? 525 00:17:36,281 --> 00:17:37,780 Nope. I'm back. What are we doing? 526 00:17:37,799 --> 00:17:39,298 We're aiming for the moon is what we're doing. 527 00:17:39,392 --> 00:17:42,134 Or at least to get that one guy to stop snoring at us. 528 00:17:42,287 --> 00:17:44,637 Hi, turkey. It's just me in here now. 529 00:17:44,731 --> 00:17:47,381 God, you're even more beautiful than you were five minutes ago. 530 00:17:47,400 --> 00:17:49,308 Yeah, because you cooked me perfectly 531 00:17:49,402 --> 00:17:51,885 and you're a great chef and a great father 532 00:17:51,905 --> 00:17:53,905 and also unconventionally handsome. 533 00:17:54,056 --> 00:17:56,632 Thanks. Uh, you didn't have to say all that. 534 00:17:56,651 --> 00:17:58,743 Hey, I wasn't even gonna be a dish, 535 00:17:58,894 --> 00:18:00,727 and now look at me. Thank you. 536 00:18:00,805 --> 00:18:02,580 You're welcome, brussels sprouts. 537 00:18:02,731 --> 00:18:05,658 I do very much enjoy cooking Thanksgiving dinner. 538 00:18:05,752 --> 00:18:07,159 And you're so good at it. 539 00:18:07,253 --> 00:18:08,828 Thanks, green beans. 540 00:18:08,980 --> 00:18:10,162 But honestly, I-I might not be 541 00:18:10,256 --> 00:18:14,074 the easiest to be around in the kitchen on T-Day. 542 00:18:14,168 --> 00:18:15,501 Are you kidding? 543 00:18:15,653 --> 00:18:17,911 I love being in the kitchen with you on T-Day, Bob. 544 00:18:17,931 --> 00:18:19,338 And I love calling it T-Day. 545 00:18:19,490 --> 00:18:21,248 I-I don't know, mashed potatoes. 546 00:18:21,342 --> 00:18:22,842 I feel like maybe you guys are just kind of 547 00:18:22,936 --> 00:18:24,343 telling me what I want to hear. 548 00:18:24,495 --> 00:18:26,253 No, we love you. You're the best. 549 00:18:26,272 --> 00:18:28,940 Leave your family, Bob. We'll run away together. 550 00:18:29,167 --> 00:18:30,833 I mean, that might be nice 551 00:18:30,926 --> 00:18:32,335 for a little while, stuffing, 552 00:18:32,428 --> 00:18:34,687 but I don't want to run away with food. 553 00:18:34,781 --> 00:18:37,840 You should. We could make you happy, Bob. 554 00:18:37,859 --> 00:18:38,950 This is getting weird. 555 00:18:39,177 --> 00:18:40,509 I-I think I'd better go talk to Louise. 556 00:18:40,603 --> 00:18:42,269 I'm just gonna put some foil over you guys real quick. 557 00:18:42,288 --> 00:18:43,788 No, no, no! 558 00:18:43,939 --> 00:18:45,606 Shh. No, it's okay. 559 00:18:45,683 --> 00:18:47,107 You guys need to stay warm. 560 00:18:47,201 --> 00:18:48,868 Is this collection of inflated rubber gloves 561 00:18:49,078 --> 00:18:50,853 the best parade balloon ever? 562 00:18:50,872 --> 00:18:52,797 No, but is it a parade balloon? 563 00:18:52,948 --> 00:18:54,206 Probably. Hi, guys. 564 00:18:54,300 --> 00:18:56,950 Louise, can we talk? Sorry, we're busy. 565 00:18:57,044 --> 00:18:59,211 Just for a sec. Uh, I'm in the float zone, Dad, 566 00:18:59,364 --> 00:19:02,365 so unless you're a float or a balloon, I don't see you. 567 00:19:02,367 --> 00:19:04,124 Can't tell. Can't tell if we got there, 568 00:19:04,144 --> 00:19:06,477 but gosh darn it, it's too late to stop now, 569 00:19:06,629 --> 00:19:07,812 'cause we're rolling! 570 00:19:07,963 --> 00:19:09,296 Bye, Dad. Hee-yah! 571 00:19:09,465 --> 00:19:12,132 How about a totally sincere round of applause for the float? 572 00:19:12,152 --> 00:19:15,227 The theme is: a mountain of medical supplies. 573 00:19:15,321 --> 00:19:17,697 Look at all the things they got on that thing. 574 00:19:19,066 --> 00:19:20,307 And how about these glove balloons, huh? 575 00:19:20,326 --> 00:19:22,218 Eat your heart out, giant Snoopy. 576 00:19:22,311 --> 00:19:23,995 I'm still light-headed from blowing these up. 577 00:19:24,164 --> 00:19:26,664 Oh, so full of air, those balloons. 578 00:19:26,815 --> 00:19:29,575 Uh, and I'm another balloon. 579 00:19:29,727 --> 00:19:31,060 Do what? 580 00:19:31,078 --> 00:19:32,837 What's that balloon supposed to be? 581 00:19:33,064 --> 00:19:35,173 Oh, um... Ignore him. 582 00:19:35,324 --> 00:19:37,341 He's not really in the parade. He's the chef. 583 00:19:37,493 --> 00:19:39,177 The mean chef who works alone. 584 00:19:39,328 --> 00:19:42,496 Um, my balloon is a-a character named... 585 00:19:42,515 --> 00:19:43,756 Sorry, Louise. 586 00:19:43,850 --> 00:19:45,591 Sorry Louise? Is that Pixar? 587 00:19:45,685 --> 00:19:47,092 What the hell is this? 588 00:19:47,187 --> 00:19:48,911 Aw, Lillian, you left your room. 589 00:19:48,930 --> 00:19:50,095 Kind of regret it now. 590 00:19:50,248 --> 00:19:51,764 Hey, Lillian. Hi, Ernie. 591 00:19:51,916 --> 00:19:53,006 What's this crap show? 592 00:19:53,100 --> 00:19:55,676 The TV's broken, and then I had a great nap. 593 00:19:55,770 --> 00:19:56,919 Louise, hey. 594 00:19:56,921 --> 00:19:58,270 I-I really want to say something. 595 00:19:58,423 --> 00:20:00,773 Uh, I'm sorry I was a little bit of a Thankszilla. 596 00:20:00,925 --> 00:20:03,108 I really did want you to be in the kitchen with me 597 00:20:03,277 --> 00:20:05,261 and maybe even to teach you a few things. 598 00:20:05,354 --> 00:20:07,613 You know, I pictured us bustling around in there, 599 00:20:07,765 --> 00:20:09,281 high-fiving with spatulas, 600 00:20:09,434 --> 00:20:12,952 but I was way too much of a cook and not enough of a dad. 601 00:20:13,104 --> 00:20:16,939 Well, I guess I was kind of a jerk, too. 602 00:20:17,032 --> 00:20:18,716 Sorry. For what it's worth, 603 00:20:18,867 --> 00:20:21,886 every other day of the year, you're a pretty great dad. 604 00:20:22,113 --> 00:20:23,870 Though you're kind of a monster on Easter, too. 605 00:20:23,890 --> 00:20:25,130 And Russian May Day. 606 00:20:25,225 --> 00:20:26,873 Do parades normally talk this much? 607 00:20:26,968 --> 00:20:29,969 Let's give it up for the Sorry Louise balloon over here. 608 00:20:30,063 --> 00:20:32,045 Late entry. Crowd favorite. 609 00:20:32,065 --> 00:20:33,547 Wow. 610 00:20:33,566 --> 00:20:35,215 What an amazing parade. You loved it. 611 00:20:35,309 --> 00:20:37,126 We gave back. It counts. You're welcome. 612 00:20:37,144 --> 00:20:39,737 Uh-oh, the wind's blowing this balloon off course. 613 00:20:39,964 --> 00:20:41,313 Look out. 614 00:20:41,466 --> 00:20:44,800 Oh, I was wondering where all the medical supplies went. 615 00:20:47,972 --> 00:20:49,638 God, I freaking love Thanksgiving. 616 00:20:49,732 --> 00:20:50,823 Aw. 617 00:20:50,975 --> 00:20:52,232 Hey, Louise, there's one more thing 618 00:20:52,252 --> 00:20:53,642 I need your help with in the kitchen. 619 00:20:53,661 --> 00:20:54,585 What's that? 620 00:20:56,071 --> 00:20:57,421 Captain Casserole! 621 00:20:57,573 --> 00:20:59,148 Woo-hoo-hoo! 622 00:20:59,166 --> 00:21:02,318 ♪ Captain Casserole flings her fiery fire flame ♪ 623 00:21:02,411 --> 00:21:05,654 ♪ And makes other kitchen helpers look so lame ♪ 624 00:21:05,748 --> 00:21:08,657 ♪ With her million-degree super butane torch ♪ 625 00:21:08,676 --> 00:21:11,160 ♪ All marshmallows will soon be scorched ♪ 626 00:21:11,178 --> 00:21:15,273 ♪ After Captain Casserole flings her fiery flame ♪ 627 00:21:15,500 --> 00:21:18,943 ♪ Captain Casserole flings her fiery fire flame ♪ 628 00:21:19,094 --> 00:21:22,505 ♪ Every single marshmallow will be maimed ♪ 629 00:21:22,523 --> 00:21:25,007 ♪ With a thousand degrees of butane blast ♪ 630 00:21:25,026 --> 00:21:26,284 ♪ She'll knock marshmallows ♪ 631 00:21:26,511 --> 00:21:28,344 ♪ Right on their ♪ 632 00:21:28,437 --> 00:21:30,103 ♪ After Captain Casserole flings her fiery flame. ♪ 633 00:21:30,197 --> 00:21:30,863 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 634 00:21:31,032 --> 00:21:32,531 and TOYOTA. 635 00:21:32,625 --> 00:21:34,333 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 45571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.