All language subtitles for Back for You S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,103 --> 00:01:38,103 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:38,103 --> 00:01:43,103 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:43,103 --> 00:01:49,993 [Back For You] 4 00:01:58,053 --> 00:02:01,133 [Shanglan Port District Police Station] 5 00:02:12,023 --> 00:02:12,463 Lai. 6 00:02:13,053 --> 00:02:13,673 Have some tea. 7 00:02:15,343 --> 00:02:15,863 Have some tea. 8 00:02:15,933 --> 00:02:16,703 What's up? 9 00:02:17,343 --> 00:02:19,713 When you're free, can you teach us how you solve cases? 10 00:02:19,843 --> 00:02:20,933 Do you know what everyone 11 00:02:20,933 --> 00:02:21,863 calls you in private? 12 00:02:22,013 --> 00:02:23,053 The One-Step Genius Detective. 13 00:02:23,102 --> 00:02:24,573 -Yeah. -Exactly. 14 00:02:24,613 --> 00:02:25,263 What does that mean? 15 00:02:25,333 --> 00:02:26,823 That is, you always seem 16 00:02:26,843 --> 00:02:28,693 to get to the criminal on time, 17 00:02:28,753 --> 00:02:29,583 like you're just 18 00:02:29,773 --> 00:02:30,423 one step 19 00:02:30,443 --> 00:02:31,783 away from the criminal. 20 00:02:32,063 --> 00:02:32,583 Yes, yes. 21 00:02:32,583 --> 00:02:32,983 Lai. 22 00:02:33,533 --> 00:02:35,473 Lai, impart your wisdom to us. 23 00:02:35,493 --> 00:02:36,403 Yes, Lai. 24 00:02:39,773 --> 00:02:40,583 Go back, go back. 25 00:02:40,583 --> 00:02:41,663 I really have nothing to teach you. 26 00:02:41,693 --> 00:02:42,333 Go back. 27 00:02:42,352 --> 00:02:43,673 Please teach us. 28 00:02:43,703 --> 00:02:44,563 Yeah. 29 00:02:44,733 --> 00:02:45,423 Come on. 30 00:02:45,583 --> 00:02:46,443 Lai. 31 00:02:50,053 --> 00:02:51,143 Chief Inspector. 32 00:02:51,523 --> 00:02:53,683 Don't you think something's off with the recent investigations? 33 00:02:54,383 --> 00:02:55,773 Lai just came back to the station. 34 00:02:55,793 --> 00:02:58,102 As a newcomer, he has solved so many cases. 35 00:02:58,243 --> 00:02:59,143 What informant 36 00:02:59,143 --> 00:03:01,233 has so many connections in Port District? 37 00:03:02,193 --> 00:03:03,543 What's your opinion? 38 00:03:05,373 --> 00:03:07,243 There must be someone behind Lai. 39 00:03:08,563 --> 00:03:09,583 Who? 40 00:03:10,053 --> 00:03:11,273 What is their motive? 41 00:03:11,293 --> 00:03:13,063 Lai was in the Maritime Gang for so long. 42 00:03:13,453 --> 00:03:15,123 Don't you think he has changed? 43 00:03:17,163 --> 00:03:18,733 He could be a pawn 44 00:03:18,773 --> 00:03:20,933 planted here by Jinxin Company. 45 00:03:20,953 --> 00:03:22,383 If he really is working for the Maritime Gang, 46 00:03:22,453 --> 00:03:23,503 our police station will be— 47 00:03:23,583 --> 00:03:24,303 Jia. 48 00:03:26,863 --> 00:03:28,023 You're very smart, 49 00:03:28,453 --> 00:03:29,983 know the ways of the world, 50 00:03:30,173 --> 00:03:31,453 and a good judge of character. 51 00:03:31,893 --> 00:03:32,623 But 52 00:03:33,453 --> 00:03:35,213 you need to learn to trust others. 53 00:03:36,823 --> 00:03:38,303 You don't know Lai. 54 00:03:38,453 --> 00:03:39,943 He's an upright man. 55 00:03:40,053 --> 00:03:41,453 He won't change his decision 56 00:03:41,483 --> 00:03:42,983 once he has set his mind to it. 57 00:03:44,433 --> 00:03:45,583 I know. 58 00:03:46,102 --> 00:03:47,483 After Lai joined us, 59 00:03:47,613 --> 00:03:49,143 he has solved many cases. 60 00:03:50,263 --> 00:03:51,653 You're under a lot of pressure. 61 00:03:52,933 --> 00:03:53,843 But 62 00:03:54,173 --> 00:03:55,863 you should use your intelligence 63 00:03:56,102 --> 00:03:57,893 where it matters. 64 00:03:57,983 --> 00:03:58,863 Chief Inspector. 65 00:03:58,893 --> 00:04:00,143 I'm really just worried— 66 00:04:00,143 --> 00:04:01,053 Enough. 67 00:04:01,103 --> 00:04:02,773 I hope you two will continue 68 00:04:03,293 --> 00:04:04,523 to get along well 69 00:04:05,303 --> 00:04:06,083 and work hard. 70 00:04:06,453 --> 00:04:07,833 Prove it with your performances. 71 00:04:08,103 --> 00:04:08,703 Chief Inspector. 72 00:04:08,703 --> 00:04:09,453 I didn’t mean that— 73 00:04:09,453 --> 00:04:11,453 Get back to work. Go on. 74 00:04:26,653 --> 00:04:27,653 Thanks to you, 75 00:04:28,263 --> 00:04:29,213 I solved those cases 76 00:04:29,213 --> 00:04:30,723 without doing anything. 77 00:04:31,413 --> 00:04:33,613 Everyone thinks so highly of me now 78 00:04:34,473 --> 00:04:36,293 that I'm a little embarrassed. 79 00:04:40,473 --> 00:04:43,233 If I were to describe my life in one word, it'd probably be ordinary.] I am Feng. [If you get a second chance at life, would you choose to do things differently? 80 00:04:58,323 --> 00:05:00,793 If you get a second chance at life, 81 00:05:02,183 --> 00:05:04,503 would you choose to do things differently? 82 00:05:05,663 --> 00:05:07,313 I am Feng. 83 00:05:07,853 --> 00:05:09,143 I am Feng. 84 00:05:09,893 --> 00:05:12,413 If I were to describe my life in one word, 85 00:05:12,873 --> 00:05:14,623 it'd probably be ordinary. 86 00:05:15,583 --> 00:05:16,293 At the critical moment, 87 00:05:16,293 --> 00:05:18,093 [Intelligent Ones are Eager to Learn and Humble Enough to Take Every One as a Teacher] 88 00:05:18,123 --> 00:05:19,323 I'm even a bit unlucky. 89 00:05:19,453 --> 00:05:20,623 Forward! More! 90 00:05:20,623 --> 00:05:21,503 Like when I was in school... 91 00:05:21,503 --> 00:05:21,993 Nice! 92 00:05:21,993 --> 00:05:22,333 [Intelligent Ones are Eager to Learn and Humble Enough to Take Every One as a Teacher] 93 00:05:22,333 --> 00:05:23,503 Nice! 94 00:05:27,023 --> 00:05:28,063 Can you do it? 95 00:05:28,063 --> 00:05:28,973 -Here. -Come on. 96 00:05:28,973 --> 00:05:30,533 Where? Where? 97 00:05:32,263 --> 00:05:32,703 This way, please. 98 00:05:32,773 --> 00:05:33,182 Hello, Principal. 99 00:05:33,182 --> 00:05:33,623 Hello. 100 00:05:34,063 --> 00:05:34,743 One! 101 00:05:36,773 --> 00:05:38,213 Feng! Left! Right, right! 102 00:05:38,213 --> 00:05:38,413 [Dormitory 2] 103 00:05:38,413 --> 00:05:39,893 This is our student dorm. 104 00:05:40,063 --> 00:05:40,533 Go forward. 105 00:05:40,913 --> 00:05:42,263 Our students 106 00:05:42,293 --> 00:05:43,903 love studying. 107 00:05:46,213 --> 00:05:46,853 Feng! 108 00:05:47,182 --> 00:05:48,003 It's you again! 109 00:05:48,383 --> 00:05:48,823 What's this... 110 00:05:53,023 --> 00:05:54,253 Like when 111 00:05:54,273 --> 00:05:55,193 the project blueprint 112 00:05:55,223 --> 00:05:57,223 I worked overtime to make got drenched. 113 00:06:08,963 --> 00:06:09,663 [Passers-by, please keep quiet.] 114 00:06:18,913 --> 00:06:21,703 Why is this happening to me? 115 00:06:22,573 --> 00:06:23,663 Also, like when 116 00:06:23,733 --> 00:06:25,823 the promotion my boss promised me 117 00:06:25,853 --> 00:06:27,093 went to someone else. 118 00:06:27,143 --> 00:06:28,183 This employee 119 00:06:28,503 --> 00:06:29,783 is very conscientious 120 00:06:29,963 --> 00:06:31,263 and outstanding! 121 00:06:31,943 --> 00:06:33,163 The next head 122 00:06:33,182 --> 00:06:34,953 of our Design Department is... 123 00:06:35,583 --> 00:06:36,213 Weiwei! 124 00:06:36,543 --> 00:06:37,653 A round of applause! 125 00:06:38,253 --> 00:06:39,123 Great! 126 00:06:39,603 --> 00:06:40,783 Thank you, everyone. 127 00:06:41,613 --> 00:06:42,593 Congrats, Weiwei! 128 00:06:42,653 --> 00:06:43,213 Pleae take care of us. 129 00:06:43,213 --> 00:06:44,033 Let's work hard together. 130 00:06:44,143 --> 00:06:44,893 As a team. 131 00:06:45,063 --> 00:06:46,103 Thank you, thank you. 132 00:06:46,123 --> 00:06:47,573 Let's work hard together. 133 00:06:48,023 --> 00:06:48,883 Thank you. 134 00:06:49,373 --> 00:06:53,163 [Second Chance at Life] [Episode 6] 135 00:06:55,463 --> 00:06:56,703 Also, like when 136 00:06:57,203 --> 00:06:59,663 I wanted to make a romantic proposal to my girlfriend. 137 00:07:00,293 --> 00:07:01,773 Ideally, there'd be flowers, 138 00:07:01,793 --> 00:07:02,743 music, 139 00:07:03,033 --> 00:07:04,933 and a shiny diamond ring. 140 00:07:06,503 --> 00:07:07,673 But 141 00:07:08,253 --> 00:07:09,403 I can't afford it. 142 00:07:09,533 --> 00:07:10,333 This ring... 143 00:07:10,913 --> 00:07:12,393 I made it myself. 144 00:07:12,863 --> 00:07:13,893 But in the future... 145 00:07:14,503 --> 00:07:15,143 In the future, 146 00:07:16,003 --> 00:07:17,463 I will work super hard 147 00:07:18,373 --> 00:07:19,853 to buy you the most expensive ring 148 00:07:20,213 --> 00:07:21,853 and take you to the places you want to go. 149 00:07:22,853 --> 00:07:23,653 I'll give us 150 00:07:24,413 --> 00:07:25,453 and our children 151 00:07:26,773 --> 00:07:27,773 a better life. 152 00:07:30,263 --> 00:07:31,413 Will you marry me? 153 00:07:44,623 --> 00:07:45,503 This is on the house. 154 00:07:45,953 --> 00:07:46,743 For good luck. 155 00:07:48,373 --> 00:07:49,733 Thanks, 156 00:07:49,973 --> 00:07:51,533 but I don't really drink. 157 00:07:51,553 --> 00:07:52,553 Liquid courage. 158 00:07:53,013 --> 00:07:54,383 There's a first time for everything. 159 00:07:55,213 --> 00:07:55,823 Thank you. 160 00:08:03,423 --> 00:08:04,693 Do you want to try this? 161 00:08:05,683 --> 00:08:07,393 What is this? 162 00:08:08,723 --> 00:08:09,863 Let's play a game. 163 00:08:10,383 --> 00:08:11,943 Aren't you curious if the proposal will succeed? 164 00:08:13,533 --> 00:08:15,093 Good fortune has its roots in disaster, 165 00:08:15,123 --> 00:08:16,753 and disaster lurks in good fortune. 166 00:08:16,893 --> 00:08:17,503 Here. 167 00:08:30,773 --> 00:08:32,993 I doubt this is a good sign. 168 00:08:32,993 --> 00:08:34,673 [Death] 169 00:08:34,673 --> 00:08:36,123 I knew I shouldn't have done this. 170 00:08:37,383 --> 00:08:38,072 Don't panic. 171 00:08:39,263 --> 00:08:41,173 This card 172 00:08:41,173 --> 00:08:43,293 doesn't always mean something bad. 173 00:08:45,103 --> 00:08:45,933 What do you mean? 174 00:08:46,503 --> 00:08:47,293 This card 175 00:08:47,393 --> 00:08:48,473 also represents 176 00:08:49,503 --> 00:08:50,533 nirvanic rebirth. 177 00:08:51,623 --> 00:08:52,503 You might be 178 00:08:52,653 --> 00:08:54,113 about to start 179 00:08:54,143 --> 00:08:55,543 a new life. 180 00:08:58,463 --> 00:08:59,273 She's here. 181 00:09:04,793 --> 00:09:05,343 Qiao. 182 00:09:05,413 --> 00:09:06,173 Done with work? 183 00:09:08,293 --> 00:09:09,343 Let's go eat. 184 00:09:10,023 --> 00:09:10,533 Let's go. 185 00:09:12,983 --> 00:09:14,893 Get me another bottle of wine! 186 00:09:14,893 --> 00:09:15,893 Sir, you've got the wrong person. 187 00:09:15,893 --> 00:09:16,983 No, I didn't! 188 00:09:16,983 --> 00:09:18,223 -Sorry, sorry. -I’m not a waiter. 189 00:09:18,253 --> 00:09:19,023 You're mistaken. 190 00:09:19,103 --> 00:09:20,003 She's not a waiter. 191 00:09:20,113 --> 00:09:20,993 I'm sorry. 192 00:09:22,423 --> 00:09:23,273 Go away. 193 00:09:23,303 --> 00:09:24,153 Feng! 194 00:09:27,423 --> 00:09:28,553 Feng, are you okay? 195 00:09:28,863 --> 00:09:29,983 Come here! 196 00:09:31,353 --> 00:09:32,653 Come sit with me. 197 00:09:32,833 --> 00:09:34,153 Come have a drink with me! 198 00:09:34,223 --> 00:09:35,543 You're really mistaken. 199 00:09:36,143 --> 00:09:37,813 She's not a waiter. You're mistaken. 200 00:09:37,833 --> 00:09:38,403 Sorry. 201 00:09:38,693 --> 00:09:39,773 I'm mistaken? 202 00:09:39,773 --> 00:09:40,693 Yes, she's my girlfriend. 203 00:09:40,693 --> 00:09:41,173 Yeah? 204 00:09:41,653 --> 00:09:42,103 Yes. 205 00:09:42,453 --> 00:09:43,073 Damn it! 206 00:09:43,123 --> 00:09:44,003 Feng! 207 00:09:44,303 --> 00:09:45,783 Why did you hit him? 208 00:09:47,443 --> 00:09:49,043 Are you okay? I'll help you up. 209 00:09:52,903 --> 00:09:53,723 Listen. 210 00:09:54,003 --> 00:09:55,063 I'm not weak either. 211 00:09:56,503 --> 00:09:58,153 How dare you point your finger at me? 212 00:09:58,913 --> 00:09:59,733 Don't hit him! 213 00:09:59,763 --> 00:10:00,403 Feng! 214 00:10:02,493 --> 00:10:03,753 Mind your own business! 215 00:10:03,773 --> 00:10:05,673 -Busybody! -Don’t hit him! 216 00:10:06,263 --> 00:10:07,443 Move! 217 00:10:08,863 --> 00:10:11,163 I won't let you bully my wife. 218 00:10:18,173 --> 00:10:19,903 Trying to be the hero, huh? 219 00:10:20,943 --> 00:10:23,933 She's the person I want to protect the most in my life! 220 00:10:25,533 --> 00:10:27,683 You're playing dirty, you sissy! 221 00:10:27,813 --> 00:10:28,703 Damn it! 222 00:10:29,323 --> 00:10:30,293 Feng! 223 00:10:46,143 --> 00:10:47,023 Feng! 224 00:10:52,083 --> 00:10:54,413 Feng, are you okay? 225 00:10:54,443 --> 00:10:55,313 Feng! 226 00:10:57,473 --> 00:10:59,583 Call the doctor! 227 00:11:00,863 --> 00:11:03,023 Nirvanic rebirth isn't easy. 228 00:11:03,653 --> 00:11:05,353 If you can start over, 229 00:11:05,713 --> 00:11:06,813 will you change? 230 00:11:08,983 --> 00:11:10,883 If you can start over, 231 00:11:11,003 --> 00:11:12,363 will you change? 232 00:11:13,773 --> 00:11:15,103 Where am I? 233 00:11:33,703 --> 00:11:35,503 Isn't this the day I missed my exam 234 00:11:35,653 --> 00:11:37,373 when I was 17 years old? 235 00:11:41,733 --> 00:11:44,073 My art school exam 236 00:11:44,103 --> 00:11:45,953 is at 2 PM today. 237 00:11:46,683 --> 00:11:48,383 I mustn't miss it this time. 238 00:11:53,773 --> 00:11:55,493 Do things go exactly as before? 239 00:11:56,083 --> 00:11:57,723 The dog is squashed. 240 00:11:58,143 --> 00:12:00,173 Why didn't they put their dog on leash? 241 00:12:00,583 --> 00:12:02,953 Stop looking. We're going to be late for the exam. Let's go. 242 00:12:04,743 --> 00:12:07,103 I can't make it in time if I try to save it. 243 00:12:07,293 --> 00:12:08,023 What should I do? 244 00:12:08,153 --> 00:12:09,673 Should I save this dog? 245 00:12:10,903 --> 00:12:12,103 I can't just let it die. 246 00:12:13,753 --> 00:12:15,333 What a good man. 247 00:12:15,613 --> 00:12:16,383 You're okay now. 248 00:12:23,743 --> 00:12:24,983 Am I not dead? 249 00:12:36,463 --> 00:12:36,933 I... 250 00:12:38,143 --> 00:12:39,533 Why am I back? 251 00:12:41,833 --> 00:12:42,773 You drank too much. 252 00:12:43,623 --> 00:12:44,503 You fell asleep. 253 00:12:45,623 --> 00:12:46,653 What did you dream about? 254 00:12:48,293 --> 00:12:49,223 No. 255 00:12:52,073 --> 00:12:53,143 I didn't fall asleep. 256 00:12:54,003 --> 00:12:55,383 I'm sure that wasn't a dream. 257 00:12:56,393 --> 00:12:58,013 I went back to when I was 17. 258 00:12:59,253 --> 00:13:01,673 I was about to take the art school exam that day. 259 00:13:03,383 --> 00:13:05,423 I ran into an injured puppy on the way. 260 00:13:05,573 --> 00:13:06,413 I saved it. 261 00:13:06,643 --> 00:13:08,223 I was just holding it! 262 00:13:09,423 --> 00:13:10,683 So did you take the exam? 263 00:13:11,893 --> 00:13:12,983 I didn't make it in time. 264 00:13:15,133 --> 00:13:16,513 Just like before. 265 00:13:17,133 --> 00:13:18,743 You knew this would happen, 266 00:13:19,313 --> 00:13:20,033 yet you still saved it. 267 00:13:20,103 --> 00:13:21,823 It would've died if I didn't save it. 268 00:13:21,843 --> 00:13:22,793 You saved it, 269 00:13:23,003 --> 00:13:25,393 but it might not live long anyway. 270 00:13:26,043 --> 00:13:27,883 But because you missed the exam, 271 00:13:28,153 --> 00:13:30,033 your whole life is affected. 272 00:13:30,913 --> 00:13:34,003 Every choice of yours decides your future. 273 00:13:35,373 --> 00:13:36,253 Maybe 274 00:13:36,573 --> 00:13:37,893 if you didn't save that dog, 275 00:13:38,743 --> 00:13:40,623 you wouldn't have encountered what came next 276 00:13:41,543 --> 00:13:43,893 or got into the fight just now. 277 00:13:44,743 --> 00:13:46,143 You wouldn't have been injured. 278 00:13:46,543 --> 00:13:47,703 You'd be able to 279 00:13:48,223 --> 00:13:49,343 get married 280 00:13:49,453 --> 00:13:50,283 with Qiao 281 00:13:50,843 --> 00:13:53,423 and live a happy life. 282 00:14:02,773 --> 00:14:04,203 The wine I just had... 283 00:14:07,753 --> 00:14:08,883 I'll have one more glass. 284 00:14:24,053 --> 00:14:28,023 ♫Where we part♫ 285 00:14:28,023 --> 00:14:31,293 ♫Old roads lie♫ 286 00:14:31,333 --> 00:14:32,553 Why are you here? 287 00:14:32,573 --> 00:14:34,303 Right, why am I here? 288 00:14:34,743 --> 00:14:35,813 This is your dream, 289 00:14:35,833 --> 00:14:38,103 so, of course, you brought me in. 290 00:14:39,293 --> 00:14:42,023 ♫Willows wave♫ 291 00:14:42,023 --> 00:14:42,933 Jie! 292 00:14:42,933 --> 00:14:45,983 ♫While flutes sigh♫ 293 00:14:46,653 --> 00:14:49,383 ♫The sun bids hills♫ 294 00:14:49,383 --> 00:14:50,293 He drank so much. 295 00:14:50,293 --> 00:14:52,503 ♫Goodbye♫ 296 00:14:54,103 --> 00:14:55,403 I remember now. 297 00:14:55,573 --> 00:14:56,773 On our graduation night, 298 00:14:56,773 --> 00:14:57,943 he was dumped. 299 00:14:57,973 --> 00:14:59,563 He fell down and hurt his head. 300 00:15:03,413 --> 00:15:03,893 Have some water. 301 00:15:04,223 --> 00:15:04,773 Hurry. 302 00:15:06,373 --> 00:15:07,083 Slowly. 303 00:15:15,223 --> 00:15:16,223 Tell me. 304 00:15:16,863 --> 00:15:18,743 Why was I dumped again? 305 00:15:19,423 --> 00:15:21,583 Is there really no one who loves me? 306 00:15:21,613 --> 00:15:23,163 She didn't abandon you. 307 00:15:23,413 --> 00:15:24,053 It's okay. 308 00:15:26,343 --> 00:15:26,983 Feng. 309 00:15:28,103 --> 00:15:28,983 Wen Yue? 310 00:15:32,023 --> 00:15:32,813 Wen Yue! 311 00:15:35,533 --> 00:15:36,413 How have you been? 312 00:15:38,653 --> 00:15:39,533 It's time. 313 00:15:39,573 --> 00:15:40,773 I'm going to the train station. 314 00:15:40,813 --> 00:15:42,773 Didn't you say you'd go with me? 315 00:15:45,383 --> 00:15:46,223 I... 316 00:15:48,143 --> 00:15:49,143 What are you waiting for? 317 00:15:49,343 --> 00:15:50,923 Go see her off! 318 00:15:56,423 --> 00:15:57,453 I'll take care of Jie first. 319 00:15:57,473 --> 00:15:58,113 Go ahead first. 320 00:15:58,153 --> 00:15:59,063 Wait for me. 321 00:15:59,333 --> 00:16:00,413 I'll give you a surprise. 322 00:16:00,463 --> 00:16:02,413 ♫Old roads lie♫ 323 00:16:02,413 --> 00:16:03,103 Okay. 324 00:16:03,563 --> 00:16:04,933 Hurry up then. 325 00:16:05,053 --> 00:16:08,223 ♫Sweet grass greens the sky♫ 326 00:16:09,143 --> 00:16:12,933 ♫Willows wave while flutes sigh♫ 327 00:16:12,933 --> 00:16:14,533 You don't care about your girlfriend? 328 00:16:15,983 --> 00:16:17,263 Because he's my buddy. 329 00:16:17,263 --> 00:16:20,343 ♫The sun bids hills goodbye♫ 330 00:16:22,773 --> 00:16:24,573 Are you going against me too? 331 00:16:24,743 --> 00:16:25,733 I'll break you. 332 00:16:25,813 --> 00:16:26,933 I'll break you! 333 00:16:28,703 --> 00:16:30,013 Jie! Jie! Jie! 334 00:16:30,383 --> 00:16:31,813 I know you're upset. 335 00:16:31,813 --> 00:16:32,533 Don't be so hard on yourself, 336 00:16:32,533 --> 00:16:33,053 okay? 337 00:16:33,773 --> 00:16:35,133 I want to talk to her! 338 00:16:35,153 --> 00:16:36,603 How are you going to do that? 339 00:16:36,653 --> 00:16:37,353 Listen to me. 340 00:16:37,413 --> 00:16:38,113 Listen to me. 341 00:16:38,143 --> 00:16:39,223 Get some sleep first. 342 00:16:39,343 --> 00:16:39,893 Talk later, 343 00:16:39,893 --> 00:16:40,323 okay? 344 00:16:40,463 --> 00:16:40,743 Come on. 345 00:16:40,743 --> 00:16:41,933 Go away! 346 00:16:42,053 --> 00:16:42,983 Get lost! 347 00:16:43,693 --> 00:16:45,533 Get out of my face. 348 00:16:45,743 --> 00:16:47,143 You value dates over mates. 349 00:16:47,163 --> 00:16:48,423 Get lost! 350 00:16:57,913 --> 00:16:59,923 I've been with you all night... 351 00:17:01,533 --> 00:17:04,523 yet you still think I value dates over mates? 352 00:17:04,592 --> 00:17:05,783 Because of you, 353 00:17:05,862 --> 00:17:08,673 my girlfriend later broke up with me! 354 00:17:09,122 --> 00:17:10,273 Leave. 355 00:17:10,612 --> 00:17:12,263 I don't need your pity. 356 00:17:23,523 --> 00:17:24,313 Forget it. 357 00:17:27,473 --> 00:17:29,143 I don't want to take care of you this time. 358 00:17:31,663 --> 00:17:32,203 [High-Speed Train] 359 00:17:32,203 --> 00:17:34,363 The surprise I promised to give her 360 00:17:35,573 --> 00:17:37,233 was to leave with her. 361 00:17:40,633 --> 00:17:43,543 But because of my friend, 362 00:17:45,433 --> 00:17:46,983 I missed my chance with her. 363 00:17:47,203 --> 00:17:50,163 I didn't even get to say goodbye to her. 364 00:17:53,013 --> 00:17:53,983 Today, 365 00:17:56,873 --> 00:17:58,163 I must catch up with her. 366 00:18:02,853 --> 00:18:04,233 Go on and leave. 367 00:18:04,373 --> 00:18:05,813 Leave me alone! 368 00:18:07,063 --> 00:18:07,723 Jie! 369 00:18:10,093 --> 00:18:10,533 Jie. 370 00:18:10,663 --> 00:18:11,353 Jie! 371 00:18:12,343 --> 00:18:12,953 Jie! 372 00:18:13,093 --> 00:18:13,613 Jie! 373 00:18:13,663 --> 00:18:14,263 Jie! 374 00:18:21,523 --> 00:18:23,393 Going back to the past with a glass of wine? 375 00:18:23,823 --> 00:18:24,823 So mysterious. 376 00:18:25,693 --> 00:18:27,723 There must be more details about the case. 377 00:18:44,663 --> 00:18:45,983 What did you dream of this time? 378 00:18:46,773 --> 00:18:49,183 Weren't you with me just now? 379 00:18:49,663 --> 00:18:50,773 I was in your dream too? 380 00:18:52,613 --> 00:18:55,423 I dreamed that I went back when I just graduated. 381 00:18:57,423 --> 00:18:58,573 My ex-girlfriend and I 382 00:18:58,573 --> 00:19:01,053 planned to live together in another place. 383 00:19:04,023 --> 00:19:04,953 Too bad... 384 00:19:08,293 --> 00:19:10,503 Because of my close friend Jie, 385 00:19:12,743 --> 00:19:14,533 I missed my life with her. 386 00:19:16,373 --> 00:19:17,083 And then? 387 00:19:17,853 --> 00:19:18,863 Later... 388 00:19:23,873 --> 00:19:25,683 Jie married my ex-girlfriend. 389 00:19:29,233 --> 00:19:30,113 Even in a dream, 390 00:19:30,243 --> 00:19:32,003 you lost your girlfriend to another guy. 391 00:19:32,553 --> 00:19:33,203 Come on. 392 00:19:33,593 --> 00:19:34,363 Give me the wine. 393 00:19:54,243 --> 00:19:55,463 Why are you here again? 394 00:19:55,553 --> 00:19:57,243 It's you who dreamed of me again. 395 00:20:04,333 --> 00:20:06,183 Isn't this when I was working overtime last year 396 00:20:06,183 --> 00:20:07,183 before the promotion announcement? 397 00:20:08,613 --> 00:20:09,973 That night, halfway through drawing, 398 00:20:10,083 --> 00:20:11,423 the circuit breaker tripped. 399 00:20:11,983 --> 00:20:13,503 After I fixed it and went back to my desk, 400 00:20:14,053 --> 00:20:15,843 the cup of water was already spilled all over my blueprint. 401 00:20:15,873 --> 00:20:17,103 Let me guess. 402 00:20:17,553 --> 00:20:19,683 You didn't get promoted because you didn't work hard? 403 00:20:23,223 --> 00:20:24,223 Don't say that. 404 00:20:25,513 --> 00:20:27,263 I always work very hard. 405 00:20:27,943 --> 00:20:29,513 I'm just a bit unlucky sometimes. 406 00:20:37,383 --> 00:20:38,153 Feng. 407 00:20:38,533 --> 00:20:39,613 How's it going? 408 00:20:39,613 --> 00:20:40,463 Are you done? 409 00:20:41,333 --> 00:20:41,903 Almost. 410 00:20:42,573 --> 00:20:43,023 And you? 411 00:20:43,703 --> 00:20:46,023 I'm having some trouble with my drawing. 412 00:20:46,053 --> 00:20:47,393 Can you help me take a look? 413 00:20:47,743 --> 00:20:48,573 Don't even think about it. 414 00:20:48,593 --> 00:20:49,953 You're not done with yours. 415 00:20:52,323 --> 00:20:53,303 Sure, sure. 416 00:20:53,323 --> 00:20:54,543 Thank you. 417 00:20:57,463 --> 00:21:00,293 -It’s here. Take a look. -It’s here. Take a look. 418 00:21:00,513 --> 00:21:00,953 Here. 419 00:21:00,973 --> 00:21:01,473 Here. 420 00:21:03,223 --> 00:21:05,053 You need to adjust these parts. 421 00:21:05,313 --> 00:21:07,053 Increase the usage of this space. 422 00:21:07,573 --> 00:21:08,143 Here? 423 00:21:08,173 --> 00:21:08,573 Here? 424 00:21:08,593 --> 00:21:09,433 Leave it to me. 425 00:21:10,413 --> 00:21:11,453 It's so hard. 426 00:21:11,473 --> 00:21:14,203 -I've never done such a complex design. -It's so hard. I've never done such a complex design. 427 00:21:14,263 --> 00:21:17,053 -How can I submit this tomorrow? -How can I submit this tomorrow? 428 00:21:17,143 --> 00:21:17,973 -Without your help, -Without your help, 429 00:21:18,003 --> 00:21:19,973 -I'd never make the deadline. -I'd never make the deadline. 430 00:21:21,463 --> 00:21:22,613 You're such a good guy. 431 00:21:22,633 --> 00:21:23,023 Done. 432 00:21:23,043 --> 00:21:24,443 -Done already? -Done already? 433 00:21:24,473 --> 00:21:25,003 Yes. 434 00:21:25,533 --> 00:21:26,183 -Thank you, -Thank you. 435 00:21:26,183 --> 00:21:26,813 Feng. 436 00:21:26,833 --> 00:21:27,903 Without you, 437 00:21:27,903 --> 00:21:29,683 I wouldn't make the deadline. 438 00:21:29,703 --> 00:21:30,133 No problem. 439 00:21:30,133 --> 00:21:31,333 Thank you. 440 00:21:31,363 --> 00:21:32,513 You're not feeling well. 441 00:21:32,543 --> 00:21:34,243 Finish it quickly and go back to rest. 442 00:21:34,273 --> 00:21:35,193 Thank you so much. 443 00:21:35,293 --> 00:21:36,093 Thank you. 444 00:21:36,123 --> 00:21:36,733 You're welcome. 445 00:21:36,773 --> 00:21:38,223 Thank you so much. 446 00:21:49,843 --> 00:21:50,803 Feng. 447 00:21:51,343 --> 00:21:52,443 I'm leaving. 448 00:21:52,473 --> 00:21:53,843 Thank you for your help. 449 00:21:54,553 --> 00:21:55,623 Don't stay too late. 450 00:21:55,653 --> 00:21:56,093 Bye. 451 00:21:56,443 --> 00:21:57,283 Bye. 452 00:22:10,743 --> 00:22:12,423 The circuit breaker tripped again. 453 00:22:12,963 --> 00:22:14,653 Luckily, I was prepared. 454 00:22:42,983 --> 00:22:45,233 My blueprint got wet 455 00:22:45,383 --> 00:22:47,393 because of this glass of water. 456 00:23:14,673 --> 00:23:20,903 [Passers-by, please keep quiet.] 457 00:23:23,693 --> 00:23:24,593 My blueprint! 458 00:23:26,933 --> 00:23:28,203 What did you do? 459 00:23:29,433 --> 00:23:31,163 This has nothing to do with me. 460 00:23:34,883 --> 00:23:36,073 What did I say? 461 00:23:36,593 --> 00:23:37,873 I told you I'm always unlucky 462 00:23:37,903 --> 00:23:39,883 at the critical moment. 463 00:23:40,943 --> 00:23:41,333 Hey. 464 00:23:41,593 --> 00:23:43,493 Do you know why the power went out? 465 00:23:45,333 --> 00:23:45,993 Why? 466 00:23:47,433 --> 00:23:48,683 Your female colleague 467 00:23:48,953 --> 00:23:49,893 [Passers-by, please keep quiet.] 468 00:23:49,893 --> 00:23:51,643 switched it off. 469 00:23:51,673 --> 00:23:52,303 Why? 470 00:23:52,993 --> 00:23:54,193 I helped her just now! 471 00:23:54,463 --> 00:23:55,263 Because 472 00:23:55,333 --> 00:23:56,133 you and her 473 00:23:56,163 --> 00:23:57,593 are competitors. 474 00:23:59,133 --> 00:24:01,243 Only by being better than you 475 00:24:01,623 --> 00:24:03,383 can she be promoted. 476 00:24:15,383 --> 00:24:16,703 Forget about that. 477 00:24:17,193 --> 00:24:18,413 As long as I finish drawing it, 478 00:24:18,433 --> 00:24:19,583 I might still have a chance. 479 00:24:21,503 --> 00:24:22,773 Can you stop disturbing me? 480 00:24:22,773 --> 00:24:24,173 I have no time. 481 00:24:24,663 --> 00:24:26,473 You aren't dreaming right. 482 00:24:26,613 --> 00:24:27,573 Are you crazy? 483 00:24:27,573 --> 00:24:28,573 I have no time! 484 00:24:29,873 --> 00:24:30,633 You... 485 00:24:36,523 --> 00:24:38,283 If you want to change your life, 486 00:24:38,313 --> 00:24:39,743 it should be like this. 487 00:24:44,023 --> 00:24:45,883 Feng, how's your drawing going? 488 00:24:45,913 --> 00:24:46,703 Are you done? 489 00:24:47,353 --> 00:24:48,173 Almost. 490 00:24:48,593 --> 00:24:49,043 And you? 491 00:24:49,883 --> 00:24:52,323 I'm having some trouble with my drawing. 492 00:24:52,353 --> 00:24:54,043 Can you help me? 493 00:24:54,833 --> 00:24:55,353 Really? 494 00:24:55,613 --> 00:24:56,123 Yeah. 495 00:24:56,213 --> 00:24:57,603 I can't figure it out. 496 00:24:57,633 --> 00:24:59,713 Isn't your drawing going well? 497 00:24:59,743 --> 00:25:01,133 There's a problem. 498 00:25:01,133 --> 00:25:02,343 Please help me. 499 00:25:06,353 --> 00:25:07,813 I have no idea either. 500 00:25:07,833 --> 00:25:09,093 I doubt I can help you. 501 00:25:10,463 --> 00:25:11,293 Huh? 502 00:25:20,483 --> 00:25:22,423 Feng's design blueprints 503 00:25:22,503 --> 00:25:25,203 have been receiving much praise from many clients. 504 00:25:25,333 --> 00:25:26,713 Well done! 505 00:25:26,983 --> 00:25:27,813 Our next 506 00:25:28,093 --> 00:25:29,133 head 507 00:25:29,133 --> 00:25:31,573 of the Design Department is 508 00:25:31,813 --> 00:25:32,373 Feng! 509 00:25:32,393 --> 00:25:33,453 A round of applause! 510 00:25:33,703 --> 00:25:35,093 Congrats, Feng. 511 00:25:35,143 --> 00:25:35,833 Congrats, Feng. 512 00:25:38,463 --> 00:25:39,503 From now on, 513 00:25:39,503 --> 00:25:41,373 learn more from Feng. 514 00:25:41,373 --> 00:25:42,013 Yes. 515 00:25:42,173 --> 00:25:42,943 Thank you, Boss. 516 00:25:42,943 --> 00:25:43,943 Keep up the good work. 517 00:25:45,333 --> 00:25:46,613 Look at your drawing. 518 00:25:46,643 --> 00:25:48,343 What crap is this? 519 00:25:48,633 --> 00:25:50,343 Since graduation, 520 00:25:50,423 --> 00:25:53,013 there's not been one design of yours that could be used! 521 00:25:54,293 --> 00:25:55,373 Look at him. 522 00:25:55,423 --> 00:25:56,703 He just graduated 523 00:25:56,813 --> 00:25:57,853 but is way better than you! 524 00:25:58,393 --> 00:26:00,083 You've been with us for long enough. 525 00:26:00,213 --> 00:26:01,533 I think you'd better stay home! 526 00:26:01,533 --> 00:26:02,313 Boss! 527 00:26:02,423 --> 00:26:03,133 Boss. 528 00:26:03,133 --> 00:26:04,373 Please don't fire me! 529 00:26:04,373 --> 00:26:05,743 I'm pregnant. 530 00:26:05,903 --> 00:26:07,803 It's hard to get another job. 531 00:26:07,943 --> 00:26:09,123 If you let me stay, 532 00:26:09,333 --> 00:26:10,853 I'll do anything. 533 00:26:11,743 --> 00:26:13,933 I really need this job. 534 00:26:15,313 --> 00:26:17,453 I have a kid coming along. 535 00:26:17,563 --> 00:26:19,293 Please, Boss. 536 00:26:20,073 --> 00:26:20,913 Qiao. 537 00:26:23,953 --> 00:26:24,973 I'm so blessed 538 00:26:25,523 --> 00:26:27,173 to have met you. 539 00:26:27,613 --> 00:26:28,853 From now on, 540 00:26:29,333 --> 00:26:30,493 I'll work harder, 541 00:26:31,073 --> 00:26:32,113 really hard, 542 00:26:32,833 --> 00:26:34,313 to take you to the places you want to go. 543 00:26:34,353 --> 00:26:35,023 Okay. 544 00:26:36,983 --> 00:26:37,703 Qiao. 545 00:26:39,823 --> 00:26:41,493 Will you marry me? 546 00:26:41,863 --> 00:26:42,923 Yes! 547 00:26:54,083 --> 00:26:55,313 Sort it out right away. 548 00:26:55,423 --> 00:26:56,753 The boss needs it in half an hour! 549 00:26:56,843 --> 00:26:57,813 Okay, okay. 550 00:26:58,423 --> 00:26:59,573 Is my coffee ready? 551 00:26:59,573 --> 00:27:00,463 I'm sorry. Right away. 552 00:27:00,463 --> 00:27:01,023 Hurry up! 553 00:27:01,023 --> 00:27:01,663 Okay, okay. 554 00:27:02,663 --> 00:27:03,163 The boss wants you 555 00:27:03,183 --> 00:27:04,343 to deliver the material for this afternoon's meeting. 556 00:27:04,373 --> 00:27:05,023 Okay, okay. 557 00:27:05,133 --> 00:27:05,613 Right away. 558 00:27:10,423 --> 00:27:10,853 No. 559 00:27:11,773 --> 00:27:12,383 No! 560 00:27:14,813 --> 00:27:15,823 What's wrong? 561 00:27:15,853 --> 00:27:17,613 Isn't this a good ending? 562 00:27:18,583 --> 00:27:20,173 But she's pregnant. 563 00:27:21,113 --> 00:27:23,033 I can't bully a pregnant woman like this. 564 00:27:23,613 --> 00:27:24,903 She has a family to take care of 565 00:27:25,373 --> 00:27:26,463 and a child coming along. 566 00:27:27,023 --> 00:27:28,053 Even if she's pregnant, 567 00:27:29,373 --> 00:27:30,663 she still shouldn't have 568 00:27:30,663 --> 00:27:32,453 screwed with you to get promoted. 569 00:27:33,843 --> 00:27:34,853 But... 570 00:27:39,913 --> 00:27:41,233 I understand the logic. 571 00:27:43,133 --> 00:27:44,623 But I just can't do it. 572 00:27:58,613 --> 00:27:59,453 Tell me. 573 00:28:00,833 --> 00:28:03,223 Why did I always make the same choices 574 00:28:03,513 --> 00:28:06,513 when I was given many chances in life? 575 00:28:06,663 --> 00:28:07,723 In this world, 576 00:28:07,913 --> 00:28:08,773 being a good person 577 00:28:08,873 --> 00:28:09,803 isn't enough. 578 00:28:10,583 --> 00:28:11,623 Have another drink. 579 00:28:12,183 --> 00:28:13,523 I'll show you something. 580 00:28:19,263 --> 00:28:21,483 This is my son Feng. 581 00:28:21,573 --> 00:28:23,053 He's a very honest man. 582 00:28:24,773 --> 00:28:25,423 Dad. 583 00:28:27,053 --> 00:28:29,273 If I'd stopped my uncle from borrowing money then, 584 00:28:29,373 --> 00:28:30,613 my dad wouldn't have become paralyzed from anger. 585 00:28:30,613 --> 00:28:31,893 Hey! What's wrong? 586 00:28:31,913 --> 00:28:32,453 Dad! 587 00:28:33,743 --> 00:28:34,623 What's wrong? 588 00:28:35,593 --> 00:28:36,153 Dad! 589 00:28:40,083 --> 00:28:41,053 Dad! 590 00:28:51,133 --> 00:28:52,023 Qiao? 591 00:28:58,183 --> 00:29:00,083 This is what your loved ones will be like 592 00:29:00,383 --> 00:29:01,763 if you choose not to change— 593 00:29:03,253 --> 00:29:04,243 lonely 594 00:29:04,273 --> 00:29:05,093 and tormented. 595 00:29:06,683 --> 00:29:08,073 Do you still choose 596 00:29:09,583 --> 00:29:10,573 not to change? 597 00:29:12,133 --> 00:29:12,703 Look. 598 00:29:12,963 --> 00:29:14,253 If you don't change, 599 00:29:14,323 --> 00:29:16,753 Qiao will be all alone too. 600 00:29:23,153 --> 00:29:24,303 For myself, 601 00:29:25,683 --> 00:29:26,993 for my dad, and for Qiao, 602 00:29:28,963 --> 00:29:30,013 I'll change this time. 603 00:29:34,463 --> 00:29:35,083 Dad. 604 00:29:41,623 --> 00:29:43,103 I must be brave this time 605 00:29:43,513 --> 00:29:44,793 so I don't have regrets. 606 00:29:44,813 --> 00:29:45,823 What's wrong? 607 00:29:47,053 --> 00:29:48,183 Regret your move? 608 00:29:49,293 --> 00:29:49,883 Dad. 609 00:29:50,843 --> 00:29:52,933 Do you know what day it is today? 610 00:29:53,273 --> 00:29:54,203 Today? 611 00:29:54,573 --> 00:29:55,293 What day is it? 612 00:29:56,313 --> 00:29:58,373 The day before your company's payday. 613 00:30:01,963 --> 00:30:04,013 Is there something you're thinking about again? 614 00:30:05,523 --> 00:30:06,883 What I mean is 615 00:30:07,643 --> 00:30:09,493 since it's the day before payday, 616 00:30:10,413 --> 00:30:12,453 there will be a lot of money in the safe. 617 00:30:13,843 --> 00:30:14,843 You have to be careful. 618 00:30:16,513 --> 00:30:17,753 Why do I feel like 619 00:30:18,073 --> 00:30:19,823 I don't get what you're trying to say? 620 00:30:21,683 --> 00:30:23,343 No matter who tries to borrow money from you, 621 00:30:24,393 --> 00:30:25,823 you mustn't agree to it. 622 00:30:26,593 --> 00:30:27,723 Brother! 623 00:30:28,573 --> 00:30:29,373 Brother! 624 00:30:29,373 --> 00:30:30,113 You have to save me. 625 00:30:30,133 --> 00:30:30,853 Dad! 626 00:30:30,883 --> 00:30:31,403 Brother. 627 00:30:31,423 --> 00:30:32,413 Get up first. 628 00:30:32,703 --> 00:30:33,343 Brother. 629 00:30:34,123 --> 00:30:35,233 What happened? 630 00:30:35,503 --> 00:30:36,023 Brother. 631 00:30:36,043 --> 00:30:37,973 Can you lend me some money? 632 00:30:37,993 --> 00:30:38,513 Dad! 633 00:30:39,433 --> 00:30:41,283 But I just gave you money for investments. 634 00:30:41,313 --> 00:30:42,763 How much do you want now? 635 00:30:43,073 --> 00:30:44,033 The more, the better. 636 00:30:44,583 --> 00:30:45,603 20,000 silver dollars. 637 00:30:45,983 --> 00:30:46,693 Dad! 638 00:30:46,723 --> 00:30:47,983 What did I just tell you? 639 00:30:48,003 --> 00:30:48,653 We can't lend it. 640 00:30:48,683 --> 00:30:49,313 Right? 641 00:30:50,083 --> 00:30:51,053 You... You... 642 00:30:51,083 --> 00:30:52,203 You stupid kid! 643 00:30:52,233 --> 00:30:53,603 You ungrateful brat! 644 00:30:53,623 --> 00:30:54,643 When you were little, 645 00:30:54,663 --> 00:30:56,303 I bought you new clothes 646 00:30:56,323 --> 00:30:57,523 and a drawing board! 647 00:30:57,743 --> 00:30:58,743 Have you forgotten? 648 00:30:58,743 --> 00:31:00,483 You just want money to gamble! 649 00:31:00,743 --> 00:31:01,943 You'll put my dad in jail. 650 00:31:02,173 --> 00:31:02,863 You... 651 00:31:03,223 --> 00:31:03,743 Brother. 652 00:31:03,943 --> 00:31:05,943 Help me just once more. 653 00:31:06,133 --> 00:31:06,533 I 654 00:31:06,553 --> 00:31:08,023 don't have that much. 655 00:31:08,643 --> 00:31:10,453 10,000 is fine too. 656 00:31:11,013 --> 00:31:12,613 If you don't lend it to me, 657 00:31:12,703 --> 00:31:13,463 this time, 658 00:31:13,463 --> 00:31:15,183 I'll really lose everything. 659 00:31:15,203 --> 00:31:15,993 I'll have to 660 00:31:16,053 --> 00:31:18,173 go begging on the street, 661 00:31:18,223 --> 00:31:18,903 Brother. 662 00:31:19,283 --> 00:31:20,293 Dad! Dad! 663 00:31:20,373 --> 00:31:21,183 You can't say yes. 664 00:31:21,203 --> 00:31:21,943 The money... 665 00:31:21,943 --> 00:31:22,503 He's lying. 666 00:31:22,503 --> 00:31:23,613 He'll go abroad with the money. 667 00:31:23,613 --> 00:31:24,293 You'll be audited 668 00:31:24,293 --> 00:31:25,133 and end up in jail! 669 00:31:25,133 --> 00:31:25,693 Don't say yes! 670 00:31:25,813 --> 00:31:27,333 Don't listen to his lies! 671 00:31:27,403 --> 00:31:28,613 Brother, don't listen to him. 672 00:31:29,033 --> 00:31:29,943 Enough, you two! 673 00:31:30,363 --> 00:31:31,203 I'll get it for you. 674 00:31:31,613 --> 00:31:32,493 No, Dad! 675 00:31:32,573 --> 00:31:35,613 -I need this money or I'll die! -Dad, don't touch the money in the safe! 676 00:31:35,833 --> 00:31:36,293 Dad! 677 00:31:36,293 --> 00:31:37,663 Are you trying to kill me? 678 00:31:50,033 --> 00:31:51,893 I can't change anything. 679 00:31:53,753 --> 00:31:55,663 I can't change my life, 680 00:31:56,793 --> 00:31:59,123 nor can I help the people around me. 681 00:32:11,833 --> 00:32:12,423 Qiao. 682 00:32:13,123 --> 00:32:14,363 Have you been waiting for long? 683 00:32:15,203 --> 00:32:15,823 Let's go! 684 00:32:17,903 --> 00:32:19,153 Get me another drink. 685 00:32:19,173 --> 00:32:20,413 You've got the wrong person. 686 00:32:20,653 --> 00:32:21,283 Let go of her! 687 00:32:22,063 --> 00:32:23,303 Who the hell are you? 688 00:32:23,863 --> 00:32:24,753 Feng! 689 00:32:25,133 --> 00:32:26,053 What are you doing? 690 00:32:26,073 --> 00:32:27,163 You've got the wrong person. 691 00:32:27,373 --> 00:32:27,663 Come on. 692 00:32:27,683 --> 00:32:29,213 Let go of her! 693 00:32:33,853 --> 00:32:34,783 Wait for me here. 694 00:32:34,813 --> 00:32:36,033 You must be careful. 695 00:32:41,463 --> 00:32:42,483 Feng! 696 00:32:42,983 --> 00:32:43,723 Feng. 697 00:32:45,363 --> 00:32:45,983 Stay away. 698 00:33:00,243 --> 00:33:02,053 You can't kill me this time. 699 00:33:03,043 --> 00:33:03,503 Come on. 700 00:33:10,223 --> 00:33:11,733 You like weapons, huh? 701 00:33:12,543 --> 00:33:13,813 Can you handle it? 702 00:33:14,373 --> 00:33:14,913 Come on. 703 00:33:14,933 --> 00:33:16,103 Let me teach you. 704 00:33:26,623 --> 00:33:27,903 Boss! Boss! 705 00:33:29,083 --> 00:33:30,103 -Boss! -Boss! 706 00:33:30,123 --> 00:33:30,923 Feng. 707 00:33:31,223 --> 00:33:31,703 You... 708 00:33:31,723 --> 00:33:33,383 You killed my leader! 709 00:33:34,193 --> 00:33:35,003 I didn't. 710 00:33:35,053 --> 00:33:35,933 Boss. 711 00:33:37,053 --> 00:33:37,613 I didn't kill him. 712 00:33:37,613 --> 00:33:38,463 Boss! 713 00:33:39,063 --> 00:33:40,433 I didn't kill him! 714 00:33:40,453 --> 00:33:41,423 Boss. 715 00:33:46,263 --> 00:33:47,053 I didn't. 716 00:33:47,163 --> 00:33:49,513 Why did I always make the same choices 717 00:33:49,963 --> 00:33:52,323 when I was given many chances in life? 718 00:33:52,853 --> 00:33:54,683 I can't change anything. 719 00:34:08,083 --> 00:34:09,113 Feng! 720 00:34:09,952 --> 00:34:10,883 Feng! 721 00:34:16,103 --> 00:34:16,992 Feng. 722 00:34:18,153 --> 00:34:18,983 Feng. 723 00:34:19,653 --> 00:34:20,383 Feng. 724 00:34:22,563 --> 00:34:23,333 Feng! 725 00:34:25,363 --> 00:34:26,293 Feng. 726 00:34:27,233 --> 00:34:27,833 Feng! 727 00:34:28,363 --> 00:34:29,012 Feng! 728 00:34:29,123 --> 00:34:29,923 Feng. 729 00:34:30,303 --> 00:34:30,733 Feng. 730 00:34:30,753 --> 00:34:31,742 Feng. 731 00:34:31,943 --> 00:34:33,713 My son, do you still blame me? 732 00:34:33,943 --> 00:34:34,693 Dad. 733 00:34:34,693 --> 00:34:35,213 Feng. 734 00:34:35,213 --> 00:34:37,503 Do you remember the drawing board I bought for you when you were young? 735 00:34:37,503 --> 00:34:38,333 Feng. 736 00:34:38,503 --> 00:34:40,543 Thank you for fixing my blueprint for me. 737 00:34:43,423 --> 00:34:44,373 Feng. 738 00:34:44,553 --> 00:34:46,543 You promised to see me off. 739 00:34:47,373 --> 00:34:48,293 Feng. 740 00:34:48,643 --> 00:34:49,972 Why am I dumped again? 741 00:34:50,093 --> 00:34:51,503 Is there no one who loves me? 742 00:34:51,823 --> 00:34:52,553 Feng. 743 00:34:52,573 --> 00:34:53,383 Feng. 744 00:34:53,383 --> 00:34:54,023 What's wrong? 745 00:34:54,023 --> 00:34:54,673 Feng. 746 00:34:54,702 --> 00:34:55,233 Feng. 747 00:34:55,253 --> 00:34:56,173 Feng. 748 00:34:56,202 --> 00:34:57,203 Feng. 749 00:34:57,233 --> 00:34:57,863 Feng. 750 00:34:57,883 --> 00:34:59,913 Do you remember the bag I bought you when you were little? 751 00:35:00,023 --> 00:35:01,133 Feng. 752 00:35:01,913 --> 00:35:02,583 Feng! 753 00:35:05,103 --> 00:35:06,253 Feng! 754 00:35:08,263 --> 00:35:09,763 Nirvanic rebirth 755 00:35:09,793 --> 00:35:11,093 isn't easy. 756 00:35:11,353 --> 00:35:12,993 If you can start over, 757 00:35:13,013 --> 00:35:14,483 will you change? 758 00:35:14,633 --> 00:35:15,493 Feng. 759 00:35:15,713 --> 00:35:16,703 Wake up, Feng! 760 00:35:20,473 --> 00:35:21,523 How are you? 761 00:35:21,623 --> 00:35:22,883 Are you okay? 762 00:35:24,103 --> 00:35:25,153 Are you okay? 763 00:35:26,003 --> 00:35:26,603 Here. 764 00:35:38,063 --> 00:35:40,343 The truth hasn't been determined yet. 765 00:35:40,373 --> 00:35:41,853 Did you have to go this far? 766 00:35:47,983 --> 00:35:50,463 My life is a complete failure. 767 00:35:52,533 --> 00:35:54,503 If I have to live the rest of my life in prison 768 00:35:54,503 --> 00:35:56,383 on an unfounded charge, 769 00:35:59,233 --> 00:36:01,313 I might as well be dead. 770 00:36:10,273 --> 00:36:10,983 Feng. 771 00:36:12,683 --> 00:36:13,593 I believe you 772 00:36:14,823 --> 00:36:15,863 and Qiao believes you too, 773 00:36:15,883 --> 00:36:16,363 yeah? 774 00:36:17,173 --> 00:36:18,303 I'll help you find out the truth 775 00:36:18,303 --> 00:36:19,303 and clear your name. 776 00:36:19,383 --> 00:36:20,173 Trust me. 777 00:36:21,343 --> 00:36:21,983 Think about it. 778 00:36:22,383 --> 00:36:23,693 If you die now, 779 00:36:23,733 --> 00:36:25,533 people will think you committed suicide out of guilt. 780 00:36:26,343 --> 00:36:27,793 Your reputation will be ruined. 781 00:36:27,813 --> 00:36:29,213 Is that what you want? 782 00:36:29,853 --> 00:36:32,073 People will point their fingers at Qiao for the rest of her life. 783 00:36:32,103 --> 00:36:32,983 No. 784 00:36:33,823 --> 00:36:35,383 Is that what you want to see? 785 00:36:48,923 --> 00:36:49,893 At that time, 786 00:36:49,913 --> 00:36:51,213 I ran into Hei Ba 787 00:36:51,213 --> 00:36:52,523 upon entering the bar. 788 00:36:52,733 --> 00:36:54,603 He was drunk and kept pulling me. 789 00:36:54,703 --> 00:36:55,333 So Feng stepped in to stop him for me. 790 00:36:55,333 --> 00:36:57,903 [Juror] [Judge] [Juror] 791 00:36:57,903 --> 00:37:00,173 Then Hei Ba hit Feng and they started fighting. 792 00:37:00,173 --> 00:37:00,383 [Defendant's Witness] 793 00:37:00,383 --> 00:37:02,423 Hei Ba grabbed the ice pick and tried to stab Feng. 794 00:37:03,133 --> 00:37:04,383 But he missed 795 00:37:04,563 --> 00:37:05,853 and stabbed himself instead. 796 00:37:05,983 --> 00:37:07,113 Nonsense! 797 00:37:07,143 --> 00:37:09,033 How could my leader have stabbed himself? 798 00:37:09,143 --> 00:37:10,373 You did it! 799 00:37:10,503 --> 00:37:11,653 Yes, you did it! 800 00:37:11,653 --> 00:37:12,423 You did it! 801 00:37:12,423 --> 00:37:13,383 Silence! 802 00:37:13,943 --> 00:37:14,253 [Juror] [Judge] [Juror] 803 00:37:14,253 --> 00:37:16,733 Does any other witness at the scene have anything else to add? 804 00:37:17,353 --> 00:37:18,243 Your Honor. 805 00:37:18,703 --> 00:37:21,113 I'm a police officer from Port District Station, Xu Lai. 806 00:37:21,223 --> 00:37:23,543 May I request to offer my deduction? 807 00:37:23,673 --> 00:37:24,533 Approved. 808 00:37:31,093 --> 00:37:31,503 [Juror] [Judge] [Juror] 809 00:37:31,503 --> 00:37:32,053 Your Honor. 810 00:37:33,213 --> 00:37:35,063 Hei Ba's stab wound is very deep. 811 00:37:35,483 --> 00:37:36,943 Almost the entire ice pick 812 00:37:36,943 --> 00:37:38,343 was stabbed into his body. 813 00:37:39,203 --> 00:37:40,463 As you can see, 814 00:37:40,653 --> 00:37:42,353 Feng is a very thin man. 815 00:37:42,613 --> 00:37:43,733 It's unlikely that 816 00:37:43,733 --> 00:37:45,383 he could stab the ice pick into Hei Ba's body 817 00:37:45,403 --> 00:37:46,673 with this much force with one hand 818 00:37:46,733 --> 00:37:48,463 while protecting Qiao with the other hand. 819 00:37:48,823 --> 00:37:48,903 You were the first officer to arrive at the scene. 820 00:37:48,903 --> 00:37:50,883 [Juror] [Judge] [Juror] 821 00:37:50,883 --> 00:37:52,813 Did you see any blood 822 00:37:52,833 --> 00:37:55,443 on Feng or his hands then? 823 00:37:56,813 --> 00:37:58,443 When I arrived at the scene that day, 824 00:37:58,533 --> 00:38:00,313 he was holding on to the lady. 825 00:38:00,463 --> 00:38:01,733 -There was no blood on him. -I didn’t kill him. 826 00:38:02,863 --> 00:38:04,143 We found a lot of 827 00:38:04,173 --> 00:38:05,503 blood splatters at the scene. 828 00:38:05,993 --> 00:38:07,843 If Feng is the murderer, 829 00:38:07,863 --> 00:38:09,173 do you think 830 00:38:09,343 --> 00:38:10,343 it's possible that 831 00:38:10,383 --> 00:38:11,773 there was no blood 832 00:38:11,943 --> 00:38:13,023 on his hands or body? 833 00:38:17,983 --> 00:38:18,903 But it still doesn't prove 834 00:38:18,933 --> 00:38:20,383 that he didn't do it! 835 00:38:22,003 --> 00:38:22,903 Your Honor. 836 00:38:22,933 --> 00:38:24,463 I think Hei Ba aimed to stab Feng 837 00:38:24,463 --> 00:38:25,423 while hugging him, 838 00:38:25,423 --> 00:38:27,203 but Feng unexpectedly dodged, 839 00:38:27,223 --> 00:38:28,873 so he ended up stabbing himself. 840 00:38:28,903 --> 00:38:30,033 I conclude my deduction. 841 00:38:30,133 --> 00:38:30,783 Thank you. 842 00:38:34,153 --> 00:38:34,823 Right. 843 00:38:34,843 --> 00:38:35,023 I remember now. 844 00:38:35,023 --> 00:38:35,753 [Defendant's Lawyer] [Defendant's Witness] 845 00:38:35,753 --> 00:38:37,673 The ice pick was in Hei Ba's hand. 846 00:38:37,823 --> 00:38:38,503 Yes, yes. 847 00:38:38,503 --> 00:38:39,253 Feng is innocent. 848 00:38:39,253 --> 00:38:40,213 I can testify. 849 00:38:40,293 --> 00:38:42,173 My leader couldn't have died like this! 850 00:38:42,733 --> 00:38:43,463 You... 851 00:38:43,873 --> 00:38:45,573 You must all be in cahoots! 852 00:38:46,823 --> 00:38:47,533 [Juror] [Judge] [Juror] 853 00:38:47,533 --> 00:38:48,303 Silence! 854 00:38:55,423 --> 00:38:55,533 [Juror] [Judge] [Juror] 855 00:38:55,533 --> 00:38:57,863 Based on the statements of the witnesses at the scene 856 00:38:58,023 --> 00:38:59,423 and physical evidence, 857 00:38:59,633 --> 00:39:03,733 the deceased Hei Ba is found to have died of self-inflicted injury 858 00:39:03,783 --> 00:39:05,303 and the accused Liu Zifeng is found 859 00:39:05,303 --> 00:39:05,943 not guilty 860 00:39:06,093 --> 00:39:07,733 and released immediately. 861 00:39:16,153 --> 00:39:17,023 Thank you. 862 00:39:31,203 --> 00:39:32,233 Long time no see. 863 00:39:33,503 --> 00:39:34,593 Long time no see. 864 00:39:47,813 --> 00:39:48,983 Happy New Year. 865 00:39:58,993 --> 00:40:00,143 Thank you. 866 00:40:02,833 --> 00:40:04,003 I've figured it out. 867 00:40:04,603 --> 00:40:06,293 I don't want to change my life. 868 00:40:08,943 --> 00:40:10,683 If I didn't save that puppy, 869 00:40:10,703 --> 00:40:12,013 didn't save Jie, 870 00:40:12,393 --> 00:40:13,653 didn't let my female colleague off, 871 00:40:14,663 --> 00:40:16,133 and if my dad wasn't who he was, 872 00:40:16,953 --> 00:40:18,613 I wouldn't be who I am today. 873 00:40:21,573 --> 00:40:24,133 Then I might never have met Qiao. 874 00:40:25,653 --> 00:40:27,053 Qiao loves who I am. 875 00:40:29,163 --> 00:40:31,013 As long as I have Qiao in my life, 876 00:40:31,493 --> 00:40:32,953 there's nothing more I want. 877 00:40:34,313 --> 00:40:35,933 But I won't be a coward anymore. 878 00:40:37,343 --> 00:40:39,293 I'll protect the people I want to protect. 879 00:40:42,573 --> 00:40:43,713 Propose. 880 00:40:43,883 --> 00:40:45,243 She will definitely agree. 881 00:40:52,173 --> 00:40:52,833 Qiao. 882 00:40:57,783 --> 00:40:59,093 Five! 883 00:40:59,093 --> 00:41:00,213 Four! 884 00:41:00,213 --> 00:41:01,343 -It's the countdown. -Three! 885 00:41:01,343 --> 00:41:02,573 Two! 886 00:41:02,573 --> 00:41:04,253 One! 887 00:41:04,253 --> 00:41:07,533 Happy New Year! 888 00:41:08,223 --> 00:41:09,253 Happy New Year. 889 00:41:09,253 --> 00:41:10,423 Happy New Year. 890 00:41:13,983 --> 00:41:16,173 Because of Lai's intelligence and determination, 891 00:41:16,863 --> 00:41:19,463 Feng was given a chance to be reborn. 892 00:41:20,303 --> 00:41:21,983 If everyone's given a second chance at life, 893 00:41:22,583 --> 00:41:23,983 I hope everyone 894 00:41:24,093 --> 00:41:27,093 will still choose to be kind and brave. 895 00:41:31,173 --> 00:41:31,693 Hello? 896 00:41:31,993 --> 00:41:32,843 Miss Yang. 897 00:41:33,613 --> 00:41:34,453 Our president read 898 00:41:34,483 --> 00:41:34,643 the stories you edited. 899 00:41:34,643 --> 00:41:35,823 [Romantic] 900 00:41:35,823 --> 00:41:36,863 He loved them. 901 00:41:37,823 --> 00:41:39,173 He said to follow this direction 902 00:41:39,173 --> 00:41:40,813 for the rest of the stories too. 903 00:41:42,473 --> 00:41:43,653 That's great. 904 00:41:44,213 --> 00:41:46,093 Do you think I can meet your president? 905 00:41:46,423 --> 00:41:47,803 I want to thank him in person. 906 00:41:48,573 --> 00:41:48,903 Sure. 907 00:41:49,213 --> 00:41:50,303 I'll let him know. 908 00:41:50,303 --> 00:41:51,863 Okay, thank you. 909 00:42:54,013 --> 00:42:56,583 [Back For You] 910 00:42:56,583 --> 00:43:01,583 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 911 00:42:56,583 --> 00:43:06,583 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.