All language subtitles for Boarders S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:04,400 As you're aware, 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,480 the luncheon fundraiser is taking place this afternoon. 3 00:00:07,480 --> 00:00:12,080 Our benefactors, who invest a great deal of interest 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,400 in St Gilbert's, will be attending. 5 00:00:14,400 --> 00:00:17,480 It's very important that things run smoothly. 6 00:00:17,480 --> 00:00:18,640 What's going on? 7 00:00:18,640 --> 00:00:21,040 St Gilbert's is on lockdown. Order of the King. 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,560 Give me that mobile phone. Thank you. Please don't lose this! 9 00:00:23,560 --> 00:00:25,000 This is the bag for 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,680 all your mobile phones, tablets 11 00:00:27,680 --> 00:00:29,040 and any other devices 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,840 that you use for social media. 13 00:00:30,840 --> 00:00:37,160 And this is the amnesty bag for all your alcohol, all your drugs, 14 00:00:37,160 --> 00:00:40,560 all your non-prescribed medicines and glues. 15 00:00:40,560 --> 00:00:42,680 In your pocket, son. 16 00:00:42,680 --> 00:00:45,560 I'll have them all, please and thank you. 17 00:00:45,560 --> 00:00:47,200 What does that have to do with me? 18 00:00:47,200 --> 00:00:49,360 You need to show them that their time 19 00:00:49,360 --> 00:00:52,080 and interest have been well spent. 20 00:00:52,080 --> 00:00:54,200 One of your duties as the new head boy. 21 00:00:54,200 --> 00:00:55,960 Head boy? What the f...? 22 00:01:03,920 --> 00:01:05,320 What happened to Felix? 23 00:01:05,320 --> 00:01:08,040 Mr Watlington-Geese was asked to step down 24 00:01:08,040 --> 00:01:11,560 after his behaviour at the Carruthers Challenge. 25 00:01:11,560 --> 00:01:14,600 Argh! You shot me in the eye! LAUGHS 26 00:01:14,600 --> 00:01:15,800 Why me? 27 00:01:15,800 --> 00:01:18,680 I can't think of a better person for the role. 28 00:01:18,680 --> 00:01:23,680 Right. It's just, you know, after the whole police and Omar thing, 29 00:01:23,680 --> 00:01:25,720 the timing's a bit...weird, right? 30 00:01:25,720 --> 00:01:27,440 You don't have to accept it. 31 00:01:29,000 --> 00:01:30,680 What would I have to do in return? 32 00:01:30,680 --> 00:01:34,800 Aside from being a model student and the usual day-to-day duties 33 00:01:34,800 --> 00:01:40,600 of the head boy, it is a tradition for the holder of the position 34 00:01:40,600 --> 00:01:43,640 to give the Latin address at the luncheon this afternoon. 35 00:01:43,640 --> 00:01:45,920 Latin? As in the language? 36 00:01:45,920 --> 00:01:48,760 Mm. I know the timescale is tight... 37 00:01:50,080 --> 00:01:52,840 ..but I think you are up to the challenge. 38 00:01:52,840 --> 00:01:55,120 And it's the one day our sponsors come together. 39 00:01:55,120 --> 00:01:56,560 And what do I get from it? 40 00:01:56,560 --> 00:02:01,400 Prestige. A chance to show all the extremely influential people 41 00:02:01,400 --> 00:02:04,520 in attendance that you have become head boy 42 00:02:04,520 --> 00:02:08,160 at one of the most distinguished schools in the country. 43 00:02:08,160 --> 00:02:10,040 A chance to show those that pay 44 00:02:10,040 --> 00:02:12,280 for you, those that doubted you... 45 00:02:13,800 --> 00:02:15,920 ..what a success it's been 46 00:02:15,920 --> 00:02:19,360 and that they would be lucky to have someone like you in their circle. 47 00:02:20,520 --> 00:02:23,200 Benefactors, parents, the board. 48 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 The board? So Carol will be there? 49 00:02:25,200 --> 00:02:26,960 Would you like her not to be? Yeah. 50 00:02:26,960 --> 00:02:28,360 Done. 51 00:02:28,360 --> 00:02:30,640 There are big changes happening at St Gilbert's. 52 00:02:33,840 --> 00:02:35,360 This is an outrage. 53 00:02:35,360 --> 00:02:38,280 You know you can't come in this room and turn everything upside-down! 54 00:02:38,280 --> 00:02:39,920 Just doing my job, son. 55 00:02:39,920 --> 00:02:43,200 And I'll tell you something - you have a serious problem. 56 00:02:43,200 --> 00:02:44,960 I'm a connoisseur, darling. 57 00:02:44,960 --> 00:02:47,400 Oh, hang on a minute, hang on a minute. 58 00:02:47,400 --> 00:02:49,960 There's something you're not telling me. There's nothing. 59 00:02:49,960 --> 00:02:53,040 There's something. There's got to be something. There's nothing at all. 60 00:02:53,040 --> 00:02:55,720 You're panicking. I can see it in your eyes, Parmesan. 61 00:02:55,720 --> 00:02:57,600 Oh! Oh, the lampshade! It's the lampshade! 62 00:02:57,600 --> 00:03:00,360 No, no, no, there's nothing there. Oh! Oh! Stop, stop! 63 00:03:00,360 --> 00:03:02,600 Oh-ho-ho! Bingo! 64 00:03:02,600 --> 00:03:04,960 Not my 1963! Stanley, Stanley, Stanley, Stanley! Woo! 65 00:03:04,960 --> 00:03:07,040 Aha! What a catch! 66 00:03:07,040 --> 00:03:09,320 Stanley, please, not my 1963! Stanley! 67 00:03:09,320 --> 00:03:11,320 It's all right. Stanley! 68 00:03:11,320 --> 00:03:13,240 I'll get it back! Hey, hey... DOOR BANGS SHUT 69 00:03:18,920 --> 00:03:20,480 That's my one. 70 00:03:20,480 --> 00:03:21,920 Dickhead. 71 00:03:37,080 --> 00:03:39,000 SIGHS 72 00:03:48,240 --> 00:03:50,640 So, this will be your office, 73 00:03:50,640 --> 00:03:52,920 which you will share with Miss Chaplin-Jones. 74 00:03:52,920 --> 00:03:55,120 The dress code for the luncheon is formal. 75 00:03:55,120 --> 00:03:58,560 Now, Gus has made me aware that none of you have such items, 76 00:03:58,560 --> 00:04:01,000 so I've sourced a small amount of money for you all 77 00:04:01,000 --> 00:04:02,760 to purchase something suitable. 78 00:04:02,760 --> 00:04:05,200 I trust you will do that in your free period. 79 00:04:07,280 --> 00:04:09,520 Congratulations, Mr Marsham. 80 00:04:09,520 --> 00:04:11,040 Thank you, sir. 81 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 PHONE RINGS 82 00:04:41,360 --> 00:04:43,760 I got it. 83 00:04:43,760 --> 00:04:46,120 Hello? What are you doing out of school? 84 00:04:46,120 --> 00:04:49,040 Hey! Why? You in trouble? Give me that phone. 85 00:04:49,040 --> 00:04:51,520 Hello? Hello, Grandma. 86 00:04:51,520 --> 00:04:53,720 What's the matter? What you done? You in trouble? 87 00:04:53,720 --> 00:04:55,120 That's what I just said! 88 00:04:55,120 --> 00:04:58,040 Get your bag and go along to school! All right! 89 00:04:58,040 --> 00:04:59,360 What's wrong? 90 00:04:59,360 --> 00:05:03,200 I haven't done anything. I just called to say, erm... 91 00:05:03,200 --> 00:05:04,720 ..I got head boy. 92 00:05:09,520 --> 00:05:10,800 Grandma? 93 00:05:12,400 --> 00:05:14,440 Nuh betta mess it up. 94 00:05:15,880 --> 00:05:18,240 Uh, thank you, Grandma. 95 00:05:18,240 --> 00:05:21,360 I'm serious, Jaheim! This is big. 96 00:05:21,360 --> 00:05:24,360 Big for you, big for your lickle brother. Yeah. 97 00:05:24,360 --> 00:05:28,360 For him to see how far you've come, to see where he can get to. 98 00:05:29,440 --> 00:05:30,800 I know. 99 00:05:32,880 --> 00:05:34,720 I'm very proud of you. 100 00:05:34,720 --> 00:05:37,720 Make the best of this opportunity. 101 00:05:37,720 --> 00:05:39,120 You hear? 102 00:05:40,760 --> 00:05:42,960 Yeah, I hear you, Grandma. 103 00:05:44,440 --> 00:05:46,120 All right, cool. 104 00:05:46,120 --> 00:05:47,840 Thank you. Bye. Bye. 105 00:05:55,360 --> 00:05:58,320 What, so you're listening to my conversations now, are you? 106 00:05:58,320 --> 00:06:01,160 It's cute. You're a softie. 107 00:06:13,880 --> 00:06:16,800 You are head boy, Jaheim! Very cool. 108 00:06:16,800 --> 00:06:18,280 Unlike this shop. 109 00:06:24,560 --> 00:06:26,920 These clothes are actually whacked. 110 00:06:26,920 --> 00:06:28,880 SCOFFS 111 00:06:28,880 --> 00:06:31,040 Oh. Excuse me. 112 00:06:31,040 --> 00:06:32,800 Have you got this in a 38? 113 00:06:34,600 --> 00:06:35,920 Thank you so much. 114 00:06:35,920 --> 00:06:39,240 All right. I'll go and check for you. Thank you. Thank you. 115 00:06:39,240 --> 00:06:41,600 Yep, guys, let's wrap it up. Let's go to the next shop. 116 00:06:41,600 --> 00:06:44,600 We can't. It's not cash, it's vouchers. 117 00:06:44,600 --> 00:06:47,440 This guestlist is insane. 118 00:06:47,440 --> 00:06:49,480 Oh, yeah, Bernard said I had to memorise them. 119 00:06:49,480 --> 00:06:51,960 Apparently, he's going to introduce me or something. 120 00:06:51,960 --> 00:06:53,440 Jaheim! 121 00:06:53,440 --> 00:06:56,120 CHUCKLES 122 00:06:56,120 --> 00:06:57,520 You've got to bring me in. 123 00:06:59,000 --> 00:07:02,800 This guy here, Lonnie Calerflit, he runs CG&T Tech. 124 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 They have offices all over the world. 125 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 This guy's always talking about work and that. 126 00:07:06,960 --> 00:07:09,120 Yeah, that's what we're here for. 127 00:07:09,120 --> 00:07:11,240 Think bigger. 128 00:07:09,120 --> 00:07:11,240 CHUCKLES 129 00:07:11,240 --> 00:07:13,200 Right, come on, we'll all wear matching suits! 130 00:07:13,200 --> 00:07:14,880 Why's everything a joke to you? 131 00:07:14,880 --> 00:07:17,200 We barely got out of your bullshit with the drugs. 132 00:07:17,200 --> 00:07:19,920 Can you act like you've got sense for one day? 133 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 OK, all right, cool. 134 00:07:21,680 --> 00:07:23,440 Chill out, all right? 135 00:07:23,440 --> 00:07:26,520 I'll bring you in, yeah? You know why? 136 00:07:26,520 --> 00:07:28,200 We got the power now. 137 00:07:28,200 --> 00:07:30,920 THEY CHUCKLE 138 00:07:30,920 --> 00:07:33,280 Yes, oga. All right, all right. Chill out, chill out, 139 00:07:33,280 --> 00:07:35,400 chill out, chill out. OK, OK. 140 00:07:35,400 --> 00:07:37,440 LOUD CLINKING 141 00:07:40,080 --> 00:07:41,120 What? 142 00:07:41,120 --> 00:07:43,120 You do realise by accepting head boy 143 00:07:43,120 --> 00:07:45,480 you're becoming complicit in everything that's gone on? 144 00:07:45,480 --> 00:07:49,360 Look, I think Jaheim being head boy's a good thing. 145 00:07:49,360 --> 00:07:51,120 For all of us. 146 00:07:51,120 --> 00:07:53,720 And we're fine. Honestly, Leah. 147 00:07:53,720 --> 00:07:55,520 Especially me. 148 00:07:55,520 --> 00:07:58,240 Leah, why are you making this a thing? 149 00:07:58,240 --> 00:07:59,960 Nobody ended up in a prison cell. 150 00:07:59,960 --> 00:08:02,480 Wait, so that makes it OK? 151 00:08:02,480 --> 00:08:03,960 OK, then, so what's the alt? 152 00:08:03,960 --> 00:08:08,120 Please. The only reason you accepted that Croc Charm Jibbitz thing 153 00:08:08,120 --> 00:08:10,880 is because you get days off and do less work. 154 00:08:10,880 --> 00:08:12,320 And what do we have to do in return? 155 00:08:12,320 --> 00:08:14,600 What, we go to that event and tap-dance for Carol? 156 00:08:14,600 --> 00:08:16,920 She's not coming. 157 00:08:16,920 --> 00:08:19,040 Yeah. 158 00:08:19,040 --> 00:08:21,680 He asked me if I wanted her there, I said no. 159 00:08:21,680 --> 00:08:25,280 That's the power that this little Croc Charm Jibbitz thing has. 160 00:08:25,280 --> 00:08:27,560 That's what having a seat at the table means. 161 00:08:27,560 --> 00:08:30,160 But you wouldn't know that, would you? 162 00:08:31,600 --> 00:08:35,760 But if you're uncomfortable, maybe you shouldn't come. 163 00:08:35,760 --> 00:08:37,600 Oh, I'm coming. 164 00:08:37,600 --> 00:08:39,440 What's that supposed to mean? 165 00:08:39,440 --> 00:08:42,800 Hiya. Do you have something that shows a little more thigh? 166 00:08:42,800 --> 00:08:44,720 Erm... Thank you. 167 00:08:44,720 --> 00:08:46,240 Give me a moment. 168 00:08:51,880 --> 00:08:53,040 Hello? 169 00:08:53,040 --> 00:08:54,600 Hi. 170 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 What you doing? 171 00:08:59,280 --> 00:09:01,160 Work. 172 00:09:01,160 --> 00:09:03,360 Oh...I'm so horny. 173 00:09:05,160 --> 00:09:06,800 Mm...little quickie? 174 00:09:06,800 --> 00:09:09,880 I don't have time. Oh, come on, that's why it's called a quickie. 175 00:09:09,880 --> 00:09:12,720 Not in here. All right. Well, do you want to come round to mine later? 176 00:09:12,720 --> 00:09:14,080 Won't Omar be there? 177 00:09:14,080 --> 00:09:15,880 I'll kick him out. Don't do that. 178 00:09:15,880 --> 00:09:17,400 You've never minded before. 179 00:09:17,400 --> 00:09:19,400 Well, it was different before. What do you mean? 180 00:09:19,400 --> 00:09:21,960 You are all everyone's talking about. 181 00:09:21,960 --> 00:09:24,360 I've defended so much of the messed-up shit you've done, 182 00:09:24,360 --> 00:09:27,200 but what you did to Omar - it's embarrassing for me. 183 00:09:29,640 --> 00:09:33,160 Look, Omar and I, we're cool, honestly. 184 00:09:33,160 --> 00:09:37,080 We're back to farting on each other's beds again, like old times. 185 00:09:37,080 --> 00:09:38,360 All right? 186 00:09:48,240 --> 00:09:50,000 I'm sorry, all right? 187 00:09:51,480 --> 00:09:53,080 I really am, OK? 188 00:09:54,240 --> 00:09:55,800 Come here. 189 00:09:56,880 --> 00:09:58,920 KNOCK ON DOOR 190 00:10:18,640 --> 00:10:20,680 PHONE BUZZES 191 00:10:25,280 --> 00:10:27,320 BUZZING CONTINUES 192 00:10:31,640 --> 00:10:32,920 Shit. 193 00:10:34,080 --> 00:10:36,760 LAUGHS QUIETLY 194 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 Care to share the joke? 195 00:10:38,720 --> 00:10:40,680 Nah, it's just... 196 00:10:40,680 --> 00:10:44,080 ..it was meant to be a one-time thing. Now look at us. 197 00:10:45,760 --> 00:10:50,000 I had to sneak past two cameras and a housemaster just to get in here. 198 00:10:50,000 --> 00:10:51,240 Yeah. 199 00:10:51,240 --> 00:10:55,200 Well, I have hockey practice, so... 200 00:10:59,880 --> 00:11:01,960 Magnus. 201 00:11:01,960 --> 00:11:04,560 He's an ex. H-He's texting me. 202 00:11:04,560 --> 00:11:06,440 I-I'm not texting him. 203 00:11:07,560 --> 00:11:10,760 Thought it was important for you to know that. 204 00:11:10,760 --> 00:11:12,000 Why? 205 00:11:12,000 --> 00:11:14,960 Just didn't want you to think I was seeing anyone else. 206 00:11:14,960 --> 00:11:19,360 But if you're seeing anyone else, then that's... 207 00:11:19,360 --> 00:11:20,960 ..cool. 208 00:11:20,960 --> 00:11:22,160 Cool. 209 00:11:23,600 --> 00:11:25,240 I ain't seeing anyone else. 210 00:11:26,360 --> 00:11:30,640 Cool. So...neither of us are seeing anyone else. 211 00:11:30,640 --> 00:11:33,080 So... 212 00:11:33,080 --> 00:11:35,400 ..does that, like... 213 00:11:35,400 --> 00:11:37,600 ..make us, like, a... 214 00:11:37,600 --> 00:11:39,160 ..thing? 215 00:11:39,160 --> 00:11:42,480 I...guess that makes us... 216 00:11:42,480 --> 00:11:44,080 ..a thing. 217 00:12:03,480 --> 00:12:06,840 Seriously, I have hockey practice. 218 00:12:06,840 --> 00:12:08,880 SUCKS TEETH 219 00:12:18,000 --> 00:12:19,080 Bloodclaat! 220 00:12:19,080 --> 00:12:21,120 Money. 221 00:12:19,080 --> 00:12:21,120 SUCKS TEETH 222 00:12:22,160 --> 00:12:23,520 Ugh. 223 00:12:36,720 --> 00:12:38,240 I heard about Miss Goodlow 224 00:12:38,240 --> 00:12:41,680 and your connections to influential people in Russia. 225 00:12:43,960 --> 00:12:49,000 "Oh, she's Russian, her dad drives a big black car - she must be mafia." 226 00:12:49,000 --> 00:12:51,440 You shouldn't believe everything you're told. 227 00:12:51,440 --> 00:12:53,480 Wait. Wait, wait, wait, wait. 228 00:12:55,160 --> 00:12:57,880 So if it's not true, why don't you correct people? 229 00:12:57,880 --> 00:12:59,760 Fear gets results. 230 00:12:59,760 --> 00:13:03,240 I guess we can both play people's perceptions of us to our advantage. 231 00:13:04,560 --> 00:13:06,240 Goodbye, Toby. 232 00:13:12,120 --> 00:13:14,680 Mr Calerflit, lovely to meet you. 233 00:13:16,000 --> 00:13:20,280 I understand recently you opened a site in...Beijing. 234 00:13:21,320 --> 00:13:22,480 How's that going? 235 00:13:23,520 --> 00:13:26,160 LAUGHS FALSELY 236 00:13:26,160 --> 00:13:27,560 That's a good one, sir! 237 00:13:29,240 --> 00:13:30,840 Femi! 238 00:13:30,840 --> 00:13:33,640 Hi, darling, take a sip of this! Come here, baby! 239 00:13:33,640 --> 00:13:35,560 Darling! 240 00:13:35,560 --> 00:13:37,880 Have a sip of this. 241 00:13:37,880 --> 00:13:40,160 Oh, my God! Yeah, yeah? 242 00:13:40,160 --> 00:13:41,480 What the hell is it?! 243 00:13:41,480 --> 00:13:44,720 Moonshine, baby. Baby, moonshine, hooch. 244 00:13:44,720 --> 00:13:46,240 Where did you get it from? 245 00:13:46,240 --> 00:13:48,000 Made it in the science lab, baby. 246 00:13:48,000 --> 00:13:50,240 Oh, baby, baby, baby! Baby, baby! 247 00:13:50,240 --> 00:13:52,440 Doesn't that shit take weeks to make? 248 00:13:52,440 --> 00:13:55,480 That's what the science lab was for, baby. 249 00:13:55,480 --> 00:13:57,360 FEMI LAUGHS 250 00:13:57,360 --> 00:13:58,960 You're all going to die. 251 00:13:58,960 --> 00:14:00,760 What else were we going to do? 252 00:14:00,760 --> 00:14:03,760 You know, Master took everything from us, literally. 253 00:14:03,760 --> 00:14:06,480 Everything. Mate, for all that is holy, 254 00:14:06,480 --> 00:14:10,560 stop banging on about your 1960 whatever. 255 00:14:10,560 --> 00:14:12,880 Right. You, drink, now. 256 00:14:12,880 --> 00:14:14,560 I can't. It's OK. Aw... No, I... 257 00:14:14,560 --> 00:14:19,360 Oh, it's OK! 258 00:14:14,560 --> 00:14:19,360 THEY BABBLE AND COO 259 00:14:19,360 --> 00:14:24,400 Baby, look, look, look - one little, baby, tiny sip, 260 00:14:24,400 --> 00:14:26,040 and then you can go back to your 261 00:14:26,040 --> 00:14:29,960 pretty, pretty little pink flash cards. Ooh! No... 262 00:14:34,200 --> 00:14:35,440 SIGHS 263 00:14:35,440 --> 00:14:37,120 All right. 264 00:14:41,320 --> 00:14:43,360 SPUTTERS THEY LAUGH 265 00:14:43,360 --> 00:14:45,680 FEMI COUGHS 266 00:14:45,680 --> 00:14:47,360 Oh! 267 00:14:47,360 --> 00:14:49,080 Oh, bye-bye, liver! 268 00:14:50,320 --> 00:14:51,480 Hey, Abby. 269 00:14:51,480 --> 00:14:54,320 You should've seen the dead place they took us to go shopping. 270 00:14:54,320 --> 00:14:56,280 Oh, my God. What's this? 271 00:14:58,880 --> 00:14:59,960 It's a letter. 272 00:14:59,960 --> 00:15:02,840 Really? Because it reads like a speech. 273 00:15:06,000 --> 00:15:09,680 "Mr Ashford stands before us claiming himself to be 274 00:15:09,680 --> 00:15:13,760 "a supporter of a more diverse and progressive St Gilbert's. 275 00:15:15,040 --> 00:15:18,800 "However, he has continued to allow racism 276 00:15:18,800 --> 00:15:22,080 "and racists to permeate through the very fabric of this school, 277 00:15:22,080 --> 00:15:26,760 "showing himself to not only be incompetent, but a liar. 278 00:15:26,760 --> 00:15:28,600 "He..." 279 00:15:28,600 --> 00:15:30,400 Are you going to read this at the event? 280 00:15:30,400 --> 00:15:32,280 Look, you wouldn't understand, so it's OK. 281 00:15:32,280 --> 00:15:35,320 Oh, don't patronise me! Leah. 282 00:15:35,320 --> 00:15:37,560 I'm just as hurt by this as you are, 283 00:15:37,560 --> 00:15:41,320 but this could cost my dad his job - and if he's gone, I'm gone too. 284 00:15:41,320 --> 00:15:44,200 You can just get another scholarship. What?! 285 00:15:44,200 --> 00:15:45,840 Like one of yours? 286 00:15:48,160 --> 00:15:50,320 You know this will fuck you too. 287 00:15:50,320 --> 00:15:52,840 And not just you, possibly all of you. 288 00:15:54,640 --> 00:15:55,720 You don't care. 289 00:15:57,680 --> 00:15:59,160 Cos it's all about you, Leah. 290 00:16:00,400 --> 00:16:01,920 As long as your integrity is intact. 291 00:16:10,400 --> 00:16:15,440 Auro pavi Fiat terra caelum stet... 292 00:16:17,480 --> 00:16:19,040 Oh, man. 293 00:16:21,600 --> 00:16:23,280 Flippin' hell, man. 294 00:16:30,240 --> 00:16:31,280 SHUTTER CLICKS 295 00:16:41,960 --> 00:16:44,720 LAUGHS 296 00:16:41,960 --> 00:16:44,720 This guy, bruv. 297 00:17:02,440 --> 00:17:03,920 KNOCK ON DOOR 298 00:17:03,920 --> 00:17:05,120 Come in. 299 00:17:07,920 --> 00:17:09,320 Wow. Erm... 300 00:17:10,840 --> 00:17:12,640 Erm... 301 00:17:12,640 --> 00:17:14,000 You look nice. 302 00:17:15,080 --> 00:17:17,120 Why have I been summoned? 303 00:17:17,120 --> 00:17:18,760 I wanted to see you, innit? 304 00:17:18,760 --> 00:17:22,160 You made a Year 7 come to my door because you wanted to see me? 305 00:17:22,160 --> 00:17:23,840 I'm sorry. 306 00:17:23,840 --> 00:17:27,200 The way I spoke to you in London, I shouldn't have done that, so... 307 00:17:29,440 --> 00:17:31,080 I'm sorry too. 308 00:17:32,320 --> 00:17:33,800 I tend to say the wrong thing. 309 00:17:35,680 --> 00:17:36,880 Yeah, I know. 310 00:17:39,200 --> 00:17:41,120 Your badge is on wrong. 311 00:17:41,120 --> 00:17:43,320 Is it? Mm. Don't lie to me. 312 00:17:43,320 --> 00:17:45,160 No, no! It's on the wrong side. 313 00:17:45,160 --> 00:17:48,480 OK. It's incredibly embarrassing. Erm.. 314 00:17:49,760 --> 00:17:51,640 How do you take this off? 315 00:17:51,640 --> 00:17:53,680 It's just a badge. Let me. 316 00:17:53,680 --> 00:17:55,200 OK. 317 00:18:04,400 --> 00:18:05,800 DOOR OPENS 318 00:18:07,800 --> 00:18:09,280 What's going on here? 319 00:18:10,280 --> 00:18:12,720 I was just congratulating the new hard boy... 320 00:18:12,720 --> 00:18:15,040 Sorry. Sorry, head boy. 321 00:18:15,040 --> 00:18:16,360 Course you were. 322 00:18:16,360 --> 00:18:20,480 So, are you coming with Abby and I, or are you stepping out together? 323 00:18:20,480 --> 00:18:22,840 I thought Abby was going with Leah. 324 00:18:22,840 --> 00:18:25,240 They've fallen out. Wait. Why? 325 00:18:25,240 --> 00:18:28,640 Apparently, Leah's going to drop some truth bombs at the event. 326 00:18:28,640 --> 00:18:29,920 God knows what that means. 327 00:18:29,920 --> 00:18:32,320 Quite frankly, I'm tired of their relationship. 328 00:18:32,320 --> 00:18:34,560 Right. Let's go. Erm... 329 00:18:35,720 --> 00:18:37,640 See you there? 330 00:18:37,640 --> 00:18:39,040 Erm, yeah. Yeah. 331 00:18:43,640 --> 00:18:45,680 FLUTE MUSIC AND CHATTER 332 00:19:09,200 --> 00:19:12,800 Why do all of my students have faces like smacked arses? 333 00:19:12,800 --> 00:19:16,400 Well, maybe because you confiscated their smart devices 334 00:19:16,400 --> 00:19:17,960 and their access to the internet. 335 00:19:17,960 --> 00:19:20,440 Not to mention the raid on their dorms. 336 00:19:20,440 --> 00:19:22,600 They're saying you're losing control. 337 00:19:22,600 --> 00:19:24,400 Bernard the Tyrant. Yep. 338 00:19:26,080 --> 00:19:28,440 Never good news with you two, is it? 339 00:19:29,400 --> 00:19:31,160 Well, everyone's made the connection 340 00:19:31,160 --> 00:19:33,280 that it's to do with the incident with Omar. 341 00:19:33,280 --> 00:19:35,920 Like, you should've dealt with it ages ago, like we told you to. 342 00:19:35,920 --> 00:19:38,480 It's too late for would've, could've, should've. 343 00:19:39,880 --> 00:19:42,640 You look fantastic. 344 00:19:42,640 --> 00:19:45,080 The word prick has been thrown around. 345 00:19:45,080 --> 00:19:49,000 Well, Julius Monroe, dressed as a prick 1974, he now runs... 346 00:19:49,000 --> 00:19:51,400 Runs one of the biggest pharmaceutical 347 00:19:51,400 --> 00:19:53,720 and biotechnology companies in Europe. 348 00:19:53,720 --> 00:19:56,320 And that is Lonnie Calerflit. 349 00:19:56,320 --> 00:19:59,680 Dressed like prick in '71 and runs CG&T Tech, employs 350 00:19:59,680 --> 00:20:02,440 6,000 people across five sites across the world, 351 00:20:02,440 --> 00:20:04,800 and he's your biggest donor. 352 00:20:04,800 --> 00:20:07,560 And I hear he gives out internships here. 353 00:20:09,960 --> 00:20:11,520 You'd like to meet him? 354 00:20:12,640 --> 00:20:15,480 I think we all would, yeah. All right. 355 00:20:15,480 --> 00:20:19,440 Preeya, can you round up Toby, Femi, Omar and Leah, please? 356 00:20:19,440 --> 00:20:21,280 I'd like to introduce them to Mr Calerflit. 357 00:20:21,280 --> 00:20:23,640 Maybe not...Maybe not Leah. 358 00:20:23,640 --> 00:20:25,600 Why not? She's... 359 00:20:26,640 --> 00:20:27,880 ..not around today. 360 00:20:28,920 --> 00:20:32,000 She's here, she just... Forget what I just said. 361 00:20:33,840 --> 00:20:38,920 Listen, erm, this is an important day for all of us, 362 00:20:38,920 --> 00:20:41,560 but especially for you, Jaheim. 363 00:20:41,560 --> 00:20:45,400 And I just want you to shine. 364 00:20:45,400 --> 00:20:49,240 OK, yeah. So, should Leah be at this event? 365 00:20:50,960 --> 00:20:52,120 Erm... 366 00:20:55,760 --> 00:20:57,160 ..m-maybe not. 367 00:21:07,400 --> 00:21:09,280 Woohoo! Wow. 368 00:21:09,280 --> 00:21:10,720 You look stunning. 369 00:21:10,720 --> 00:21:13,240 I look like old lady wallpaper, but thanks. I'll take it. 370 00:21:13,240 --> 00:21:15,960 How are you? Depends. 371 00:21:15,960 --> 00:21:17,680 What do you want? 372 00:21:17,680 --> 00:21:19,320 Oh, it's nothing serious. 373 00:21:19,320 --> 00:21:22,360 So, that's why Stanley's standing by? Oh. 374 00:21:22,360 --> 00:21:25,680 We understand you wanted to raise a couple of concerns today. 375 00:21:25,680 --> 00:21:28,480 So, I was just thinking, why don't we look at an appropriate 376 00:21:28,480 --> 00:21:32,000 time in the diary and we can talk about the portrait, and then... 377 00:21:32,000 --> 00:21:35,520 The portrait? Preeya, you don't need to worry about me. 378 00:21:35,520 --> 00:21:37,040 I'll keep my mouth shut. 379 00:21:37,040 --> 00:21:39,080 I understand today's bigger than just me. 380 00:21:41,320 --> 00:21:43,760 Look, I'm sure Abby told you not to trust me or whatever, 381 00:21:43,760 --> 00:21:45,880 but I'm literally just here to support Jaheim. 382 00:21:45,880 --> 00:21:48,400 Maybe even brok a 2-2 move to some classical tunes. 383 00:21:48,400 --> 00:21:49,760 I promise. 384 00:21:49,760 --> 00:21:54,280 Actually...it WAS Jaheim that told us that you might say something. 385 00:22:02,520 --> 00:22:03,920 I'm really sorry, Leah. 386 00:22:05,240 --> 00:22:07,040 You know what? 387 00:22:07,040 --> 00:22:11,000 I really wish I'd been as tenacious as you when I was at school. 388 00:22:27,440 --> 00:22:28,720 Excuse me. 389 00:22:30,840 --> 00:22:32,880 Oh, Carol's here. Look. 390 00:22:32,880 --> 00:22:36,320 Simon, how are we? 391 00:22:36,320 --> 00:22:38,640 Lovely to see you. Oh, how gorgeous to see you too. 392 00:22:38,640 --> 00:22:40,840 I'm sorry to interrupt. Can I...? 393 00:22:40,840 --> 00:22:42,120 Thank you. 394 00:22:43,800 --> 00:22:45,920 What are you doing here? I'm seated chair. 395 00:22:45,920 --> 00:22:48,600 Couldn't exactly have missed this. How would that have looked? 396 00:22:48,600 --> 00:22:51,240 I explicitly barred you from this event. 397 00:22:51,240 --> 00:22:52,760 Let's not allow tiny squabbles 398 00:22:52,760 --> 00:22:56,640 to get in the way of St Gilbert's success. 399 00:22:56,640 --> 00:22:59,520 You know your scholarships need these donations. 400 00:22:59,520 --> 00:23:01,680 We're a team, Bernard. 401 00:23:01,680 --> 00:23:03,400 Chelsea, be a dear. 402 00:23:08,320 --> 00:23:11,040 Let's get one of the board with the scholarship kids. 403 00:23:11,040 --> 00:23:13,480 Be great for the newsletter, don't you think? 404 00:23:13,480 --> 00:23:14,800 Of course. 405 00:23:17,880 --> 00:23:19,840 I thought you said she wasn't coming. 406 00:23:19,840 --> 00:23:22,560 Yeah, well, things change. We don't want her here. 407 00:23:22,560 --> 00:23:24,800 I know. I know. 408 00:23:24,800 --> 00:23:26,760 Let's just get a photograph. 409 00:23:28,040 --> 00:23:30,480 Chelsea, gather the others around. 410 00:23:46,080 --> 00:23:50,360 My predicted grades are all A-stars, so I'm incredibly hopeful. 411 00:23:50,360 --> 00:23:51,760 Hello! 412 00:23:54,760 --> 00:23:56,400 Wagwan, sugar dumpling. 413 00:23:57,400 --> 00:24:00,440 Excuse us, Mrs Shelling. Of course, dear. 414 00:24:00,440 --> 00:24:01,800 Mrs Shelling. 415 00:24:04,680 --> 00:24:08,840 What are you wearing? Chill! It's formal! 416 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 Toby, it's a fundraiser. 417 00:24:10,880 --> 00:24:13,000 Not just in aid of your scholarship, but mine too. 418 00:24:13,000 --> 00:24:14,560 Ah, allow me. 419 00:24:14,560 --> 00:24:16,520 It's a long story. 420 00:24:18,600 --> 00:24:21,240 Are you embarrassed of me? No, I'm not embarrassed, 421 00:24:21,240 --> 00:24:23,840 I just don't know why you always have to be the joke. 422 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 So I'm a joke? 423 00:24:26,120 --> 00:24:29,040 Maybe we should meet up later. Well, maybe I'm busy later. 424 00:24:29,040 --> 00:24:30,440 OK. 425 00:24:30,440 --> 00:24:31,960 All right, cool. Cool. 426 00:24:36,240 --> 00:24:39,320 This isn't even the quickest break-up I've had anyway, so... 427 00:24:44,320 --> 00:24:46,760 Does anyone else feel like absolute shit? 428 00:24:46,760 --> 00:24:48,640 THEY SNIGGER 429 00:24:52,000 --> 00:24:54,200 What's funny? 430 00:24:54,200 --> 00:24:57,920 I just can't believe that you're still actually drinking that crap. 431 00:24:57,920 --> 00:25:00,280 Aren't we all drinking the same thing? 432 00:25:00,280 --> 00:25:01,720 THEY LAUGH 433 00:25:01,720 --> 00:25:02,880 Bellends! 434 00:25:02,880 --> 00:25:04,120 Mr Calerflit. 435 00:25:04,120 --> 00:25:05,720 Let's go. 436 00:25:05,720 --> 00:25:09,880 Cheese! I'll bring you an espresso! 437 00:25:09,880 --> 00:25:11,720 Hiya. Hi. 438 00:25:14,560 --> 00:25:16,360 Calerflit, Calerflit, Calerflit. 439 00:25:16,360 --> 00:25:18,920 Where's Leah? I don't know, bro, I don't know. 440 00:25:18,920 --> 00:25:20,360 HE CHUCKLES 441 00:25:20,360 --> 00:25:21,600 Femi, bro, you stink! 442 00:25:21,600 --> 00:25:23,880 Sh, sh, sh, sh, don't make it a thing. 443 00:25:23,880 --> 00:25:26,320 Where's Calerflit? I want to meet him. No, no, no. 444 00:25:26,320 --> 00:25:28,520 Not like this, bro. No, no, no, no, no, no, no. 445 00:25:28,520 --> 00:25:31,200 You promised you would bring me in. 446 00:25:31,200 --> 00:25:34,080 Today's not just about you, Jaheim. 447 00:25:34,080 --> 00:25:35,440 What? 448 00:25:36,720 --> 00:25:39,080 Toby, come on, bro. Do I look like I'm in the mood? 449 00:25:39,080 --> 00:25:41,000 You couldn't pattern up for one day, though? 450 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 You look like a joke. Do you want me to go get Leah? 451 00:25:43,000 --> 00:25:44,880 She's not coming cos she's not allowed. Why? 452 00:25:44,880 --> 00:25:47,600 Cos she's just not on the same timing as us. 453 00:25:48,800 --> 00:25:50,080 What do you mean? 454 00:25:51,800 --> 00:25:53,440 Look, Bernard found out, yeah, 455 00:25:53,440 --> 00:25:55,960 that she was going to tell everybody about what's going on. 456 00:25:55,960 --> 00:25:57,200 How'd he find out? 457 00:25:58,640 --> 00:26:01,360 Listen, bro, our scholarships would've been on the line. 458 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 So, you snitched on Leah? 459 00:26:02,600 --> 00:26:04,520 No, I didn't fucking snitch on her, all right? 460 00:26:04,520 --> 00:26:05,640 I did what was needed. 461 00:26:05,640 --> 00:26:06,880 SCOFFS 462 00:26:06,880 --> 00:26:09,400 This head boy shit is getting to your head. 463 00:26:09,400 --> 00:26:11,480 Fucking snaky behaviour. Whoa, watch your fucking tone 464 00:26:11,480 --> 00:26:13,840 and don't touch me, bro. Don't say watch my tone, who you talking to? 465 00:26:13,840 --> 00:26:15,080 I'm talking to fucking you, bro! 466 00:26:15,080 --> 00:26:16,720 Well, I'm not like everyone here, you know - 467 00:26:16,720 --> 00:26:18,280 I'll bang you in your face. Go on, go on! 468 00:26:18,280 --> 00:26:19,840 Look at you guys. It's great, lovely! 469 00:26:19,840 --> 00:26:22,440 Look how close you are for the photo! Excellent! 470 00:26:22,440 --> 00:26:26,640 B, how about we pop you in just here, on this side of Toby there? 471 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 Excellent. 472 00:26:27,960 --> 00:26:30,720 I thought you said she wasn't coming. I did bro, I did. I... 473 00:26:30,720 --> 00:26:32,920 Let's just take this picture, please, man. 474 00:26:34,240 --> 00:26:35,640 Sorry. There we are. 475 00:26:35,640 --> 00:26:37,760 Perfect, B, excellent. 476 00:26:37,760 --> 00:26:39,000 Lovely smile. 477 00:26:39,000 --> 00:26:41,320 B, yes, very nice. Can I please stand somewhere else? 478 00:26:41,320 --> 00:26:43,120 OK. 479 00:26:43,120 --> 00:26:46,240 Perfect! Everybody say cheese! 480 00:26:47,480 --> 00:26:49,240 GASPS 481 00:26:49,240 --> 00:26:50,280 RETCHING 482 00:26:51,640 --> 00:26:53,520 Oh, jeez! 483 00:26:53,520 --> 00:26:55,160 I am sorry! 484 00:26:55,160 --> 00:26:57,360 I'm not usually like this. 485 00:26:57,360 --> 00:27:00,400 I think a few of them have substance abuse problems. 486 00:27:00,400 --> 00:27:02,480 I can see where Rupert gets it from, 487 00:27:02,480 --> 00:27:04,200 cos clearly you're a cunt. 488 00:27:04,200 --> 00:27:06,280 What the fuck did you just say? 489 00:27:06,280 --> 00:27:07,720 Ungh! 490 00:27:07,720 --> 00:27:09,640 Mummy! Get up. You're embarrassing me. 491 00:27:09,640 --> 00:27:11,080 Omar! Get off, man! 492 00:27:11,080 --> 00:27:12,720 You said she wouldn't be here. 493 00:27:12,720 --> 00:27:14,680 You lied. I didn't, all right? I didn't. 494 00:27:14,680 --> 00:27:16,160 Please. You have to trust me. 495 00:27:16,160 --> 00:27:18,360 Jaheim, Jaheim... Yo, let me help you. 496 00:27:18,360 --> 00:27:19,840 Nah, you're good. 497 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 Go chill with your weirdo bredren. 498 00:27:21,280 --> 00:27:22,360 Bro, what? 499 00:27:22,360 --> 00:27:25,240 I'm doing this for you! You won't fucking appreciate it! 500 00:27:25,240 --> 00:27:26,920 Ungrateful prick. 501 00:27:30,320 --> 00:27:33,920 Wipe up the puke and then escort everyone towards the stage. 502 00:27:33,920 --> 00:27:35,520 SCOFFS 503 00:27:35,520 --> 00:27:37,600 I'm going to make a short... Don't touch me. 504 00:27:37,600 --> 00:27:39,440 I am going to make a short speech. 505 00:27:39,440 --> 00:27:41,280 You will then follow with your address. 506 00:27:41,280 --> 00:27:44,600 Let's try and salvage what we can of this utter shitshow. 507 00:27:44,600 --> 00:27:46,160 Sir, I'm sorry, but no. 508 00:27:46,160 --> 00:27:47,920 I have to go and find Omar and Femi. 509 00:27:47,920 --> 00:27:49,840 And Toby. 510 00:27:49,840 --> 00:27:51,560 And Leah. 511 00:27:51,560 --> 00:27:53,400 I understand, Jaheim, I really do, 512 00:27:53,400 --> 00:27:55,480 but there are certain duties that come first. 513 00:27:55,480 --> 00:27:57,960 To be quite frank, sir, I don't give a... I don't care any more. 514 00:27:57,960 --> 00:27:59,600 OK. Let me put it this way. 515 00:27:59,600 --> 00:28:01,800 If you don't perform, you go home - 516 00:28:01,800 --> 00:28:03,640 and I don't mean your dorm, I mean London. 517 00:28:03,640 --> 00:28:05,240 Is that clear enough for you? 518 00:28:05,240 --> 00:28:07,800 Sir, about my Armagn... Not another word out of you 519 00:28:07,800 --> 00:28:10,160 about your 1963, 520 00:28:10,160 --> 00:28:11,840 and I meant what I said, Jaheim. 521 00:28:17,000 --> 00:28:23,040 Ahem. First of all, a warm welcome to our honoured guests, 522 00:28:23,040 --> 00:28:25,760 alumni, and friends of St Gilbert's. 523 00:28:25,760 --> 00:28:28,560 And I would like to give you a big thank you 524 00:28:28,560 --> 00:28:30,840 for your continued support. 525 00:28:30,840 --> 00:28:34,240 Your generosity has allowed us not only to invest 526 00:28:34,240 --> 00:28:37,600 in world-leading equipment and buildings, 527 00:28:37,600 --> 00:28:43,600 but also in the futures of bright and often overlooked individuals, 528 00:28:43,600 --> 00:28:46,840 one of whom I would like to welcome onto the stage 529 00:28:46,840 --> 00:28:49,720 to give our annual Latin address. 530 00:28:49,720 --> 00:28:53,080 Our new head boy, Mr Jaheim Marsham. 531 00:28:53,080 --> 00:28:54,680 APPLAUSE 532 00:28:56,320 --> 00:28:57,560 Woo! 533 00:29:00,200 --> 00:29:01,880 Erm, Mr Marsham? 534 00:29:03,680 --> 00:29:05,040 THEY MOUTH 535 00:29:07,600 --> 00:29:10,880 Oi! Cheddar's fucking lost it! 536 00:29:10,880 --> 00:29:12,920 CLAMOUR OF VOICES 537 00:29:14,880 --> 00:29:16,280 Come on! Come on! 538 00:29:16,280 --> 00:29:18,240 There's erm... 539 00:29:18,240 --> 00:29:21,280 ..n-nothing to worry about, folks, just... 540 00:29:21,280 --> 00:29:24,320 ..just tuck into your nibbles. 541 00:29:24,320 --> 00:29:26,240 Well, play your bloody flute! 542 00:29:27,400 --> 00:29:28,680 CLAMOUR 543 00:29:28,680 --> 00:29:29,720 BANGING 544 00:29:33,520 --> 00:29:35,440 Out of my way! 545 00:29:35,440 --> 00:29:36,960 What the hell is going on? 546 00:29:36,960 --> 00:29:40,000 Someone told Tramley where the confiscation cupboard was. 547 00:29:42,800 --> 00:29:44,520 Mr Tramley! 548 00:29:44,520 --> 00:29:47,040 Stop acting like a petulant child 549 00:29:47,040 --> 00:29:49,920 and step away from that door immediately! 550 00:29:51,680 --> 00:29:53,600 I said immediately! 551 00:29:54,680 --> 00:29:56,280 OK, let me tell you something. 552 00:29:56,280 --> 00:29:58,360 It's not us, it's not the scholarships - 553 00:29:58,360 --> 00:29:59,600 it's you, sir. 554 00:29:59,600 --> 00:30:02,440 If you spent just a little bit more time getting your shit together, 555 00:30:02,440 --> 00:30:04,760 then we wouldn't be all so bloody miserable! 556 00:30:04,760 --> 00:30:06,360 Do you know what I'd still have? 557 00:30:06,360 --> 00:30:11,400 I'd still have my nineteen-sixty- fucking-three Armagnac! 558 00:30:11,400 --> 00:30:12,640 Shut up. 559 00:30:13,880 --> 00:30:15,120 I'll talk to the guests. 560 00:30:15,120 --> 00:30:16,960 You try and keep this under control. 561 00:30:16,960 --> 00:30:18,200 ALL SHOUT 562 00:30:18,200 --> 00:30:19,800 All right, you lot! 563 00:30:19,800 --> 00:30:22,000 Those at the event, get back there now, 564 00:30:22,000 --> 00:30:23,960 and everyone else to your dorms! 565 00:30:23,960 --> 00:30:25,840 MUSIC: Sink Or Swim by Young Fathers 566 00:30:25,840 --> 00:30:27,160 ALL CHEER 567 00:30:28,200 --> 00:30:29,960 Hey, can everyone please...?! 568 00:30:29,960 --> 00:30:31,000 MRS GOODLOW YELPS 569 00:30:46,160 --> 00:30:48,160 Hey. Hey. 570 00:30:48,160 --> 00:30:49,960 You hiding from all the craziness too? 571 00:30:49,960 --> 00:30:51,400 Yeah. It's... 572 00:30:52,960 --> 00:30:56,640 Look, I'm sorry for standing you up the other day. 573 00:30:57,720 --> 00:31:00,360 I know how much the Raisinettes meant to you. 574 00:31:01,880 --> 00:31:04,880 If you could've been there, you would've been. 575 00:31:06,400 --> 00:31:07,440 I hope you're OK. 576 00:31:08,560 --> 00:31:09,720 I am now. 577 00:31:19,120 --> 00:31:22,040 Oh, sorry, room for two more? 578 00:31:22,040 --> 00:31:25,080 Yeah. Sorry, it's really mental out there, it's... 579 00:31:25,080 --> 00:31:29,200 Erm, listen, I've been really wanting to kiss you for a long time. 580 00:31:29,200 --> 00:31:32,280 Then what the hell are you waiting for? 581 00:31:32,280 --> 00:31:33,720 Erm, do you guys mind? 582 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 Thank you for coming, Mr and Mrs Wilbercox. 583 00:31:57,600 --> 00:32:00,280 It's... I hope you enjoyed the event and that we'll... 584 00:32:00,280 --> 00:32:02,920 ROWDY SHOUTING ..we'll see you again next year. 585 00:32:02,920 --> 00:32:04,280 Safe journey home. 586 00:32:04,280 --> 00:32:07,000 Yes...you too. Goodbye. 587 00:32:08,040 --> 00:32:10,880 MUSIC: Set Fazers by Skindred 588 00:32:15,160 --> 00:32:16,280 # Set fazers fi burn 589 00:32:16,280 --> 00:32:18,360 # You know di mark of di beast is calling 590 00:32:18,360 --> 00:32:20,560 # You cyan say that you nuh get warning 591 00:32:20,560 --> 00:32:22,640 # Cuh dem listen every ting that you're talking 592 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 # Tracking every step 593 00:32:24,600 --> 00:32:26,120 # The way dem ah advertise 594 00:32:26,120 --> 00:32:27,160 # Criminalise 595 00:32:27,160 --> 00:32:29,680 # Click that link and win the prize... # 596 00:32:29,680 --> 00:32:31,320 What are you waiting for? 597 00:32:31,320 --> 00:32:33,640 # Set, set, set fazers fi burn 598 00:32:40,600 --> 00:32:42,480 # Set fazers fi burn... # 599 00:32:50,120 --> 00:32:52,200 You did it! That was incredible! 600 00:32:52,200 --> 00:32:53,840 I'm sorry for calling you needy. 601 00:32:53,840 --> 00:32:55,320 You're not needy at all. 602 00:32:55,320 --> 00:32:57,960 I was just a selfish bitch who was dicknotised. 603 00:32:57,960 --> 00:33:01,120 Oh, my God, it doesn't even matter, I forgot about it already. 604 00:33:03,760 --> 00:33:07,520 This is so amazing! That was so crazy, it was sick! 605 00:33:07,520 --> 00:33:09,000 I'm so proud of you! 606 00:33:09,000 --> 00:33:10,080 We should kiss! 607 00:33:10,080 --> 00:33:11,560 Yeah! Wait, huh? What? 608 00:33:11,560 --> 00:33:13,080 Erm, actually, I don't know, 609 00:33:13,080 --> 00:33:15,680 I don't know why I said that, sorry! OK! I'm just excited! 610 00:33:15,680 --> 00:33:17,920 Ugh... 611 00:33:17,920 --> 00:33:18,960 INDISTINCT 612 00:33:22,360 --> 00:33:24,400 Everyone thinks I'm a joke. 613 00:33:24,400 --> 00:33:26,280 Me and you both, bro. 614 00:33:26,280 --> 00:33:29,520 Who wears a tracksuit to a fundraiser? 615 00:33:29,520 --> 00:33:31,960 Bro, I sold my suit to pay back Yelena. 616 00:33:31,960 --> 00:33:33,720 Oh, Toby, no, no, no. 617 00:33:33,720 --> 00:33:35,400 I was doing what you told me to. 618 00:33:35,400 --> 00:33:36,760 Patterning up. 619 00:33:36,760 --> 00:33:37,880 That doesn't add up. 620 00:33:37,880 --> 00:33:40,160 We all got 150 for our suits. 621 00:33:40,160 --> 00:33:41,760 Yeah, I sold it at a mark-up. 622 00:33:42,960 --> 00:33:45,920 You act like a joke, but you're definitely not one. 623 00:33:47,440 --> 00:33:49,200 I think you're the smartest person I know. 624 00:33:50,840 --> 00:33:52,160 I'm jealous. 625 00:33:52,160 --> 00:33:55,520 Femi, you just have to apply yourself. 626 00:33:55,520 --> 00:33:57,960 That's it. I wish it was that easy. 627 00:34:01,640 --> 00:34:04,440 I stole Omar's essay. 628 00:34:04,440 --> 00:34:05,960 Oh, yeah, I know. 629 00:34:05,960 --> 00:34:07,320 So does Omar. 630 00:34:07,320 --> 00:34:09,320 And he didn't say anything? 631 00:34:09,320 --> 00:34:10,440 It's Omar. 632 00:34:11,480 --> 00:34:13,240 Femi, you want my advice, yeah? 633 00:34:14,280 --> 00:34:16,360 Wise up. 634 00:34:16,360 --> 00:34:20,080 And I beg you, ditch those weird old bredrens of yours. 635 00:34:24,520 --> 00:34:26,640 Hey, Femi, you know I love you, innit? 636 00:34:26,640 --> 00:34:29,600 But apparently there's a madness going off in the school. 637 00:34:30,720 --> 00:34:33,120 Go, go, go, go. Yeah? I'll be fine. 638 00:34:37,960 --> 00:34:40,840 Mate! What the heck are you doing in here? 639 00:34:40,840 --> 00:34:42,800 Why did you guys do that to me? 640 00:34:42,800 --> 00:34:46,160 What are you talking about? You're an absolute legend! 641 00:34:46,160 --> 00:34:48,480 What? No. No, no, no. No. 642 00:34:48,480 --> 00:34:50,960 Cheddar and Toes did a similar thing to me last year 643 00:34:50,960 --> 00:34:52,160 when we were in Rome. 644 00:34:52,160 --> 00:34:53,920 Mixed Smirnoff with laxatives. 645 00:34:53,920 --> 00:34:55,960 I shit my pants queuing for the Colosseum. 646 00:34:55,960 --> 00:34:57,520 It was fucking hilarious! 647 00:34:57,520 --> 00:34:59,000 How's that hilarious? 648 00:35:01,240 --> 00:35:02,600 You're not upset, are you? 649 00:35:04,040 --> 00:35:06,000 I really needed that internship. 650 00:35:06,000 --> 00:35:09,880 Mate, if you want an internship, just say. 651 00:35:09,880 --> 00:35:12,600 My uncle runs a tech firm. I'll just get you one. 652 00:35:12,600 --> 00:35:14,440 Just like that? 653 00:35:14,440 --> 00:35:18,520 Yeah, course, mate! You're a rah'scal! 654 00:35:24,200 --> 00:35:25,240 I'm a rah'scal. 655 00:35:28,320 --> 00:35:31,440 CHATTER AND WHOOPING 656 00:35:41,440 --> 00:35:43,480 THEY LAUGH 657 00:35:46,160 --> 00:35:49,880 Leah, blood, you stabbed up that painting like it owed you 658 00:35:49,880 --> 00:35:51,960 money or something. 659 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 Mm-hm, I had to. 660 00:35:53,960 --> 00:35:56,760 Nah. You must've had a field day. 661 00:35:56,760 --> 00:35:59,640 There was a lot of unclaimed stuff in that cupboard. 662 00:35:59,640 --> 00:36:01,800 Ooh. 663 00:36:01,800 --> 00:36:04,040 Man, I'm not on all of that. 664 00:36:04,040 --> 00:36:05,480 Is it? 665 00:36:05,480 --> 00:36:07,480 I'm not on that, bro. Seriously. 666 00:36:07,480 --> 00:36:10,440 Let's just say I've turned over a new leaf. 667 00:36:11,480 --> 00:36:13,360 We'll leave it at that. 668 00:36:20,280 --> 00:36:21,320 Look. 669 00:36:23,440 --> 00:36:26,240 I bring confiscated goods. 670 00:36:27,160 --> 00:36:28,800 All right. 671 00:36:28,800 --> 00:36:30,320 Look. 672 00:36:30,320 --> 00:36:33,640 I know you're not going to believe me, 673 00:36:33,640 --> 00:36:37,560 but I did not lie about Carol, OK? 674 00:36:37,560 --> 00:36:40,080 I didn't mean to get you banned, all right? 675 00:36:42,520 --> 00:36:46,400 Look, and I know I wanted to take it all, I thought 676 00:36:46,400 --> 00:36:49,440 I could take what I wanted, and... 677 00:36:49,440 --> 00:36:51,920 ..I couldn't, all right? 678 00:36:51,920 --> 00:36:53,880 I wanted to try and help all of us, 679 00:36:53,880 --> 00:36:58,080 but it just turned out to be selfish, and I know that now. 680 00:36:58,080 --> 00:36:59,120 Sorry. I-I... 681 00:37:00,520 --> 00:37:02,360 ..I know I shouldn't have trusted him. 682 00:37:02,360 --> 00:37:04,720 I don't know why I did in the first place. 683 00:37:04,720 --> 00:37:06,480 So, yeah. 684 00:37:06,480 --> 00:37:09,440 I said it. Day dot. 685 00:37:09,440 --> 00:37:13,160 Watch how you get taken into that sunken place. 686 00:37:13,160 --> 00:37:14,760 That shit really hurt, Jaheim. 687 00:37:16,120 --> 00:37:20,200 I know. I'm sorry. Honestly. 688 00:37:26,800 --> 00:37:29,040 Well, boy, it come like backstabbing 689 00:37:29,040 --> 00:37:33,080 and being selfish is the main ethos of this fucking private school. 690 00:37:33,080 --> 00:37:36,400 So, you're basically acing it, innit? 691 00:37:36,400 --> 00:37:37,440 CHUCKLES 692 00:37:38,360 --> 00:37:40,680 Yeah, well, all that's done now. 693 00:37:40,680 --> 00:37:44,480 I didn't play ball with Bernard, so I am gone. 694 00:37:44,480 --> 00:37:48,720 Boy, if you saw the way she yinged up that picture. 695 00:37:50,120 --> 00:37:52,480 You ain't the only one going home, bro. 696 00:37:52,480 --> 00:37:54,560 Facts. 697 00:37:54,560 --> 00:37:56,040 Are you ready to go back home? 698 00:37:58,960 --> 00:38:00,640 It's nuts. 699 00:38:02,480 --> 00:38:06,440 Like, even after everything that happened in this stupid place, 700 00:38:06,440 --> 00:38:08,240 I'm going to miss it. 701 00:38:08,240 --> 00:38:09,280 Is that crazy? 702 00:38:10,280 --> 00:38:13,080 As messed up as this place is, 703 00:38:13,080 --> 00:38:14,560 I think we all love it. 704 00:38:14,560 --> 00:38:17,720 So, no, I don't think that's crazy at all. 705 00:38:18,920 --> 00:38:21,480 SNIFFLING 706 00:38:18,920 --> 00:38:21,480 Hey, no, no, no. 707 00:38:21,480 --> 00:38:23,880 None of that. Not on my watch. Come on. 708 00:38:27,160 --> 00:38:30,760 Come on. No need for that. 709 00:38:30,760 --> 00:38:33,560 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 710 00:38:33,560 --> 00:38:35,080 It's cool. 711 00:38:35,080 --> 00:38:37,800 # Now it's all over... # 712 00:38:37,800 --> 00:38:39,760 You want some too? 713 00:38:46,080 --> 00:38:48,480 Yo, Jaheim, we still ain't heard that little Latin jig 714 00:38:48,480 --> 00:38:50,160 you were learning. Hey, hey! 715 00:38:50,160 --> 00:38:51,520 You could do it right now! 716 00:38:51,520 --> 00:38:53,240 You're going to think I'm a dickhead. 717 00:38:53,240 --> 00:38:55,800 Come on! I think you owe it to us, Jaheim. 718 00:38:55,800 --> 00:38:57,600 You definitely owe me. 719 00:38:57,600 --> 00:38:59,320 Let's go, let's go, let's go, let's go. 720 00:38:59,320 --> 00:39:01,000 Shut up. I hate you! 721 00:39:01,000 --> 00:39:02,680 THEY CHEER 722 00:39:02,680 --> 00:39:04,440 Yeah! 723 00:39:04,440 --> 00:39:06,560 All right, say nothing! Ooh! 724 00:39:06,560 --> 00:39:08,720 ALL: Ooh! 725 00:39:12,000 --> 00:39:14,600 # Auro pavita 726 00:39:14,600 --> 00:39:16,560 # Fiat terra, 727 00:39:16,560 --> 00:39:20,240 # Caelum stet semper caeruleum, 728 00:39:20,240 --> 00:39:24,080 # Sum enim Gilbertinus, 729 00:39:24,080 --> 00:39:28,720 # Et Gilbertini... # 730 00:39:24,080 --> 00:39:28,720 THEY JOIN IN 731 00:39:28,720 --> 00:39:30,800 Let me finish! 732 00:39:33,160 --> 00:39:35,840 # Fideles sunt... # All right, now. 733 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 THEY LAUGH 734 00:39:48,760 --> 00:39:50,720 THEY BELLOW 735 00:39:56,560 --> 00:39:59,160 # And I'll never be the same... # 736 00:40:05,040 --> 00:40:07,800 ALERT CHIMES 737 00:40:07,800 --> 00:40:09,320 Hi there. 738 00:40:09,320 --> 00:40:12,720 Thank you all for coming at such short notice. 739 00:40:12,720 --> 00:40:15,280 And, oh, lovely shirt you've got on there, Brian. 740 00:40:16,760 --> 00:40:19,880 Oh, I think you're on mute there, Brian. 741 00:40:19,880 --> 00:40:22,720 Everyone is, I hate chitter-chatter on these things. 742 00:40:22,720 --> 00:40:26,520 So, the luncheon. Care to explain? 743 00:40:26,520 --> 00:40:27,720 Of course. 744 00:40:27,720 --> 00:40:32,240 As you are aware, there was an incident at the school. 745 00:40:32,240 --> 00:40:34,760 Of course we're aware. We were caught in the middle of it. 746 00:40:34,760 --> 00:40:37,360 We want to know what you plan to do about it. 747 00:40:37,360 --> 00:40:40,200 Disciplinary proceedings are in order. 748 00:40:40,200 --> 00:40:41,960 You can't expel everyone. 749 00:40:41,960 --> 00:40:43,600 You of all people should know 750 00:40:43,600 --> 00:40:46,040 how schools like St Gilbert's are funded. 751 00:40:46,040 --> 00:40:47,520 There were ringleaders. 752 00:40:47,520 --> 00:40:50,200 Some whose actions were more severe than others. 753 00:40:50,200 --> 00:40:54,040 The Carruthers painting was destroyed, Bernard. 754 00:40:54,040 --> 00:40:56,960 Someone needs to take the fall. 755 00:40:56,960 --> 00:40:59,040 We have CCTV footage. 756 00:40:59,040 --> 00:41:02,760 If you could unmute Stanley, please, Carol. 757 00:41:02,760 --> 00:41:07,120 Hello there. Firstly, I agree, that is a lovely shirt, Brian. 758 00:41:07,120 --> 00:41:11,200 Right, I'll just share my screen with you guys... 759 00:41:16,280 --> 00:41:19,560 It's fine. I-I have it from another angle. 760 00:41:22,840 --> 00:41:24,320 What's happening? 761 00:41:24,320 --> 00:41:26,880 This is it. 762 00:41:26,880 --> 00:41:28,800 Nothing to worry about, sir. 763 00:41:28,800 --> 00:41:30,840 The files are just, erm... 764 00:41:30,840 --> 00:41:32,120 ..deleting themselves. 765 00:41:33,840 --> 00:41:36,640 Seems like you're running out of options, Bernard. 766 00:41:44,520 --> 00:41:46,280 I've got you, Leah. 767 00:41:47,280 --> 00:41:50,320 And goodbye. 768 00:42:08,840 --> 00:42:11,160 SAT NAV: You've arrived at your destination. 769 00:42:31,680 --> 00:42:33,520 "Fuck with the status quo." 770 00:42:43,560 --> 00:42:46,440 KNOCK ON DOOR 771 00:42:46,440 --> 00:42:48,960 Come in. 772 00:42:53,400 --> 00:42:55,280 I guess you'll be wanting this back. 773 00:42:55,280 --> 00:42:57,880 That's why you called me here, so... 774 00:42:57,880 --> 00:43:01,520 We're not in the habit of handing the title to just anybody, you know. 775 00:43:01,520 --> 00:43:05,920 So, if you are awarded a position, be sure to know you deserve it. 776 00:43:09,680 --> 00:43:14,200 You are going to go on to great things, Mr Marsham. 777 00:43:18,840 --> 00:43:19,880 Go. 778 00:43:26,680 --> 00:43:28,560 Sir. 779 00:43:29,640 --> 00:43:31,800 Thank you. 780 00:43:42,440 --> 00:43:45,120 LOW CHATTER 781 00:43:50,680 --> 00:43:52,600 FEEDBACK 782 00:43:54,600 --> 00:43:56,080 MRS GOODLOW CLEARS THROAT 783 00:43:57,320 --> 00:44:01,560 As you're aware, after the events at the luncheon, 784 00:44:01,560 --> 00:44:05,800 Master Ashford will not be with us, pending an investigation. 785 00:44:05,800 --> 00:44:09,720 In the interim, please welcome your acting head, 786 00:44:09,720 --> 00:44:11,960 Mrs Watlington-Geese. 787 00:44:11,960 --> 00:44:13,080 GASPS AND MURMURS 788 00:44:33,520 --> 00:44:36,640 Master Ashford, what a tragedy. 789 00:44:36,640 --> 00:44:40,120 But please rest assured that we are moving swiftly to have the 790 00:44:40,120 --> 00:44:41,800 matter resolved. 791 00:44:41,800 --> 00:44:46,200 In the meanwhile, although my position here is not permanent, 792 00:44:46,200 --> 00:44:51,480 there's no reason why we can't shake things up a bit now, is there? 793 00:44:53,800 --> 00:44:55,680 MURMURING 794 00:45:21,080 --> 00:45:23,840 You've got yourself very comfy, very quickly. 795 00:45:23,840 --> 00:45:26,120 Might as well make the most of it, innit? 796 00:45:26,120 --> 00:45:30,080 Might not be here for long, so... Yeah, probably not. 797 00:45:30,080 --> 00:45:32,800 Well, whilst you are here and we've all got our phones back, 798 00:45:32,800 --> 00:45:35,760 we should probably announce you on the school socials. 799 00:45:35,760 --> 00:45:37,520 Yeah, go on, then. 800 00:45:37,520 --> 00:45:41,160 Your pin should be on the other lapel. 801 00:45:41,160 --> 00:45:43,280 Beatrix said it was on the right way. 802 00:45:43,280 --> 00:45:46,080 Well, she's wrong. 803 00:45:51,040 --> 00:45:53,320 There you go. 804 00:45:53,320 --> 00:45:55,280 Thanks. 805 00:45:55,280 --> 00:45:57,080 Smile! 806 00:46:02,800 --> 00:46:04,520 We look good together. 807 00:46:06,640 --> 00:46:08,080 Guess so. 808 00:46:08,080 --> 00:46:09,520 MUSIC: Black British by VV Brown 809 00:46:09,520 --> 00:46:12,840 # It has been a mission for us We have been so polarised 810 00:46:12,840 --> 00:46:14,320 # Been so polarised 811 00:46:14,320 --> 00:46:17,600 # Fighting for the liberation just so we can live our lives 812 00:46:17,600 --> 00:46:19,360 # We can live our lives 813 00:46:19,360 --> 00:46:21,080 # Clock is ticking round and round 814 00:46:21,080 --> 00:46:24,200 # And we're accustomed to the fight Accustomed to the fight 815 00:46:24,200 --> 00:46:28,560 # Navigating through the beautiful and terrifying life 816 00:46:28,560 --> 00:46:31,840 # Of black British Black British, black British 817 00:46:31,840 --> 00:46:33,760 # Sing it for the culture, yeah, 818 00:46:33,760 --> 00:46:37,200 # I'm saying black British Black British, black British 819 00:46:37,200 --> 00:46:39,080 # Sing it for the struggle, yeah 820 00:46:39,080 --> 00:46:42,560 # I'm saying Black British Black British, black British. # 90621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.