Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,103 --> 00:01:38,103
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:38,103 --> 00:01:43,103
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:43,103 --> 00:01:49,993
[Back For You]
4
00:01:58,053 --> 00:02:01,133
[Shanglan Port District Police Station]
5
00:02:12,023 --> 00:02:12,463
Lai.
6
00:02:13,053 --> 00:02:13,673
Have some tea.
7
00:02:15,343 --> 00:02:15,863
Have some tea.
8
00:02:15,933 --> 00:02:16,703
What's up?
9
00:02:17,343 --> 00:02:19,713
When you're free, can you teach us how you solve cases?
10
00:02:19,843 --> 00:02:20,933
Do you know what everyone
11
00:02:20,933 --> 00:02:21,863
calls you in private?
12
00:02:22,013 --> 00:02:23,053
The One-Step Genius Detective.
13
00:02:23,102 --> 00:02:24,573
-Yeah.
-Exactly.
14
00:02:24,613 --> 00:02:25,263
What does that mean?
15
00:02:25,333 --> 00:02:26,823
That is, you always seem
16
00:02:26,843 --> 00:02:28,693
to get to the criminal on time,
17
00:02:28,753 --> 00:02:29,583
like you're just
18
00:02:29,773 --> 00:02:30,423
one step
19
00:02:30,443 --> 00:02:31,783
away from the criminal.
20
00:02:32,063 --> 00:02:32,583
Yes, yes.
21
00:02:32,583 --> 00:02:32,983
Lai.
22
00:02:33,533 --> 00:02:35,473
Lai, impart your wisdom to us.
23
00:02:35,493 --> 00:02:36,403
Yes, Lai.
24
00:02:39,773 --> 00:02:40,583
Go back, go back.
25
00:02:40,583 --> 00:02:41,663
I really have nothing to teach you.
26
00:02:41,693 --> 00:02:42,333
Go back.
27
00:02:42,352 --> 00:02:43,673
Please teach us.
28
00:02:43,703 --> 00:02:44,563
Yeah.
29
00:02:44,733 --> 00:02:45,423
Come on.
30
00:02:45,583 --> 00:02:46,443
Lai.
31
00:02:50,053 --> 00:02:51,143
Chief Inspector.
32
00:02:51,523 --> 00:02:53,683
Don't you think something's off with the recent investigations?
33
00:02:54,383 --> 00:02:55,773
Lai just came back to the station.
34
00:02:55,793 --> 00:02:58,102
As a newcomer, he has solved so many cases.
35
00:02:58,243 --> 00:02:59,143
What informant
36
00:02:59,143 --> 00:03:01,233
has so many connections in Port District?
37
00:03:02,193 --> 00:03:03,543
What's your opinion?
38
00:03:05,373 --> 00:03:07,243
There must be someone behind Lai.
39
00:03:08,563 --> 00:03:09,583
Who?
40
00:03:10,053 --> 00:03:11,273
What is their motive?
41
00:03:11,293 --> 00:03:13,063
Lai was in the Maritime Gang for so long.
42
00:03:13,453 --> 00:03:15,123
Don't you think he has changed?
43
00:03:17,163 --> 00:03:18,733
He could be a pawn
44
00:03:18,773 --> 00:03:20,933
planted here by Jinxin Company.
45
00:03:20,953 --> 00:03:22,383
If he really is working for the Maritime Gang,
46
00:03:22,453 --> 00:03:23,503
our police station will be—
47
00:03:23,583 --> 00:03:24,303
Jia.
48
00:03:26,863 --> 00:03:28,023
You're very smart,
49
00:03:28,453 --> 00:03:29,983
know the ways of the world,
50
00:03:30,173 --> 00:03:31,453
and a good judge of character.
51
00:03:31,893 --> 00:03:32,623
But
52
00:03:33,453 --> 00:03:35,213
you need to learn to trust others.
53
00:03:36,823 --> 00:03:38,303
You don't know Lai.
54
00:03:38,453 --> 00:03:39,943
He's an upright man.
55
00:03:40,053 --> 00:03:41,453
He won't change his decision
56
00:03:41,483 --> 00:03:42,983
once he has set his mind to it.
57
00:03:44,433 --> 00:03:45,583
I know.
58
00:03:46,102 --> 00:03:47,483
After Lai joined us,
59
00:03:47,613 --> 00:03:49,143
he has solved many cases.
60
00:03:50,263 --> 00:03:51,653
You're under a lot of pressure.
61
00:03:52,933 --> 00:03:53,843
But
62
00:03:54,173 --> 00:03:55,863
you should use your intelligence
63
00:03:56,102 --> 00:03:57,893
where it matters.
64
00:03:57,983 --> 00:03:58,863
Chief Inspector.
65
00:03:58,893 --> 00:04:00,143
I'm really just worried—
66
00:04:00,143 --> 00:04:01,053
Enough.
67
00:04:01,103 --> 00:04:02,773
I hope you two will continue
68
00:04:03,293 --> 00:04:04,523
to get along well
69
00:04:05,303 --> 00:04:06,083
and work hard.
70
00:04:06,453 --> 00:04:07,833
Prove it with your performances.
71
00:04:08,103 --> 00:04:08,703
Chief Inspector.
72
00:04:08,703 --> 00:04:09,453
I didn’t mean that—
73
00:04:09,453 --> 00:04:11,453
Get back to work. Go on.
74
00:04:26,653 --> 00:04:27,653
Thanks to you,
75
00:04:28,263 --> 00:04:29,213
I solved those cases
76
00:04:29,213 --> 00:04:30,723
without doing anything.
77
00:04:31,413 --> 00:04:33,613
Everyone thinks so highly of me now
78
00:04:34,473 --> 00:04:36,293
that I'm a little embarrassed.
79
00:04:40,473 --> 00:04:43,233
If I were to describe my life in one word, it'd probably be ordinary.]
I am Feng.
[If you get a second chance at life, would you choose to do things differently?
80
00:04:58,323 --> 00:05:00,793
If you get a second chance at life,
81
00:05:02,183 --> 00:05:04,503
would you choose to do things differently?
82
00:05:05,663 --> 00:05:07,313
I am Feng.
83
00:05:07,853 --> 00:05:09,143
I am Feng.
84
00:05:09,893 --> 00:05:12,413
If I were to describe my life in one word,
85
00:05:12,873 --> 00:05:14,623
it'd probably be ordinary.
86
00:05:15,583 --> 00:05:16,293
At the critical moment,
87
00:05:16,293 --> 00:05:18,093
[Intelligent Ones are Eager to Learn and Humble Enough to Take Every One as a Teacher]
88
00:05:18,123 --> 00:05:19,323
I'm even a bit unlucky.
89
00:05:19,453 --> 00:05:20,623
Forward! More!
90
00:05:20,623 --> 00:05:21,503
Like when I was in school...
91
00:05:21,503 --> 00:05:21,993
Nice!
92
00:05:21,993 --> 00:05:22,333
[Intelligent Ones are Eager to Learn and Humble Enough to Take Every One as a Teacher]
93
00:05:22,333 --> 00:05:23,503
Nice!
94
00:05:27,023 --> 00:05:28,063
Can you do it?
95
00:05:28,063 --> 00:05:28,973
-Here.
-Come on.
96
00:05:28,973 --> 00:05:30,533
Where? Where?
97
00:05:32,263 --> 00:05:32,703
This way, please.
98
00:05:32,773 --> 00:05:33,182
Hello, Principal.
99
00:05:33,182 --> 00:05:33,623
Hello.
100
00:05:34,063 --> 00:05:34,743
One!
101
00:05:36,773 --> 00:05:38,213
Feng! Left! Right, right!
102
00:05:38,213 --> 00:05:38,413
[Dormitory 2]
103
00:05:38,413 --> 00:05:39,893
This is our student dorm.
104
00:05:40,063 --> 00:05:40,533
Go forward.
105
00:05:40,913 --> 00:05:42,263
Our students
106
00:05:42,293 --> 00:05:43,903
love studying.
107
00:05:46,213 --> 00:05:46,853
Feng!
108
00:05:47,182 --> 00:05:48,003
It's you again!
109
00:05:48,383 --> 00:05:48,823
What's this...
110
00:05:53,023 --> 00:05:54,253
Like when
111
00:05:54,273 --> 00:05:55,193
the project blueprint
112
00:05:55,223 --> 00:05:57,223
I worked overtime to make got drenched.
113
00:06:08,963 --> 00:06:09,663
[Passers-by, please keep quiet.]
114
00:06:18,913 --> 00:06:21,703
Why is this happening to me?
115
00:06:22,573 --> 00:06:23,663
Also, like when
116
00:06:23,733 --> 00:06:25,823
the promotion my boss promised me
117
00:06:25,853 --> 00:06:27,093
went to someone else.
118
00:06:27,143 --> 00:06:28,183
This employee
119
00:06:28,503 --> 00:06:29,783
is very conscientious
120
00:06:29,963 --> 00:06:31,263
and outstanding!
121
00:06:31,943 --> 00:06:33,163
The next head
122
00:06:33,182 --> 00:06:34,953
of our Design Department is...
123
00:06:35,583 --> 00:06:36,213
Weiwei!
124
00:06:36,543 --> 00:06:37,653
A round of applause!
125
00:06:38,253 --> 00:06:39,123
Great!
126
00:06:39,603 --> 00:06:40,783
Thank you, everyone.
127
00:06:41,613 --> 00:06:42,593
Congrats, Weiwei!
128
00:06:42,653 --> 00:06:43,213
Pleae take care of us.
129
00:06:43,213 --> 00:06:44,033
Let's work hard together.
130
00:06:44,143 --> 00:06:44,893
As a team.
131
00:06:45,063 --> 00:06:46,103
Thank you, thank you.
132
00:06:46,123 --> 00:06:47,573
Let's work hard together.
133
00:06:48,023 --> 00:06:48,883
Thank you.
134
00:06:49,373 --> 00:06:53,163
[Second Chance at Life]
[Episode 6]
135
00:06:55,463 --> 00:06:56,703
Also, like when
136
00:06:57,203 --> 00:06:59,663
I wanted to make a romantic proposal to my girlfriend.
137
00:07:00,293 --> 00:07:01,773
Ideally, there'd be flowers,
138
00:07:01,793 --> 00:07:02,743
music,
139
00:07:03,033 --> 00:07:04,933
and a shiny diamond ring.
140
00:07:06,503 --> 00:07:07,673
But
141
00:07:08,253 --> 00:07:09,403
I can't afford it.
142
00:07:09,533 --> 00:07:10,333
This ring...
143
00:07:10,913 --> 00:07:12,393
I made it myself.
144
00:07:12,863 --> 00:07:13,893
But in the future...
145
00:07:14,503 --> 00:07:15,143
In the future,
146
00:07:16,003 --> 00:07:17,463
I will work super hard
147
00:07:18,373 --> 00:07:19,853
to buy you the most expensive ring
148
00:07:20,213 --> 00:07:21,853
and take you to the places you want to go.
149
00:07:22,853 --> 00:07:23,653
I'll give us
150
00:07:24,413 --> 00:07:25,453
and our children
151
00:07:26,773 --> 00:07:27,773
a better life.
152
00:07:30,263 --> 00:07:31,413
Will you marry me?
153
00:07:44,623 --> 00:07:45,503
This is on the house.
154
00:07:45,953 --> 00:07:46,743
For good luck.
155
00:07:48,373 --> 00:07:49,733
Thanks,
156
00:07:49,973 --> 00:07:51,533
but I don't really drink.
157
00:07:51,553 --> 00:07:52,553
Liquid courage.
158
00:07:53,013 --> 00:07:54,383
There's a first time for everything.
159
00:07:55,213 --> 00:07:55,823
Thank you.
160
00:08:03,423 --> 00:08:04,693
Do you want to try this?
161
00:08:05,683 --> 00:08:07,393
What is this?
162
00:08:08,723 --> 00:08:09,863
Let's play a game.
163
00:08:10,383 --> 00:08:11,943
Aren't you curious if the proposal will succeed?
164
00:08:13,533 --> 00:08:15,093
Good fortune has its roots in disaster,
165
00:08:15,123 --> 00:08:16,753
and disaster lurks in good fortune.
166
00:08:16,893 --> 00:08:17,503
Here.
167
00:08:30,773 --> 00:08:32,993
I doubt this is a good sign.
168
00:08:32,993 --> 00:08:34,673
[Death]
169
00:08:34,673 --> 00:08:36,123
I knew I shouldn't have done this.
170
00:08:37,383 --> 00:08:38,072
Don't panic.
171
00:08:39,263 --> 00:08:41,173
This card
172
00:08:41,173 --> 00:08:43,293
doesn't always mean something bad.
173
00:08:45,103 --> 00:08:45,933
What do you mean?
174
00:08:46,503 --> 00:08:47,293
This card
175
00:08:47,393 --> 00:08:48,473
also represents
176
00:08:49,503 --> 00:08:50,533
nirvanic rebirth.
177
00:08:51,623 --> 00:08:52,503
You might be
178
00:08:52,653 --> 00:08:54,113
about to start
179
00:08:54,143 --> 00:08:55,543
a new life.
180
00:08:58,463 --> 00:08:59,273
She's here.
181
00:09:04,793 --> 00:09:05,343
Qiao.
182
00:09:05,413 --> 00:09:06,173
Done with work?
183
00:09:08,293 --> 00:09:09,343
Let's go eat.
184
00:09:10,023 --> 00:09:10,533
Let's go.
185
00:09:12,983 --> 00:09:14,893
Get me another bottle of wine!
186
00:09:14,893 --> 00:09:15,893
Sir, you've got the wrong person.
187
00:09:15,893 --> 00:09:16,983
No, I didn't!
188
00:09:16,983 --> 00:09:18,223
-Sorry, sorry.
-I’m not a waiter.
189
00:09:18,253 --> 00:09:19,023
You're mistaken.
190
00:09:19,103 --> 00:09:20,003
She's not a waiter.
191
00:09:20,113 --> 00:09:20,993
I'm sorry.
192
00:09:22,423 --> 00:09:23,273
Go away.
193
00:09:23,303 --> 00:09:24,153
Feng!
194
00:09:27,423 --> 00:09:28,553
Feng, are you okay?
195
00:09:28,863 --> 00:09:29,983
Come here!
196
00:09:31,353 --> 00:09:32,653
Come sit with me.
197
00:09:32,833 --> 00:09:34,153
Come have a drink with me!
198
00:09:34,223 --> 00:09:35,543
You're really mistaken.
199
00:09:36,143 --> 00:09:37,813
She's not a waiter. You're mistaken.
200
00:09:37,833 --> 00:09:38,403
Sorry.
201
00:09:38,693 --> 00:09:39,773
I'm mistaken?
202
00:09:39,773 --> 00:09:40,693
Yes, she's my girlfriend.
203
00:09:40,693 --> 00:09:41,173
Yeah?
204
00:09:41,653 --> 00:09:42,103
Yes.
205
00:09:42,453 --> 00:09:43,073
Damn it!
206
00:09:43,123 --> 00:09:44,003
Feng!
207
00:09:44,303 --> 00:09:45,783
Why did you hit him?
208
00:09:47,443 --> 00:09:49,043
Are you okay? I'll help you up.
209
00:09:52,903 --> 00:09:53,723
Listen.
210
00:09:54,003 --> 00:09:55,063
I'm not weak either.
211
00:09:56,503 --> 00:09:58,153
How dare you point your finger at me?
212
00:09:58,913 --> 00:09:59,733
Don't hit him!
213
00:09:59,763 --> 00:10:00,403
Feng!
214
00:10:02,493 --> 00:10:03,753
Mind your own business!
215
00:10:03,773 --> 00:10:05,673
-Busybody!
-Don’t hit him!
216
00:10:06,263 --> 00:10:07,443
Move!
217
00:10:08,863 --> 00:10:11,163
I won't let you bully my wife.
218
00:10:18,173 --> 00:10:19,903
Trying to be the hero, huh?
219
00:10:20,943 --> 00:10:23,933
She's the person I want to protect the most in my life!
220
00:10:25,533 --> 00:10:27,683
You're playing dirty, you sissy!
221
00:10:27,813 --> 00:10:28,703
Damn it!
222
00:10:29,323 --> 00:10:30,293
Feng!
223
00:10:46,143 --> 00:10:47,023
Feng!
224
00:10:52,083 --> 00:10:54,413
Feng, are you okay?
225
00:10:54,443 --> 00:10:55,313
Feng!
226
00:10:57,473 --> 00:10:59,583
Call the doctor!
227
00:11:00,863 --> 00:11:03,023
Nirvanic rebirth isn't easy.
228
00:11:03,653 --> 00:11:05,353
If you can start over,
229
00:11:05,713 --> 00:11:06,813
will you change?
230
00:11:08,983 --> 00:11:10,883
If you can start over,
231
00:11:11,003 --> 00:11:12,363
will you change?
232
00:11:13,773 --> 00:11:15,103
Where am I?
233
00:11:33,703 --> 00:11:35,503
Isn't this the day I missed my exam
234
00:11:35,653 --> 00:11:37,373
when I was 17 years old?
235
00:11:41,733 --> 00:11:44,073
My art school exam
236
00:11:44,103 --> 00:11:45,953
is at 2 PM today.
237
00:11:46,683 --> 00:11:48,383
I mustn't miss it this time.
238
00:11:53,773 --> 00:11:55,493
Do things go exactly as before?
239
00:11:56,083 --> 00:11:57,723
The dog is squashed.
240
00:11:58,143 --> 00:12:00,173
Why didn't they put their dog on leash?
241
00:12:00,583 --> 00:12:02,953
Stop looking. We're going to be late for the exam. Let's go.
242
00:12:04,743 --> 00:12:07,103
I can't make it in time if I try to save it.
243
00:12:07,293 --> 00:12:08,023
What should I do?
244
00:12:08,153 --> 00:12:09,673
Should I save this dog?
245
00:12:10,903 --> 00:12:12,103
I can't just let it die.
246
00:12:13,753 --> 00:12:15,333
What a good man.
247
00:12:15,613 --> 00:12:16,383
You're okay now.
248
00:12:23,743 --> 00:12:24,983
Am I not dead?
249
00:12:36,463 --> 00:12:36,933
I...
250
00:12:38,143 --> 00:12:39,533
Why am I back?
251
00:12:41,833 --> 00:12:42,773
You drank too much.
252
00:12:43,623 --> 00:12:44,503
You fell asleep.
253
00:12:45,623 --> 00:12:46,653
What did you dream about?
254
00:12:48,293 --> 00:12:49,223
No.
255
00:12:52,073 --> 00:12:53,143
I didn't fall asleep.
256
00:12:54,003 --> 00:12:55,383
I'm sure that wasn't a dream.
257
00:12:56,393 --> 00:12:58,013
I went back to when I was 17.
258
00:12:59,253 --> 00:13:01,673
I was about to take the art school exam that day.
259
00:13:03,383 --> 00:13:05,423
I ran into an injured puppy on the way.
260
00:13:05,573 --> 00:13:06,413
I saved it.
261
00:13:06,643 --> 00:13:08,223
I was just holding it!
262
00:13:09,423 --> 00:13:10,683
So did you take the exam?
263
00:13:11,893 --> 00:13:12,983
I didn't make it in time.
264
00:13:15,133 --> 00:13:16,513
Just like before.
265
00:13:17,133 --> 00:13:18,743
You knew this would happen,
266
00:13:19,313 --> 00:13:20,033
yet you still saved it.
267
00:13:20,103 --> 00:13:21,823
It would've died if I didn't save it.
268
00:13:21,843 --> 00:13:22,793
You saved it,
269
00:13:23,003 --> 00:13:25,393
but it might not live long anyway.
270
00:13:26,043 --> 00:13:27,883
But because you missed the exam,
271
00:13:28,153 --> 00:13:30,033
your whole life is affected.
272
00:13:30,913 --> 00:13:34,003
Every choice of yours decides your future.
273
00:13:35,373 --> 00:13:36,253
Maybe
274
00:13:36,573 --> 00:13:37,893
if you didn't save that dog,
275
00:13:38,743 --> 00:13:40,623
you wouldn't have encountered what came next
276
00:13:41,543 --> 00:13:43,893
or got into the fight just now.
277
00:13:44,743 --> 00:13:46,143
You wouldn't have been injured.
278
00:13:46,543 --> 00:13:47,703
You'd be able to
279
00:13:48,223 --> 00:13:49,343
get married
280
00:13:49,453 --> 00:13:50,283
with Qiao
281
00:13:50,843 --> 00:13:53,423
and live a happy life.
282
00:14:02,773 --> 00:14:04,203
The wine I just had...
283
00:14:07,753 --> 00:14:08,883
I'll have one more glass.
284
00:14:24,053 --> 00:14:28,023
♫Where we part♫
285
00:14:28,023 --> 00:14:31,293
♫Old roads lie♫
286
00:14:31,333 --> 00:14:32,553
Why are you here?
287
00:14:32,573 --> 00:14:34,303
Right, why am I here?
288
00:14:34,743 --> 00:14:35,813
This is your dream,
289
00:14:35,833 --> 00:14:38,103
so, of course, you brought me in.
290
00:14:39,293 --> 00:14:42,023
♫Willows wave♫
291
00:14:42,023 --> 00:14:42,933
Jie!
292
00:14:42,933 --> 00:14:45,983
♫While flutes sigh♫
293
00:14:46,653 --> 00:14:49,383
♫The sun bids hills♫
294
00:14:49,383 --> 00:14:50,293
He drank so much.
295
00:14:50,293 --> 00:14:52,503
♫Goodbye♫
296
00:14:54,103 --> 00:14:55,403
I remember now.
297
00:14:55,573 --> 00:14:56,773
On our graduation night,
298
00:14:56,773 --> 00:14:57,943
he was dumped.
299
00:14:57,973 --> 00:14:59,563
He fell down and hurt his head.
300
00:15:03,413 --> 00:15:03,893
Have some water.
301
00:15:04,223 --> 00:15:04,773
Hurry.
302
00:15:06,373 --> 00:15:07,083
Slowly.
303
00:15:15,223 --> 00:15:16,223
Tell me.
304
00:15:16,863 --> 00:15:18,743
Why was I dumped again?
305
00:15:19,423 --> 00:15:21,583
Is there really no one who loves me?
306
00:15:21,613 --> 00:15:23,163
She didn't abandon you.
307
00:15:23,413 --> 00:15:24,053
It's okay.
308
00:15:26,343 --> 00:15:26,983
Feng.
309
00:15:28,103 --> 00:15:28,983
Wen Yue?
310
00:15:32,023 --> 00:15:32,813
Wen Yue!
311
00:15:35,533 --> 00:15:36,413
How have you been?
312
00:15:38,653 --> 00:15:39,533
It's time.
313
00:15:39,573 --> 00:15:40,773
I'm going to the train station.
314
00:15:40,813 --> 00:15:42,773
Didn't you say you'd go with me?
315
00:15:45,383 --> 00:15:46,223
I...
316
00:15:48,143 --> 00:15:49,143
What are you waiting for?
317
00:15:49,343 --> 00:15:50,923
Go see her off!
318
00:15:56,423 --> 00:15:57,453
I'll take care of Jie first.
319
00:15:57,473 --> 00:15:58,113
Go ahead first.
320
00:15:58,153 --> 00:15:59,063
Wait for me.
321
00:15:59,333 --> 00:16:00,413
I'll give you a surprise.
322
00:16:00,463 --> 00:16:02,413
♫Old roads lie♫
323
00:16:02,413 --> 00:16:03,103
Okay.
324
00:16:03,563 --> 00:16:04,933
Hurry up then.
325
00:16:05,053 --> 00:16:08,223
♫Sweet grass greens the sky♫
326
00:16:09,143 --> 00:16:12,933
♫Willows wave while flutes sigh♫
327
00:16:12,933 --> 00:16:14,533
You don't care about your girlfriend?
328
00:16:15,983 --> 00:16:17,263
Because he's my buddy.
329
00:16:17,263 --> 00:16:20,343
♫The sun bids hills goodbye♫
330
00:16:22,773 --> 00:16:24,573
Are you going against me too?
331
00:16:24,743 --> 00:16:25,733
I'll break you.
332
00:16:25,813 --> 00:16:26,933
I'll break you!
333
00:16:28,703 --> 00:16:30,013
Jie! Jie! Jie!
334
00:16:30,383 --> 00:16:31,813
I know you're upset.
335
00:16:31,813 --> 00:16:32,533
Don't be so hard on yourself,
336
00:16:32,533 --> 00:16:33,053
okay?
337
00:16:33,773 --> 00:16:35,133
I want to talk to her!
338
00:16:35,153 --> 00:16:36,603
How are you going to do that?
339
00:16:36,653 --> 00:16:37,353
Listen to me.
340
00:16:37,413 --> 00:16:38,113
Listen to me.
341
00:16:38,143 --> 00:16:39,223
Get some sleep first.
342
00:16:39,343 --> 00:16:39,893
Talk later,
343
00:16:39,893 --> 00:16:40,323
okay?
344
00:16:40,463 --> 00:16:40,743
Come on.
345
00:16:40,743 --> 00:16:41,933
Go away!
346
00:16:42,053 --> 00:16:42,983
Get lost!
347
00:16:43,693 --> 00:16:45,533
Get out of my face.
348
00:16:45,743 --> 00:16:47,143
You value dates over mates.
349
00:16:47,163 --> 00:16:48,423
Get lost!
350
00:16:57,913 --> 00:16:59,923
I've been with you all night...
351
00:17:01,533 --> 00:17:04,523
yet you still think I value dates over mates?
352
00:17:04,592 --> 00:17:05,783
Because of you,
353
00:17:05,862 --> 00:17:08,673
my girlfriend later broke up with me!
354
00:17:09,122 --> 00:17:10,273
Leave.
355
00:17:10,612 --> 00:17:12,263
I don't need your pity.
356
00:17:23,523 --> 00:17:24,313
Forget it.
357
00:17:27,473 --> 00:17:29,143
I don't want to take care of you this time.
358
00:17:31,663 --> 00:17:32,203
[High-Speed Train]
359
00:17:32,203 --> 00:17:34,363
The surprise I promised to give her
360
00:17:35,573 --> 00:17:37,233
was to leave with her.
361
00:17:40,633 --> 00:17:43,543
But because of my friend,
362
00:17:45,433 --> 00:17:46,983
I missed my chance with her.
363
00:17:47,203 --> 00:17:50,163
I didn't even get to say goodbye to her.
364
00:17:53,013 --> 00:17:53,983
Today,
365
00:17:56,873 --> 00:17:58,163
I must catch up with her.
366
00:18:02,853 --> 00:18:04,233
Go on and leave.
367
00:18:04,373 --> 00:18:05,813
Leave me alone!
368
00:18:07,063 --> 00:18:07,723
Jie!
369
00:18:10,093 --> 00:18:10,533
Jie.
370
00:18:10,663 --> 00:18:11,353
Jie!
371
00:18:12,343 --> 00:18:12,953
Jie!
372
00:18:13,093 --> 00:18:13,613
Jie!
373
00:18:13,663 --> 00:18:14,263
Jie!
374
00:18:21,523 --> 00:18:23,393
Going back to the past with a glass of wine?
375
00:18:23,823 --> 00:18:24,823
So mysterious.
376
00:18:25,693 --> 00:18:27,723
There must be more details about the case.
377
00:18:44,663 --> 00:18:45,983
What did you dream of this time?
378
00:18:46,773 --> 00:18:49,183
Weren't you with me just now?
379
00:18:49,663 --> 00:18:50,773
I was in your dream too?
380
00:18:52,613 --> 00:18:55,423
I dreamed that I went back when I just graduated.
381
00:18:57,423 --> 00:18:58,573
My ex-girlfriend and I
382
00:18:58,573 --> 00:19:01,053
planned to live together in another place.
383
00:19:04,023 --> 00:19:04,953
Too bad...
384
00:19:08,293 --> 00:19:10,503
Because of my close friend Jie,
385
00:19:12,743 --> 00:19:14,533
I missed my life with her.
386
00:19:16,373 --> 00:19:17,083
And then?
387
00:19:17,853 --> 00:19:18,863
Later...
388
00:19:23,873 --> 00:19:25,683
Jie married my ex-girlfriend.
389
00:19:29,233 --> 00:19:30,113
Even in a dream,
390
00:19:30,243 --> 00:19:32,003
you lost your girlfriend to another guy.
391
00:19:32,553 --> 00:19:33,203
Come on.
392
00:19:33,593 --> 00:19:34,363
Give me the wine.
393
00:19:54,243 --> 00:19:55,463
Why are you here again?
394
00:19:55,553 --> 00:19:57,243
It's you who dreamed of me again.
395
00:20:04,333 --> 00:20:06,183
Isn't this when I was working overtime last year
396
00:20:06,183 --> 00:20:07,183
before the promotion announcement?
397
00:20:08,613 --> 00:20:09,973
That night, halfway through drawing,
398
00:20:10,083 --> 00:20:11,423
the circuit breaker tripped.
399
00:20:11,983 --> 00:20:13,503
After I fixed it and went back to my desk,
400
00:20:14,053 --> 00:20:15,843
the cup of water was already spilled all over my blueprint.
401
00:20:15,873 --> 00:20:17,103
Let me guess.
402
00:20:17,553 --> 00:20:19,683
You didn't get promoted because you didn't work hard?
403
00:20:23,223 --> 00:20:24,223
Don't say that.
404
00:20:25,513 --> 00:20:27,263
I always work very hard.
405
00:20:27,943 --> 00:20:29,513
I'm just a bit unlucky sometimes.
406
00:20:37,383 --> 00:20:38,153
Feng.
407
00:20:38,533 --> 00:20:39,613
How's it going?
408
00:20:39,613 --> 00:20:40,463
Are you done?
409
00:20:41,333 --> 00:20:41,903
Almost.
410
00:20:42,573 --> 00:20:43,023
And you?
411
00:20:43,703 --> 00:20:46,023
I'm having some trouble with my drawing.
412
00:20:46,053 --> 00:20:47,393
Can you help me take a look?
413
00:20:47,743 --> 00:20:48,573
Don't even think about it.
414
00:20:48,593 --> 00:20:49,953
You're not done with yours.
415
00:20:52,323 --> 00:20:53,303
Sure, sure.
416
00:20:53,323 --> 00:20:54,543
Thank you.
417
00:20:57,463 --> 00:21:00,293
-It’s here. Take a look.
-It’s here. Take a look.
418
00:21:00,513 --> 00:21:00,953
Here.
419
00:21:00,973 --> 00:21:01,473
Here.
420
00:21:03,223 --> 00:21:05,053
You need to adjust these parts.
421
00:21:05,313 --> 00:21:07,053
Increase the usage of this space.
422
00:21:07,573 --> 00:21:08,143
Here?
423
00:21:08,173 --> 00:21:08,573
Here?
424
00:21:08,593 --> 00:21:09,433
Leave it to me.
425
00:21:10,413 --> 00:21:11,453
It's so hard.
426
00:21:11,473 --> 00:21:14,203
-I've never done such a complex design.
-It's so hard. I've never done such a complex design.
427
00:21:14,263 --> 00:21:17,053
-How can I submit this tomorrow?
-How can I submit this tomorrow?
428
00:21:17,143 --> 00:21:17,973
-Without your help,
-Without your help,
429
00:21:18,003 --> 00:21:19,973
-I'd never make the deadline.
-I'd never make the deadline.
430
00:21:21,463 --> 00:21:22,613
You're such a good guy.
431
00:21:22,633 --> 00:21:23,023
Done.
432
00:21:23,043 --> 00:21:24,443
-Done already?
-Done already?
433
00:21:24,473 --> 00:21:25,003
Yes.
434
00:21:25,533 --> 00:21:26,183
-Thank you,
-Thank you.
435
00:21:26,183 --> 00:21:26,813
Feng.
436
00:21:26,833 --> 00:21:27,903
Without you,
437
00:21:27,903 --> 00:21:29,683
I wouldn't make the deadline.
438
00:21:29,703 --> 00:21:30,133
No problem.
439
00:21:30,133 --> 00:21:31,333
Thank you.
440
00:21:31,363 --> 00:21:32,513
You're not feeling well.
441
00:21:32,543 --> 00:21:34,243
Finish it quickly and go back to rest.
442
00:21:34,273 --> 00:21:35,193
Thank you so much.
443
00:21:35,293 --> 00:21:36,093
Thank you.
444
00:21:36,123 --> 00:21:36,733
You're welcome.
445
00:21:36,773 --> 00:21:38,223
Thank you so much.
446
00:21:49,843 --> 00:21:50,803
Feng.
447
00:21:51,343 --> 00:21:52,443
I'm leaving.
448
00:21:52,473 --> 00:21:53,843
Thank you for your help.
449
00:21:54,553 --> 00:21:55,623
Don't stay too late.
450
00:21:55,653 --> 00:21:56,093
Bye.
451
00:21:56,443 --> 00:21:57,283
Bye.
452
00:22:10,743 --> 00:22:12,423
The circuit breaker tripped again.
453
00:22:12,963 --> 00:22:14,653
Luckily, I was prepared.
454
00:22:42,983 --> 00:22:45,233
My blueprint got wet
455
00:22:45,383 --> 00:22:47,393
because of this glass of water.
456
00:23:14,673 --> 00:23:20,903
[Passers-by, please keep quiet.]
457
00:23:23,693 --> 00:23:24,593
My blueprint!
458
00:23:26,933 --> 00:23:28,203
What did you do?
459
00:23:29,433 --> 00:23:31,163
This has nothing to do with me.
460
00:23:34,883 --> 00:23:36,073
What did I say?
461
00:23:36,593 --> 00:23:37,873
I told you I'm always unlucky
462
00:23:37,903 --> 00:23:39,883
at the critical moment.
463
00:23:40,943 --> 00:23:41,333
Hey.
464
00:23:41,593 --> 00:23:43,493
Do you know why the power went out?
465
00:23:45,333 --> 00:23:45,993
Why?
466
00:23:47,433 --> 00:23:48,683
Your female colleague
467
00:23:48,953 --> 00:23:49,893
[Passers-by, please keep quiet.]
468
00:23:49,893 --> 00:23:51,643
switched it off.
469
00:23:51,673 --> 00:23:52,303
Why?
470
00:23:52,993 --> 00:23:54,193
I helped her just now!
471
00:23:54,463 --> 00:23:55,263
Because
472
00:23:55,333 --> 00:23:56,133
you and her
473
00:23:56,163 --> 00:23:57,593
are competitors.
474
00:23:59,133 --> 00:24:01,243
Only by being better than you
475
00:24:01,623 --> 00:24:03,383
can she be promoted.
476
00:24:15,383 --> 00:24:16,703
Forget about that.
477
00:24:17,193 --> 00:24:18,413
As long as I finish drawing it,
478
00:24:18,433 --> 00:24:19,583
I might still have a chance.
479
00:24:21,503 --> 00:24:22,773
Can you stop disturbing me?
480
00:24:22,773 --> 00:24:24,173
I have no time.
481
00:24:24,663 --> 00:24:26,473
You aren't dreaming right.
482
00:24:26,613 --> 00:24:27,573
Are you crazy?
483
00:24:27,573 --> 00:24:28,573
I have no time!
484
00:24:29,873 --> 00:24:30,633
You...
485
00:24:36,523 --> 00:24:38,283
If you want to change your life,
486
00:24:38,313 --> 00:24:39,743
it should be like this.
487
00:24:44,023 --> 00:24:45,883
Feng, how's your drawing going?
488
00:24:45,913 --> 00:24:46,703
Are you done?
489
00:24:47,353 --> 00:24:48,173
Almost.
490
00:24:48,593 --> 00:24:49,043
And you?
491
00:24:49,883 --> 00:24:52,323
I'm having some trouble with my drawing.
492
00:24:52,353 --> 00:24:54,043
Can you help me?
493
00:24:54,833 --> 00:24:55,353
Really?
494
00:24:55,613 --> 00:24:56,123
Yeah.
495
00:24:56,213 --> 00:24:57,603
I can't figure it out.
496
00:24:57,633 --> 00:24:59,713
Isn't your drawing going well?
497
00:24:59,743 --> 00:25:01,133
There's a problem.
498
00:25:01,133 --> 00:25:02,343
Please help me.
499
00:25:06,353 --> 00:25:07,813
I have no idea either.
500
00:25:07,833 --> 00:25:09,093
I doubt I can help you.
501
00:25:10,463 --> 00:25:11,293
Huh?
502
00:25:20,483 --> 00:25:22,423
Feng's design blueprints
503
00:25:22,503 --> 00:25:25,203
have been receiving much praise from many clients.
504
00:25:25,333 --> 00:25:26,713
Well done!
505
00:25:26,983 --> 00:25:27,813
Our next
506
00:25:28,093 --> 00:25:29,133
head
507
00:25:29,133 --> 00:25:31,573
of the Design Department is
508
00:25:31,813 --> 00:25:32,373
Feng!
509
00:25:32,393 --> 00:25:33,453
A round of applause!
510
00:25:33,703 --> 00:25:35,093
Congrats, Feng.
511
00:25:35,143 --> 00:25:35,833
Congrats, Feng.
512
00:25:38,463 --> 00:25:39,503
From now on,
513
00:25:39,503 --> 00:25:41,373
learn more from Feng.
514
00:25:41,373 --> 00:25:42,013
Yes.
515
00:25:42,173 --> 00:25:42,943
Thank you, Boss.
516
00:25:42,943 --> 00:25:43,943
Keep up the good work.
517
00:25:45,333 --> 00:25:46,613
Look at your drawing.
518
00:25:46,643 --> 00:25:48,343
What crap is this?
519
00:25:48,633 --> 00:25:50,343
Since graduation,
520
00:25:50,423 --> 00:25:53,013
there's not been one design of yours that could be used!
521
00:25:54,293 --> 00:25:55,373
Look at him.
522
00:25:55,423 --> 00:25:56,703
He just graduated
523
00:25:56,813 --> 00:25:57,853
but is way better than you!
524
00:25:58,393 --> 00:26:00,083
You've been with us for long enough.
525
00:26:00,213 --> 00:26:01,533
I think you'd better stay home!
526
00:26:01,533 --> 00:26:02,313
Boss!
527
00:26:02,423 --> 00:26:03,133
Boss.
528
00:26:03,133 --> 00:26:04,373
Please don't fire me!
529
00:26:04,373 --> 00:26:05,743
I'm pregnant.
530
00:26:05,903 --> 00:26:07,803
It's hard to get another job.
531
00:26:07,943 --> 00:26:09,123
If you let me stay,
532
00:26:09,333 --> 00:26:10,853
I'll do anything.
533
00:26:11,743 --> 00:26:13,933
I really need this job.
534
00:26:15,313 --> 00:26:17,453
I have a kid coming along.
535
00:26:17,563 --> 00:26:19,293
Please, Boss.
536
00:26:20,073 --> 00:26:20,913
Qiao.
537
00:26:23,953 --> 00:26:24,973
I'm so blessed
538
00:26:25,523 --> 00:26:27,173
to have met you.
539
00:26:27,613 --> 00:26:28,853
From now on,
540
00:26:29,333 --> 00:26:30,493
I'll work harder,
541
00:26:31,073 --> 00:26:32,113
really hard,
542
00:26:32,833 --> 00:26:34,313
to take you to the places you want to go.
543
00:26:34,353 --> 00:26:35,023
Okay.
544
00:26:36,983 --> 00:26:37,703
Qiao.
545
00:26:39,823 --> 00:26:41,493
Will you marry me?
546
00:26:41,863 --> 00:26:42,923
Yes!
547
00:26:54,083 --> 00:26:55,313
Sort it out right away.
548
00:26:55,423 --> 00:26:56,753
The boss needs it in half an hour!
549
00:26:56,843 --> 00:26:57,813
Okay, okay.
550
00:26:58,423 --> 00:26:59,573
Is my coffee ready?
551
00:26:59,573 --> 00:27:00,463
I'm sorry. Right away.
552
00:27:00,463 --> 00:27:01,023
Hurry up!
553
00:27:01,023 --> 00:27:01,663
Okay, okay.
554
00:27:02,663 --> 00:27:03,163
The boss wants you
555
00:27:03,183 --> 00:27:04,343
to deliver the material for this afternoon's meeting.
556
00:27:04,373 --> 00:27:05,023
Okay, okay.
557
00:27:05,133 --> 00:27:05,613
Right away.
558
00:27:10,423 --> 00:27:10,853
No.
559
00:27:11,773 --> 00:27:12,383
No!
560
00:27:14,813 --> 00:27:15,823
What's wrong?
561
00:27:15,853 --> 00:27:17,613
Isn't this a good ending?
562
00:27:18,583 --> 00:27:20,173
But she's pregnant.
563
00:27:21,113 --> 00:27:23,033
I can't bully a pregnant woman like this.
564
00:27:23,613 --> 00:27:24,903
She has a family to take care of
565
00:27:25,373 --> 00:27:26,463
and a child coming along.
566
00:27:27,023 --> 00:27:28,053
Even if she's pregnant,
567
00:27:29,373 --> 00:27:30,663
she still shouldn't have
568
00:27:30,663 --> 00:27:32,453
screwed with you to get promoted.
569
00:27:33,843 --> 00:27:34,853
But...
570
00:27:39,913 --> 00:27:41,233
I understand the logic.
571
00:27:43,133 --> 00:27:44,623
But I just can't do it.
572
00:27:58,613 --> 00:27:59,453
Tell me.
573
00:28:00,833 --> 00:28:03,223
Why did I always make the same choices
574
00:28:03,513 --> 00:28:06,513
when I was given many chances in life?
575
00:28:06,663 --> 00:28:07,723
In this world,
576
00:28:07,913 --> 00:28:08,773
being a good person
577
00:28:08,873 --> 00:28:09,803
isn't enough.
578
00:28:10,583 --> 00:28:11,623
Have another drink.
579
00:28:12,183 --> 00:28:13,523
I'll show you something.
580
00:28:19,263 --> 00:28:21,483
This is my son Feng.
581
00:28:21,573 --> 00:28:23,053
He's a very honest man.
582
00:28:24,773 --> 00:28:25,423
Dad.
583
00:28:27,053 --> 00:28:29,273
If I'd stopped my uncle from borrowing money then,
584
00:28:29,373 --> 00:28:30,613
my dad wouldn't have become paralyzed from anger.
585
00:28:30,613 --> 00:28:31,893
Hey! What's wrong?
586
00:28:31,913 --> 00:28:32,453
Dad!
587
00:28:33,743 --> 00:28:34,623
What's wrong?
588
00:28:35,593 --> 00:28:36,153
Dad!
589
00:28:40,083 --> 00:28:41,053
Dad!
590
00:28:51,133 --> 00:28:52,023
Qiao?
591
00:28:58,183 --> 00:29:00,083
This is what your loved ones will be like
592
00:29:00,383 --> 00:29:01,763
if you choose not to change—
593
00:29:03,253 --> 00:29:04,243
lonely
594
00:29:04,273 --> 00:29:05,093
and tormented.
595
00:29:06,683 --> 00:29:08,073
Do you still choose
596
00:29:09,583 --> 00:29:10,573
not to change?
597
00:29:12,133 --> 00:29:12,703
Look.
598
00:29:12,963 --> 00:29:14,253
If you don't change,
599
00:29:14,323 --> 00:29:16,753
Qiao will be all alone too.
600
00:29:23,153 --> 00:29:24,303
For myself,
601
00:29:25,683 --> 00:29:26,993
for my dad, and for Qiao,
602
00:29:28,963 --> 00:29:30,013
I'll change this time.
603
00:29:34,463 --> 00:29:35,083
Dad.
604
00:29:41,623 --> 00:29:43,103
I must be brave this time
605
00:29:43,513 --> 00:29:44,793
so I don't have regrets.
606
00:29:44,813 --> 00:29:45,823
What's wrong?
607
00:29:47,053 --> 00:29:48,183
Regret your move?
608
00:29:49,293 --> 00:29:49,883
Dad.
609
00:29:50,843 --> 00:29:52,933
Do you know what day it is today?
610
00:29:53,273 --> 00:29:54,203
Today?
611
00:29:54,573 --> 00:29:55,293
What day is it?
612
00:29:56,313 --> 00:29:58,373
The day before your company's payday.
613
00:30:01,963 --> 00:30:04,013
Is there something you're thinking about again?
614
00:30:05,523 --> 00:30:06,883
What I mean is
615
00:30:07,643 --> 00:30:09,493
since it's the day before payday,
616
00:30:10,413 --> 00:30:12,453
there will be a lot of money in the safe.
617
00:30:13,843 --> 00:30:14,843
You have to be careful.
618
00:30:16,513 --> 00:30:17,753
Why do I feel like
619
00:30:18,073 --> 00:30:19,823
I don't get what you're trying to say?
620
00:30:21,683 --> 00:30:23,343
No matter who tries to borrow money from you,
621
00:30:24,393 --> 00:30:25,823
you mustn't agree to it.
622
00:30:26,593 --> 00:30:27,723
Brother!
623
00:30:28,573 --> 00:30:29,373
Brother!
624
00:30:29,373 --> 00:30:30,113
You have to save me.
625
00:30:30,133 --> 00:30:30,853
Dad!
626
00:30:30,883 --> 00:30:31,403
Brother.
627
00:30:31,423 --> 00:30:32,413
Get up first.
628
00:30:32,703 --> 00:30:33,343
Brother.
629
00:30:34,123 --> 00:30:35,233
What happened?
630
00:30:35,503 --> 00:30:36,023
Brother.
631
00:30:36,043 --> 00:30:37,973
Can you lend me some money?
632
00:30:37,993 --> 00:30:38,513
Dad!
633
00:30:39,433 --> 00:30:41,283
But I just gave you money for investments.
634
00:30:41,313 --> 00:30:42,763
How much do you want now?
635
00:30:43,073 --> 00:30:44,033
The more, the better.
636
00:30:44,583 --> 00:30:45,603
20,000 silver dollars.
637
00:30:45,983 --> 00:30:46,693
Dad!
638
00:30:46,723 --> 00:30:47,983
What did I just tell you?
639
00:30:48,003 --> 00:30:48,653
We can't lend it.
640
00:30:48,683 --> 00:30:49,313
Right?
641
00:30:50,083 --> 00:30:51,053
You... You...
642
00:30:51,083 --> 00:30:52,203
You stupid kid!
643
00:30:52,233 --> 00:30:53,603
You ungrateful brat!
644
00:30:53,623 --> 00:30:54,643
When you were little,
645
00:30:54,663 --> 00:30:56,303
I bought you new clothes
646
00:30:56,323 --> 00:30:57,523
and a drawing board!
647
00:30:57,743 --> 00:30:58,743
Have you forgotten?
648
00:30:58,743 --> 00:31:00,483
You just want money to gamble!
649
00:31:00,743 --> 00:31:01,943
You'll put my dad in jail.
650
00:31:02,173 --> 00:31:02,863
You...
651
00:31:03,223 --> 00:31:03,743
Brother.
652
00:31:03,943 --> 00:31:05,943
Help me just once more.
653
00:31:06,133 --> 00:31:06,533
I
654
00:31:06,553 --> 00:31:08,023
don't have that much.
655
00:31:08,643 --> 00:31:10,453
10,000 is fine too.
656
00:31:11,013 --> 00:31:12,613
If you don't lend it to me,
657
00:31:12,703 --> 00:31:13,463
this time,
658
00:31:13,463 --> 00:31:15,183
I'll really lose everything.
659
00:31:15,203 --> 00:31:15,993
I'll have to
660
00:31:16,053 --> 00:31:18,173
go begging on the street,
661
00:31:18,223 --> 00:31:18,903
Brother.
662
00:31:19,283 --> 00:31:20,293
Dad! Dad!
663
00:31:20,373 --> 00:31:21,183
You can't say yes.
664
00:31:21,203 --> 00:31:21,943
The money...
665
00:31:21,943 --> 00:31:22,503
He's lying.
666
00:31:22,503 --> 00:31:23,613
He'll go abroad with the money.
667
00:31:23,613 --> 00:31:24,293
You'll be audited
668
00:31:24,293 --> 00:31:25,133
and end up in jail!
669
00:31:25,133 --> 00:31:25,693
Don't say yes!
670
00:31:25,813 --> 00:31:27,333
Don't listen to his lies!
671
00:31:27,403 --> 00:31:28,613
Brother, don't listen to him.
672
00:31:29,033 --> 00:31:29,943
Enough, you two!
673
00:31:30,363 --> 00:31:31,203
I'll get it for you.
674
00:31:31,613 --> 00:31:32,493
No, Dad!
675
00:31:32,573 --> 00:31:35,613
-I need this money or I'll die!
-Dad, don't touch the money in the safe!
676
00:31:35,833 --> 00:31:36,293
Dad!
677
00:31:36,293 --> 00:31:37,663
Are you trying to kill me?
678
00:31:50,033 --> 00:31:51,893
I can't change anything.
679
00:31:53,753 --> 00:31:55,663
I can't change my life,
680
00:31:56,793 --> 00:31:59,123
nor can I help the people around me.
681
00:32:11,833 --> 00:32:12,423
Qiao.
682
00:32:13,123 --> 00:32:14,363
Have you been waiting for long?
683
00:32:15,203 --> 00:32:15,823
Let's go!
684
00:32:17,903 --> 00:32:19,153
Get me another drink.
685
00:32:19,173 --> 00:32:20,413
You've got the wrong person.
686
00:32:20,653 --> 00:32:21,283
Let go of her!
687
00:32:22,063 --> 00:32:23,303
Who the hell are you?
688
00:32:23,863 --> 00:32:24,753
Feng!
689
00:32:25,133 --> 00:32:26,053
What are you doing?
690
00:32:26,073 --> 00:32:27,163
You've got the wrong person.
691
00:32:27,373 --> 00:32:27,663
Come on.
692
00:32:27,683 --> 00:32:29,213
Let go of her!
693
00:32:33,853 --> 00:32:34,783
Wait for me here.
694
00:32:34,813 --> 00:32:36,033
You must be careful.
695
00:32:41,463 --> 00:32:42,483
Feng!
696
00:32:42,983 --> 00:32:43,723
Feng.
697
00:32:45,363 --> 00:32:45,983
Stay away.
698
00:33:00,243 --> 00:33:02,053
You can't kill me this time.
699
00:33:03,043 --> 00:33:03,503
Come on.
700
00:33:10,223 --> 00:33:11,733
You like weapons, huh?
701
00:33:12,543 --> 00:33:13,813
Can you handle it?
702
00:33:14,373 --> 00:33:14,913
Come on.
703
00:33:14,933 --> 00:33:16,103
Let me teach you.
704
00:33:26,623 --> 00:33:27,903
Boss! Boss!
705
00:33:29,083 --> 00:33:30,103
-Boss!
-Boss!
706
00:33:30,123 --> 00:33:30,923
Feng.
707
00:33:31,223 --> 00:33:31,703
You...
708
00:33:31,723 --> 00:33:33,383
You killed my leader!
709
00:33:34,193 --> 00:33:35,003
I didn't.
710
00:33:35,053 --> 00:33:35,933
Boss.
711
00:33:37,053 --> 00:33:37,613
I didn't kill him.
712
00:33:37,613 --> 00:33:38,463
Boss!
713
00:33:39,063 --> 00:33:40,433
I didn't kill him!
714
00:33:40,453 --> 00:33:41,423
Boss.
715
00:33:46,263 --> 00:33:47,053
I didn't.
716
00:33:47,163 --> 00:33:49,513
Why did I always make the same choices
717
00:33:49,963 --> 00:33:52,323
when I was given many chances in life?
718
00:33:52,853 --> 00:33:54,683
I can't change anything.
719
00:34:08,083 --> 00:34:09,113
Feng!
720
00:34:09,952 --> 00:34:10,883
Feng!
721
00:34:16,103 --> 00:34:16,992
Feng.
722
00:34:18,153 --> 00:34:18,983
Feng.
723
00:34:19,653 --> 00:34:20,383
Feng.
724
00:34:22,563 --> 00:34:23,333
Feng!
725
00:34:25,363 --> 00:34:26,293
Feng.
726
00:34:27,233 --> 00:34:27,833
Feng!
727
00:34:28,363 --> 00:34:29,012
Feng!
728
00:34:29,123 --> 00:34:29,923
Feng.
729
00:34:30,303 --> 00:34:30,733
Feng.
730
00:34:30,753 --> 00:34:31,742
Feng.
731
00:34:31,943 --> 00:34:33,713
My son, do you still blame me?
732
00:34:33,943 --> 00:34:34,693
Dad.
733
00:34:34,693 --> 00:34:35,213
Feng.
734
00:34:35,213 --> 00:34:37,503
Do you remember the drawing board I bought for you when you were young?
735
00:34:37,503 --> 00:34:38,333
Feng.
736
00:34:38,503 --> 00:34:40,543
Thank you for fixing my blueprint for me.
737
00:34:43,423 --> 00:34:44,373
Feng.
738
00:34:44,553 --> 00:34:46,543
You promised to see me off.
739
00:34:47,373 --> 00:34:48,293
Feng.
740
00:34:48,643 --> 00:34:49,972
Why am I dumped again?
741
00:34:50,093 --> 00:34:51,503
Is there no one who loves me?
742
00:34:51,823 --> 00:34:52,553
Feng.
743
00:34:52,573 --> 00:34:53,383
Feng.
744
00:34:53,383 --> 00:34:54,023
What's wrong?
745
00:34:54,023 --> 00:34:54,673
Feng.
746
00:34:54,702 --> 00:34:55,233
Feng.
747
00:34:55,253 --> 00:34:56,173
Feng.
748
00:34:56,202 --> 00:34:57,203
Feng.
749
00:34:57,233 --> 00:34:57,863
Feng.
750
00:34:57,883 --> 00:34:59,913
Do you remember the bag I bought you when you were little?
751
00:35:00,023 --> 00:35:01,133
Feng.
752
00:35:01,913 --> 00:35:02,583
Feng!
753
00:35:05,103 --> 00:35:06,253
Feng!
754
00:35:08,263 --> 00:35:09,763
Nirvanic rebirth
755
00:35:09,793 --> 00:35:11,093
isn't easy.
756
00:35:11,353 --> 00:35:12,993
If you can start over,
757
00:35:13,013 --> 00:35:14,483
will you change?
758
00:35:14,633 --> 00:35:15,493
Feng.
759
00:35:15,713 --> 00:35:16,703
Wake up, Feng!
760
00:35:20,473 --> 00:35:21,523
How are you?
761
00:35:21,623 --> 00:35:22,883
Are you okay?
762
00:35:24,103 --> 00:35:25,153
Are you okay?
763
00:35:26,003 --> 00:35:26,603
Here.
764
00:35:38,063 --> 00:35:40,343
The truth hasn't been determined yet.
765
00:35:40,373 --> 00:35:41,853
Did you have to go this far?
766
00:35:47,983 --> 00:35:50,463
My life is a complete failure.
767
00:35:52,533 --> 00:35:54,503
If I have to live the rest of my life in prison
768
00:35:54,503 --> 00:35:56,383
on an unfounded charge,
769
00:35:59,233 --> 00:36:01,313
I might as well be dead.
770
00:36:10,273 --> 00:36:10,983
Feng.
771
00:36:12,683 --> 00:36:13,593
I believe you
772
00:36:14,823 --> 00:36:15,863
and Qiao believes you too,
773
00:36:15,883 --> 00:36:16,363
yeah?
774
00:36:17,173 --> 00:36:18,303
I'll help you find out the truth
775
00:36:18,303 --> 00:36:19,303
and clear your name.
776
00:36:19,383 --> 00:36:20,173
Trust me.
777
00:36:21,343 --> 00:36:21,983
Think about it.
778
00:36:22,383 --> 00:36:23,693
If you die now,
779
00:36:23,733 --> 00:36:25,533
people will think you committed suicide out of guilt.
780
00:36:26,343 --> 00:36:27,793
Your reputation will be ruined.
781
00:36:27,813 --> 00:36:29,213
Is that what you want?
782
00:36:29,853 --> 00:36:32,073
People will point their fingers at Qiao for the rest of her life.
783
00:36:32,103 --> 00:36:32,983
No.
784
00:36:33,823 --> 00:36:35,383
Is that what you want to see?
785
00:36:48,923 --> 00:36:49,893
At that time,
786
00:36:49,913 --> 00:36:51,213
I ran into Hei Ba
787
00:36:51,213 --> 00:36:52,523
upon entering the bar.
788
00:36:52,733 --> 00:36:54,603
He was drunk and kept pulling me.
789
00:36:54,703 --> 00:36:55,333
So Feng stepped in to stop him for me.
790
00:36:55,333 --> 00:36:57,903
[Juror] [Judge] [Juror]
791
00:36:57,903 --> 00:37:00,173
Then Hei Ba hit Feng and they started fighting.
792
00:37:00,173 --> 00:37:00,383
[Defendant's Witness]
793
00:37:00,383 --> 00:37:02,423
Hei Ba grabbed the ice pick and tried to stab Feng.
794
00:37:03,133 --> 00:37:04,383
But he missed
795
00:37:04,563 --> 00:37:05,853
and stabbed himself instead.
796
00:37:05,983 --> 00:37:07,113
Nonsense!
797
00:37:07,143 --> 00:37:09,033
How could my leader have stabbed himself?
798
00:37:09,143 --> 00:37:10,373
You did it!
799
00:37:10,503 --> 00:37:11,653
Yes, you did it!
800
00:37:11,653 --> 00:37:12,423
You did it!
801
00:37:12,423 --> 00:37:13,383
Silence!
802
00:37:13,943 --> 00:37:14,253
[Juror] [Judge] [Juror]
803
00:37:14,253 --> 00:37:16,733
Does any other witness at the scene have anything else to add?
804
00:37:17,353 --> 00:37:18,243
Your Honor.
805
00:37:18,703 --> 00:37:21,113
I'm a police officer from Port District Station, Xu Lai.
806
00:37:21,223 --> 00:37:23,543
May I request to offer my deduction?
807
00:37:23,673 --> 00:37:24,533
Approved.
808
00:37:31,093 --> 00:37:31,503
[Juror] [Judge] [Juror]
809
00:37:31,503 --> 00:37:32,053
Your Honor.
810
00:37:33,213 --> 00:37:35,063
Hei Ba's stab wound is very deep.
811
00:37:35,483 --> 00:37:36,943
Almost the entire ice pick
812
00:37:36,943 --> 00:37:38,343
was stabbed into his body.
813
00:37:39,203 --> 00:37:40,463
As you can see,
814
00:37:40,653 --> 00:37:42,353
Feng is a very thin man.
815
00:37:42,613 --> 00:37:43,733
It's unlikely that
816
00:37:43,733 --> 00:37:45,383
he could stab the ice pick into Hei Ba's body
817
00:37:45,403 --> 00:37:46,673
with this much force with one hand
818
00:37:46,733 --> 00:37:48,463
while protecting Qiao with the other hand.
819
00:37:48,823 --> 00:37:48,903
You were the first officer to arrive at the scene.
820
00:37:48,903 --> 00:37:50,883
[Juror] [Judge] [Juror]
821
00:37:50,883 --> 00:37:52,813
Did you see any blood
822
00:37:52,833 --> 00:37:55,443
on Feng or his hands then?
823
00:37:56,813 --> 00:37:58,443
When I arrived at the scene that day,
824
00:37:58,533 --> 00:38:00,313
he was holding on to the lady.
825
00:38:00,463 --> 00:38:01,733
-There was no blood on him.
-I didn’t kill him.
826
00:38:02,863 --> 00:38:04,143
We found a lot of
827
00:38:04,173 --> 00:38:05,503
blood splatters at the scene.
828
00:38:05,993 --> 00:38:07,843
If Feng is the murderer,
829
00:38:07,863 --> 00:38:09,173
do you think
830
00:38:09,343 --> 00:38:10,343
it's possible that
831
00:38:10,383 --> 00:38:11,773
there was no blood
832
00:38:11,943 --> 00:38:13,023
on his hands or body?
833
00:38:17,983 --> 00:38:18,903
But it still doesn't prove
834
00:38:18,933 --> 00:38:20,383
that he didn't do it!
835
00:38:22,003 --> 00:38:22,903
Your Honor.
836
00:38:22,933 --> 00:38:24,463
I think Hei Ba aimed to stab Feng
837
00:38:24,463 --> 00:38:25,423
while hugging him,
838
00:38:25,423 --> 00:38:27,203
but Feng unexpectedly dodged,
839
00:38:27,223 --> 00:38:28,873
so he ended up stabbing himself.
840
00:38:28,903 --> 00:38:30,033
I conclude my deduction.
841
00:38:30,133 --> 00:38:30,783
Thank you.
842
00:38:34,153 --> 00:38:34,823
Right.
843
00:38:34,843 --> 00:38:35,023
I remember now.
844
00:38:35,023 --> 00:38:35,753
[Defendant's Lawyer] [Defendant's Witness]
845
00:38:35,753 --> 00:38:37,673
The ice pick was in Hei Ba's hand.
846
00:38:37,823 --> 00:38:38,503
Yes, yes.
847
00:38:38,503 --> 00:38:39,253
Feng is innocent.
848
00:38:39,253 --> 00:38:40,213
I can testify.
849
00:38:40,293 --> 00:38:42,173
My leader couldn't have died like this!
850
00:38:42,733 --> 00:38:43,463
You...
851
00:38:43,873 --> 00:38:45,573
You must all be in cahoots!
852
00:38:46,823 --> 00:38:47,533
[Juror] [Judge] [Juror]
853
00:38:47,533 --> 00:38:48,303
Silence!
854
00:38:55,423 --> 00:38:55,533
[Juror] [Judge] [Juror]
855
00:38:55,533 --> 00:38:57,863
Based on the statements of the witnesses at the scene
856
00:38:58,023 --> 00:38:59,423
and physical evidence,
857
00:38:59,633 --> 00:39:03,733
the deceased Hei Ba is found to have died of self-inflicted injury
858
00:39:03,783 --> 00:39:05,303
and the accused Liu Zifeng is found
859
00:39:05,303 --> 00:39:05,943
not guilty
860
00:39:06,093 --> 00:39:07,733
and released immediately.
861
00:39:16,153 --> 00:39:17,023
Thank you.
862
00:39:31,203 --> 00:39:32,233
Long time no see.
863
00:39:33,503 --> 00:39:34,593
Long time no see.
864
00:39:47,813 --> 00:39:48,983
Happy New Year.
865
00:39:58,993 --> 00:40:00,143
Thank you.
866
00:40:02,833 --> 00:40:04,003
I've figured it out.
867
00:40:04,603 --> 00:40:06,293
I don't want to change my life.
868
00:40:08,943 --> 00:40:10,683
If I didn't save that puppy,
869
00:40:10,703 --> 00:40:12,013
didn't save Jie,
870
00:40:12,393 --> 00:40:13,653
didn't let my female colleague off,
871
00:40:14,663 --> 00:40:16,133
and if my dad wasn't who he was,
872
00:40:16,953 --> 00:40:18,613
I wouldn't be who I am today.
873
00:40:21,573 --> 00:40:24,133
Then I might never have met Qiao.
874
00:40:25,653 --> 00:40:27,053
Qiao loves who I am.
875
00:40:29,163 --> 00:40:31,013
As long as I have Qiao in my life,
876
00:40:31,493 --> 00:40:32,953
there's nothing more I want.
877
00:40:34,313 --> 00:40:35,933
But I won't be a coward anymore.
878
00:40:37,343 --> 00:40:39,293
I'll protect the people I want to protect.
879
00:40:42,573 --> 00:40:43,713
Propose.
880
00:40:43,883 --> 00:40:45,243
She will definitely agree.
881
00:40:52,173 --> 00:40:52,833
Qiao.
882
00:40:57,783 --> 00:40:59,093
Five!
883
00:40:59,093 --> 00:41:00,213
Four!
884
00:41:00,213 --> 00:41:01,343
-It's the countdown.
-Three!
885
00:41:01,343 --> 00:41:02,573
Two!
886
00:41:02,573 --> 00:41:04,253
One!
887
00:41:04,253 --> 00:41:07,533
Happy New Year!
888
00:41:08,223 --> 00:41:09,253
Happy New Year.
889
00:41:09,253 --> 00:41:10,423
Happy New Year.
890
00:41:13,983 --> 00:41:16,173
Because of Lai's intelligence and determination,
891
00:41:16,863 --> 00:41:19,463
Feng was given a chance to be reborn.
892
00:41:20,303 --> 00:41:21,983
If everyone's given a second chance at life,
893
00:41:22,583 --> 00:41:23,983
I hope everyone
894
00:41:24,093 --> 00:41:27,093
will still choose to be kind and brave.
895
00:41:31,173 --> 00:41:31,693
Hello?
896
00:41:31,993 --> 00:41:32,843
Miss Yang.
897
00:41:33,613 --> 00:41:34,453
Our president read
898
00:41:34,483 --> 00:41:34,643
the stories you edited.
899
00:41:34,643 --> 00:41:35,823
[Romantic]
900
00:41:35,823 --> 00:41:36,863
He loved them.
901
00:41:37,823 --> 00:41:39,173
He said to follow this direction
902
00:41:39,173 --> 00:41:40,813
for the rest of the stories too.
903
00:41:42,473 --> 00:41:43,653
That's great.
904
00:41:44,213 --> 00:41:46,093
Do you think I can meet your president?
905
00:41:46,423 --> 00:41:47,803
I want to thank him in person.
906
00:41:48,573 --> 00:41:48,903
Sure.
907
00:41:49,213 --> 00:41:50,303
I'll let him know.
908
00:41:50,303 --> 00:41:51,863
Okay, thank you.
909
00:42:54,013 --> 00:42:56,583
[Back For You]
910
00:42:56,583 --> 00:43:01,583
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
911
00:42:56,583 --> 00:43:06,583
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.