All language subtitles for Bobs Burgers.S12E06.Beach Please.WEB-DL.H.264 - 2137 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:03,134 [♪ ♪] 2 00:00:05,763 --> 00:00:07,763 *BOB'S BURGERS* Season 12 Episode 06 3 00:00:07,848 --> 00:00:09,976 Episode Title: " Beach, Please" Aired on: November 07, 2021. 4 00:00:10,185 --> 00:00:12,185 Sync corrections by srjanapala 5 00:00:20,443 --> 00:00:22,296 All right, beach clean‐up people. 6 00:00:22,381 --> 00:00:24,902 The first ever Wagstaff Volunteer Day 7 00:00:24,986 --> 00:00:26,305 is about to begin. 8 00:00:26,389 --> 00:00:28,046 I just gave this little speech to the sidewalk 9 00:00:28,130 --> 00:00:29,780 gum‐scrapers, but I'll say it again here. 10 00:00:29,880 --> 00:00:32,269 Yes, all of this was my idea. 11 00:00:32,354 --> 00:00:34,968 One day I drove past a busload of prisoners 12 00:00:35,053 --> 00:00:36,373 picking up trash and I thought, 13 00:00:36,458 --> 00:00:39,241 "What about that, but for schoolchildren?" 14 00:00:39,326 --> 00:00:43,725 And Wagstaff Mandatory Volunteer Day was born. 15 00:00:43,810 --> 00:00:46,198 Wow, I'm glad you didn't drive by something way worse. 16 00:00:46,299 --> 00:00:47,484 Like a CrossFit. 17 00:00:47,577 --> 00:00:48,662 Everyone stay in line. 18 00:00:48,747 --> 00:00:50,482 I'll be right back, I just have to go potty. 19 00:00:50,567 --> 00:00:53,037 Maybe I shouldn't volunteer that info. 20 00:00:53,122 --> 00:00:54,943 Hmm? (chuckles) All right, whatever. 21 00:00:55,028 --> 00:00:56,401 Beach clean‐up, huh, guys? 22 00:00:56,486 --> 00:00:58,386 Did we pick the best activity or what? 23 00:00:58,471 --> 00:00:59,722 Uh, yeah, duh. 24 00:00:59,807 --> 00:01:01,528 Do you think it'll be like cleaning up at the restaurant? 25 00:01:01,612 --> 00:01:03,690 Because I am pretty good at that. 26 00:01:03,851 --> 00:01:06,293 I mean, it's not more greasy after you clean. 27 00:01:06,378 --> 00:01:07,659 Sucks to be those kids. 28 00:01:07,744 --> 00:01:09,499 They waited too long and now they have to shelve 29 00:01:09,583 --> 00:01:11,002 books at the public library. 30 00:01:11,087 --> 00:01:12,526 Ew. Ew to books, ew to all of it. 31 00:01:12,619 --> 00:01:14,144 I mean, public library could be cool. 32 00:01:14,236 --> 00:01:16,706 Yeah, the library has magazines. 33 00:01:16,761 --> 00:01:18,699 Maybe we should've picked the library, Zeke. 34 00:01:18,799 --> 00:01:20,919 - Nah, J‐Ju. - I'm second‐guessing. 35 00:01:21,003 --> 00:01:22,790 Look at me. Stay strong, girl. 36 00:01:22,874 --> 00:01:24,210 Guys, it's no contest. 37 00:01:24,310 --> 00:01:27,222 This beach clean‐up is literally a day at the beach. 38 00:01:27,308 --> 00:01:29,712 [♪ ♪] 39 00:01:39,572 --> 00:01:42,211 High‐five, pelican, high‐five. 40 00:01:44,224 --> 00:01:45,792 Okay, everyone, load up. 41 00:01:45,923 --> 00:01:48,902 Nothing beats doing good while not doing much, huh, guys? 42 00:01:48,987 --> 00:01:51,747 Should we send our jacket sizes to the Nobel Prize people? 43 00:01:51,831 --> 00:01:54,058 I assume the winners get jackets? 44 00:01:54,565 --> 00:01:55,555 LINDA: Okay, Teddy. 45 00:01:55,639 --> 00:01:57,332 - See you soon. - What was that about? 46 00:01:57,417 --> 00:01:58,857 Teddy called to say he's almost here. 47 00:01:58,946 --> 00:02:01,441 So, now he calls to tell us he's coming in? 48 00:02:01,526 --> 00:02:03,411 Yeah, he says he's coming in to eat, and also get ready 49 00:02:03,495 --> 00:02:06,152 - for something exciting. - Oh, God. What could that mean? 50 00:02:06,237 --> 00:02:07,677 If I wanted exciting, I would've gone 51 00:02:07,763 --> 00:02:09,277 to the falafel place for lunch. 52 00:02:09,362 --> 00:02:10,852 They have a very large fish tank. 53 00:02:10,936 --> 00:02:13,542 You know, Teddy hasn't been in in like two weeks. 54 00:02:13,636 --> 00:02:14,746 I hope he didn't join a cult. 55 00:02:14,830 --> 00:02:17,665 I mean, it's amazing he's gone this long without joining one. 56 00:02:17,750 --> 00:02:19,988 - What the...? - What's happening? 57 00:02:20,073 --> 00:02:22,627 Bob. Linda. You're there, probably, right? 58 00:02:22,727 --> 00:02:24,814 - It's me. Teddy. Oof. - Hi, Teddy. 59 00:02:24,898 --> 00:02:27,551 - Oh. Hello, Mort. - Teddy, why are you doing that? 60 00:02:27,636 --> 00:02:29,589 'Cause of the surprise. You're gonna love it. 61 00:02:29,674 --> 00:02:31,594 Wait, is Mort sitting on my stool? 62 00:02:31,678 --> 00:02:33,238 - No... - Teddy. 63 00:02:33,323 --> 00:02:35,964 Just give us the surprise before you break something, okay? 64 00:02:36,050 --> 00:02:38,644 You asked for it. Ta‐da. 65 00:02:38,729 --> 00:02:40,282 - Whoa. - I know, right? 66 00:02:40,367 --> 00:02:41,469 You grew a mustache? 67 00:02:41,554 --> 00:02:43,354 Freddie Mercury, meet Teddy Mercury. 68 00:02:43,456 --> 00:02:45,689 Always got to bring it back to a dead person, huh, Mort? 69 00:02:45,773 --> 00:02:47,677 What? No. Do I do that? 70 00:02:47,762 --> 00:02:49,901 - So what do you think? - I like it. 71 00:02:49,986 --> 00:02:52,198 - It's good. It's facial hair. - Thanks. 72 00:02:52,283 --> 00:02:54,666 Guess I'll be ordering burgers for two from now on. 73 00:02:54,751 --> 00:02:55,504 Huh, Bobby? 74 00:02:55,589 --> 00:02:55,869 (laughs) 75 00:02:56,159 --> 00:02:58,879 Uh, yep. Could you stop stroking it? 76 00:02:58,964 --> 00:03:00,871 - It's‐it's hard to watch. - Yeah. Little bit. 77 00:03:00,956 --> 00:03:02,199 - Sorry, sorry. - Thanks. 78 00:03:02,284 --> 00:03:03,949 - How do you not touch it, you know? - Mm. 79 00:03:04,034 --> 00:03:05,662 Uh‐oh. I'm doing it again, aren't I? 80 00:03:05,746 --> 00:03:07,214 - Yeah. - Mm‐hmm, yep. 81 00:03:07,565 --> 00:03:10,488 Is everyone excited about helping their community? 82 00:03:10,573 --> 00:03:13,384 When I say "helping," you say "my community." 83 00:03:13,469 --> 00:03:14,628 Helping. 84 00:03:15,322 --> 00:03:17,004 Can we be the ones who say "helping"? 85 00:03:17,089 --> 00:03:18,534 Yeah, I want to say "helping." 86 00:03:18,619 --> 00:03:19,941 - What? No. - Helping. 87 00:03:20,074 --> 00:03:21,911 Don't‐‐ I did not authorize that, Zeke. 88 00:03:22,012 --> 00:03:24,309 Helping. Wait, what are we doing? 89 00:03:24,394 --> 00:03:26,598 Okay, never mind. Sit quietly, we're almost there. 90 00:03:26,683 --> 00:03:29,534 Mm, we are gonna look so good picking up trash. 91 00:03:29,619 --> 00:03:33,050 We're gonna look amazing in our selfies. Of ourselves. 92 00:03:33,135 --> 00:03:36,208 We're gonna inspire so many less hot people to pick up trash. 93 00:03:36,293 --> 00:03:38,464 You already inspired me to want to jump out the window 94 00:03:38,549 --> 00:03:39,667 while the bus is moving. 95 00:03:39,752 --> 00:03:42,058 And we're here. Everybody out. 96 00:03:42,187 --> 00:03:44,725 Get ready for an easy, breezy beach day, people. 97 00:03:44,881 --> 00:03:46,276 You said it, sister. 98 00:03:46,361 --> 00:03:47,361 Oh. 99 00:03:48,287 --> 00:03:50,854 Are those underpants tangled in fishing line? 100 00:03:50,939 --> 00:03:52,209 (stammering) Don't touch those. 101 00:03:52,294 --> 00:03:54,183 - Oh, no. - Biggest cleaning challenge ever? 102 00:03:54,268 --> 00:03:56,688 Meet Tina. We're gonna get along just fine. 103 00:03:56,773 --> 00:03:57,992 No, no, no, no, no. 104 00:03:58,077 --> 00:04:00,765 Okay, listen up, you will sort all trash 105 00:04:00,850 --> 00:04:02,823 into recyclables, non‐recyclables, 106 00:04:02,908 --> 00:04:05,714 and a third category we'll call "unspeakables." 107 00:04:05,799 --> 00:04:08,454 Which brings me to gloves. Trust me: wear the gloves. 108 00:04:08,608 --> 00:04:09,934 Gimme, gimme, gimme! These make it seem 109 00:04:10,018 --> 00:04:11,097 like I'm really doing this. 110 00:04:11,181 --> 00:04:12,767 You are doing this. 111 00:04:12,852 --> 00:04:14,456 - Right. - Okay, get to it. 112 00:04:14,541 --> 00:04:17,314 If you need me, I'll be over there, watching like a hawk 113 00:04:17,399 --> 00:04:19,419 but also making a quick call to the cable company. 114 00:04:19,517 --> 00:04:21,808 I'm somehow being charged for three cable boxes. 115 00:04:21,893 --> 00:04:23,675 Has that happened to any of you? No? 116 00:04:23,866 --> 00:04:26,053 - (wind blowing) - (all clamoring) 117 00:04:26,138 --> 00:04:28,312 It's a filthy cold garbage beach. 118 00:04:28,397 --> 00:04:30,222 It wasn't supposed to be like this. 119 00:04:30,307 --> 00:04:32,302 I was gonna high‐five a pelican. 120 00:04:32,387 --> 00:04:33,639 More fishing line undies. 121 00:04:33,747 --> 00:04:35,784 What's with these fish losing their underwear? 122 00:04:36,533 --> 00:04:38,065 What the heck was I thinking? 123 00:04:38,150 --> 00:04:41,848 I live here. I forgot how horrible our town is. Blech. 124 00:04:41,941 --> 00:04:43,987 Are you sure you're not just excited about how fun 125 00:04:44,072 --> 00:04:45,184 and difficult this is gonna be? 126 00:04:45,268 --> 00:04:46,955 Oh, hey, look, a hermit crab. Fun already. 127 00:04:47,056 --> 00:04:49,120 Cool crab fact: they're not actually hermits. 128 00:04:49,205 --> 00:04:50,824 - They're pretty social. - This is no time 129 00:04:50,908 --> 00:04:53,065 for your aquarium mumbo jumbo, Tina. 130 00:04:53,150 --> 00:04:55,113 Yeah, enough of your crab‐aganda. 131 00:04:55,198 --> 00:04:57,271 They also change their shells when they outgrow them. 132 00:04:57,355 --> 00:04:58,844 Like me and shoes every two months. 133 00:04:58,929 --> 00:05:00,415 I wish I could change shells. 134 00:05:00,500 --> 00:05:02,303 I'd change into the shell of a kid who didn't have 135 00:05:02,387 --> 00:05:03,735 to clean this friggin' beach. 136 00:05:03,820 --> 00:05:05,360 Oh, shell yes. 137 00:05:05,749 --> 00:05:07,802 Question about my bill. 138 00:05:07,887 --> 00:05:10,571 Question. About. My bill. 139 00:05:10,656 --> 00:05:11,977 Am I not saying that clearly? 140 00:05:12,062 --> 00:05:13,782 I told you I don't have any food. 141 00:05:13,867 --> 00:05:15,111 Looks like you made a friend, Gene. 142 00:05:15,195 --> 00:05:16,461 I guess I drop a lot of food 143 00:05:16,546 --> 00:05:18,635 when I come to Wonder Wharf and the gulls have noticed. 144 00:05:18,719 --> 00:05:20,117 I don't have anything right now. 145 00:05:20,202 --> 00:05:23,305 - Don't look at me like that. - Ugh. Soda cups. Paper plates. 146 00:05:23,390 --> 00:05:25,938 - This is all stuff from Wonder Wharf. - JIMMY JR.: Look, Zeke. 147 00:05:26,023 --> 00:05:28,328 The wrapper for a foot‐long taco dog. 148 00:05:28,413 --> 00:05:30,203 Oh, man, that's making me hungry. 149 00:05:30,288 --> 00:05:32,113 Comes with that chunky cheese dippin' sauce. 150 00:05:32,197 --> 00:05:33,259 Mmm, chunky. 151 00:05:33,344 --> 00:05:34,946 Give me the wrapper. I want to smell it. 152 00:05:35,031 --> 00:05:36,656 And the seagull also wants to smell it. 153 00:05:36,741 --> 00:05:38,094 I just put it in my trash bag. 154 00:05:38,179 --> 00:05:40,295 Ah, fine. He's got nothing for us. 155 00:05:40,380 --> 00:05:42,333 - Hey, Mickey. - Bunny Ears. 156 00:05:42,418 --> 00:05:44,271 Are you small or are you just far away? 157 00:05:44,356 --> 00:05:46,875 Both. Hey, you still work at the wharf, right? 158 00:05:46,960 --> 00:05:48,678 Yep, until my ship comes in. 159 00:05:48,763 --> 00:05:50,032 I applied to work on a ship. 160 00:05:50,116 --> 00:05:51,618 Why aren't Wonder harf people 161 00:05:51,703 --> 00:05:53,992 picking up all this Wonder Wharf trash? 162 00:05:54,077 --> 00:05:55,657 I don't know. Ask Mr. Fischoeder. 163 00:05:55,742 --> 00:05:57,094 - He's right next to you. - Ooh. 164 00:05:57,179 --> 00:05:58,742 Yes, he is. Hi. 165 00:05:58,827 --> 00:06:00,774 Please stop badgering my employee. 166 00:06:00,866 --> 00:06:02,335 Carnies are delicate creatures. 167 00:06:02,420 --> 00:06:04,930 Interaction with the outside world confuses them. 168 00:06:05,015 --> 00:06:06,101 Hi, Mr. Fischoeder. 169 00:06:06,186 --> 00:06:07,971 Hi, whichever one you are. 170 00:06:08,056 --> 00:06:09,776 You're late, I assume. Go to work. 171 00:06:09,985 --> 00:06:11,305 Quick, but have fun. 172 00:06:11,390 --> 00:06:14,278 Ah, the lovely, stinky ocean. 173 00:06:14,363 --> 00:06:16,283 Just out for my daily salt‐stitutional. 174 00:06:16,368 --> 00:06:19,789 Salty sea air keeps me well‐preserved, like a ham hock. 175 00:06:19,874 --> 00:06:21,294 Mr. Fischoeder. Look at this. 176 00:06:21,494 --> 00:06:23,414 All this trash is from Wonder Wharf. 177 00:06:23,499 --> 00:06:25,419 And now I have to pick it up because school is 178 00:06:25,504 --> 00:06:27,290 making me because they're monsters. 179 00:06:27,375 --> 00:06:30,042 Now, now, there's no way to know where that trash comes from. 180 00:06:30,127 --> 00:06:31,203 It could be from anywhere. 181 00:06:31,288 --> 00:06:33,241 "From the desk of Calvin Fischoeder." 182 00:06:33,326 --> 00:06:34,422 It's a very common name. 183 00:06:34,507 --> 00:06:35,968 How do I know it's not from your desk? 184 00:06:36,052 --> 00:06:37,236 Maybe you're Calvin Fischoeder. 185 00:06:37,320 --> 00:06:39,815 Anyway, thanks for all the free child labor. 186 00:06:39,900 --> 00:06:41,786 It's the best kind of labor, after all. 187 00:06:41,870 --> 00:06:43,454 You're not welcome. I mean, shouldn't you be 188 00:06:43,538 --> 00:06:44,623 paying to clean this up? 189 00:06:44,708 --> 00:06:46,343 Some would say so, but people keep 190 00:06:46,428 --> 00:06:47,821 volunteering to do it for me. 191 00:06:47,906 --> 00:06:50,946 School groups, do‐gooders. You know, squares. 192 00:06:51,041 --> 00:06:53,262 Now excuse me, I have to de‐salt 193 00:06:53,347 --> 00:06:55,535 before I attend to my wharf duties. 194 00:06:55,620 --> 00:06:58,211 Mmm. Yes, I might have overdone it today. 195 00:06:58,296 --> 00:07:01,130 Hmm, wait. If volunteers like us 196 00:07:01,215 --> 00:07:03,502 didn't clean the beach, then nobody would? 197 00:07:03,587 --> 00:07:05,891 And everyone would blame you and be mad? 198 00:07:05,976 --> 00:07:07,751 I don't like where this is going. 199 00:07:07,836 --> 00:07:10,811 I think what I need is some motivation, like, I don't know, 200 00:07:10,896 --> 00:07:12,821 a free foot‐long taco dog? 201 00:07:12,906 --> 00:07:15,415 Now, if I gave you an FLTD, 202 00:07:15,500 --> 00:07:16,952 I'd have to give one to everyone. 203 00:07:17,037 --> 00:07:19,563 Well... yeah. So, how 'bout it? 204 00:07:19,648 --> 00:07:21,898 (groans) You're a pesky garbage urchin, aren't you? 205 00:07:21,983 --> 00:07:22,985 Does that mean yes? 206 00:07:23,070 --> 00:07:26,094 Whoa‐ho, volunteering is rewarding. 207 00:07:28,813 --> 00:07:30,719 Okay, Jocelyn, and make a face like, 208 00:07:30,804 --> 00:07:32,555 "Oh, my God, I'm doing a good thing 209 00:07:32,640 --> 00:07:33,827 and I don't even care who sees." 210 00:07:33,911 --> 00:07:35,330 - Got it. - Great. 211 00:07:35,474 --> 00:07:38,466 Um, you kind of just dropped that trash back on the beach 212 00:07:38,551 --> 00:07:40,003 after you took your picture... maybe you want 213 00:07:40,087 --> 00:07:43,071 - to just pop that in your bag? - Don't be a bag nag, Tina. 214 00:07:43,156 --> 00:07:44,719 Yeah. My bag's clean. 215 00:07:44,804 --> 00:07:46,125 I don't want to get trash on it. 216 00:07:46,210 --> 00:07:48,118 Everyone. Attention? 217 00:07:48,203 --> 00:07:51,446 I just wanted to let you know that I convinced Mr. Fischoeder 218 00:07:51,531 --> 00:07:53,649 to give us free foot‐long taco dogs 219 00:07:53,742 --> 00:07:55,750 - if we clean the beach. - (kids cheering) 220 00:07:55,835 --> 00:07:57,156 Um, is that all? 221 00:07:57,303 --> 00:07:59,000 What do you mean, "is that all?" 222 00:07:59,085 --> 00:08:01,759 It's free foot‐long taco dogs, Tammy, 223 00:08:01,844 --> 00:08:04,179 that you were not getting before, but now you are. 224 00:08:04,264 --> 00:08:07,390 I mean, cleaning a whole beach for some hot dogs? 225 00:08:07,475 --> 00:08:09,055 It's a foot‐long taco dog! 226 00:08:09,140 --> 00:08:10,516 Don't call it a hot dog. 227 00:08:10,601 --> 00:08:11,766 Show some respect. 228 00:08:11,851 --> 00:08:14,203 I'm telling her that. I know you know. 229 00:08:14,288 --> 00:08:16,742 Tammy's right... it is a lot of work for just that. 230 00:08:16,827 --> 00:08:19,164 I mean, we're supposed to clean the beach anyway. 231 00:08:19,249 --> 00:08:20,680 Yeah, but not for nothing. 232 00:08:20,765 --> 00:08:22,685 That's what volunteering is. 233 00:08:22,770 --> 00:08:24,336 Um, don't think so. 234 00:08:24,430 --> 00:08:26,117 Okay, I'll be the negotiator. 235 00:08:26,202 --> 00:08:27,797 Ugh! It's easy, you just say 236 00:08:27,882 --> 00:08:29,769 "no, better, no, better" until you have 237 00:08:29,853 --> 00:08:31,141 the biggest bedroom in the house. 238 00:08:31,226 --> 00:08:32,961 What? No. I can handle it. 239 00:08:33,046 --> 00:08:35,646 That was just... round one, people. 240 00:08:35,731 --> 00:08:37,102 Of course we're gonna go bigger. 241 00:08:37,187 --> 00:08:39,259 I'll, uh, go back for round two right now. 242 00:08:39,344 --> 00:08:40,891 Wait, Louise, maybe we should use this time 243 00:08:40,975 --> 00:08:43,008 to actually, I don't know, clean up the beach? 244 00:08:43,093 --> 00:08:44,203 And what about Mr. Frond? 245 00:08:44,288 --> 00:08:47,150 I do not want the Sports and Extreme Outdoors Package. 246 00:08:47,235 --> 00:08:50,544 I just want to watch premium dramas on one cable box 247 00:08:50,628 --> 00:08:53,095 and pay for just the one cable box, Derek! 248 00:08:53,180 --> 00:08:54,727 Okay, he's a little distracted. 249 00:08:54,812 --> 00:08:56,465 Tina, this is good for the beach. 250 00:08:56,552 --> 00:08:57,704 Because we get stuff. 251 00:08:57,789 --> 00:09:00,094 The beach is happy when we're happy. 252 00:09:00,179 --> 00:09:02,375 ‐ What? ‐ You get it. Okay, see you later. 253 00:09:02,727 --> 00:09:05,432 Mm, you've still got it, Bob. Haven't lost a step. 254 00:09:05,517 --> 00:09:07,680 You mean in the two weeks you were weirdly 255 00:09:07,765 --> 00:09:09,805 not coming here because you were growing a mustache? 256 00:09:09,890 --> 00:09:11,328 - Mmm. Yeah. - What's that? 257 00:09:11,413 --> 00:09:13,430 - It's my grooming kit. - Looks fancy. 258 00:09:13,515 --> 00:09:15,219 The guy at the shaving store sold it to me. 259 00:09:15,304 --> 00:09:18,125 Just the basics... clippers, oils, combs, shampoos. 260 00:09:18,210 --> 00:09:19,496 My 'Stache Cash card. 261 00:09:19,581 --> 00:09:21,567 That's their Mustache Rewards program. 262 00:09:21,652 --> 00:09:22,992 How much did you pay for all that? 263 00:09:23,077 --> 00:09:24,422 - 75 bucks. - Wow. 264 00:09:24,507 --> 00:09:26,813 - You don't use this stuff, Bob? - Uh, no. 265 00:09:26,898 --> 00:09:28,851 Okay, walk me through your mustache regimen. 266 00:09:28,936 --> 00:09:31,836 I guess I get food out of it when there's food in it? 267 00:09:31,921 --> 00:09:34,057 - And...? - I think that's about it. 268 00:09:34,142 --> 00:09:36,469 Oof. Well, now we're in this together, pal. 269 00:09:36,554 --> 00:09:38,574 Pretty soon, we'll be trading mustache advice, 270 00:09:38,659 --> 00:09:41,117 keeping a mustache log that we only show each other. 271 00:09:41,202 --> 00:09:43,266 - Mm, mm‐hmm. - Better go floss this thing. 272 00:09:43,370 --> 00:09:44,180 You floss yours? 273 00:09:44,280 --> 00:09:45,719 - You want to join? - I'm‐I'm good. 274 00:09:45,804 --> 00:09:47,623 Uh, you're not, but okay. 275 00:09:48,735 --> 00:09:50,129 Huh. Felix, too? 276 00:09:50,213 --> 00:09:52,066 She's gonna be here this afternoon to take pictures. 277 00:09:52,150 --> 00:09:54,372 Do you really think she can make this junky old wharf 278 00:09:54,456 --> 00:09:56,008 look like a hot tourist attraction? 279 00:09:56,092 --> 00:09:58,172 Sonya's the best at photographing the worst. 280 00:09:58,257 --> 00:10:00,410 She could make Chernobyl look like Cher‐yes‐byl. 281 00:10:00,495 --> 00:10:02,515 It won't be easy, especially this time of year. 282 00:10:02,600 --> 00:10:04,579 Sonya said this time of year's better actually? 283 00:10:04,664 --> 00:10:05,922 Fewer people on the wharf. 284 00:10:06,007 --> 00:10:08,060 Yes, people can be an eyesore. 285 00:10:08,145 --> 00:10:10,267 - Not you. You're fine. - Don't worry. 286 00:10:10,352 --> 00:10:12,071 She's gonna give us something great for the pamphlet. 287 00:10:12,155 --> 00:10:15,423 Ah, pamphlets to display at hotels and airports... 288 00:10:15,508 --> 00:10:18,680 the lifeblood of any two‐bit circus and roadside attraction. 289 00:10:18,765 --> 00:10:20,250 Someday we'll have a nice pamphlet. 290 00:10:20,335 --> 00:10:23,391 Maybe this is our year. Look, we'll even have an actually sort 291 00:10:23,476 --> 00:10:25,431 - of clean beach. - LOUISE: Well, well, well. 292 00:10:25,516 --> 00:10:25,992 (both gasp) 293 00:10:26,077 --> 00:10:28,068 Sounds like you really need the beach clean, huh? 294 00:10:28,162 --> 00:10:29,450 Is someone getting 295 00:10:29,535 --> 00:10:31,391 their amusement park picture taken today? 296 00:10:31,476 --> 00:10:33,763 We are. We were literally just talking about that. 297 00:10:33,848 --> 00:10:34,632 Felix, hush. 298 00:10:34,717 --> 00:10:36,404 We might be able to spruce up that sand. 299 00:10:36,489 --> 00:10:39,314 But, uh, it's gonna take more than foot‐long taco dogs. 300 00:10:39,399 --> 00:10:40,531 But they're a foot long. 301 00:10:40,616 --> 00:10:42,002 I mean, we've tried to get them longer than that, 302 00:10:42,086 --> 00:10:42,922 but it doesn't work. 303 00:10:43,007 --> 00:10:44,719 They sag. It's unsightly. 304 00:10:44,804 --> 00:10:48,661 I was thinking... a free day at Wonder Wharf. 305 00:10:48,747 --> 00:10:50,852 For me and every kid cleaning the beach. 306 00:10:50,937 --> 00:10:52,500 - Snack‐inclusive. - Fine. 307 00:10:52,695 --> 00:10:55,219 If you de‐trashify the beach thoroughly 308 00:10:55,304 --> 00:10:58,399 from dead sea creature to sleeping guy, 309 00:10:58,515 --> 00:11:00,100 within your allotted volunteer hours, 310 00:11:00,185 --> 00:11:02,640 I'll give you and your friends a free day on the wharf. 311 00:11:02,725 --> 00:11:04,188 Yes, I guess that's manageable. 312 00:11:04,273 --> 00:11:06,149 Uh, and you shut the place down for us. 313 00:11:06,265 --> 00:11:09,455 No lines, no waiting, the full Willy Wonka. 314 00:11:09,539 --> 00:11:10,791 The full Willy Wonka? 315 00:11:10,875 --> 00:11:12,235 - Whoa. - It's never been done. 316 00:11:12,320 --> 00:11:15,298 It goes against the whole idea of making money with a business. 317 00:11:15,383 --> 00:11:18,138 Okay, forget it. Hope your pictures turn out real pretty 318 00:11:18,222 --> 00:11:20,422 - with all that garbage blowing around. - (sighs) 319 00:11:20,507 --> 00:11:23,363 Very well, you win, annoying burger child. 320 00:11:23,448 --> 00:11:25,766 - Wait, really? Yes! - Seriously? 321 00:11:25,922 --> 00:11:28,058 Hmm, she does look like a burger. 322 00:11:28,142 --> 00:11:30,564 Listen up! I just got us the best prize 323 00:11:30,648 --> 00:11:31,789 of our sweet little lives. 324 00:11:31,874 --> 00:11:33,227 Uh, as my dad says to me 325 00:11:33,312 --> 00:11:35,703 whenever I ask to borrow his angora sweater... 326 00:11:35,788 --> 00:11:36,706 yeah, right. 327 00:11:36,791 --> 00:11:39,055 Trust me, you're gonna like this. 328 00:11:39,140 --> 00:11:40,961 Clean. Oh, yeah. Clean. Clean. Clean. 329 00:11:41,046 --> 00:11:43,142 Free day on the wharf. Free day on the wharf. 330 00:11:43,227 --> 00:11:45,092 Come on, Jocelyn. Pick up the pace. 331 00:11:45,176 --> 00:11:47,415 Yeah, Jocelyn. I don't want to see any slack in that sack. 332 00:11:47,499 --> 00:11:48,196 God! 333 00:11:48,281 --> 00:11:50,469 Don't just stand there looking righteous. 334 00:11:50,554 --> 00:11:51,806 If you want to be my plus‐one 335 00:11:51,890 --> 00:11:53,853 on the wharf, you're gonna have to earn it. 336 00:11:56,559 --> 00:11:58,794 Wow, Louise. I think we're actually gonna do it. 337 00:11:58,895 --> 00:12:00,825 The beach is almost not covered in trash. 338 00:12:00,910 --> 00:12:03,231 Do you think it feels naked? Should we toss a shirt on it? 339 00:12:03,318 --> 00:12:04,536 Well, you did it, Louise. 340 00:12:04,620 --> 00:12:06,271 We're getting the full Willy Wonka. 341 00:12:06,356 --> 00:12:08,411 Wait, one of us gets to own the park at the end of the day? 342 00:12:08,495 --> 00:12:10,826 No. Okay, it's a three‐quarter Wonka. 343 00:12:10,911 --> 00:12:13,295 - It's a Willy Wonk. - Wait, is that Mickey? 344 00:12:13,380 --> 00:12:16,394 TINA: Mr. Fischoeder makes him boogie‐board holding bags? 345 00:12:16,478 --> 00:12:17,693 Is that to entertain the tourists? 346 00:12:17,777 --> 00:12:18,929 - I'm into it. - Hmm. 347 00:12:19,134 --> 00:12:20,356 Keep cleaning, I'll be back. 348 00:12:20,441 --> 00:12:23,163 I'm gonna see what Mickey Wetsuit over there is up to. 349 00:12:23,248 --> 00:12:26,216 Boy, Teddy's been in the bathroom for a while, huh? 350 00:12:26,301 --> 00:12:28,099 He's been in and out of there, like, five times. 351 00:12:28,183 --> 00:12:30,130 He's playing with his mustache. I know it. 352 00:12:30,215 --> 00:12:32,392 Oh, Bob, so what? He likes grooming it. 353 00:12:32,476 --> 00:12:34,263 You know, you could stand to give your bushel 354 00:12:34,347 --> 00:12:35,762 - a brushing now and then. - Hmm. 355 00:12:35,847 --> 00:12:37,447 Hey, Bob, when you scratch your mustache, 356 00:12:37,536 --> 00:12:38,521 does your leg bounce? 357 00:12:38,606 --> 00:12:39,840 What is that, some kinda reflex? 358 00:12:39,924 --> 00:12:42,579 That doesn't happen to me... or anybody. 359 00:12:42,663 --> 00:12:44,049 Hey, what do you do with the hairs that fall 360 00:12:44,133 --> 00:12:47,091 out of your mustache? Do you put 'em in a little velvet sack? 361 00:12:47,176 --> 00:12:48,146 Ooh! 362 00:12:48,231 --> 00:12:50,395 Okay, Teddy, let's have a mustache talk time‐out. 363 00:12:50,479 --> 00:12:52,146 Uh, okay, but real quick, time in. 364 00:12:52,231 --> 00:12:54,576 - I‐I called time out. - Yeah, and I called time in. 365 00:12:54,661 --> 00:12:56,037 - We each get three. - What? 366 00:12:56,122 --> 00:12:58,244 Hey, before I forget, do you do anything special 367 00:12:58,328 --> 00:13:00,107 in the bathtub to pamper your mustache? 368 00:13:00,192 --> 00:13:02,486 I have to go, um... away from here. 369 00:13:02,570 --> 00:13:04,356 - Bye. - So this is your second time‐out? 370 00:13:04,440 --> 00:13:06,193 Or we're on your first? 371 00:13:06,278 --> 00:13:08,197 Mickey. How's the surf? Up? 372 00:13:08,281 --> 00:13:09,600 Oh, hey. 373 00:13:09,684 --> 00:13:13,207 Yeah, just out here doing some boarding, boogie‐style. 374 00:13:13,291 --> 00:13:14,510 Aren't you supposed to be working? 375 00:13:14,594 --> 00:13:15,712 Also what's with the bag? 376 00:13:15,796 --> 00:13:18,420 Oh, this? It's all my boogie gear. 377 00:13:18,505 --> 00:13:20,483 - Looks like trash. - Well, that's 'cause you don't know 378 00:13:20,567 --> 00:13:22,021 much about the boogie lifestyle. 379 00:13:22,106 --> 00:13:24,427 Wait a minute... did Mr. Fischoeder send you 380 00:13:24,512 --> 00:13:26,107 to trash the beach at the last minute, 381 00:13:26,192 --> 00:13:28,693 so he wouldn't have to give us the three‐quarter Willy Wonka? 382 00:13:28,778 --> 00:13:30,742 - Uh... - He did, didn't he, Mickey? 383 00:13:30,826 --> 00:13:33,232 - Didn't he? - (groans) How'd you know? 384 00:13:33,317 --> 00:13:35,927 Was it the whole "darting away when you saw me" thing? 385 00:13:36,012 --> 00:13:37,046 I knew that looked suspicious. 386 00:13:37,130 --> 00:13:39,162 I've always been terrible at darting. You mad? 387 00:13:39,247 --> 00:13:41,778 Yeah, I'm mad. What was the plan? Spill it. 388 00:13:41,958 --> 00:13:43,585 After the photographer takes her pictures, 389 00:13:43,669 --> 00:13:45,238 I'm supposed to wait for the signal, 390 00:13:45,322 --> 00:13:46,507 then spread trash on the beach. 391 00:13:46,591 --> 00:13:47,583 What's the signal? 392 00:13:47,668 --> 00:13:49,679 Felix is gonna shriek like a scared peacock. 393 00:13:49,764 --> 00:13:51,517 It's the only animal sound he knows. 394 00:13:51,601 --> 00:13:53,254 (groans) So unfair! 395 00:13:53,338 --> 00:13:54,810 I know, poor guy. I should teach him 396 00:13:54,895 --> 00:13:56,327 how to moo... oh, or oink. 397 00:13:56,411 --> 00:13:58,297 Anyway, let's never lie to each other again. 398 00:13:58,381 --> 00:14:00,535 But, uh, don't tell anybody we talked, okay? 399 00:14:00,619 --> 00:14:02,572 - Bob. Bob. - Yeah? 400 00:14:02,656 --> 00:14:04,510 Mind if I bring up a ticklish subject? 401 00:14:04,594 --> 00:14:06,113 Your mustache. Get it? 402 00:14:06,197 --> 00:14:07,449 'Cause it tickles? Eh... 403 00:14:07,533 --> 00:14:09,086 But, seriously, I'm looking at you 404 00:14:09,170 --> 00:14:10,388 and I'm seeing a dry mustache. 405 00:14:10,472 --> 00:14:11,457 A real lip loofah. 406 00:14:11,541 --> 00:14:13,114 I can't do this anymore, Teddy. 407 00:14:13,199 --> 00:14:14,607 I can't talk about this anymore. 408 00:14:14,692 --> 00:14:16,771 - Bob... - No, Linda, it's too much. 409 00:14:16,856 --> 00:14:19,357 This is too much. I‐It's fine that you have a mustache. 410 00:14:19,442 --> 00:14:21,410 But we have to talk about other things, Teddy. 411 00:14:21,494 --> 00:14:22,712 There's a whole world out there. 412 00:14:22,796 --> 00:14:25,239 Oh, you know what I think this is? You're jealous. 413 00:14:25,324 --> 00:14:27,211 Suddenly you're not the only mustache guy. 414 00:14:27,300 --> 00:14:28,485 I'm not jealous! 415 00:14:28,570 --> 00:14:30,156 There's a hot new mustache on the scene, 416 00:14:30,263 --> 00:14:31,448 and Bob can't stand it! 417 00:14:31,547 --> 00:14:33,426 Huh, Bob? You can't stand it! 418 00:14:33,511 --> 00:14:35,021 'Cause I got one of these now. 419 00:14:35,106 --> 00:14:37,084 - That's ridiculous, Teddy! - Oh, is it?! 420 00:14:37,169 --> 00:14:39,880 Calm down, both of ya. You're acting like babies. 421 00:14:39,965 --> 00:14:41,309 - Hairy babies. - Fine. 422 00:14:41,394 --> 00:14:44,443 Bring me my bill and I will be on my way. 423 00:14:44,528 --> 00:14:45,658 Aah! Tangle. 424 00:14:46,145 --> 00:14:49,299 So I had to touch garbage and I got sand on my leg, 425 00:14:49,383 --> 00:14:50,872 and it was all for nothing? 426 00:14:50,957 --> 00:14:52,653 I got sand on my leg, too. 427 00:14:52,756 --> 00:14:54,912 At least tell me there will be foot‐long taco dogs! 428 00:14:54,997 --> 00:14:56,447 I promised the seagull. 429 00:14:56,531 --> 00:14:59,348 Look, I'm sorry. It's stupid Fischoeder. 430 00:14:59,433 --> 00:15:02,124 But, hey, the beach is cleaner, which is the whole reason 431 00:15:02,209 --> 00:15:04,062 we came here today, so yay? 432 00:15:04,146 --> 00:15:06,177 And it's not a big deal, but I cleaned the most. 433 00:15:06,262 --> 00:15:08,100 Not that that makes me a better person or anything. 434 00:15:08,184 --> 00:15:09,561 I wasn't even thinking about that. (chuckles) 435 00:15:09,645 --> 00:15:10,742 ZEKE: Hey, look at that. 436 00:15:10,826 --> 00:15:12,545 Poor little thing's living out of a foot‐long 437 00:15:12,629 --> 00:15:14,154 taco dog dippin' sauce cup. 438 00:15:14,239 --> 00:15:16,108 We never thought about the dark side of the dog. 439 00:15:16,192 --> 00:15:18,170 He must've gotten confused at shell‐changing time. 440 00:15:18,255 --> 00:15:19,913 This beach is usually so covered in garbage 441 00:15:19,997 --> 00:15:21,374 he doesn't know what's a shell and what's not. 442 00:15:21,458 --> 00:15:24,603 This is most I've ever been disappointed in dipping sauce. 443 00:15:24,687 --> 00:15:27,130 He's never gonna be able to get a hermit crab job 444 00:15:27,215 --> 00:15:29,413 or a hermit crab date. Not looking like that. 445 00:15:29,497 --> 00:15:31,239 See? This is why we clean the beach. 446 00:15:31,324 --> 00:15:32,801 So this guy can find his soul mate. 447 00:15:32,886 --> 00:15:33,926 Wait. That's it. 448 00:15:34,039 --> 00:15:35,787 What? We do The Bachelor, but for crabs? 449 00:15:35,872 --> 00:15:36,755 And we make this right? 450 00:15:36,840 --> 00:15:38,013 Oh, my God, yes! 451 00:15:38,098 --> 00:15:39,982 No, this little guy's gonna get us 452 00:15:40,067 --> 00:15:42,005 all the way to the three‐quarter Wonka. 453 00:15:42,090 --> 00:15:43,708 - Tammy, I need your phone. - Hey! 454 00:15:43,792 --> 00:15:45,712 Do you want a three‐quarter Wonka day or not? 455 00:15:45,796 --> 00:15:48,224 - (groans) - Hey, crab, say cheese. 456 00:15:48,309 --> 00:15:49,928 GENE: But not "chunky cheese dipping sauce." 457 00:15:50,012 --> 00:15:52,270 Because you're probably sensitive about that. 458 00:15:54,934 --> 00:15:57,278 Okay, little garbage crab, you're our golden ticket. 459 00:15:57,442 --> 00:15:59,115 How do you find a crab's best angle? 460 00:15:59,200 --> 00:16:00,185 (groans) Let me. 461 00:16:00,270 --> 00:16:01,275 (camera clicking) 462 00:16:01,359 --> 00:16:03,060 Mm, that one's cute, use that one. 463 00:16:03,145 --> 00:16:05,216 But you're in the... (groans) Good enough. 464 00:16:05,301 --> 00:16:07,955 Looks like Fischoeder's special guest is here. 465 00:16:08,039 --> 00:16:09,466 I'll be right back. 466 00:16:09,551 --> 00:16:11,334 Here you go. Hope you like food. 467 00:16:11,419 --> 00:16:12,709 Uh, thank you. 468 00:16:12,794 --> 00:16:14,801 Lin, did you just say, "I hope you like food"? 469 00:16:14,989 --> 00:16:16,576 What? I try stuff out. 470 00:16:16,661 --> 00:16:18,388 - Oh, no. - I'm shaving it! 471 00:16:18,473 --> 00:16:19,311 I'm shaving it off! 472 00:16:19,395 --> 00:16:20,959 Teddy, what are you talking about? 473 00:16:21,044 --> 00:16:22,467 - I'm shaving off the mustache. - (clippers buzzing) 474 00:16:22,551 --> 00:16:23,619 It's a hairy curse. 475 00:16:23,703 --> 00:16:25,748 - It's tearing us apart. - Teddy, stop! 476 00:16:25,833 --> 00:16:28,195 Don't do that. I mean, do it if you want. 477 00:16:28,279 --> 00:16:29,364 Just not in our restaurant. 478 00:16:29,448 --> 00:16:31,349 I could, uh, uh, put a bus tub 479 00:16:31,434 --> 00:16:32,670 underneath to catch the hairs. 480 00:16:32,755 --> 00:16:34,279 Linda, no, don't encourage him. 481 00:16:34,364 --> 00:16:35,905 Get the bus tub, Linda. I'm gonna do it. 482 00:16:35,989 --> 00:16:38,382 - Hello, sir. How are you? - Sorry about this, sir. 483 00:16:38,544 --> 00:16:40,453 We're best friends. We're going through a thing. 484 00:16:40,537 --> 00:16:41,856 Friends having mustache troubles, you know. 485 00:16:41,940 --> 00:16:44,628 It's not mustache troubles. Teddy, stop! 486 00:16:44,825 --> 00:16:46,398 Do you want to know why I grew this thing? 487 00:16:46,482 --> 00:16:47,534 No, I don't. 488 00:16:47,618 --> 00:16:49,078 Because I thought we could bond over it. 489 00:16:49,162 --> 00:16:50,858 And I thought we could use a little bonding 490 00:16:50,943 --> 00:16:52,812 right about now, considering what happened. 491 00:16:52,896 --> 00:16:54,347 What? Wh‐What happened? 492 00:16:54,431 --> 00:16:55,836 I don't even know what you're talking about. 493 00:16:55,920 --> 00:16:57,788 Remember a few weeks ago when I told you 494 00:16:57,873 --> 00:17:00,405 the "It Takes Gouda to Make a Thing Go Rye" burger 495 00:17:00,490 --> 00:17:02,748 - wasn't my favorite? - I don't really remember. 496 00:17:02,889 --> 00:17:05,265 Oh, sure you do. After that you got all quiet. 497 00:17:05,350 --> 00:17:06,896 Short one‐word responses. 498 00:17:06,981 --> 00:17:09,413 I missed us. I needed to do something. 499 00:17:09,498 --> 00:17:11,162 Teddy, I wasn't mad. I think I might 500 00:17:11,311 --> 00:17:12,711 not have even been listening to you. 501 00:17:12,795 --> 00:17:14,983 Teddy, give me the clippers. 502 00:17:15,068 --> 00:17:17,069 No. This thing's got to go right now. 503 00:17:17,154 --> 00:17:19,647 I brought it into this world, and I can take it out. 504 00:17:19,732 --> 00:17:22,436 No, Teddy, keep it. It looks... great. 505 00:17:22,521 --> 00:17:25,296 I'm sorry I was annoyed that you were talking about it. 506 00:17:25,381 --> 00:17:26,749 And constantly combing it. 507 00:17:26,834 --> 00:17:28,662 And constantly going into the bathroom 508 00:17:28,803 --> 00:17:31,319 to play with it so, so many times. 509 00:17:31,404 --> 00:17:34,647 Well, if you weren't mad at me about the Burger of the Day, 510 00:17:34,732 --> 00:17:36,125 truth is, I don't really want this thing. 511 00:17:36,209 --> 00:17:38,608 It's itchy, and I don't think it really suits my face. 512 00:17:38,693 --> 00:17:40,038 Right? Am I right, sir? 513 00:17:40,123 --> 00:17:42,243 I‐I can't tell. Hold your finger up? 514 00:17:42,327 --> 00:17:43,612 - See? - Yeah. Maybe no mustache. 515 00:17:43,696 --> 00:17:45,283 - It's coming off. - Fine, 516 00:17:45,367 --> 00:17:46,757 but maybe not here, please? 517 00:17:46,842 --> 00:17:48,655 Okay, okay. I'll do it at home. 518 00:17:48,740 --> 00:17:50,749 Anyone want to give it a touch before it's gone? 519 00:17:50,834 --> 00:17:52,546 - Bob? - Bob, touch it. 520 00:17:52,631 --> 00:17:53,967 Touch his mustache. 521 00:17:54,051 --> 00:17:56,021 Oh, okay, fine. 522 00:17:56,576 --> 00:17:58,309 Huh. It's really silky. 523 00:17:58,393 --> 00:18:00,346 Hey, Bob, I want you to have this. 524 00:18:00,430 --> 00:18:01,782 Oh. Thank you, Teddy. 525 00:18:01,866 --> 00:18:03,866 And just pay me whatever you think is fair. 526 00:18:03,951 --> 00:18:05,489 It doesn't have to be the full 75. 527 00:18:05,779 --> 00:18:07,393 I don't want to pay anything for it. 528 00:18:07,477 --> 00:18:08,830 FISCHOEDER: What a shot. 529 00:18:08,914 --> 00:18:11,218 You can barely see the seagull poop on the railings. 530 00:18:11,303 --> 00:18:13,421 - Yeah, it's your best angle. - It really is. 531 00:18:13,506 --> 00:18:15,443 - Mr. Fischoeder? - Oh, hello, 532 00:18:15,527 --> 00:18:16,678 Mr. Little Girl. 533 00:18:16,762 --> 00:18:18,115 Well, we cleaned the whole beach. 534 00:18:18,199 --> 00:18:20,405 So, I guess you owe us a free day at the park. 535 00:18:20,490 --> 00:18:21,772 I'll need to check your work. 536 00:18:21,857 --> 00:18:23,608 I have a feeling you missed some spots. 537 00:18:23,693 --> 00:18:26,976 Oh, are you talking about Mickey and his secret trash stash? 538 00:18:27,061 --> 00:18:28,335 "Trash stash"? 539 00:18:28,420 --> 00:18:30,476 - Whatever could you mean? - Over there. 540 00:18:30,561 --> 00:18:32,410 FISCHOEDER: All I see is a shy boogie‐boarder 541 00:18:32,494 --> 00:18:34,207 darting behind a pole. 542 00:18:34,292 --> 00:18:36,083 Sonya, what do you think? Do we have what we need? 543 00:18:36,167 --> 00:18:37,949 - Are we pamphlet‐ready? - I'd say so. 544 00:18:38,034 --> 00:18:39,566 Then, Felix? Peacock? 545 00:18:39,651 --> 00:18:42,006 (Felix squawking) 546 00:18:43,431 --> 00:18:44,850 Oh, no, look at that. 547 00:18:44,935 --> 00:18:46,764 Well, you know hat they say. 548 00:18:46,849 --> 00:18:49,194 Trashy beach, prize out of reach. 549 00:18:49,279 --> 00:18:51,715 - First of all, fun rhyme. - Thank you, I know. 550 00:18:51,849 --> 00:18:54,576 Second of all, looks like you got a real nice picture there. 551 00:18:54,661 --> 00:18:55,951 But so did I. 552 00:18:56,036 --> 00:18:57,545 And if you don't stick to our deal, 553 00:18:57,630 --> 00:18:59,575 the world's gonna see this. 554 00:18:59,708 --> 00:19:02,131 A selfie of a heavily made‐up teen? 555 00:19:02,216 --> 00:19:03,959 No, the hermit crab behind her? 556 00:19:04,044 --> 00:19:05,944 With the Wonder Wharf‐branded foot‐long taco dog 557 00:19:06,028 --> 00:19:08,764 cheesy chunk dipping sauce container for a shell. 558 00:19:08,849 --> 00:19:10,912 - Hmm. - Yeah. I'm gonna crop out Tammy, 559 00:19:10,997 --> 00:19:13,373 and I'm gonna put this picture on all the social media 560 00:19:13,458 --> 00:19:14,761 I can figure out how to get on. 561 00:19:14,845 --> 00:19:17,733 And people are gonna get real crabby about it. 562 00:19:17,818 --> 00:19:20,694 People get really upset about sad animals who live in trash. 563 00:19:20,779 --> 00:19:22,037 Especially if they're cute. 564 00:19:22,122 --> 00:19:23,646 How cute is that crab? Let me see it again? 565 00:19:23,730 --> 00:19:25,576 Ooh, he's pretty cute. 566 00:19:25,661 --> 00:19:28,115 Well, that's some terrific blackmail, young lady. 567 00:19:28,200 --> 00:19:30,545 - I know. Good. - I have no choice but to act. 568 00:19:30,630 --> 00:19:32,630 I mean, a thing like this could be bad for my bottom line. 569 00:19:32,714 --> 00:19:34,412 Your butt crack? Oh! Got it. 570 00:19:34,497 --> 00:19:36,571 But shutting down the wharf for a whole day, 571 00:19:36,655 --> 00:19:38,509 so you and your buddies can get your jollies 572 00:19:38,593 --> 00:19:41,615 eating my lollies, that costs a lot, too. 573 00:19:41,786 --> 00:19:43,519 - It does. - Okay, fine. 574 00:19:43,603 --> 00:19:44,789 Starting today, I'm going to pay 575 00:19:44,873 --> 00:19:47,226 my carnie folk to clean the beach. 576 00:19:47,310 --> 00:19:49,130 Yeah, you will. Wait, what? 577 00:19:49,214 --> 00:19:51,936 If your sad crab goes viral, I'll just say we jumped 578 00:19:52,020 --> 00:19:54,608 into action the moment we became aware of the situation, 579 00:19:54,693 --> 00:19:56,576 and just look at our carnies clean. 580 00:19:56,661 --> 00:19:58,397 Hmm? With such gusto. 581 00:19:58,482 --> 00:20:00,467 - But... - Felix, would you be a plucky peacock, 582 00:20:00,552 --> 00:20:03,092 and tell Mickey to clean up the trash he just threw? 583 00:20:03,176 --> 00:20:04,327 (Felix squawking) 584 00:20:04,411 --> 00:20:05,529 Huh? 585 00:20:05,614 --> 00:20:07,661 - He'll figure it out. - Aah! 586 00:20:07,746 --> 00:20:09,104 No, it's not like that. It's like this. 587 00:20:09,188 --> 00:20:10,616 (squawking) 588 00:20:11,449 --> 00:20:14,638 At least Mr. Fischoeder gave us foot‐long taco dogs. 589 00:20:14,723 --> 00:20:17,130 Yep, this thing's filling a foot‐long hole in my heart. 590 00:20:17,215 --> 00:20:19,524 Even though these are the 10‐inch long rejects. 591 00:20:19,608 --> 00:20:20,894 I should've negotiated. We could, like, 592 00:20:20,978 --> 00:20:23,207 own a roller coaster right now. 593 00:20:23,293 --> 00:20:25,169 I would take it, like, everywhere. 594 00:20:25,254 --> 00:20:27,849 (groans) I blew it. No three‐quarters Wonka. 595 00:20:27,934 --> 00:20:29,344 Not even a wee Wonk. 596 00:20:29,428 --> 00:20:31,279 Louise, in your sort‐of‐selfish, 597 00:20:31,364 --> 00:20:33,169 sort‐of‐thoughtful, mostly‐selfish way, 598 00:20:33,254 --> 00:20:35,388 you did a really good thing today. 599 00:20:35,473 --> 00:20:37,146 That beach is gonna be clean from now on. 600 00:20:37,231 --> 00:20:39,064 I mean, maybe not totally clean. Mickey doesn't seem 601 00:20:39,148 --> 00:20:41,268 to be very good at picking up trash. 602 00:20:41,496 --> 00:20:43,873 Whoops. Whoops. 603 00:20:43,957 --> 00:20:45,543 But maybe now there won't be any more crabs 604 00:20:45,627 --> 00:20:46,778 like Saucy on the beach. 605 00:20:46,862 --> 00:20:48,333 Saucy? You named it? 606 00:20:48,418 --> 00:20:50,263 Zeke did. I think they're pen pals now. 607 00:20:50,348 --> 00:20:52,302 - Well, thanks, Tina. - No problem. 608 00:20:52,387 --> 00:20:54,396 Hey, Gene, what happened to your seagull stalker? 609 00:20:54,481 --> 00:20:56,420 I think he forgot about me. Too bad for him. 610 00:20:56,505 --> 00:20:58,138 I would've let him have a little bit of dog. 611 00:20:58,222 --> 00:20:59,559 (all gasping, clamoring) 612 00:20:59,644 --> 00:21:00,796 Drive! Drive! 613 00:21:00,881 --> 00:21:02,534 ♪ Mustache ♪ 614 00:21:02,619 --> 00:21:04,770 ♪ Mustache love ♪ 615 00:21:04,855 --> 00:21:06,875 - ♪ Got to have that love ♪ - ♪ Got to have that ♪ 616 00:21:06,959 --> 00:21:08,946 - ♪ Mustache ♪ - ♪ Mustache love ♪ 617 00:21:09,030 --> 00:21:10,395 ♪ Mustache ♪ 618 00:21:10,480 --> 00:21:12,667 - ♪ Mustache love ♪ - ♪ Mustache ♪ 619 00:21:12,896 --> 00:21:14,916 ♪ Got to have that love ♪ 620 00:21:15,001 --> 00:21:16,907 ♪ Mustache love ♪ 621 00:21:16,999 --> 00:21:18,866 - ♪ Wax our love ♪ - ♪ Smooth ♪ 622 00:21:18,950 --> 00:21:20,952 - ♪ Trim our love ♪ - ♪ Trim it up ♪ 623 00:21:21,037 --> 00:21:22,899 ♪ Twirl our love 'cause it's ♪ 624 00:21:22,984 --> 00:21:24,984 - ♪ Mustache love ♪ - ♪ Mustache love ♪ 625 00:21:25,069 --> 00:21:26,654 - ♪ Mustache ♪ - ♪ Mustache ♪ 626 00:21:26,739 --> 00:21:28,593 - ♪ Mustache love ♪ - ♪ Yeah ♪ 627 00:21:28,678 --> 00:21:30,889 - ♪ Got to have that love ♪ - ♪ Got to have it ♪ 628 00:21:30,981 --> 00:21:33,635 - ♪ Mustache love ♪ - ♪ Mustache love, mustache. ♪ 629 00:21:33,720 --> 00:21:34,611 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 630 00:21:34,696 --> 00:21:35,556 and TOYOTA. 631 00:21:35,655 --> 00:21:36,855 Sync corrections by srjanapala 45970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.