All language subtitles for Beneath The Valley Of The Ultra Vixens 1979 BDRip x264-RUSTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,242 --> 00:03:21,743 - Oh. 2 00:03:21,744 --> 00:03:23,537 Oh, this is wunderbar. 3 00:03:24,538 --> 00:03:29,083 Fraulein Roop, if you would be so kind? 4 00:04:47,079 --> 00:04:48,579 - Oh! 5 00:05:00,884 --> 00:05:03,636 Beware, this record is the property of Radio Rio Dio, 6 00:05:03,637 --> 00:05:05,930 100,000 watts of faith-healing power, 7 00:05:05,931 --> 00:05:07,265 and its unauthorized use 8 00:05:07,266 --> 00:05:10,059 may be punished by fine and incarceration. Amen. 9 00:05:48,974 --> 00:05:51,392 - Small Town, USA. 10 00:05:51,393 --> 00:05:53,978 Average people, ordinary people, 11 00:05:53,979 --> 00:05:56,022 the folks next door. 12 00:05:56,023 --> 00:05:58,524 Walk down any street, knock on any door, 13 00:05:58,525 --> 00:06:00,026 and who will ya meet? 14 00:06:00,027 --> 00:06:01,611 Your neighbors. 15 00:06:01,612 --> 00:06:03,613 That's what it's all about, 16 00:06:03,614 --> 00:06:06,574 friendly people getting to know one another, 17 00:06:06,575 --> 00:06:09,327 pulling together for the mutual good, 18 00:06:09,328 --> 00:06:10,995 at work and at play, 19 00:06:10,996 --> 00:06:14,248 giving new meanings to the word "democracy." 20 00:06:14,249 --> 00:06:16,209 People like Mr. Peterbuilt, 21 00:06:16,210 --> 00:06:18,586 a man to the name born. 22 00:06:18,587 --> 00:06:21,089 His obsession, garbage; 23 00:06:21,090 --> 00:06:24,175 His profession, sanitary engineer; 24 00:06:24,176 --> 00:06:26,845 His avocation, fucking. 25 00:06:30,182 --> 00:06:33,309 Lola Langusta, practitioner of the black sock. 26 00:06:33,310 --> 00:06:34,144 - Oh, yeah. 27 00:06:34,145 --> 00:06:36,896 - Fount of drug-induced fantasies. 28 00:06:36,897 --> 00:06:41,609 Lola Langusta, hotter than a Mexican's lunch. 29 00:06:44,947 --> 00:06:48,324 Semper Fidelis, the door-to-door salesman, 30 00:06:48,325 --> 00:06:50,993 out there on a shoe shine and a customer. 31 00:06:50,994 --> 00:06:53,454 Bon vivant, raconteur, 32 00:06:53,455 --> 00:06:56,582 connoisseur of baubles, bangles, and beads. 33 00:06:56,583 --> 00:07:00,461 Lingerie is his game, plundering's his name; 34 00:07:00,462 --> 00:07:01,879 A boudoir bandit, 35 00:07:01,880 --> 00:07:04,048 raiding the coffers of the absent husband 36 00:07:04,049 --> 00:07:05,800 as he draws a veil of gossamer 37 00:07:05,801 --> 00:07:08,636 over the eyes of the bedazzled housewife. 38 00:07:11,140 --> 00:07:12,390 Culture in Small Town 39 00:07:12,391 --> 00:07:15,268 is represented by the tempestuous Teuton, 40 00:07:15,269 --> 00:07:18,396 Martin Bormann, equally at home with the grand 41 00:07:18,397 --> 00:07:20,231 and the grave. 42 00:07:20,232 --> 00:07:22,316 Both grungy laborers, 43 00:07:22,317 --> 00:07:25,987 Beau Badger on the left, Tyrone on the thigh, 44 00:07:25,988 --> 00:07:28,406 clambering over the Grand Tetons 45 00:07:28,407 --> 00:07:31,951 and the Qattara Depression that is Junk Yard Sal, 46 00:07:31,952 --> 00:07:35,329 slaving and slathering together for the common good, 47 00:07:35,330 --> 00:07:37,248 their employer and liege, 48 00:07:37,249 --> 00:07:42,211 an Amazon sucking dry the marrow of the laboring class. 49 00:07:43,505 --> 00:07:46,215 Lamar Shedd, true to his name, 50 00:07:46,216 --> 00:07:48,259 hoisting high his petard, 51 00:07:48,260 --> 00:07:51,304 always breaking rank to fight another day. 52 00:07:51,305 --> 00:07:53,598 And people like Flovilla Thatch, 53 00:07:53,599 --> 00:07:54,891 dental assistant, 54 00:07:54,892 --> 00:07:58,144 sexual surrogate, double-gated paramedian; 55 00:07:58,145 --> 00:07:59,604 - Mm-hmm. - Indispensable 56 00:07:59,605 --> 00:08:02,023 to the populace of Small Town. 57 00:08:02,024 --> 00:08:03,900 The scat man, Zebulon; 58 00:08:03,901 --> 00:08:06,777 Affable, well-meaning, man's best friend, 59 00:08:06,778 --> 00:08:08,696 seldom ever an Uncle Tom. 60 00:08:10,824 --> 00:08:13,618 Lavonia, never a headache, 61 00:08:13,619 --> 00:08:16,954 ever girding her loins for low body blows, 62 00:08:16,955 --> 00:08:18,498 pubic-to-pubic, 63 00:08:18,499 --> 00:08:22,335 wallowing in the empty saddles of Small Town. 64 00:08:22,336 --> 00:08:25,129 Both dentist and marriage counselor, 65 00:08:25,130 --> 00:08:27,673 Dr. Asa Lavender, DDS, 66 00:08:28,510 --> 00:08:31,135 fighting tartar, soothing flaming roots, 67 00:08:31,136 --> 00:08:34,430 cleaving together a house divided. 68 00:08:34,431 --> 00:08:36,098 The callow youth, Rhett, 69 00:08:36,099 --> 00:08:40,228 bumptious teenager, potential decathlon champion, 70 00:08:40,229 --> 00:08:44,148 qualifying in nine events but lacking in one. 71 00:08:44,149 --> 00:08:47,693 Small Town is like your town and my town, 72 00:08:47,694 --> 00:08:50,154 where Main Street still works. 73 00:08:50,155 --> 00:08:53,115 If you're still searching for the American dream, 74 00:08:53,116 --> 00:08:55,201 then search no longer. 75 00:08:55,202 --> 00:08:58,037 It's right here in Small Town, USA. 76 00:08:58,957 --> 00:09:00,790 Behind every door, a story; 77 00:09:00,791 --> 00:09:03,042 behind every story, a good woman. 78 00:09:03,043 --> 00:09:05,628 Like the buxotic Eufaula Roop. 79 00:09:05,629 --> 00:09:07,505 Yet that's another tale. 80 00:09:09,007 --> 00:09:11,634 - But not every story is so simple. 81 00:09:11,635 --> 00:09:14,971 Yes, believe it or not, even in Small Town, USA, 82 00:09:14,972 --> 00:09:18,057 there are still people who are unfulfilled and unrelieved 83 00:09:18,058 --> 00:09:22,646 in the midst of plenty. 84 00:15:45,695 --> 00:15:48,447 - No, no, no, no! 85 00:15:48,448 --> 00:15:51,283 - I know it'll hurt. - Lavonia, Lavonia, I love you. 86 00:15:51,284 --> 00:15:52,493 - No, I hate it. - For God's sake, 87 00:15:52,494 --> 00:15:55,162 there's something's gone fucking wrong with our love life. 88 00:15:57,791 --> 00:16:00,918 - Get your dick out of there, you pre-vert! 89 00:16:16,309 --> 00:16:18,268 Oh, Lamar Shedd! 90 00:16:20,939 --> 00:16:21,773 Take this! 91 00:16:25,777 --> 00:16:28,071 That's the last time you'll screw me in the ass. 92 00:16:47,090 --> 00:16:48,049 - Lavonia. 93 00:16:49,509 --> 00:16:51,136 Lavonia. 94 00:17:15,285 --> 00:17:19,121 Lavonia? Lavonia? Lavonia! 95 00:17:21,499 --> 00:17:22,500 Lavonia! 96 00:17:29,883 --> 00:17:30,717 Shit. 97 00:19:21,119 --> 00:19:24,204 - And I was blind, too, brothers and sisters, 98 00:19:24,205 --> 00:19:27,792 but now I see, and you'll see the light, too, 99 00:19:27,834 --> 00:19:32,337 on Rio Dio Radio, 100,000 watts 100 00:19:32,338 --> 00:19:37,343 of clear channel healing on the Salvation of the Southwest. 101 00:19:37,468 --> 00:19:40,220 Now, for all you listeners who got your pencils ready 102 00:19:40,221 --> 00:19:44,183 during that last inspiring hymn, here's the address 103 00:19:44,184 --> 00:19:47,352 for those blessed handkerchiefs I was telling you about. 104 00:19:47,353 --> 00:19:49,104 First, send a dollar, 105 00:19:49,105 --> 00:19:50,772 only $1, 106 00:19:50,773 --> 00:19:52,608 but no stamps or checks, please, 107 00:19:52,609 --> 00:19:57,279 brothers and sisters, to Hanky, Rio Dio, Texas, 108 00:19:57,280 --> 00:19:59,948 care of your evangelist of the airwaves, 109 00:19:59,949 --> 00:20:03,327 Sister Eufaula Roop, bringing you salvation 110 00:20:03,328 --> 00:20:05,954 and hope to all of you folks at home 111 00:20:05,955 --> 00:20:09,249 and those listening over the radios of their pickups, 112 00:20:09,250 --> 00:20:11,043 four wheelers, hardtops, 113 00:20:11,044 --> 00:20:13,170 and RVs. 114 00:20:13,171 --> 00:20:14,713 But now it's time again 115 00:20:14,714 --> 00:20:16,798 for our healing service. 116 00:20:16,799 --> 00:20:19,051 You've heard of laying on of hands. 117 00:20:19,052 --> 00:20:21,386 You've heard of laying on of feet. 118 00:20:21,387 --> 00:20:24,389 Well, I've got a simply wonderful piece of news 119 00:20:24,390 --> 00:20:27,434 for all you wonderful people today, 120 00:20:27,435 --> 00:20:30,062 Rio Dio Radio has entered 121 00:20:30,063 --> 00:20:33,982 the born again electronic age of healing, 122 00:20:33,983 --> 00:20:37,194 the laying on of radio. 123 00:20:38,988 --> 00:20:40,822 Now, I know there are people out there 124 00:20:40,823 --> 00:20:43,367 who aren't feeling just right tonight. 125 00:20:43,368 --> 00:20:45,369 Maybe they can't quite put a finger on it, 126 00:20:45,370 --> 00:20:48,121 but gosh, they know something's wrong. 127 00:20:48,122 --> 00:20:50,666 Maybe a joint that's stiff and sore. 128 00:20:50,667 --> 00:20:53,794 Maybe nothing worse than a bad head cold. 129 00:20:53,795 --> 00:20:57,214 Or maybe you're among the bedridden or the laid-up. 130 00:20:57,215 --> 00:20:58,632 Well, you're just the folks 131 00:20:58,633 --> 00:21:01,468 we're gonna heal tonight. 132 00:21:01,469 --> 00:21:03,929 You know, they say healing could take place 133 00:21:03,930 --> 00:21:06,515 in mysterious ways, 134 00:21:06,516 --> 00:21:08,850 for the ways of the universe are strange, 135 00:21:08,851 --> 00:21:10,687 brothers and sisters. 136 00:21:10,728 --> 00:21:13,188 So, we're gonna try something new tonight. 137 00:21:13,189 --> 00:21:15,565 We're gonna heal over the radio. 138 00:21:15,566 --> 00:21:17,401 That's right, brothers and sisters. 139 00:21:17,402 --> 00:21:20,153 I want you to place your afflicted parts 140 00:21:20,154 --> 00:21:22,864 right there on top of your radio. 141 00:21:22,865 --> 00:21:24,032 That's it. 142 00:21:24,033 --> 00:21:27,036 Just place the part that's ailing on the radio. 143 00:21:28,121 --> 00:21:30,330 And now, let's heal. 144 00:21:30,331 --> 00:21:33,501 Whatever it is that hurts, make it stop hurting. 145 00:21:33,543 --> 00:21:36,169 What's stiff, make it limber. 146 00:21:36,170 --> 00:21:40,424 What's shrunken, make it large. And what's been violated, 147 00:21:40,425 --> 00:21:42,926 make it whole again. 148 00:21:42,927 --> 00:21:46,346 We rest our case on thee. 149 00:22:58,920 --> 00:23:01,505 - Now, wasn't that a lovely hymn, 150 00:23:01,506 --> 00:23:03,965 and didn't they sing it just wonderfully? 151 00:23:03,966 --> 00:23:06,968 Why, it's almost enough to send shivers down your spine, 152 00:23:06,969 --> 00:23:10,430 brothers and sisters, hearing such lovely music. 153 00:23:10,431 --> 00:23:12,599 And I also certainly hope you benefited 154 00:23:12,600 --> 00:23:15,519 from tonight's marvelous healing service. 155 00:23:15,520 --> 00:23:18,522 For no matter how much punishment we may take, friends, 156 00:23:18,523 --> 00:23:21,525 no matter how tortured, how assaulted, 157 00:23:21,526 --> 00:23:25,237 how pummeled our very innermost beings may become, 158 00:23:25,238 --> 00:23:27,280 no matter how much we may despair 159 00:23:27,281 --> 00:23:30,117 in the darkness of the lonely night, 160 00:23:30,118 --> 00:23:34,246 there can come a healing hand to take that which was tired 161 00:23:34,247 --> 00:23:36,164 and give it new strength. 162 00:23:36,165 --> 00:23:38,792 And gee, isn't that wonderful? 163 00:23:38,793 --> 00:23:40,544 A marvelous feeling, 164 00:23:40,545 --> 00:23:42,379 and the very best of all, 165 00:23:42,380 --> 00:23:45,882 that which was dead, bringing it new life! 166 00:23:45,883 --> 00:23:50,512 - There, Lamar, doesn't that feel good, nice, and warm? 167 00:23:50,513 --> 00:23:53,640 - We conclude our broadcasting day here at Rio Dio Radio 168 00:23:53,641 --> 00:23:55,684 in Rio Dio, Texas. 169 00:23:55,685 --> 00:23:58,520 This is your own sister, Eufaula Roop... 170 00:23:58,521 --> 00:24:00,355 - All you need is a little rest, Lamar. 171 00:24:00,356 --> 00:24:01,940 Wishing you a good night's sleep 172 00:24:01,941 --> 00:24:04,901 from the Salvation of the Southwest, 173 00:24:04,902 --> 00:24:06,278 healing you on AM, 174 00:24:06,279 --> 00:24:07,821 healing you on FM. 175 00:24:07,822 --> 00:24:10,740 Healing you from one end of the dial to the other, 176 00:24:10,741 --> 00:24:14,245 this is 100,000 watts of down-home therapy, 177 00:24:14,287 --> 00:24:17,747 saying so long 'til tomorrow. 178 00:24:30,511 --> 00:24:34,055 - The dawn's early light comes to Small Town every day, 179 00:24:34,056 --> 00:24:37,727 and with it, the events of the night before are forgotten. 180 00:24:39,187 --> 00:24:42,772 Private enterprise, the cornerstone of Small Town: 181 00:24:43,609 --> 00:24:47,277 Junk Yard Sal helps architect the American dream, 182 00:24:48,779 --> 00:24:53,200 the discards of progress, scrap iron into plowshares, 183 00:24:53,201 --> 00:24:55,452 plowshares into Minutemen. 184 00:24:55,453 --> 00:24:58,872 Yesterday's Pontiac becomes tomorrow's Polaris 185 00:24:58,873 --> 00:25:03,251 as Small Town arms the nation; Industry on the march, 186 00:25:03,252 --> 00:25:05,712 from steam engines to steam irons, 187 00:25:05,713 --> 00:25:07,589 from bicycles to bulldozers, 188 00:25:07,590 --> 00:25:10,843 and then onto the junk heap of history. 189 00:25:12,094 --> 00:25:14,930 There are big jobs to be done in Small Town, 190 00:25:14,931 --> 00:25:17,766 and Small Town has the men to do them. 191 00:25:17,767 --> 00:25:20,018 And there's no use lingering over bygones 192 00:25:20,019 --> 00:25:21,937 when it's off to work we go. 193 00:25:24,148 --> 00:25:27,526 - Hey, Lamar, you forgot your lunch bucket. 194 00:25:27,527 --> 00:25:29,027 - Well, thank you. - Oh. 195 00:25:29,028 --> 00:25:30,445 - Peanut butter again, I hope. 196 00:25:36,244 --> 00:25:37,662 - Bye. - So long. 197 00:25:50,675 --> 00:25:53,635 Hey, Sal? Sal? Sorry I'm late. 198 00:25:53,636 --> 00:25:54,970 I'll put in some overtime tonight 199 00:25:54,971 --> 00:25:56,263 to make up for it. - Okay. 200 00:25:56,264 --> 00:25:59,641 - It takes all kinds to work at Junkyard Sal's. 201 00:25:59,642 --> 00:26:03,019 Like Zebulon, member of one of the many minority groups 202 00:26:03,020 --> 00:26:06,356 in Small Town's bubbling melting pot. 203 00:26:06,357 --> 00:26:10,068 One day, his dream is to own a junkyard of his own. 204 00:26:10,069 --> 00:26:14,447 Then there's Beau Badger and his faithful sidekick, Tyrone. 205 00:26:14,448 --> 00:26:17,117 Beau's a redneck, lean and mean; 206 00:26:17,118 --> 00:26:21,329 Tyrone's a racist, crude, rude, and tattooed; 207 00:26:21,330 --> 00:26:23,999 Dropouts from the rat race of life, 208 00:26:24,000 --> 00:26:25,792 human flotsam, 209 00:26:25,793 --> 00:26:27,085 useless roadblocks 210 00:26:27,086 --> 00:26:29,087 in the avenue of progress, 211 00:26:29,088 --> 00:26:31,881 bitterly envious of the lower classes, 212 00:26:31,882 --> 00:26:34,301 rejected by the volunteer army. 213 00:26:34,302 --> 00:26:37,304 Their choice in life is a sad but simple one: 214 00:26:37,305 --> 00:26:40,599 The drunk tank or the scrap heap. 215 00:26:40,600 --> 00:26:42,434 But at Junk Yard Sal's, 216 00:26:42,435 --> 00:26:45,312 they can find at last a useful purpose 217 00:26:45,313 --> 00:26:47,272 because even they can be recycled 218 00:26:47,273 --> 00:26:50,775 to be made useful again in Sal's scheme of things. 219 00:26:50,776 --> 00:26:51,943 - No shit. 220 00:26:51,944 --> 00:26:55,697 - Junk Yard Sal's, a microcosm of the industrial might 221 00:26:55,698 --> 00:26:57,157 that provides Small Town 222 00:26:57,158 --> 00:27:00,452 and the nation with leisure time opportunities, 223 00:27:00,453 --> 00:27:02,245 leisure time to pursue the dream 224 00:27:02,246 --> 00:27:05,123 of every red-blooded girl in Small Town: 225 00:27:05,124 --> 00:27:09,252 The assault and seduction of an innocent young stud. 226 00:27:09,253 --> 00:27:12,339 And who is our Lavonia to ignore an old adage? 227 00:27:12,340 --> 00:27:15,383 Let's see, something about the devil finds work 228 00:27:15,384 --> 00:27:18,219 for idle hands? 229 00:27:18,220 --> 00:27:19,846 Or something like that. 230 00:28:13,651 --> 00:28:14,485 - Mine! 231 00:28:23,370 --> 00:28:25,286 - In the words of Lavonia, 232 00:28:25,287 --> 00:28:28,748 "Give me the boy and I'll give you back the man." 233 00:28:28,749 --> 00:28:31,918 But even with such an enthusiastic instructor, 234 00:28:31,919 --> 00:28:34,671 a young man's first lesson in human sexuality 235 00:28:34,672 --> 00:28:37,007 are often a matter of sink or swim. 236 00:28:37,925 --> 00:28:40,260 Should he be plunged at once into the deepest waters 237 00:28:40,261 --> 00:28:43,680 of carnal knowledge, or encouraged to splash about 238 00:28:43,681 --> 00:28:47,767 while building his courage in the shallows of foreplay? 239 00:28:47,768 --> 00:28:51,313 Lavonia has an unusual approach, to say the least. 240 00:28:53,023 --> 00:28:55,692 And so, in the murky waters of desire, 241 00:28:55,693 --> 00:28:59,946 first the unrestrained assault, then the subtle seduction. 242 00:28:59,947 --> 00:29:01,698 It's good to be a fast learner, 243 00:29:01,699 --> 00:29:03,992 but young men are too quick to learn. 244 00:29:03,993 --> 00:29:07,620 But in Lavonia's judgment, it is far more fruitful 245 00:29:07,621 --> 00:29:09,873 to mother, to nurture a young lad 246 00:29:09,874 --> 00:29:13,126 with encouragement on the sandbar of dalliance 247 00:29:13,127 --> 00:29:15,587 just before unleashing the wild ecstasies 248 00:29:15,588 --> 00:29:18,339 of the final examination. 249 00:29:18,340 --> 00:29:22,093 Folks in Small Town play hard, and they work hard, too. 250 00:29:22,094 --> 00:29:25,388 They like to be doing something hard all the time. 251 00:29:25,389 --> 00:29:27,182 - Come on, let me give you a hand. 252 00:29:32,521 --> 00:29:34,981 - Never send a man to do a woman's job. 253 00:29:34,982 --> 00:29:36,441 - Now, stand back. 254 00:29:37,277 --> 00:29:38,985 That's Junk Yard Sal's motto 255 00:29:38,986 --> 00:29:41,571 and she's backed it up with spectacular success 256 00:29:41,572 --> 00:29:44,575 in the scrap iron industry. 257 00:29:46,577 --> 00:29:49,329 - Lamar, get your ass away from that car door. 258 00:29:55,211 --> 00:29:59,047 - As a scrap iron entrepreneur opening new doors 259 00:29:59,048 --> 00:30:01,257 for women in all lines of work, 260 00:30:01,258 --> 00:30:05,053 Sal is a sexual pioneer way out there in the front lines 261 00:30:05,054 --> 00:30:07,680 of women's liberation. 262 00:30:07,681 --> 00:30:09,098 - You really know how to handle this place. 263 00:30:09,099 --> 00:30:11,100 - You seem kind of peaked today, Lamar. 264 00:30:11,101 --> 00:30:12,435 You get enough rest last night? 265 00:30:12,436 --> 00:30:13,395 - Had a great night's sleep. 266 00:30:13,437 --> 00:30:15,314 - Bet Lamar's horny young chick gets 267 00:30:15,356 --> 00:30:18,817 all the rest she needs. - I bet so, too, Beau. 268 00:30:18,818 --> 00:30:21,444 - I'd sure like to give her a sleepless night. 269 00:30:21,445 --> 00:30:23,571 Yeah, a sleepless night. 270 00:30:23,572 --> 00:30:24,614 - What do you say, Lamar? 271 00:30:24,615 --> 00:30:27,450 Why don't you step over to the office, 272 00:30:27,451 --> 00:30:29,577 grab a little shuteye? 273 00:30:31,914 --> 00:30:33,916 It's got a nice big bed. 274 00:30:36,335 --> 00:30:38,837 - No, honestly, Sal, I feel neat. 275 00:30:39,922 --> 00:30:40,881 - Scared of the boss? 276 00:30:40,882 --> 00:30:42,465 - No, it's just that I got a lot on my mind, 277 00:30:42,466 --> 00:30:44,384 what with my correspondence school course 278 00:30:44,385 --> 00:30:47,971 and everything. - Correspondence school, shit. 279 00:30:47,972 --> 00:30:49,806 - You said it, Beau, shit. 280 00:30:49,807 --> 00:30:51,933 - Just trying to improve my lot in life, 281 00:30:51,934 --> 00:30:55,144 make a little more money, get an extra job at night. 282 00:30:55,145 --> 00:30:58,023 - Anytime you wanna put a little overtime in, Lamar... 283 00:31:00,609 --> 00:31:02,944 - Yeah, sure, Sal, I'll know where to go. 284 00:31:03,780 --> 00:31:05,822 - Meanwhile, back on the Pecos, 285 00:31:05,823 --> 00:31:08,157 in the School of Bucolic Dalliance, 286 00:31:08,158 --> 00:31:11,744 young Rhett passes with flying colors and a B+. 287 00:31:12,872 --> 00:31:16,291 The satisfied and dedicated instructress Lavonia has opened 288 00:31:16,292 --> 00:31:18,918 up broad new vistas of athletic endeavor 289 00:31:18,919 --> 00:31:21,254 for her gratified student. 290 00:31:21,255 --> 00:31:22,965 - What's your name? 291 00:31:24,216 --> 00:31:25,508 - My name's Rhett, ma'am. 292 00:31:25,509 --> 00:31:28,761 Oh, what a nice name. 293 00:31:28,762 --> 00:31:31,764 How old are you? Mm. 294 00:31:31,765 --> 00:31:33,558 - I'm 14, ma'am. - I never had 295 00:31:33,559 --> 00:31:38,564 a 14-year-old joint-- I mean, a boy named Rhett before, yeah. 296 00:31:42,693 --> 00:31:45,403 Rhett's got a lot of size for his size. 297 00:31:45,404 --> 00:31:46,238 - I'd like you to show-- 298 00:31:46,239 --> 00:31:48,656 - Look at that kiss-ass Lamar. 299 00:31:48,657 --> 00:31:50,992 - Yeah, Beau, kiss-ass. 300 00:31:50,993 --> 00:31:54,287 - Now, you stop criticizing Lamar that way. 301 00:31:54,288 --> 00:31:55,830 - Man, why does he have to go talking 302 00:31:55,831 --> 00:31:57,498 shit like that? - Shit like what? 303 00:31:57,499 --> 00:31:59,125 - Sticking up for Lamar 304 00:31:59,126 --> 00:32:01,878 when you know he's just the boss lady's new stud. 305 00:32:01,879 --> 00:32:03,171 New stud, yeah. 306 00:32:03,172 --> 00:32:05,089 - I'm not gonna listen to that kind of talk anymore. 307 00:32:05,090 --> 00:32:06,883 And besides, I've got my job to do. 308 00:32:06,884 --> 00:32:10,637 - I don't see why Zebulon has to stand up for that candy-ass 309 00:32:10,638 --> 00:32:11,804 he calls a friend. 310 00:32:11,805 --> 00:32:14,349 - Yeah, Beau, candy-ass friend. 311 00:32:14,350 --> 00:32:16,976 - Now, I don't wanna hear you talk about Lamar that way, 312 00:32:16,977 --> 00:32:18,186 or any friend of mine. 313 00:32:18,187 --> 00:32:20,480 - Zebulon, you in such bad need of a friend? 314 00:32:20,481 --> 00:32:22,316 - Oh, I'm not gonna talk to you white trash anymore. 315 00:32:22,358 --> 00:32:25,443 Fuck yourself. 316 00:32:25,444 --> 00:32:27,278 Obscene rednecks. 317 00:32:33,494 --> 00:32:34,370 - Zebulon! 318 00:32:38,791 --> 00:32:42,460 - Okay, guys, knock it off before somebody gets hurt. 319 00:32:48,175 --> 00:32:49,884 - See there, Tyrone? 320 00:32:52,471 --> 00:32:56,975 I always told you Zebulon had a lot of white blood in him. 321 00:32:56,976 --> 00:32:59,727 - Yeah, a lot of white blood. 322 00:33:02,690 --> 00:33:04,691 - The last stand of free enterprise: 323 00:33:04,692 --> 00:33:07,443 Semper Fidelis, door-to-door salesman. 324 00:33:07,444 --> 00:33:10,405 While others risk coronaries behind their desks, 325 00:33:10,406 --> 00:33:12,865 he takes to the open road. 326 00:33:12,866 --> 00:33:15,660 Fidelis is the most successful door-to-door salesman 327 00:33:15,661 --> 00:33:17,912 in Small Town, USA. 328 00:33:17,913 --> 00:33:19,539 Maybe that's because he doesn't sell 329 00:33:19,540 --> 00:33:22,250 the same tired old items-- The greeting cards, 330 00:33:22,251 --> 00:33:24,877 toiletries, and vacuum cleaner brushes-- 331 00:33:24,878 --> 00:33:28,464 But bizarre lingerie by Frederico's of Wisconsin, 332 00:33:28,465 --> 00:33:30,967 the famed establishment that has inflamed the fantasies 333 00:33:30,968 --> 00:33:32,051 of the middle class 334 00:33:32,052 --> 00:33:34,095 for more than a generation. 335 00:33:34,973 --> 00:33:38,099 And how convenient to make a selection right in the privacy 336 00:33:38,100 --> 00:33:39,935 of your own living room. 337 00:33:42,438 --> 00:33:44,230 - Oh, uh, good afternoon, ma'am. 338 00:33:44,231 --> 00:33:45,732 I'd like to introduce myself to you. 339 00:33:45,733 --> 00:33:48,109 I'm Semper Fidelis, and I'm from Frederico's. 340 00:33:48,945 --> 00:33:50,111 You know, the lingerie firm? 341 00:33:50,112 --> 00:33:52,238 And we're introducing our brand new spring line 342 00:33:52,239 --> 00:33:54,407 to a selected group of ladies like yourself. 343 00:33:54,408 --> 00:33:56,034 And I'm sure I'll have something in here 344 00:33:56,035 --> 00:33:57,785 that you'll find particularly interesting, 345 00:33:57,786 --> 00:34:00,455 yes, particularly interesting for you. 346 00:34:14,762 --> 00:34:16,971 - Oh, oh. 347 00:34:16,972 --> 00:34:18,807 - Piece de resistance! 348 00:34:20,893 --> 00:34:23,770 - A satin dress? 349 00:34:23,771 --> 00:34:28,399 Rhinestone. Purdy. 350 00:34:28,400 --> 00:34:31,277 A beautiful wig. 351 00:34:31,278 --> 00:34:33,489 Oh, a gold necklace. 352 00:34:34,448 --> 00:34:35,574 A choker? 353 00:34:36,992 --> 00:34:39,410 "Spanish Made Simple"? 354 00:34:39,411 --> 00:34:43,039 I could do a little moonlighting in this outfit. 355 00:34:43,040 --> 00:34:44,624 Sure as my mama named me 356 00:34:44,625 --> 00:34:47,502 Semper Fidelis, your own husband wouldn't recognize you. 357 00:34:47,503 --> 00:34:50,671 - Oh, Lamar... Lamar, shit, oh! 358 00:34:51,633 --> 00:34:53,049 Hey, amigo! 359 00:34:53,050 --> 00:34:56,594 I'm interested to know what you have in that other box. 360 00:34:56,595 --> 00:34:58,554 - Oh, I don't believe madam would be interested 361 00:34:58,555 --> 00:34:59,764 in that case over there. 362 00:34:59,765 --> 00:35:02,517 - Oh, yes, I would. - Well, the items in that case 363 00:35:02,518 --> 00:35:05,269 are for our, uh, male customers. 364 00:35:05,270 --> 00:35:07,480 You mean faggots wear this? 365 00:35:07,481 --> 00:35:10,817 - Ooh, I do have something I'd like to show you. 366 00:35:10,818 --> 00:35:12,401 - Like what? - Bust development pump 367 00:35:12,402 --> 00:35:14,821 by Frederico's of Wisconsin. 368 00:35:14,822 --> 00:35:16,864 You just attach it to your kitchen faucet. 369 00:35:16,865 --> 00:35:19,701 Uh, let me show you. May I? 370 00:35:25,082 --> 00:35:27,708 - A bust developer for me? 371 00:35:27,709 --> 00:35:29,002 Sexist asshole. 372 00:35:31,255 --> 00:35:33,881 - I meant no offense. - Mr. Fidelis, 373 00:35:33,882 --> 00:35:36,050 do you make them for men? 374 00:35:36,051 --> 00:35:37,135 - A bust developer for men? 375 00:35:37,136 --> 00:35:40,556 - Not for their bust, dummy, to make them larger... 376 00:35:42,683 --> 00:35:44,433 Much bigger! 377 00:35:44,434 --> 00:35:46,519 - Ooh, what an intriguing idea. 378 00:35:46,520 --> 00:35:49,230 I'll have to take that up with the home office in Racine. 379 00:35:50,816 --> 00:35:54,694 - The rye is fine, the crotchless panties, divine. 380 00:35:54,695 --> 00:35:56,279 - I'm not wealthy or renowned, 381 00:35:56,280 --> 00:35:58,489 but I get my share of pussy in this here town. 382 00:35:58,490 --> 00:36:00,950 - Garter belts cute and rhymes with root. 383 00:36:01,786 --> 00:36:04,245 And since I darned these fishnet hose, 384 00:36:04,246 --> 00:36:07,290 I can see how your affection grows. 385 00:36:07,291 --> 00:36:09,667 - When it comes to bodies, you're a star. 386 00:36:09,668 --> 00:36:12,461 Thank God I got another pair of britches out in the car. 387 00:36:12,462 --> 00:36:14,797 - Minis hot, toes are hard. 388 00:36:14,798 --> 00:36:16,924 Why don't you take a credit card? 389 00:36:16,925 --> 00:36:18,926 - When it comes to paying, miss, I'm your man. 390 00:36:18,927 --> 00:36:20,428 Let's work out an installment plan. 391 00:36:27,936 --> 00:36:29,605 And you can take that to the bank. 392 00:36:44,703 --> 00:36:45,953 Hey, Lamar, where you going? 393 00:36:45,954 --> 00:36:47,079 - Straight home, Zebulon. 394 00:36:47,080 --> 00:36:48,956 Uh-huh, you ain't going nowhere. 395 00:36:48,957 --> 00:36:50,917 Boss lady wants to see you. 396 00:36:53,629 --> 00:36:55,171 - I guess this means overtime. 397 00:36:55,172 --> 00:36:58,049 - Hardly the end of an eventful day for Lamar. 398 00:36:58,050 --> 00:37:00,343 But the busy worker is a happy worker, 399 00:37:00,344 --> 00:37:02,762 and the happy worker has a busy boss, 400 00:37:02,763 --> 00:37:05,390 and the busy worker makes a happy boss. 401 00:37:07,184 --> 00:37:09,435 It's all well and good for Lamar to fuck his way 402 00:37:09,436 --> 00:37:10,811 through correspondence school, 403 00:37:10,812 --> 00:37:14,023 as long as he doesn't forget he's a rear window man. 404 00:37:14,024 --> 00:37:16,275 Sometimes opportunity knocks but once, 405 00:37:16,276 --> 00:37:18,903 something Junk Yard Sal has made abundantly clear. 406 00:37:18,904 --> 00:37:21,364 - Lamar, honey, why don't y'all come on inside, 407 00:37:21,365 --> 00:37:22,949 take a load off your feet? 408 00:37:22,950 --> 00:37:23,784 - Uh, 409 00:37:26,203 --> 00:37:29,538 uh, Sal, I gotta be gettin' on home. 410 00:37:29,539 --> 00:37:31,207 I'll see you tomorrow, okay? 411 00:37:31,208 --> 00:37:32,917 And consider that Lamar's future 412 00:37:32,918 --> 00:37:36,295 hangs in the balance. 413 00:37:36,296 --> 00:37:38,839 Fuck, Sal, I only got one way to go. 414 00:37:38,840 --> 00:37:40,550 - One way at a time is enough for me. 415 00:37:41,677 --> 00:37:44,053 Inside, Lamar, or you gonna find 416 00:37:44,054 --> 00:37:46,390 your ass drawing unemployment checks. 417 00:37:49,978 --> 00:37:51,728 Mm, motherfucker. 418 00:37:52,771 --> 00:37:54,981 Rising from the smoldering ashes of rebellion 419 00:37:59,319 --> 00:38:00,403 Spread with the speed of-- 420 00:38:00,404 --> 00:38:01,737 - Come on, let's watch. 421 00:38:01,738 --> 00:38:03,698 - Yeah, Beau, let's watch. 422 00:38:03,699 --> 00:38:05,658 Gathered power and force, 423 00:38:05,659 --> 00:38:07,910 feeding on itself, a firestorm 424 00:38:07,911 --> 00:38:09,829 of a new moral conception. 425 00:38:16,670 --> 00:38:17,920 - Beau, I bet-- - Shhh. 426 00:38:17,921 --> 00:38:20,339 The holocaust that had developed this tiny island 427 00:38:20,340 --> 00:38:23,968 burst forth in similar conflagrations all over the globe. 428 00:38:24,804 --> 00:38:27,680 Born of the same torment, a document that altered 429 00:38:27,681 --> 00:38:29,140 the fate of oppressed millions, 430 00:38:29,976 --> 00:38:32,893 the Emancipation Proclamation signaled the abolition 431 00:38:32,894 --> 00:38:35,730 of slavery in the United States of America. 432 00:38:35,731 --> 00:38:39,567 - What to do? I cooperate or lose my job. 433 00:38:39,568 --> 00:38:42,069 - Lamar has a simple choice: 434 00:38:42,070 --> 00:38:44,030 Either he comes across in the sack, 435 00:38:44,031 --> 00:38:46,615 or it's goodbye correspondence school. 436 00:38:46,616 --> 00:38:49,493 But when you're the boss lady, who's going to argue? 437 00:38:49,494 --> 00:38:52,121 - Men and music go together. 438 00:38:54,207 --> 00:38:55,416 Get to work, Lamar. 439 00:39:01,757 --> 00:39:06,677 - Rio Dio Radio, Salvation of the Southwest, 440 00:39:06,678 --> 00:39:10,348 100,000 watts healing with faith. 441 00:39:10,349 --> 00:39:12,725 Your salvation, too, brothers and sisters, 442 00:39:12,726 --> 00:39:14,977 if you love solace and succor. 443 00:39:15,813 --> 00:39:18,898 That's right, friends, and if you love one another. 444 00:39:18,899 --> 00:39:21,485 Yes, this is Sister Eufaula Roop. 445 00:39:22,402 --> 00:39:24,613 - Easy, Sal, watch it, watch it. 446 00:39:25,781 --> 00:39:26,864 Oh, hey. 447 00:39:26,865 --> 00:39:28,408 - There we go. - Dammit, watch it. 448 00:39:28,450 --> 00:39:30,618 - This is our afternoon healing session, 449 00:39:30,619 --> 00:39:33,412 an afternoon of solace and succor. 450 00:39:33,413 --> 00:39:34,872 But before we commence with it, 451 00:39:34,873 --> 00:39:38,709 I'd like to ask you this very personal question. 452 00:39:38,710 --> 00:39:41,462 Have you received your Mount Rushmore 453 00:39:41,463 --> 00:39:44,465 and Holy Land satin occasional pillows yet? 454 00:39:44,466 --> 00:39:47,843 Folks from all over our 38-state listening area 455 00:39:47,844 --> 00:39:50,054 have been writing in with repeat, 456 00:39:50,055 --> 00:39:54,225 yes, I said repeat orders for these lovely pillows. 457 00:39:54,226 --> 00:39:56,352 They just can't get enough of them. 458 00:39:56,353 --> 00:39:59,980 If you haven't ordered yours, listen to this description 459 00:39:59,981 --> 00:40:03,275 and see if you can resist the opportunity 460 00:40:03,276 --> 00:40:06,445 to own your own set of Mount Rushmore 461 00:40:06,446 --> 00:40:09,448 and Holy Land satin occasional pillows, 462 00:40:13,203 --> 00:40:17,456 Yes, George Washington, Abraham Lincoln, Teddy Roosevelt, 463 00:40:17,457 --> 00:40:20,584 and Aaron Burr gaze out at you in the privacy 464 00:40:20,585 --> 00:40:22,795 of your own living room. 465 00:40:24,548 --> 00:40:25,714 Dammit, girl, I told you 466 00:40:25,715 --> 00:40:27,800 this just ain't the way I do it! 467 00:40:27,801 --> 00:40:28,801 This isn't... - All right. 468 00:40:28,802 --> 00:40:30,428 - What I like to do. 469 00:40:30,429 --> 00:40:33,597 - ...Dead Sea, Noah's Ark, and the Wailing Wall, 470 00:40:33,598 --> 00:40:35,516 bringing the good book to life right-- 471 00:40:35,517 --> 00:40:37,351 Dammit, Sal. 472 00:40:37,352 --> 00:40:38,936 I just don't do it this way. 473 00:40:38,937 --> 00:40:39,896 Now wait. 474 00:40:39,897 --> 00:40:41,857 - Right on. - No, wait, I tell you. 475 00:40:43,358 --> 00:40:44,192 No, no, no. 476 00:40:44,193 --> 00:40:47,653 - Just send cash or a bonafide U.S. postal money order 477 00:40:47,654 --> 00:40:50,823 and your name and address, but no stamps or personal checks... 478 00:40:52,033 --> 00:40:55,327 to "Pillow," Rio Dio, Texas. 479 00:40:55,328 --> 00:40:57,163 And now, friends, yes, it's time 480 00:40:57,164 --> 00:40:59,415 for our afternoon healing session. 481 00:40:59,416 --> 00:41:00,583 - Honey, what you doing? - And as always, 482 00:41:00,584 --> 00:41:03,919 Radio Rio Dio's electronic miracle, 483 00:41:03,920 --> 00:41:05,504 the laying on of radio... 484 00:41:05,505 --> 00:41:07,006 - I warned you, Sal. 485 00:41:07,007 --> 00:41:08,883 I wanna get one more-- - Oh, no, you don't. 486 00:41:09,844 --> 00:41:11,093 And then we pray 487 00:41:11,094 --> 00:41:14,138 that what was split asunder be made whole again, 488 00:41:14,139 --> 00:41:16,307 that what was weak be made strong, 489 00:41:16,308 --> 00:41:18,350 that what was short be made long, 490 00:41:18,351 --> 00:41:21,228 and what was insatiable, satiated. 491 00:41:21,229 --> 00:41:23,439 - Okay, have it your way, Lamar. 492 00:41:28,320 --> 00:41:30,863 - My sisters and brothers, if you have trouble... 493 00:41:47,964 --> 00:41:49,256 - Beau! 494 00:41:49,257 --> 00:41:50,091 - Tyrone! 495 00:41:50,927 --> 00:41:52,927 I'm gonna whoop your ass! 496 00:41:52,928 --> 00:41:55,263 Salvation of the Southwest. 497 00:41:58,016 --> 00:41:59,142 - Y'all come here! 498 00:42:09,819 --> 00:42:11,987 Beau Badger, you've been asking for that, 499 00:42:11,988 --> 00:42:13,740 you envious son of a bitch. 500 00:42:14,991 --> 00:42:17,159 Now for you, Tyrone. 501 00:42:30,800 --> 00:42:32,216 What's your hurry, Tyrone? 502 00:42:32,217 --> 00:42:33,093 - I'm not in a hurry. 503 00:42:33,094 --> 00:42:34,718 It's just getting late and I have to be going. 504 00:42:35,513 --> 00:42:37,263 Don't fuck around with me, I don't like it. 505 00:42:40,058 --> 00:42:43,435 - Go on, take that, Tyrone, you yellow-bellied coward. 506 00:42:43,436 --> 00:42:45,396 - Push that time clock for the last time, 507 00:42:45,397 --> 00:42:46,689 you peeping creeps. 508 00:42:46,690 --> 00:42:49,900 If there's anything I can't stand, it's goddamn pre-verts. 509 00:42:49,901 --> 00:42:53,320 And that goes for you, too, Lamar, until you see it my way. 510 00:42:53,321 --> 00:42:56,490 I can't stand a man who won't look a good fuck in the eye. 511 00:42:59,286 --> 00:43:00,995 - And so, dear friends, 512 00:43:00,996 --> 00:43:04,415 if you've got your afflicted part on the radio together 513 00:43:04,416 --> 00:43:06,041 with your Holy Rushmore 514 00:43:06,042 --> 00:43:09,211 satin pillow, join me now in reprising 515 00:43:09,212 --> 00:43:12,089 that wonderful favorite hymn of mine, 516 00:43:12,090 --> 00:43:14,508 "Succor Me, Succor Me." 517 00:43:19,556 --> 00:43:21,433 Asshole! 518 00:43:51,796 --> 00:43:54,715 - Lamar must keep asking himself why he's burdened 519 00:43:54,716 --> 00:43:56,508 with this cross to bear. 520 00:43:56,509 --> 00:43:58,969 And days like today add insult to injury 521 00:43:58,970 --> 00:44:01,930 to a man like Shedd, who asks little more from life 522 00:44:01,931 --> 00:44:05,225 than a correspondence school diploma and connubial bliss 523 00:44:05,226 --> 00:44:07,270 with the pneumatic Lavonia. 524 00:44:07,312 --> 00:44:10,105 Small wonder then that Lamar joins Small Town 525 00:44:10,106 --> 00:44:14,276 and the nation in proclaiming, "Thank God it's Friday." 526 00:44:17,155 --> 00:44:20,658 Show business: There's no business like it, 527 00:44:20,659 --> 00:44:23,369 not even in easygoing Small Town. 528 00:44:23,370 --> 00:44:26,872 And the local superstar is Lola Langusta, 529 00:44:26,873 --> 00:44:29,958 the hottest tamale south of the Rio Grande, 530 00:44:29,959 --> 00:44:32,836 her maddening body beating out a tattoo 531 00:44:32,837 --> 00:44:35,339 on the libido of her sweaty audience. 532 00:44:35,340 --> 00:44:37,424 Lola Langusta, 533 00:44:37,425 --> 00:44:39,843 a gringo audience-pleaser; 534 00:44:39,844 --> 00:44:42,846 numero uno, yes, sir. 535 00:44:42,847 --> 00:44:46,559 Number one, as they say down Mexico way. 536 00:44:53,149 --> 00:44:55,609 Well, Lamar is a few minutes late. 537 00:44:55,610 --> 00:44:59,029 Instead of heading straight home to the bosom of his family, 538 00:44:59,030 --> 00:45:02,032 Small Town's all-American working man can't resist 539 00:45:02,033 --> 00:45:05,787 a refreshing pause and a long, cool tall one. 540 00:45:06,663 --> 00:45:10,666 But why this place of all the watering holes in town? 541 00:45:10,667 --> 00:45:14,086 Fate, or have the rigors of the day turned Lamar 542 00:45:14,087 --> 00:45:17,089 on to the intrigue that lurks within? 543 00:45:41,156 --> 00:45:44,492 Oh. 544 00:46:23,281 --> 00:46:24,199 - I'd like some beer. 545 00:46:26,367 --> 00:46:27,618 - Mm. 546 00:46:37,045 --> 00:46:40,923 - That Lola Langusta looks like one pretty familiar tamale. 547 00:46:40,924 --> 00:46:42,758 As a matter of fact, she's a dead ringer 548 00:46:42,759 --> 00:46:45,052 for Lavonia, Lamar's old lady. 549 00:46:45,053 --> 00:46:47,262 Well, let me see... - That'll be two bucks. 550 00:46:47,263 --> 00:46:48,847 - Maybe the hair is a little different, 551 00:46:48,848 --> 00:46:50,682 but you'll see that's Lavonia herself 552 00:46:50,683 --> 00:46:52,851 under all that war paint. 553 00:46:52,852 --> 00:46:55,479 If you'll just search your memory a little, 554 00:46:55,480 --> 00:46:57,105 maybe you'll remember that she ran 555 00:46:57,106 --> 00:47:00,275 into a Frederico's of Wisconsin lingerie drummer, 556 00:47:00,276 --> 00:47:04,780 Semper Fidelis, who planted a seed in Lavonia's mind, 557 00:47:04,781 --> 00:47:06,907 an idea, a way to maybe get 558 00:47:06,908 --> 00:47:09,618 around Lamar's bizarre sexual leanings 559 00:47:09,619 --> 00:47:12,412 and set him back on the straight and narrow again. 560 00:47:12,413 --> 00:47:14,456 All it would take, Lavonia figured, would be 561 00:47:14,457 --> 00:47:17,751 a clever disguise and some disarming Mexican lingo 562 00:47:17,752 --> 00:47:20,754 sexy enough to turn Lamar around. 563 00:47:20,755 --> 00:47:22,214 But even so, wouldn't you think 564 00:47:22,215 --> 00:47:25,718 a guy would recognize his own old lady, even in a wig? 565 00:47:26,594 --> 00:47:28,720 I guess what you gotta keep in mind here is 566 00:47:28,721 --> 00:47:30,305 that we're dealing with a guy 567 00:47:30,306 --> 00:47:33,184 who only has an IQ of about 37. 568 00:47:58,501 --> 00:48:01,253 - Well, that's one way of getting someone's attention, 569 00:48:01,254 --> 00:48:04,339 even a guy who's not exactly playing with a full deck. 570 00:48:34,287 --> 00:48:36,872 - Looks like there's a Michael Finn in the house. 571 00:48:36,873 --> 00:48:39,833 That lozenge would stop Godzilla's clock. 572 00:48:43,630 --> 00:48:44,464 - Thank you, ma'am. 573 00:48:48,593 --> 00:48:49,427 Nice. 574 00:49:35,765 --> 00:49:38,141 Kieza, carry Lamar upstairs. 575 00:49:38,142 --> 00:49:40,560 - It's a good thing Lamar didn't finish his beer. 576 00:49:40,561 --> 00:49:43,939 And now, Lavonia-- uh, I, I mean Lola Langusta-- will attempt 577 00:49:43,940 --> 00:49:45,732 what is impossible for anyone except she 578 00:49:45,733 --> 00:49:48,485 who is the hottest tamale both sides of the Rio Grande, 579 00:49:48,486 --> 00:49:50,737 yes, to inspire an erection in a man drugged 580 00:49:50,738 --> 00:49:52,948 into unconsciousness by ministering 581 00:49:52,949 --> 00:49:56,159 and manipulating his dick to every possible degree. 582 00:49:56,160 --> 00:49:58,787 Her mission, to free Lamar from beneath the valley 583 00:49:58,788 --> 00:50:00,372 so that even he will be capable 584 00:50:00,373 --> 00:50:03,000 of looking a good fuck straight in the eye. 585 00:50:04,961 --> 00:50:06,962 There are many ways of tackling a problem, 586 00:50:06,963 --> 00:50:09,923 but a good therapist will begin by dealing with basics. 587 00:51:16,616 --> 00:51:19,534 - Resolute, undaunted, Lola must dip more deeply 588 00:51:19,535 --> 00:51:22,120 into her reservoir of carnal magic. 589 00:51:26,876 --> 00:51:30,630 - In Lola's own words, "the black sock never fails." 590 00:51:33,966 --> 00:51:36,051 - She begins by deftly threading 591 00:51:36,052 --> 00:51:38,929 Lamar's limber burrito into it. 592 00:51:54,570 --> 00:51:58,740 - In no time at all, Lola Langusta's efforts will pay off, 593 00:51:58,741 --> 00:52:01,868 shifting gears to the old broom handle fly. 594 00:52:01,869 --> 00:52:05,413 Ah, the maximum result is almost instantaneous. 595 00:52:20,721 --> 00:52:23,098 - All that remains is the ultimate test. 596 00:52:31,274 --> 00:52:33,191 - Lola celebrates the excellent results 597 00:52:33,192 --> 00:52:36,027 of her administrations using Lamar's inert body 598 00:52:36,028 --> 00:52:38,989 beneath her as a living dildo. 599 00:52:49,458 --> 00:52:52,502 Where am I? 600 00:52:53,588 --> 00:52:54,422 What happened? 601 00:52:58,134 --> 00:52:59,010 What? 602 00:53:06,767 --> 00:53:09,352 - One can readily see that Lola's thing boils down 603 00:53:09,353 --> 00:53:12,105 to good straight sex and no funny stuff. 604 00:53:13,649 --> 00:53:17,152 A silent willing man is a good willing member. 605 00:53:44,013 --> 00:53:45,722 - What happened? 606 00:53:47,016 --> 00:53:50,394 Hey, uh, what's happening? 607 00:54:18,131 --> 00:54:20,966 - To dry out an alcoholic requires more than conversation, 608 00:54:20,967 --> 00:54:23,551 and to turn around Lamar's rear-window tendencies, 609 00:54:23,552 --> 00:54:26,554 Lola-- or Lavonia, as you choose-- knows 610 00:54:26,555 --> 00:54:28,014 that the service she has rendered, 611 00:54:28,015 --> 00:54:32,185 though spectacularly therapeutic, hardly represents a cure. 612 00:54:32,186 --> 00:54:34,896 One thing for sure, Lola's got to get rid 613 00:54:34,897 --> 00:54:38,525 of Lamar pronto if the healing therapy is to continue. 614 00:54:38,526 --> 00:54:41,152 And the classic threat of a returning husband, 615 00:54:41,153 --> 00:54:44,155 certainly under the circumstances, is a sure bet 616 00:54:44,156 --> 00:54:46,199 to get the show on the road. 617 00:54:46,200 --> 00:54:48,660 Even though Lola's lingo is still Latin, 618 00:54:48,661 --> 00:54:50,912 she dishes up a pretty fair picture of her 619 00:54:50,913 --> 00:54:53,748 freaked-out old man: Seven feet tall 620 00:54:53,749 --> 00:54:56,084 and meaner than a junk yard dog 621 00:54:56,085 --> 00:54:58,086 with a pig sticker twice the size 622 00:54:58,087 --> 00:54:59,629 of the one she's wielding. 623 00:54:59,630 --> 00:55:02,632 And to guild the lily, a stated backup 624 00:55:02,633 --> 00:55:07,220 of six burly, bloodthirsty, gringo-hating vaqueros-- 625 00:55:07,221 --> 00:55:09,556 Mexican cowboys to you. 626 00:55:09,557 --> 00:55:10,890 Well, Lola, ah, 627 00:55:10,891 --> 00:55:12,976 let's call her by her real name, 628 00:55:12,977 --> 00:55:15,937 Lavonia's dynamic persuasion penetrates 629 00:55:15,938 --> 00:55:20,400 Lamar's zonked gourd, setting his ass in gear. 630 00:55:37,543 --> 00:55:40,045 - Oh, lest we forget and ignore the quantum leap 631 00:55:40,046 --> 00:55:41,838 that could make medical history, 632 00:55:41,839 --> 00:55:45,008 Lamar did fuck straight, even though unconscious 633 00:55:45,009 --> 00:55:48,053 and protected by a long, black nylon sock. 634 00:55:48,054 --> 00:55:51,181 But, and this is important, he still has yet 635 00:55:51,182 --> 00:55:53,892 to look a good fuck straight in the eye. 636 00:55:53,893 --> 00:55:55,101 Whoo! 637 00:55:56,479 --> 00:55:57,897 - I'll be damned. 638 00:55:59,440 --> 00:56:01,691 Ya'll come back! 639 00:56:15,748 --> 00:56:17,165 - You ever have one of those days 640 00:56:17,166 --> 00:56:19,043 where nothing seemed to go right? 641 00:56:21,379 --> 00:56:26,091 Well, let's see what Lola-- I mean, Lavonia-- is up to. 642 00:56:31,347 --> 00:56:32,347 Thank you. 643 00:56:32,348 --> 00:56:33,598 Forgot your hat, ma'am. 644 00:56:33,599 --> 00:56:38,562 - Oh, thanks, thanks very much. 645 00:56:41,357 --> 00:56:43,858 - Confused? There's no need to be. 646 00:56:45,361 --> 00:56:47,487 This is really a very simple story. 647 00:56:55,372 --> 00:56:58,373 - Breaker break, Wetness to Salad Bowl. 648 00:56:58,374 --> 00:57:03,253 Come on over, Mr. Peterbuilt, and I'll eat your lunch, 10-4. 649 00:57:06,841 --> 00:57:08,676 More, more, yes, more. 650 00:57:13,264 --> 00:57:14,765 More! I love it! 651 00:57:16,058 --> 00:57:18,935 - 3:00, almost two hours 'til quittin' time 652 00:57:18,936 --> 00:57:23,064 in Small Town, USA, but some folks are never ready to quit. 653 00:57:23,065 --> 00:57:25,358 Gladly do they teach, and gladly do they learn. 654 00:57:26,402 --> 00:57:29,446 This morning, Lavonia held summer school with young Rhett. 655 00:57:29,447 --> 00:57:31,239 Now she's doing post-graduate work 656 00:57:31,240 --> 00:57:33,533 with the industrious Mr. Peterbuilt. 657 00:57:34,869 --> 00:57:37,787 Huh, why does she look at the clock so intently? 658 00:57:37,788 --> 00:57:40,165 Well, I expect it'll take Lamar quite some time 659 00:57:40,166 --> 00:57:42,208 to get those blown tires changed. 660 00:57:43,086 --> 00:57:46,045 Uh-oh, sooner than I thought. 661 00:57:46,882 --> 00:57:49,133 Well, this ought to be interesting. 662 00:57:51,093 --> 00:57:51,927 Hey, Salad, 663 00:57:51,928 --> 00:57:52,969 this here is Seagull. 664 00:57:52,970 --> 00:57:53,846 Where the hell you at? 665 00:57:53,847 --> 00:57:55,930 I got a week's load of salad parked out back 666 00:57:55,931 --> 00:57:57,307 drawing flies, 10-4. 667 00:58:14,783 --> 00:58:18,620 I love it! 668 00:58:18,621 --> 00:58:19,662 More, more. 669 00:58:24,293 --> 00:58:27,170 Give it to me. I want more! 670 00:58:27,171 --> 00:58:31,090 Cock, cock, more cock. 671 00:58:31,091 --> 00:58:33,551 - Lavonia, say something in Mexican. 672 00:58:36,764 --> 00:58:38,641 I said say something in Mexican. 673 00:58:39,683 --> 00:58:43,269 - Adios. 674 00:58:43,270 --> 00:58:45,647 - What about these things, this wig? 675 00:58:45,648 --> 00:58:49,192 What about this dress and these goddamn red shoes? 676 00:58:49,193 --> 00:58:51,569 - You know them samples I got, baby. 677 00:58:51,570 --> 00:58:52,821 - In a pig's ass! 678 00:58:53,657 --> 00:58:55,073 Who the fuck is that? 679 00:59:13,467 --> 00:59:15,677 - Mr. Peterbuilt, picking on poor Lamar. 680 00:59:16,720 --> 00:59:20,473 Get out, out, out. 681 00:59:20,474 --> 00:59:22,892 Get out, out. 682 00:59:22,893 --> 00:59:26,729 I said get out! Out and never come back. 683 00:59:26,730 --> 00:59:28,064 Ugh. 684 00:59:35,448 --> 00:59:37,824 And next time, wash these goddamn pants. 685 00:59:40,703 --> 00:59:43,288 You may be the best lay in Small Town, USA, 686 00:59:43,289 --> 00:59:45,540 Mr. Peterbuilt, but no matter! 687 00:59:45,541 --> 00:59:47,750 You'll hear from my attorney in the morning! 688 00:59:47,751 --> 00:59:49,544 - It won't hold up in court. 689 00:59:49,545 --> 00:59:51,296 Besides, Peterbuilt's all talk, 690 00:59:51,297 --> 00:59:53,132 and Lavonia's got his number. 691 00:59:54,092 --> 00:59:56,467 Could it be that there's more here than meets the eye? 692 00:59:56,468 --> 00:59:59,053 You only thought I was doing something bad, 693 00:59:59,054 --> 01:00:01,889 Lamar, that you saw me being unfaithful. 694 01:00:01,890 --> 01:00:02,890 - That settles it, Lavonia. 695 01:00:03,727 --> 01:00:05,893 We've gotta have help, professional help, 696 01:00:05,894 --> 01:00:07,228 if we're going save this relationship. 697 01:00:07,229 --> 01:00:09,355 - Save their relationship? 698 01:00:09,356 --> 01:00:11,816 Well, maybe a means to an end. 699 01:00:11,817 --> 01:00:13,943 - There's no question in my mind, Lavonia. 700 01:00:13,944 --> 01:00:16,029 The only man who can solve my problem 701 01:00:16,030 --> 01:00:18,239 is Dr. Asa Lavender. 702 01:00:20,117 --> 01:00:21,576 - For years, he's been Small Town's 703 01:00:21,577 --> 01:00:25,372 friendly next-door dentist and part-time marriage counselor. 704 01:00:26,332 --> 01:00:28,625 Uh-oh, here they come. 705 01:00:28,626 --> 01:00:31,502 Well, as I was saying, even in peaceful Small Town, 706 01:00:31,503 --> 01:00:34,881 there's not much Dr. Lavender hasn't seen or done. 707 01:00:34,882 --> 01:00:36,799 But this is a case for the record books: 708 01:00:36,800 --> 01:00:39,010 A handsome young man with a beautiful woman, 709 01:00:39,011 --> 01:00:42,096 and he can only satisfy his needs by... 710 01:00:42,097 --> 01:00:45,224 Well, you know Lamar's problem. 711 01:00:45,225 --> 01:00:47,977 Lavonia's problem, if we can call it a problem, 712 01:00:47,978 --> 01:00:49,854 is far less complicated. 713 01:00:49,855 --> 01:00:53,566 She suffers from enthusiasm. 714 01:00:53,567 --> 01:00:57,403 Well, anyway, it's a case for individual therapy 715 01:00:57,404 --> 01:01:00,239 as we leave Lavonia and Lamar to the tender mercies 716 01:01:00,240 --> 01:01:04,035 of Dr. Lavender and Nurse Flovilla Thatch. 717 01:01:04,036 --> 01:01:06,537 - Well, and what is your problem today? 718 01:01:06,538 --> 01:01:07,998 - I can only get it off when I... 719 01:01:09,375 --> 01:01:10,541 When I'm rimming Lavonia. 720 01:01:10,542 --> 01:01:11,918 All the... 721 01:01:11,919 --> 01:01:12,753 - Yeah, and it's a... - ...toilet paper. 722 01:01:12,754 --> 01:01:13,795 - ...real pain in the ass. 723 01:01:13,796 --> 01:01:15,963 - Yeah, yes, I understand. 724 01:01:15,964 --> 01:01:17,632 Oh, yes, of course. - Well, the problem 725 01:01:17,633 --> 01:01:20,802 is really Lamar, as I've only come to have my teeth cleaned. 726 01:01:20,803 --> 01:01:24,097 Teeth cleaned, yes. 727 01:01:24,098 --> 01:01:27,100 Well, uh, I see, first things first. 728 01:01:27,101 --> 01:01:30,895 Uh, you come with me, my dear, 729 01:01:30,896 --> 01:01:34,691 while, uh, Nurse Thatch gives a, uh, 730 01:01:35,527 --> 01:01:38,611 Nurse Thatch gives a, uh, preliminary diagnosis 731 01:01:38,612 --> 01:01:41,031 of the man. 732 01:01:45,828 --> 01:01:49,038 What a gorgeous-looking couple! 733 01:02:01,969 --> 01:02:03,261 - Oh, ma'am, that could, that could lead 734 01:02:03,262 --> 01:02:04,930 to a whole pack of trouble. 735 01:02:04,972 --> 01:02:07,682 What you wanna go messing with my problem for? 736 01:02:07,683 --> 01:02:08,683 Don't you know what they say 737 01:02:08,684 --> 01:02:10,978 about pouring more oil on the fire? 738 01:02:22,030 --> 01:02:23,781 You've got it all wrong. 739 01:02:23,782 --> 01:02:24,700 - Lavonia? - Stop. 740 01:02:24,701 --> 01:02:28,286 Lamar, this is not what I wanted. 741 01:02:28,287 --> 01:02:29,370 This ain't my idea 742 01:02:29,371 --> 01:02:32,039 of a good time. - See, I fuck like a real man... 743 01:02:32,876 --> 01:02:34,083 - Shut up, bitch. 744 01:02:34,084 --> 01:02:36,627 - You just led me down the prime-rose path... 745 01:02:37,464 --> 01:02:38,546 Like everyone. 746 01:02:43,260 --> 01:02:45,511 You bitch. 747 01:02:45,512 --> 01:02:46,512 Oh, why can't, 748 01:02:46,513 --> 01:02:48,723 why can't a woman be more like a man? 749 01:02:54,188 --> 01:02:56,689 Let's switch! 750 01:02:59,526 --> 01:03:01,737 - Be more like a man... - Yes? 751 01:03:05,699 --> 01:03:06,533 Ugh. 752 01:03:11,539 --> 01:03:12,706 - Holy fag! 753 01:03:13,957 --> 01:03:15,750 - Oh, shit. - Cunt. 754 01:03:15,751 --> 01:03:17,752 Passion, passion! 755 01:03:17,753 --> 01:03:20,838 - My aching anus. - Hey, what's happening? 756 01:03:20,839 --> 01:03:23,341 - It's nothing your old man can't handle. 757 01:03:23,342 --> 01:03:26,677 - Oh, that'd get old quick. 758 01:03:26,678 --> 01:03:27,763 Mm-hmm. 759 01:03:34,770 --> 01:03:36,271 - Stay outta my closet, you bitch. 760 01:03:38,565 --> 01:03:40,107 Oh. 761 01:03:41,902 --> 01:03:45,155 Pussycat? Pussycat? 762 01:03:46,281 --> 01:03:47,323 Meow. 763 01:03:49,618 --> 01:03:51,869 - We're gonna have a good time. 764 01:03:51,870 --> 01:03:53,162 Let's see. 765 01:03:53,163 --> 01:03:54,122 - Pussy. 766 01:03:55,124 --> 01:03:58,167 Meow, meow. - 17 inches divided by two is... 767 01:03:58,168 --> 01:04:01,504 Pussycat, pussycat. 768 01:04:01,505 --> 01:04:03,589 Pussy? 769 01:04:03,590 --> 01:04:04,424 Cunt. 770 01:04:25,696 --> 01:04:27,655 You hear me, Lamar Shedd? 771 01:04:27,656 --> 01:04:29,866 I'm speaking to you, slut. 772 01:04:29,867 --> 01:04:32,410 Jezebel. Paramour. 773 01:04:32,411 --> 01:04:35,122 Lamar, this is your last chance. 774 01:04:44,298 --> 01:04:47,216 Lamar, your queen is speaking to you. 775 01:04:47,217 --> 01:04:48,843 Do you hear me? 776 01:04:48,844 --> 01:04:49,678 Lamar? 777 01:04:54,516 --> 01:04:55,350 You bitch. 778 01:05:12,826 --> 01:05:15,870 Lamar, don't you play games with me! 779 01:05:15,871 --> 01:05:18,664 You vacate my closet immediately! 780 01:05:18,665 --> 01:05:20,083 Do you hear me, you cunt? 781 01:05:21,209 --> 01:05:23,836 Get out right now or I'll knock down the door. 782 01:05:24,963 --> 01:05:28,591 No, really, fuck you, bitch, you closet queen! 783 01:05:35,057 --> 01:05:37,267 All right, you bitch, you just wait! 784 01:06:00,165 --> 01:06:03,417 - Lamar Shedd, your obstinacy is forcing me 785 01:06:03,418 --> 01:06:05,795 to measures most extreme. 786 01:06:05,796 --> 01:06:07,880 Come out, come out, or I'll huff 787 01:06:07,881 --> 01:06:10,549 and I'll puff and I'll blow the door down! 788 01:06:10,550 --> 01:06:13,094 Lamar, stand aside. 789 01:06:16,348 --> 01:06:17,348 Lamar? 790 01:06:18,433 --> 01:06:22,270 Lamar, are you all right, pussycat? 791 01:06:23,146 --> 01:06:25,232 Lamar, Daddy didn't hurt you, did he? 792 01:06:26,400 --> 01:06:28,234 Pussy? - Fuck you, faggot. 793 01:06:28,235 --> 01:06:30,444 - Well, that's all I mean to you? 794 01:06:31,488 --> 01:06:33,614 Fuck you, whore. 795 01:06:33,615 --> 01:06:35,242 You dirty bitch! 796 01:06:36,326 --> 01:06:39,328 You dirty slut! 797 01:06:44,668 --> 01:06:47,128 You forced me to extreme measures! 798 01:06:47,129 --> 01:06:49,547 I will not be denied. 799 01:06:49,548 --> 01:06:51,882 My needs will be fulfilled. 800 01:06:51,883 --> 01:06:54,719 And I pray, bitch, that you should drink 801 01:06:54,720 --> 01:06:57,346 the black sperm of my vengeance. 802 01:06:58,515 --> 01:07:02,852 You dirty slut! 803 01:07:02,853 --> 01:07:04,438 You dirty bitch! 804 01:07:05,313 --> 01:07:08,983 You bitch! 805 01:07:17,409 --> 01:07:20,786 I'm gonna get you, dead or alive. 806 01:07:22,247 --> 01:07:23,457 You bitch! 807 01:07:25,250 --> 01:07:26,293 Oh, God! 808 01:07:35,594 --> 01:07:39,222 But you're stubborn. Your bitch is coming in! 809 01:07:46,730 --> 01:07:48,606 - You think you can play with me? 810 01:07:48,607 --> 01:07:49,483 You can't! 811 01:07:49,484 --> 01:07:51,942 I'm going to just saw away on my door. 812 01:07:53,737 --> 01:07:55,613 I'm going to kick and marry you. 813 01:07:56,573 --> 01:07:58,407 Lover been bad. 814 01:07:58,408 --> 01:08:00,159 Kiss me, I'm coming. 815 01:08:04,122 --> 01:08:05,040 - A toupee? 816 01:08:07,417 --> 01:08:09,835 Even your hair's phony. 817 01:08:14,424 --> 01:08:17,094 Lavonia! Lavonia. 818 01:08:18,095 --> 01:08:20,554 We gotta get the fuck outta this madhouse! 819 01:08:20,555 --> 01:08:23,224 More! More! 820 01:08:24,893 --> 01:08:26,060 More cock! - Lavonia. 821 01:08:26,061 --> 01:08:27,478 - I'm wet! - We gotta get 822 01:08:27,479 --> 01:08:28,687 the hell outta here. 823 01:08:31,149 --> 01:08:33,734 Goddamn, let's get outta here. 824 01:08:37,364 --> 01:08:38,865 - Oh, Lamar. 825 01:08:40,992 --> 01:08:43,452 More big cock. 826 01:08:43,453 --> 01:08:45,496 Yeah, okay, I'm, I'm ready, I'm ready. 827 01:08:45,497 --> 01:08:46,498 - Lamar... 828 01:08:47,749 --> 01:08:49,875 - You're a discredit to the marriage counseling profession. 829 01:08:49,876 --> 01:08:51,545 - Fuck you, pussycat! 830 01:08:51,586 --> 01:08:52,795 - Humbug! 831 01:09:05,767 --> 01:09:06,892 - If that was any example 832 01:09:06,893 --> 01:09:09,103 of Dr. Lavender's professional standards, 833 01:09:09,104 --> 01:09:12,231 his shingle should be hanging by a mighty thin thread. 834 01:09:12,232 --> 01:09:15,609 He'd even give malpractice a clean bill of health. 835 01:09:15,610 --> 01:09:17,027 And as for Lamar, 836 01:09:17,028 --> 01:09:20,114 I'd say he's just about at the end of his rope. 837 01:09:20,115 --> 01:09:24,034 He's exhausted his options by barking up the wrong tree. 838 01:09:24,035 --> 01:09:25,995 Either he gets his own ass in gear 839 01:09:25,996 --> 01:09:31,001 or it's goodbye, Lavonia, and all that fun and loving. Pity. 840 01:09:35,005 --> 01:09:37,882 - You and your goddamn bright ideas. 841 01:09:42,429 --> 01:09:44,722 - If Lamar is ever gonna find deliverance, 842 01:09:44,723 --> 01:09:47,933 he'll have to shoot the rapids in someone else's canoe. 843 01:09:53,231 --> 01:09:55,608 You're tuned to Rio Dio Radio, 844 01:09:55,609 --> 01:09:58,319 Heaven's top 40, where for one week only, 845 01:09:58,320 --> 01:10:01,864 we're offering our genuine plastic illuminated waterfall 846 01:10:01,865 --> 01:10:03,699 for only $9.98. 847 01:10:03,700 --> 01:10:07,411 That's right, $9.98, postage and handling included. 848 01:10:07,412 --> 01:10:10,456 Gosh, neighbors, you'll want to appreciate this work 849 01:10:10,457 --> 01:10:12,209 of art in your own parlor. 850 01:10:12,250 --> 01:10:14,293 It looks like a real waterfall. 851 01:10:14,294 --> 01:10:17,463 Reminds me of my wonderful trip to Tijuana-- 852 01:10:17,464 --> 01:10:19,506 Uh, I mean Niagara. 853 01:10:19,507 --> 01:10:21,342 And yet unlike a real waterfall, 854 01:10:21,343 --> 01:10:24,220 it will never disappoint you by running dry. 855 01:10:24,221 --> 01:10:27,890 It's made of durable, industrial-strength plastic designed 856 01:10:27,891 --> 01:10:30,184 to keep running day in and day out, 857 01:10:30,185 --> 01:10:34,355 month after month, year after year, batteries not included. 858 01:10:34,356 --> 01:10:37,816 Just send $9.98, but no stamps or checks, please, 859 01:10:37,817 --> 01:10:41,695 brothers and sisters, to "Waterfall," Rio Dio, Texas, 860 01:10:41,696 --> 01:10:44,031 care of Sister Eufaula Roop, 861 01:10:44,032 --> 01:10:47,534 the Top-40 faith healer and salvator of the Southwest, 862 01:10:47,535 --> 01:10:49,995 saying think about this question: 863 01:10:49,996 --> 01:10:52,873 Have you considered trading in self-abuse 864 01:10:52,874 --> 01:10:54,834 for self-realization? 865 01:10:59,297 --> 01:11:01,882 Yes, self-realization through the liquid of life 866 01:11:01,883 --> 01:11:05,010 which gave birth to us all, to the little birdies 867 01:11:05,011 --> 01:11:07,304 and the little fishies, the little doggies, 868 01:11:07,305 --> 01:11:09,765 the little Kewpies, and the little babies. 869 01:11:09,766 --> 01:11:12,101 And isn't that wonderful? 870 01:11:12,102 --> 01:11:16,105 Water cleansing the body, the soul, the extremities. 871 01:11:16,941 --> 01:11:19,775 Immersion is the only answer. 872 01:11:19,776 --> 01:11:24,781 Water to nurture, to succor, to inundate, to cleanse-- 873 01:11:25,073 --> 01:11:28,534 Golly, it's a beautiful notion. 874 01:11:28,535 --> 01:11:30,828 And by gosh, brothers and sisters, 875 01:11:30,829 --> 01:11:32,454 the very thought just makes pins 876 01:11:32,455 --> 01:11:35,541 and needles race up and down my spine. 877 01:11:39,170 --> 01:11:41,588 And now let me ask you something, friends. 878 01:11:41,589 --> 01:11:43,674 How many times have you found yourself 879 01:11:43,675 --> 01:11:46,593 in the doghouse? - Lavonia, if this don't work, 880 01:11:46,594 --> 01:11:48,305 then I'll never bother you again. 881 01:11:50,473 --> 01:11:53,809 - Maybe what you need is our new twelve cells... 882 01:11:57,397 --> 01:12:00,482 That's right, twelve cells for extra power. 883 01:12:00,483 --> 01:12:03,110 You never know when an emergency will come up, 884 01:12:03,111 --> 01:12:05,529 and two cells just won't do. 885 01:12:05,530 --> 01:12:08,032 Two cells is fine for the little jobs. 886 01:12:08,033 --> 01:12:09,992 But for the big jobs, 887 01:12:09,993 --> 01:12:14,204 you need a big, handsome flashlight! 888 01:12:14,205 --> 01:12:17,417 A, a 12-cell flashlight, 889 01:12:18,960 --> 01:12:21,545 longer lasting. 890 01:12:21,546 --> 01:12:23,214 It won't go off. 891 01:12:23,256 --> 01:12:27,426 I mean, it won't go out when you need it most. 892 01:12:27,427 --> 01:12:31,221 And now, today's laying on of radio healing service 893 01:12:31,222 --> 01:12:33,515 will come in an hour. 894 01:12:33,516 --> 01:12:36,560 Uh, but first, um, 895 01:12:36,561 --> 01:12:37,811 this interview. 896 01:12:37,812 --> 01:12:41,148 Uh, yes, dear friends, and you are dear to me, 897 01:12:41,149 --> 01:12:42,983 each and every single one of you. 898 01:12:42,984 --> 01:12:44,902 I can't tell you how much. 899 01:12:44,903 --> 01:12:48,530 And, and now, uh, today's laying on of radio, 900 01:12:48,531 --> 01:12:52,201 uh, yes, radio healing service will be delayed for an hour 901 01:12:52,202 --> 01:12:56,080 because of technical difficulties beyond our desires, 902 01:12:56,081 --> 01:12:58,207 uh, I mean beyond our control, that is. 903 01:12:58,208 --> 01:13:01,085 But I promise you, dear, dear, dear friends, 904 01:13:01,086 --> 01:13:02,753 that just as soon as I can, 905 01:13:02,754 --> 01:13:06,131 um, as soon as I can straight out my technical, 906 01:13:06,132 --> 01:13:10,260 uh, uh, uh, 907 01:13:10,261 --> 01:13:13,222 my problems, my sexual, uh, my, 908 01:13:13,223 --> 01:13:15,933 uh, my technical difficulties, we'll be back. 909 01:13:15,934 --> 01:13:18,811 Because each and every one's dear to me, that is, 910 01:13:18,812 --> 01:13:20,437 so join with us now 911 01:13:20,438 --> 01:13:23,440 in this interlude of uplifting hymns. 912 01:13:29,614 --> 01:13:31,323 What can I do for you, brother? 913 01:13:31,324 --> 01:13:33,075 - I wanna be saved. 914 01:13:33,076 --> 01:13:34,827 I wanna be solaced and succored. 915 01:13:34,828 --> 01:13:35,662 - Hmm. 916 01:13:44,504 --> 01:13:47,464 Let me slip into something more devout. 917 01:13:57,560 --> 01:14:00,310 Breaker, break, Wetness to Salad Bowl, 918 01:14:00,311 --> 01:14:02,354 my lube job's overdue. 919 01:14:07,277 --> 01:14:09,528 - Please, oh, more cock. 920 01:14:09,529 --> 01:14:10,738 Oh, more cock. 921 01:14:27,297 --> 01:14:29,756 Brothers and sisters, we now interrupt this program. 922 01:14:29,757 --> 01:14:32,301 Radio Rio Dio in Rio Dio, Texas, 923 01:14:32,302 --> 01:14:35,429 100,000 watts of faith-healing power, brings you 924 01:14:35,430 --> 01:14:37,931 for the first time live from our studio 925 01:14:37,932 --> 01:14:39,308 an on-the-spot-coverage 926 01:14:39,309 --> 01:14:41,268 of an actual solace and succor service 927 01:14:41,269 --> 01:14:44,980 by your own Sister Eufaula Roop, who will heal a young man 928 01:14:44,981 --> 01:14:46,190 whose name is being withheld 929 01:14:46,191 --> 01:14:48,233 pending notification of next of kin. 930 01:14:52,071 --> 01:14:54,656 Now we take you live to Studio A, Sister Roop, 931 01:14:54,657 --> 01:14:56,450 Sinner X, and the Double Joy. 932 01:14:56,451 --> 01:14:58,577 Are you ready to begin the service? Are we? 933 01:14:58,578 --> 01:15:00,621 Is it time to heal? 934 01:15:00,622 --> 01:15:02,080 Is it? Are you ready to give yourself 935 01:15:02,081 --> 01:15:04,458 over to the experience, are you? 936 01:15:04,459 --> 01:15:06,460 Come with me in the time of life. 937 01:15:06,461 --> 01:15:09,880 Come to the cleansing water, oh, yes, the water. 938 01:15:15,595 --> 01:15:19,765 Yes, oh, yes, the water will wash us clean, oh, yes. 939 01:15:19,766 --> 01:15:20,974 The water will clean us, 940 01:15:20,975 --> 01:15:22,643 yes, oh, yes. - I can't-- 941 01:15:22,644 --> 01:15:24,686 - The water will wash us clean, yes. 942 01:15:24,687 --> 01:15:26,522 The water will wash us clean again 943 01:15:26,523 --> 01:15:29,107 in our bodies and our souls, yes! 944 01:15:29,108 --> 01:15:32,277 Our souls and our spirits, yes! 945 01:15:32,278 --> 01:15:35,155 Our spirits and our feet, yes! - I can't breathe. 946 01:15:35,156 --> 01:15:38,659 - Oh, yes, the water will wash us clean, oh, yes. 947 01:15:38,660 --> 01:15:40,118 Are you washed? 948 01:15:40,119 --> 01:15:42,162 Are you washed? 949 01:15:43,373 --> 01:15:44,791 Are you washed? 950 01:15:45,708 --> 01:15:47,960 Are you washed? - Yes, I'm washed. 951 01:15:47,961 --> 01:15:49,253 Are you? 952 01:15:49,254 --> 01:15:52,047 Will we find deliverance? Will we? 953 01:15:52,048 --> 01:15:55,050 Will we find the harmony, eternity? 954 01:15:55,051 --> 01:15:56,134 Will we? 955 01:15:56,135 --> 01:15:58,595 Will we find humbling? - I can't breathe. 956 01:15:58,596 --> 01:15:59,556 - Will we? - I can't breathe. 957 01:15:59,557 --> 01:16:02,099 - Then stay there. Will we? 958 01:16:02,100 --> 01:16:05,143 Will we find salvation? Will we? 959 01:16:05,144 --> 01:16:07,312 Will we find deliverance? 960 01:16:07,313 --> 01:16:11,400 Will we? Will we find the aura of eternity? 961 01:16:11,401 --> 01:16:13,443 Will we? Will we reach karma? 962 01:16:13,444 --> 01:16:14,279 - Please... - Will we? 963 01:16:14,280 --> 01:16:16,947 And savior, will we? We must. 964 01:16:16,948 --> 01:16:18,532 - No. - We must be saved. 965 01:16:18,533 --> 01:16:19,533 We must-- - Stop it. 966 01:16:19,534 --> 01:16:21,243 - We must be saved. We must. 967 01:16:21,244 --> 01:16:22,536 - Please. - We must, we must, 968 01:16:22,537 --> 01:16:23,537 we must. - Stop. 969 01:16:23,538 --> 01:16:25,414 - Come, come with me now. 970 01:16:25,415 --> 01:16:26,291 - No. - Come. 971 01:16:26,292 --> 01:16:28,166 - Stop being a bitch. - Come with me now, come. 972 01:16:28,167 --> 01:16:30,877 And beside me now, come, come. 973 01:16:30,878 --> 01:16:32,170 It's time to come. 974 01:16:32,171 --> 01:16:34,172 - You're it. - We must be delivered. 975 01:16:34,173 --> 01:16:36,383 We must, we must be saved. 976 01:16:36,384 --> 01:16:37,884 - Wash me, wash me. 977 01:16:37,885 --> 01:16:39,678 - Through reincarnation. 978 01:16:39,679 --> 01:16:41,847 - Heal my radio. Heal me. 979 01:16:41,848 --> 01:16:43,640 - In this life really or in the next. 980 01:16:43,641 --> 01:16:45,892 - Solace me, solace me. 981 01:16:45,893 --> 01:16:47,561 Succor me! 982 01:16:47,562 --> 01:16:49,563 Succor! Succor me! 983 01:16:49,564 --> 01:16:53,692 - Will we... will we find sal... sal... 984 01:16:53,693 --> 01:16:55,902 sal... salvation? 985 01:16:55,903 --> 01:16:59,781 Realization! Realization! 986 01:16:59,782 --> 01:17:01,533 Help. 987 01:17:04,829 --> 01:17:07,914 Will we find self... self... 988 01:17:07,915 --> 01:17:09,416 self-realization? 989 01:17:13,254 --> 01:17:15,130 - Succor, succor me. 990 01:17:15,131 --> 01:17:17,549 Yes, brother, yes, we will. 991 01:17:23,473 --> 01:17:24,307 - Oh, okay. - Yeah. 992 01:17:24,308 --> 01:17:26,475 - I'm taking cover. - Yes, brother. 993 01:17:26,476 --> 01:17:28,060 - Yes, we will. 994 01:17:30,813 --> 01:17:34,316 Yes, self-realization! 995 01:17:42,492 --> 01:17:43,825 This is your announcer again. 996 01:17:43,826 --> 01:17:46,536 You have just shared, yes, a live broadcast 997 01:17:46,537 --> 01:17:48,955 of an actual on-the-spot solace and succor service 998 01:17:49,792 --> 01:17:52,334 by the Salvator of the Southwest. 999 01:17:52,335 --> 01:17:55,295 Now, Sister Eufaula Roop's closing thoughts. 1000 01:17:55,296 --> 01:17:56,963 Brothers and sisters, 1001 01:17:56,964 --> 01:17:59,633 if you're not saved, do what I did, 1002 01:17:59,634 --> 01:18:01,426 save yourself. 1003 01:18:01,427 --> 01:18:02,636 And now, brothers and sisters, 1004 01:18:02,637 --> 01:18:06,056 while Sister Roop realigns her spheres of spiritual thrust, 1005 01:18:06,057 --> 01:18:08,475 a selection of stirring hymns and martial airs 1006 01:18:08,476 --> 01:18:11,144 prepared and gifted to us by our sister station, 1007 01:18:11,145 --> 01:18:12,229 Radio Joplin. 1008 01:18:12,230 --> 01:18:14,606 Breaker, break, Seagull to Salad Bowl, 1009 01:18:14,607 --> 01:18:16,900 we still got a shit pot full a-leaving, boy. 1010 01:18:16,901 --> 01:18:19,027 If you don't haul it off, the possums will. 1011 01:18:19,028 --> 01:18:21,029 Get your ass in gear, 10-4. 1012 01:18:36,130 --> 01:18:38,964 - Perhaps a sociologist could explain why Lavonia risks 1013 01:18:38,965 --> 01:18:41,007 her ideal relationship, 1014 01:18:41,008 --> 01:18:43,468 her prospects for a rosy future, 1015 01:18:43,469 --> 01:18:45,554 all for an adulterous liaison 1016 01:18:45,555 --> 01:18:47,597 with Small Town's garbage czar. 1017 01:18:47,598 --> 01:18:48,974 - You're tough. 1018 01:18:48,975 --> 01:18:55,063 - One more time, Peterbuilt, one more time. 1019 01:18:55,064 --> 01:18:58,775 Oh, no, I gotta split. 1020 01:18:58,776 --> 01:19:00,987 Besides, your old man'll be due home any time, 1021 01:19:02,363 --> 01:19:04,448 and I don't want any more of that shit. 1022 01:19:06,951 --> 01:19:09,911 - There's still another hour before supper. 1023 01:19:09,912 --> 01:19:11,705 We got lots of time. 1024 01:19:11,706 --> 01:19:15,459 - Ah, shit, no. 1025 01:19:15,460 --> 01:19:16,294 Oh. 1026 01:19:20,173 --> 01:19:21,799 - Get your ass outta my face. 1027 01:19:22,633 --> 01:19:25,219 I don't eat pussy. It's un-American. 1028 01:19:27,346 --> 01:19:29,348 Easy, Lavonia, easy. 1029 01:19:30,600 --> 01:19:32,810 The damn thing's as sore as a boil. 1030 01:19:34,479 --> 01:19:37,689 Oh, six times in two hours. 1031 01:19:37,690 --> 01:19:40,025 Concentrate, Mr. Peterbuilt. 1032 01:19:40,026 --> 01:19:42,486 All ya have to do is concentrate. 1033 01:19:42,487 --> 01:19:45,030 - But why in the world has Lavonia once again taken 1034 01:19:45,031 --> 01:19:47,240 Mr. Peterbuilt to bed? 1035 01:19:47,241 --> 01:19:48,575 Curious. 1036 01:19:48,576 --> 01:19:51,620 - Oh, flip me over now. 1037 01:19:51,621 --> 01:19:55,290 Now! Flip me! - I'm whooped, Lavonia. 1038 01:19:55,291 --> 01:19:56,750 I'm as weak as a mewly cat. 1039 01:19:56,751 --> 01:19:58,418 - Come on, Mr. Peterbuilt. 1040 01:19:58,419 --> 01:20:00,212 Climb the mountain one more time. 1041 01:20:00,213 --> 01:20:01,589 It'll be the best. 1042 01:20:02,465 --> 01:20:04,258 Oh. - Oh, fuck. 1043 01:20:13,100 --> 01:20:15,727 - Maybe we've been too hard on Lavonia. 1044 01:20:15,728 --> 01:20:18,313 Surely, it isn't carnal desire that drives her on. 1045 01:20:18,314 --> 01:20:21,983 Even Mr. Peterbuilt's homebreaker isn't worth a broken home. 1046 01:20:36,123 --> 01:20:38,291 Mrs. Peterbuilt here. 1047 01:20:38,292 --> 01:20:40,669 You're two hours late for my oil change. 1048 01:20:40,670 --> 01:20:43,004 If you're not home in 15 minutes, 1049 01:20:43,005 --> 01:20:44,881 I'll see you in court, bimbo. 1050 01:20:52,181 --> 01:20:55,517 - Oh, Lamar, I thought you'd never come. 1051 01:20:56,811 --> 01:20:59,312 Me neither. 1052 01:21:02,483 --> 01:21:04,234 - Hop on. 1053 01:21:04,235 --> 01:21:07,737 Oh, Lamar, you're all straightened out. 1054 01:21:07,738 --> 01:21:08,822 Yep. 1055 01:21:12,076 --> 01:21:14,536 - It didn't do no good. 1056 01:21:14,537 --> 01:21:17,622 Faith healer, my ass. 1057 01:21:25,506 --> 01:21:26,716 - Excuse me, Lavonia. 1058 01:21:44,984 --> 01:21:49,070 - Oh, Lamar, I feel like a virgin again. 1059 01:21:51,032 --> 01:21:54,118 Oh, Lamar. 1060 01:21:57,038 --> 01:22:00,040 More cock! Oh, I want it. 1061 01:22:00,041 --> 01:22:01,750 Give me more cock. - Here. 1062 01:22:01,751 --> 01:22:04,294 Wrap your legs tight, tight around me. 1063 01:22:07,381 --> 01:22:11,384 - Oh, you're great, better than Mr. Peterbuilt. 1064 01:22:11,385 --> 01:22:13,595 I love it. 1065 01:22:15,640 --> 01:22:17,808 Oh, that was a good 'un. 1066 01:22:20,811 --> 01:22:22,729 - Peterbuilt's a bad guy, Lavonia. 1067 01:22:22,730 --> 01:22:26,733 - Yeah, Lamar, real bad. 1068 01:22:35,034 --> 01:22:36,953 Please, oh, more cock. 1069 01:22:46,712 --> 01:22:50,507 - Now you put that back in your pants, Mr. Fidelis. 1070 01:23:01,978 --> 01:23:06,773 Ooh, I tell you, friends, that song brings me real solace. 1071 01:23:06,774 --> 01:23:09,651 I can't say what a comfort it is, 1072 01:23:09,652 --> 01:23:10,944 especially in these... 1073 01:23:12,780 --> 01:23:13,822 Especially in these... 1074 01:23:20,287 --> 01:23:23,581 What, ooh, to expect next? 1075 01:23:23,582 --> 01:23:27,211 A song like that can transport you to honest-to-goodness, 1076 01:23:27,253 --> 01:23:30,296 oh, oh, rapture. 1077 01:23:30,297 --> 01:23:33,258 Oh, that's just... 1078 01:23:33,259 --> 01:23:35,010 I feel... 1079 01:23:35,011 --> 01:23:37,762 Oh, and I just wish I could stay here 1080 01:23:37,763 --> 01:23:40,640 at the microphone forever, 1081 01:23:40,641 --> 01:23:44,310 but, uh, there's always someone to be saved... 1082 01:23:44,311 --> 01:23:48,982 Oh! Someone who needs solace even more than I do. 1083 01:23:48,983 --> 01:23:52,360 But... but... oh! 1084 01:23:59,827 --> 01:24:01,995 So let's all enjoy... 1085 01:24:04,790 --> 01:24:07,876 Enjoy this lovely musical interlude 1086 01:24:07,877 --> 01:24:11,921 from Rio Dio Radio, ooh, 1087 01:24:11,922 --> 01:24:15,675 healing you on AM, healing you on FM. 1088 01:24:20,765 --> 01:24:24,100 Brothers and, ooh, sisters, that's what we need, 1089 01:24:24,101 --> 01:24:26,728 self-realization and the, oh! 1090 01:24:28,773 --> 01:24:32,150 I'm getting very good vibrations from you. 1091 01:24:32,151 --> 01:24:33,943 More cock! 1092 01:24:33,944 --> 01:24:35,695 - Getting very good vibrations 1093 01:24:35,696 --> 01:24:39,908 from, you all today. 1094 01:24:39,909 --> 01:24:42,786 I can just, whoo, tell how much. 1095 01:24:47,500 --> 01:24:49,709 - Lay it on the radio and... 1096 01:24:55,382 --> 01:24:56,717 Come on, Rhett. 1097 01:24:58,010 --> 01:25:00,471 Rhett, my gosh, you touched my soul. 1098 01:25:10,356 --> 01:25:14,067 Teenagers need solace and succor just like anybody else. 1099 01:25:14,068 --> 01:25:15,568 This is your announcer again. 1100 01:25:15,569 --> 01:25:17,612 We have an unprecedented epoch in the annals 1101 01:25:17,613 --> 01:25:19,280 of radio broadcasting. 1102 01:25:19,281 --> 01:25:21,282 Yes, for the second time today, 1103 01:25:21,283 --> 01:25:23,910 Sister Eufaula Roop will bestow an abundance of solace 1104 01:25:23,911 --> 01:25:26,162 and succor upon a young sinner. 1105 01:25:26,163 --> 01:25:29,916 Hallelujah, brothers and sisters, hallelujah. 1106 01:25:51,021 --> 01:25:53,565 - Sure, folks play around a little in Small Town, 1107 01:25:53,566 --> 01:25:54,566 but that's just to keep things 1108 01:25:54,567 --> 01:25:56,860 from getting too darn peaceful. 1109 01:25:56,861 --> 01:25:59,696 And if they don't get what they want the first time around, 1110 01:25:59,697 --> 01:26:01,531 well, there's always tomorrow. 1111 01:26:02,533 --> 01:26:04,576 In addition to the championship, 1112 01:26:04,577 --> 01:26:06,786 there's always more than one bowl game 1113 01:26:06,787 --> 01:26:09,122 at the end of the season. 1114 01:26:41,614 --> 01:26:43,907 Are you kidding? No, no. 1115 01:26:51,665 --> 01:26:55,627 I always wanted to own my own junkyard. 1116 01:27:06,513 --> 01:27:08,765 More cock! Cock! 1117 01:27:08,766 --> 01:27:10,308 Give me more cock! 1118 01:27:10,309 --> 01:27:14,562 - Oh, I didn't know you were still around, RM. 1119 01:27:14,563 --> 01:27:17,398 There's something for everyone here in Small Town. 1120 01:27:17,399 --> 01:27:20,109 That's why it's such a swell place to live. 1121 01:27:20,110 --> 01:27:21,527 Well, look at Lamar. 1122 01:27:21,528 --> 01:27:24,197 Now that he and Lavonia have gotten their act together, 1123 01:27:24,198 --> 01:27:25,365 I bet he'll buckle down 1124 01:27:25,366 --> 01:27:28,451 and maybe even take some postgraduate work. 1125 01:27:28,452 --> 01:27:32,163 Then again, maybe he'll never get back to hitting the books. 1126 01:27:34,375 --> 01:27:37,293 What you gonna get me for my birthday? 1127 01:27:37,294 --> 01:27:38,962 You're getting it right now. 1128 01:27:41,006 --> 01:27:43,549 Seems like old times. 1129 01:27:43,550 --> 01:27:45,677 But only on your birthday. 1130 01:27:47,554 --> 01:27:49,806 - Anyway, if you should ever find yourself 1131 01:27:49,807 --> 01:27:52,100 down in this neck of the woods again, 1132 01:27:52,101 --> 01:27:55,770 you'll be sure to pay us a visit to Small Town, 1133 01:27:55,771 --> 01:27:57,523 cradle to the nation. 1134 01:27:58,399 --> 01:28:01,651 ...But no stamps or checks, friends, to "Pillow," 1135 01:28:01,652 --> 01:28:03,653 Rio Dio, Texas. 1136 01:28:03,654 --> 01:28:05,113 And now, friends, yes... 1137 01:28:05,114 --> 01:28:07,699 - You know my 14-year-old son, Rhett, 1138 01:28:07,700 --> 01:28:11,202 but I don't believe you've met my Austrian wife, SuperSoul. 1139 01:28:11,203 --> 01:28:14,247 Say hello, family, to the folks out there in movie land. 1140 01:28:14,248 --> 01:28:15,082 - Hi. 1141 01:28:16,583 --> 01:28:19,085 - Now, son, if you plan to be 1142 01:28:19,086 --> 01:28:21,963 around to see your 15th birthday, 1143 01:28:21,964 --> 01:28:24,590 you better pull out that thing you call a dick 1144 01:28:24,591 --> 01:28:27,135 and let your father show ya how it's done. 1145 01:28:27,136 --> 01:28:32,015 - ...Made long, and what was insatiable, satiated! 1146 01:29:22,649 --> 01:29:25,234 - Like the old man said, walk down any street, 1147 01:29:25,235 --> 01:29:27,278 knock on any door, and who will you meet? 1148 01:29:27,279 --> 01:29:28,279 Average people, 1149 01:29:28,280 --> 01:29:29,489 ordinary people, 1150 01:29:29,490 --> 01:29:31,282 down-home people, yeah, 1151 01:29:31,283 --> 01:29:32,909 like the folks next door. 1152 01:29:32,910 --> 01:29:36,454 Take Rhett, for example, the young punk with a big future, 1153 01:29:36,455 --> 01:29:39,040 but frankly, he doesn't give a damn. 1154 01:29:39,041 --> 01:29:43,961 Or the Dame Lola Langusta, Mexico's own Susan B. Anthony. 1155 01:29:43,962 --> 01:29:45,922 Too bad those tits haven't been commemorated 1156 01:29:45,923 --> 01:29:48,174 on a two-peso note of her own. 1157 01:29:48,175 --> 01:29:52,220 And that palooka Peterbuilt, 86'd with his own club. 1158 01:29:52,221 --> 01:29:56,682 Flovilla Thatch, yeah, she knew all the answers. 1159 01:29:56,683 --> 01:29:59,352 Now she's a very practical nurse. 1160 01:29:59,353 --> 01:30:02,772 And Zebulon proved the American way is the only way. 1161 01:30:02,773 --> 01:30:05,566 Now it's nothing less than Hollywood for him. 1162 01:30:05,567 --> 01:30:09,404 Or the Austrian wife, SuperSoul, milking young elks at will. 1163 01:30:09,405 --> 01:30:13,032 Eufaula Roop, solace and succor for the masses, 1164 01:30:13,033 --> 01:30:17,078 her coffers bulging and tax exempt, of course. 1165 01:30:17,079 --> 01:30:19,288 Asa Lavender, he's blown his cover, 1166 01:30:19,289 --> 01:30:21,958 but he'll turn up, like maybe a doctor, 1167 01:30:21,959 --> 01:30:24,877 lawyer, or an Indian chief, 1168 01:30:24,878 --> 01:30:26,629 even a school teacher. 1169 01:30:26,630 --> 01:30:28,881 Lavonia, what can I say? 1170 01:30:28,882 --> 01:30:31,634 A pulverizing crucible of fulfillment; 1171 01:30:31,635 --> 01:30:33,719 If her brand of adultery could be bottled 1172 01:30:33,720 --> 01:30:36,848 and pushed by the kernel, she'd own the town. 1173 01:30:36,849 --> 01:30:38,599 Then there's Lamar. 1174 01:30:38,600 --> 01:30:42,353 He found that something as precious as love brings with it 1175 01:30:42,354 --> 01:30:46,607 a demand for an occasional change of pace. 1176 01:30:46,608 --> 01:30:50,194 Kitten Natividad, a Latin Brunhilda, 1177 01:30:50,195 --> 01:30:54,657 all the laurel eyes rolled into one, but take it from me, 1178 01:30:54,658 --> 01:30:56,325 that's another tale. 1179 01:30:56,326 --> 01:30:58,661 Paris creations direct from Paraguay. 1180 01:30:58,662 --> 01:31:00,663 - Attach it, uh-- - Semper Fidelis, 1181 01:31:00,664 --> 01:31:03,416 his pneumatic crotch shoring up the beaver dams 1182 01:31:03,417 --> 01:31:05,042 of Small Town. 1183 01:31:05,043 --> 01:31:09,672 Junk Yard Sal, a full day's pay for an honest day's work 1184 01:31:09,673 --> 01:31:12,800 and never a charge for overtime. 1185 01:31:16,096 --> 01:31:20,808 Oh, I, uh, I forgot Bormann. How thoughtless of me. 1186 01:31:26,565 --> 01:31:31,152 Marty, he's finally found peace in his beloved desert. 1187 01:31:37,701 --> 01:31:42,205 - Oh, fuck me, fuck me, oh. 1188 01:31:42,206 --> 01:31:45,416 Fuck me! More cock! 1189 01:31:45,417 --> 01:31:48,127 Oh, more cock! - Hey, Kitten, let's go! 1190 01:32:01,767 --> 01:32:03,101 Where in the hell's the crew? 1191 01:32:06,355 --> 01:32:07,980 Well, no matter. 1192 01:32:09,775 --> 01:32:12,944 Let me check out on a historical note, 1193 01:32:12,945 --> 01:32:14,904 a matter of military records. 1194 01:32:14,905 --> 01:32:17,532 Bormann's teeth and gums were found some years 1195 01:32:17,533 --> 01:32:21,285 after World War II, but they never found him. 1196 01:32:21,286 --> 01:32:24,956 There he is, alive and well, sweetheart. 1197 01:32:24,957 --> 01:32:28,793 Living proof that gentle will all your steps be 1198 01:32:28,794 --> 01:32:32,964 as you venture beneath the Valley of the Ultra-Vixens. 1199 01:32:32,965 --> 01:32:36,008 Marty, oh, it's so much better 1200 01:32:36,009 --> 01:32:37,969 without your teeth. 1201 01:32:44,059 --> 01:32:46,143 Be sure to watch for the further adventures 1202 01:32:46,144 --> 01:32:48,062 of the bountiful Lavonia 1203 01:32:48,063 --> 01:32:50,690 challenging a whole new batch of bosom buddies 1204 01:32:50,691 --> 01:32:53,776 for horizontal honors in Russ Meyer's 1205 01:32:53,777 --> 01:32:55,695 "The Jaws of Vixen." 1206 01:32:55,696 --> 01:32:57,029 She'll never let go. 89665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.