All language subtitles for Back for You S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,023 --> 00:01:38,023 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:38,023 --> 00:01:43,023 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:43,023 --> 00:01:50,123 [Back For You] 4 00:01:51,062 --> 00:01:53,123 [Shanglan Port District Police Station] 5 00:01:56,663 --> 00:01:58,273 You've been doing well lately. 6 00:01:58,502 --> 00:01:59,782 Seems like we have someone 7 00:01:59,943 --> 00:02:01,633 to succeed as Chief of Police. 8 00:02:02,183 --> 00:02:03,523 Keep up the good work. 9 00:02:05,623 --> 00:02:06,653 Chief Inspector. 10 00:02:07,563 --> 00:02:08,213 I... 11 00:02:10,143 --> 00:02:10,703 I... 12 00:02:10,983 --> 00:02:12,383 Whatever it is, 13 00:02:12,453 --> 00:02:13,663 you can be frank with me. 14 00:02:15,863 --> 00:02:16,253 Actually... 15 00:02:17,493 --> 00:02:18,143 Chief Inspector. 16 00:02:18,163 --> 00:02:19,093 -Lai. -Jia. 17 00:02:19,943 --> 00:02:21,443 I need you to sign this. 18 00:02:23,823 --> 00:02:24,733 Jia. 19 00:02:25,023 --> 00:02:26,333 You've worked hard these days. 20 00:02:27,983 --> 00:02:28,753 Look. 21 00:02:28,893 --> 00:02:30,583 Your eyes are all red. 22 00:02:30,993 --> 00:02:32,223 Prioritize your health. 23 00:02:32,543 --> 00:02:33,493 The case is solved, 24 00:02:33,733 --> 00:02:35,483 so make sure you get a good rest. 25 00:02:36,213 --> 00:02:37,013 Work comes first. 26 00:02:37,073 --> 00:02:37,852 It's my duty. 27 00:02:39,063 --> 00:02:39,623 Jia. 28 00:02:41,053 --> 00:02:42,383 Have you thanked Lai 29 00:02:42,383 --> 00:02:43,703 for the jewelry shop theft case? 30 00:02:44,143 --> 00:02:45,873 If he hadn't found out the truth, 31 00:02:46,163 --> 00:02:47,493 you could've made a mistake. 32 00:02:47,543 --> 00:02:48,773 Yes, I was about to thank him. 33 00:02:49,102 --> 00:02:49,663 Lai. 34 00:02:49,863 --> 00:02:50,583 Thank you. 35 00:02:50,893 --> 00:02:52,413 I owe it to you for uncovering the truth. 36 00:02:52,453 --> 00:02:52,983 Thank you. 37 00:02:53,003 --> 00:02:53,793 It's my duty. 38 00:02:56,823 --> 00:02:57,553 Good. 39 00:02:58,493 --> 00:02:59,773 I'm relieved 40 00:02:59,933 --> 00:03:01,263 to see you two 41 00:03:01,863 --> 00:03:02,863 help each other. 42 00:03:03,383 --> 00:03:04,733 It's reassuring 43 00:03:04,863 --> 00:03:05,983 with you two here. 44 00:03:05,983 --> 00:03:07,583 The Chief of Police position is still vacant. 45 00:03:07,773 --> 00:03:09,403 It depends on your performances. 46 00:03:09,733 --> 00:03:10,803 Chief Inspector Zhang. 47 00:03:11,133 --> 00:03:13,163 I think I'm still inexperienced. 48 00:03:13,243 --> 00:03:14,413 For the position, 49 00:03:14,893 --> 00:03:16,343 Jia's more suitable. 50 00:03:20,263 --> 00:03:21,493 You guys go ahead. 51 00:03:21,573 --> 00:03:22,053 Okay. 52 00:03:30,983 --> 00:03:32,583 I really want to tell the chief inspector 53 00:03:33,333 --> 00:03:34,493 that I didn't solve these cases 54 00:03:34,493 --> 00:03:35,543 by myself. 55 00:03:36,303 --> 00:03:38,413 These comics predicted them for me. 56 00:03:39,983 --> 00:03:41,823 But I can't tell them the truth. 57 00:03:43,583 --> 00:03:45,143 Because if they know, 58 00:03:45,193 --> 00:03:46,733 they will come after you. 59 00:03:47,223 --> 00:03:49,013 Before I know the truth, 60 00:03:49,823 --> 00:03:51,303 I don't want to bring you any trouble. 61 00:03:53,733 --> 00:03:55,333 But these comics 62 00:03:56,333 --> 00:03:57,733 are really eerie. 63 00:04:00,653 --> 00:04:02,703 They were blank at the beginning. 64 00:04:03,013 --> 00:04:05,583 How do the drawings appear out of nowhere? 65 00:04:06,023 --> 00:04:06,743 Look. 66 00:04:08,133 --> 00:04:09,223 None today. 67 00:04:09,493 --> 00:04:10,703 How does it work? 68 00:04:21,922 --> 00:04:23,453 Well, it's good there isn't a case. 69 00:04:25,693 --> 00:04:26,913 but only to protect someone.] [Maybe some people with superpowers aim not to change the world 70 00:04:41,833 --> 00:04:43,963 Maybe some people with superpowers 71 00:04:44,093 --> 00:04:45,743 aim not to change the world. 72 00:04:45,823 --> 00:04:48,023 Maybe some people with superpowers 73 00:04:48,023 --> 00:04:49,583 aim not to change the world 74 00:04:49,853 --> 00:04:51,463 but only to protect someone. 75 00:05:08,763 --> 00:05:09,933 Yuan San. 76 00:05:09,963 --> 00:05:11,303 Where are you going? 77 00:05:11,303 --> 00:05:13,303 Can you run with all that scrap iron on you? 78 00:05:13,503 --> 00:05:15,003 You still want to run? 79 00:05:15,183 --> 00:05:17,043 You burned down the house again! 80 00:05:17,183 --> 00:05:18,813 My son, promise me to stop reading 81 00:05:18,813 --> 00:05:20,603 those nonsensical science fiction novels. 82 00:05:20,633 --> 00:05:22,813 I won't lock you up in the black room anymore. 83 00:05:23,313 --> 00:05:23,783 Be good. 84 00:05:23,813 --> 00:05:24,813 Be good. 85 00:05:24,833 --> 00:05:25,593 Yuan San. 86 00:05:25,613 --> 00:05:27,893 Can't you teleport? 87 00:05:28,133 --> 00:05:30,173 Beat him up! 88 00:05:30,203 --> 00:05:31,213 Perform for me. 89 00:05:31,243 --> 00:05:32,853 Let's see if you can move or not. 90 00:05:32,923 --> 00:05:33,813 My son, promise me to stop 91 00:05:33,843 --> 00:05:34,743 reading those nonsensical 92 00:05:34,743 --> 00:05:35,453 science fiction novels. 93 00:05:35,483 --> 00:05:36,523 Can you run with all that scrap iron on you? 94 00:05:36,553 --> 00:05:37,213 Yuan San. 95 00:05:37,243 --> 00:05:38,313 You still want to run? 96 00:05:38,363 --> 00:05:39,563 I won't lock you up in the black room anymore. 97 00:05:39,593 --> 00:05:40,193 Yuan San. 98 00:05:40,213 --> 00:05:40,773 Be good. 99 00:05:40,793 --> 00:05:41,793 Be good. 100 00:05:42,243 --> 00:05:43,353 Yuan San. 101 00:05:43,383 --> 00:05:44,473 Yuan San. 102 00:05:44,493 --> 00:05:45,653 Yuan San. 103 00:05:46,363 --> 00:05:47,923 Only you 104 00:05:48,363 --> 00:05:51,613 can free your trapped self. 105 00:06:00,213 --> 00:06:01,213 How was it? 106 00:06:01,233 --> 00:06:03,313 Did you get out of the closed space this time? 107 00:06:10,293 --> 00:06:11,533 Yuan San. 108 00:06:11,553 --> 00:06:13,823 When your family recommended you to me, 109 00:06:13,853 --> 00:06:15,023 you were 26 years old. 110 00:06:15,533 --> 00:06:16,893 You used to be very withdrawn 111 00:06:16,923 --> 00:06:18,583 and bad at communicating with others. 112 00:06:18,883 --> 00:06:20,323 Addicted to science fiction novels, 113 00:06:20,353 --> 00:06:22,013 you often dreamed of being trapped 114 00:06:22,063 --> 00:06:23,743 in a house full of white walls, 115 00:06:23,763 --> 00:06:25,863 hearing disturbing things in your hallucination. 116 00:06:26,293 --> 00:06:27,023 Now, 117 00:06:27,023 --> 00:06:28,393 after hypnotherapy, 118 00:06:28,423 --> 00:06:30,413 you've overcome your psychological barriers 119 00:06:30,413 --> 00:06:32,743 and come out of the white house. 120 00:06:33,413 --> 00:06:33,973 Doctor. 121 00:06:34,033 --> 00:06:35,723 When can I visit you again? 122 00:06:38,293 --> 00:06:40,023 Hypnotherapy can't be used often. 123 00:06:40,773 --> 00:06:42,503 Given your current condition, 124 00:06:42,623 --> 00:06:44,063 I don't think you'll need it 125 00:06:44,083 --> 00:06:45,023 for a while. 126 00:06:49,583 --> 00:06:51,373 This feels very different. 127 00:06:52,983 --> 00:06:55,113 I think I can teleport now. 128 00:06:56,853 --> 00:06:58,143 I’ll come to you tomorrow. 129 00:06:58,503 --> 00:06:59,263 Yuan San. 130 00:06:59,533 --> 00:07:00,773 Go out more often 131 00:07:01,023 --> 00:07:02,653 and make some friends. 132 00:07:03,023 --> 00:07:05,213 You won't have nightmares anymore. 133 00:07:05,893 --> 00:07:07,183 Trust yourself. 134 00:07:07,183 --> 00:07:08,023 The human mind 135 00:07:08,183 --> 00:07:09,503 is very powerful. 136 00:07:16,263 --> 00:07:23,153 [Out-of-Body Experience] [Episode 5] 137 00:07:28,943 --> 00:07:30,953 [Shanglan Royal Hotel] 138 00:07:39,033 --> 00:07:40,153 I'm Yuan San. 139 00:07:40,182 --> 00:07:41,623 My only hobby my whole life 140 00:07:41,643 --> 00:07:42,932 has been reading science fiction novels. 141 00:07:42,932 --> 00:07:43,943 [Dick Sand, A Captain at Fifteen] 142 00:07:43,943 --> 00:07:46,053 Recently, I'd been dreaming 143 00:07:46,182 --> 00:07:48,643 that I was locked in a white space. 144 00:07:49,182 --> 00:07:50,343 Inside, 145 00:07:50,583 --> 00:07:53,233 I often heard the sounds of my bullies 146 00:07:53,743 --> 00:07:55,673 and my mom. 147 00:07:57,263 --> 00:07:58,323 But 148 00:07:58,383 --> 00:08:00,233 after hypnotherapy, 149 00:08:00,383 --> 00:08:02,323 I don't have such nightmares anymore. 150 00:08:03,143 --> 00:08:03,973 But 151 00:08:04,333 --> 00:08:06,943 I still don't want to answer my mom's calls. 152 00:08:16,453 --> 00:08:18,063 I didn't imagine there'd be a day 153 00:08:18,083 --> 00:08:20,753 where I'd experience the feeling of teleportation. 154 00:08:21,743 --> 00:08:23,103 I want to 155 00:08:23,743 --> 00:08:25,193 try it again. 156 00:08:29,093 --> 00:08:30,253 Thank you, doctor. 157 00:08:40,233 --> 00:08:41,423 One more time. 158 00:08:47,953 --> 00:08:49,343 Did I succeed? 159 00:08:51,463 --> 00:08:52,773 Where am I? 160 00:09:00,983 --> 00:09:01,653 Sir. 161 00:09:01,673 --> 00:09:02,723 Please help me out. 162 00:09:03,993 --> 00:09:04,583 Hey. 163 00:09:05,463 --> 00:09:06,013 Hey! 164 00:09:11,473 --> 00:09:13,293 Can't he hear me? 165 00:09:13,673 --> 00:09:14,223 Hey. 166 00:09:18,693 --> 00:09:20,023 Can't he see me? 167 00:09:21,263 --> 00:09:22,483 I'm invisible! 168 00:09:26,223 --> 00:09:27,463 Hurry up! 169 00:09:27,463 --> 00:09:28,503 What's taking you so long? 170 00:09:28,503 --> 00:09:30,103 -Are you not done? -Almost! 171 00:09:30,413 --> 00:09:31,983 This is my only quiet time. 172 00:09:32,053 --> 00:09:33,283 All you do is rush me. 173 00:09:33,413 --> 00:09:35,283 I have to go too. 174 00:09:35,743 --> 00:09:36,693 I'm done! 175 00:10:00,813 --> 00:10:01,223 Hey. 176 00:10:01,913 --> 00:10:02,543 Hey! 177 00:10:02,883 --> 00:10:03,723 What are you doing? 178 00:10:06,293 --> 00:10:07,053 No! 179 00:10:09,933 --> 00:10:10,973 No! 180 00:10:16,523 --> 00:10:18,043 4... 405. 181 00:10:20,753 --> 00:10:22,513 405, 405. 182 00:10:26,133 --> 00:10:26,963 Open the door! 183 00:10:27,473 --> 00:10:28,713 Miss, open the door! 184 00:10:36,043 --> 00:10:36,653 Hey! 185 00:10:36,693 --> 00:10:37,413 Who are you? 186 00:10:40,653 --> 00:10:41,823 Miss. 187 00:10:41,843 --> 00:10:43,403 Why'd you try to end your life? 188 00:10:43,463 --> 00:10:45,433 No matter how bad things are, 189 00:10:45,533 --> 00:10:46,903 must you hang yourself? 190 00:10:47,693 --> 00:10:48,773 Who's hanging herself? 191 00:10:48,893 --> 00:10:50,343 I was changing the light bulb! 192 00:10:55,383 --> 00:10:57,263 Sorry. It's a misunderstanding. 193 00:10:58,533 --> 00:11:00,533 How did you know I was changing the light bulb? 194 00:11:01,413 --> 00:11:02,223 Were you peeping at me? 195 00:11:02,223 --> 00:11:02,823 No, no. 196 00:11:02,843 --> 00:11:03,483 You're a pervert! 197 00:11:03,513 --> 00:11:05,053 -I'm going to call the cops! -Miss, you misunderstood. 198 00:11:05,413 --> 00:11:06,653 I didn't peep at you. 199 00:11:07,383 --> 00:11:08,383 But if I tell you, 200 00:11:08,403 --> 00:11:09,903 you may not believe me. 201 00:11:10,923 --> 00:11:12,253 I can teleport. 202 00:11:12,983 --> 00:11:13,813 Get out! 203 00:11:13,813 --> 00:11:14,653 Miss! 204 00:11:15,573 --> 00:11:16,813 Since you don't trust me, 205 00:11:17,453 --> 00:11:18,903 I'll show you. 206 00:11:30,053 --> 00:11:31,283 Be good. 207 00:11:31,653 --> 00:11:33,523 You don't dictate where I go. 208 00:11:33,553 --> 00:11:35,663 You've to teleport me wherever I tell you to go. 209 00:11:39,233 --> 00:11:40,893 Okay, okay, got it. 210 00:11:43,103 --> 00:11:44,273 Don't do it again. 211 00:11:54,203 --> 00:11:57,003 Can humans really teleport with their mind? 212 00:11:57,953 --> 00:11:58,933 [New Tales of Mr Braggadocio] [Exceptional Function] 213 00:12:04,633 --> 00:12:06,213 Hello, I’m Yuan San. 214 00:12:06,233 --> 00:12:07,353 We are neighbors. 215 00:12:08,263 --> 00:12:09,773 It was a misunderstanding last time. 216 00:12:12,293 --> 00:12:13,143 No, miss. 217 00:12:13,163 --> 00:12:13,983 -Hello. -Really— 218 00:12:15,223 --> 00:12:16,693 Do you live here too? 219 00:12:16,693 --> 00:12:17,693 I just moved here. 220 00:12:17,723 --> 00:12:18,723 My name is Alan. 221 00:12:18,743 --> 00:12:19,433 What about you? 222 00:12:20,073 --> 00:12:20,703 [Ronghua Bookstore] 223 00:12:20,703 --> 00:12:21,253 I'm Yuan San. 224 00:12:21,273 --> 00:12:22,083 I live on the second floor. 225 00:12:22,113 --> 00:12:22,943 Hello. 226 00:12:24,023 --> 00:12:24,893 I'm Michelle. 227 00:12:24,983 --> 00:12:26,023 I live on the fourth floor. 228 00:12:26,773 --> 00:12:27,773 Michelle. 229 00:12:27,933 --> 00:12:28,983 What a nice name. 230 00:12:29,863 --> 00:12:30,933 May I ask 231 00:12:31,503 --> 00:12:32,623 what you do? 232 00:12:32,643 --> 00:12:33,973 I'm a dance actor. 233 00:12:34,543 --> 00:12:35,303 No wonder. 234 00:12:35,383 --> 00:12:36,323 I knew it. 235 00:12:36,343 --> 00:12:37,583 You're so pretty 236 00:12:37,613 --> 00:12:38,803 and elegant. 237 00:12:39,013 --> 00:12:40,063 Actually, 238 00:12:40,353 --> 00:12:41,393 I'm an actor too. 239 00:12:41,423 --> 00:12:42,143 What a coincidence! 240 00:12:42,433 --> 00:12:44,083 Do you know the power of the mind? 241 00:12:45,293 --> 00:12:46,813 The power of the human mind 242 00:12:46,833 --> 00:12:48,193 is beyond your imagination. 243 00:12:48,653 --> 00:12:49,293 Miss Michelle, 244 00:12:49,333 --> 00:12:51,073 just like at your home, when I saw you 245 00:12:51,103 --> 00:12:52,103 hanging yourself... 246 00:12:52,533 --> 00:12:54,453 w-when I saw you changing the light bulb. 247 00:12:54,533 --> 00:12:56,453 -Because I know how to use my mind— -Mr. Yuan. 248 00:12:56,583 --> 00:12:57,653 I’m sorry. 249 00:12:57,863 --> 00:12:58,623 I'm busy. 250 00:12:58,743 --> 00:12:59,463 I've got to go. 251 00:13:00,513 --> 00:13:01,853 Actually, the mind... 252 00:13:01,893 --> 00:13:02,653 Well... 253 00:13:02,673 --> 00:13:03,243 I'm in a rush. 254 00:13:03,463 --> 00:13:04,053 Let's talk next time. 255 00:13:18,393 --> 00:13:19,093 Huh? 256 00:13:20,103 --> 00:13:21,653 Don't you live on the second floor? 257 00:13:23,223 --> 00:13:24,293 This is... 258 00:13:25,743 --> 00:13:26,813 I passed it. 259 00:13:27,283 --> 00:13:27,763 Oh. 260 00:13:58,413 --> 00:13:59,833 No way! 261 00:14:00,583 --> 00:14:01,493 Sir. 262 00:14:01,993 --> 00:14:02,743 Sir. 263 00:14:02,913 --> 00:14:04,173 Try flushing the toilet. 264 00:14:04,203 --> 00:14:05,023 I left the last time 265 00:14:05,023 --> 00:14:05,693 you flushed. 266 00:14:07,253 --> 00:14:07,843 Forget it. 267 00:14:07,863 --> 00:14:09,273 You can't hear me anyway. 268 00:14:11,503 --> 00:14:13,583 "Dick Sand, A Captain at Fifteen"? 269 00:14:13,613 --> 00:14:15,103 You like science fiction too? 270 00:14:15,293 --> 00:14:16,843 The next volume is even better. 271 00:14:18,323 --> 00:14:19,763 Why are you taking so long again? 272 00:14:19,783 --> 00:14:21,313 Did you fall into the toilet? 273 00:14:21,343 --> 00:14:22,203 Come out now! 274 00:14:22,223 --> 00:14:23,283 Let me out! 275 00:14:30,153 --> 00:14:31,723 No! 276 00:14:40,993 --> 00:14:42,663 Fourth floor, fourth floor. 277 00:14:42,683 --> 00:14:43,633 To the fourth floor. 278 00:15:00,493 --> 00:15:02,763 What kind of dance is this? 279 00:15:03,033 --> 00:15:04,433 So beautiful. 280 00:15:05,953 --> 00:15:09,293 Pretty people look good whatever they do. 281 00:15:30,983 --> 00:15:32,133 I don't want to leave yet! 282 00:15:37,813 --> 00:15:39,053 Where am I now? 283 00:15:43,723 --> 00:15:44,843 It smells fishy. 284 00:15:48,813 --> 00:15:50,293 It's you! 285 00:16:03,743 --> 00:16:05,413 It was blood. 286 00:17:29,453 --> 00:17:32,703 [Fengqiao Building] 287 00:17:32,933 --> 00:17:34,583 How can I control this pocket watch 288 00:17:34,613 --> 00:17:36,563 so it takes me to where I want to go? 289 00:17:36,583 --> 00:17:37,623 To the sofa? 290 00:17:39,633 --> 00:17:40,633 To the bed! 291 00:17:44,443 --> 00:17:45,543 To the balcony! 292 00:17:49,973 --> 00:17:51,493 Are you kidding me? 293 00:17:54,083 --> 00:17:55,653 Stay where I am! 294 00:18:14,053 --> 00:18:15,113 Go upstairs! 295 00:18:25,613 --> 00:18:27,593 Do you understand human language? 296 00:18:31,533 --> 00:18:33,463 Can you hear me better like this? 297 00:18:34,243 --> 00:18:35,853 Teleport me wherever I tell you to. 298 00:18:35,873 --> 00:18:37,393 Please do me a favor. 299 00:18:42,423 --> 00:18:44,073 Go here. 300 00:18:49,113 --> 00:18:50,423 Nice one. 301 00:18:52,683 --> 00:18:53,603 To... 302 00:18:53,633 --> 00:18:54,923 the bed! 303 00:19:00,143 --> 00:19:02,563 I can finally go wherever I want! 304 00:19:07,193 --> 00:19:09,183 You finally understand human language! 305 00:19:36,983 --> 00:19:39,193 Ballet journey? 306 00:19:39,223 --> 00:19:41,683 So you dance ballet. 307 00:19:58,683 --> 00:20:00,133 After three more bites, 308 00:20:00,153 --> 00:20:01,263 I'll stop eating. 309 00:20:02,753 --> 00:20:04,383 Eat all you want. 310 00:20:04,533 --> 00:20:05,813 You're not fat. 311 00:20:36,793 --> 00:20:37,903 What's that smell? 312 00:20:37,903 --> 00:20:38,663 Disgusting! 313 00:20:50,283 --> 00:20:51,443 It's you. 314 00:20:51,463 --> 00:20:52,463 It's me. 315 00:20:52,493 --> 00:20:53,063 What's up? 316 00:20:53,083 --> 00:20:54,263 Who else could it be? 317 00:20:54,383 --> 00:20:55,623 I live downstairs. 318 00:20:56,143 --> 00:20:57,813 I think your bathroom 319 00:20:57,833 --> 00:20:59,373 is leaking. 320 00:20:59,983 --> 00:21:00,943 Really? 321 00:21:02,023 --> 00:21:03,113 I'm really sorry 322 00:21:03,223 --> 00:21:04,593 for disturbing you so late. 323 00:21:04,743 --> 00:21:05,663 It's just 324 00:21:05,663 --> 00:21:06,943 the leak is quite severe. 325 00:21:06,963 --> 00:21:08,183 It's so severe. 326 00:21:08,203 --> 00:21:09,283 Don't say that. 327 00:21:09,383 --> 00:21:10,663 I caused you trouble. 328 00:21:11,703 --> 00:21:12,983 If it's convenient, 329 00:21:12,983 --> 00:21:13,943 why don't I check it out 330 00:21:14,023 --> 00:21:14,573 at your house? 331 00:21:14,593 --> 00:21:16,393 Is that necessary? 332 00:21:17,463 --> 00:21:17,853 Okay. 333 00:21:17,933 --> 00:21:18,503 Let's go. 334 00:21:33,523 --> 00:21:34,723 The waterproofing membrane 335 00:21:34,743 --> 00:21:35,703 of my re-tiled bathroom floor 336 00:21:35,733 --> 00:21:36,663 might be damaged. 337 00:21:36,703 --> 00:21:37,373 It's not a big problem. 338 00:21:37,373 --> 00:21:38,223 I'll go back 339 00:21:38,243 --> 00:21:39,803 and get someone to fix it soon. 340 00:21:40,293 --> 00:21:41,503 Thank you. 341 00:21:42,503 --> 00:21:43,853 At this hour, 342 00:21:44,463 --> 00:21:45,613 sorry for troubling you. 343 00:21:45,613 --> 00:21:46,333 No, no. 344 00:21:46,353 --> 00:21:47,113 It's okay. 345 00:21:47,273 --> 00:21:48,383 It's my fault. 346 00:21:48,753 --> 00:21:49,673 Don't mention it. 347 00:21:54,573 --> 00:21:55,463 I'll go... 348 00:21:55,553 --> 00:21:56,263 wipe my hands. 349 00:21:56,293 --> 00:21:57,043 Okay. 350 00:22:15,053 --> 00:22:15,963 The decor 351 00:22:15,993 --> 00:22:17,223 is quite cozy. 352 00:22:17,223 --> 00:22:18,773 Do you live alone? 353 00:22:18,793 --> 00:22:20,043 I live alone. 354 00:22:20,073 --> 00:22:21,253 I just moved here. 355 00:22:24,663 --> 00:22:26,223 You're eating cake at this hour? 356 00:22:26,243 --> 00:22:27,413 You'll gain weight easily. 357 00:22:27,843 --> 00:22:29,143 It's none of your business. 358 00:22:38,153 --> 00:22:39,643 Who told you to eat it? 359 00:22:40,573 --> 00:22:41,423 Cherries, 360 00:22:42,053 --> 00:22:42,703 rum, 361 00:22:43,133 --> 00:22:43,703 peanuts. 362 00:22:44,743 --> 00:22:46,553 It's clearly strawberry cake. 363 00:22:48,023 --> 00:22:48,703 Yummy. 364 00:23:00,003 --> 00:23:02,223 Why are you two getting so close? 365 00:23:13,673 --> 00:23:15,103 Stay away from her. 366 00:23:22,013 --> 00:23:23,043 It's on your lips. 367 00:23:24,333 --> 00:23:25,683 If there's nothing else, 368 00:23:25,813 --> 00:23:26,853 I'll get going. 369 00:23:27,343 --> 00:23:28,003 Okay. 370 00:23:28,263 --> 00:23:28,943 Go on. 371 00:23:28,983 --> 00:23:29,533 Okay. 372 00:24:30,713 --> 00:24:32,153 Bathroom murder? 373 00:24:33,203 --> 00:24:34,893 Is this another case? 374 00:24:40,753 --> 00:24:43,163 [Chenshen Barber Shop] 375 00:24:43,293 --> 00:24:46,233 Happy birthday to you. 376 00:24:46,263 --> 00:24:49,653 Happy birthday to you. 377 00:24:49,673 --> 00:24:53,323 Happy birthday to you. 378 00:24:53,353 --> 00:24:57,053 -Happy birthday to you. -Happy birthday to you. 379 00:24:58,263 --> 00:24:58,903 Thank you. 380 00:24:58,903 --> 00:24:59,813 Make a wish. 381 00:25:09,853 --> 00:25:11,373 What birthday wish did you make? 382 00:25:12,743 --> 00:25:14,093 I wished 383 00:25:14,373 --> 00:25:16,423 that it'll snow early this winter. 384 00:25:18,023 --> 00:25:19,223 Liar. 385 00:25:19,703 --> 00:25:20,703 Did you 386 00:25:20,703 --> 00:25:22,423 wish for the man of your dreams? 387 00:25:22,423 --> 00:25:22,813 Hey. 388 00:25:22,813 --> 00:25:24,633 Don't talk nonsense. 389 00:25:24,743 --> 00:25:25,703 What about 390 00:25:25,813 --> 00:25:27,053 the guy in Unit 505? 391 00:25:31,813 --> 00:25:33,613 I told you not to talk nonsense. 392 00:25:34,773 --> 00:25:35,463 Come on. 393 00:25:35,463 --> 00:25:36,463 Cut the cake. 394 00:25:47,703 --> 00:25:48,223 Here. 395 00:25:52,203 --> 00:25:53,173 Cheers. 396 00:25:53,263 --> 00:25:54,123 Cheers. 397 00:25:54,463 --> 00:25:55,663 Your hands are cold. 398 00:25:58,613 --> 00:26:00,853 Are your hands usually this cold? 399 00:26:00,873 --> 00:26:01,703 Yes. 400 00:26:02,283 --> 00:26:03,723 People say 401 00:26:03,743 --> 00:26:05,453 women with cold hands are endearing. 402 00:26:05,483 --> 00:26:06,373 Are you? 403 00:26:07,093 --> 00:26:08,043 What do you think? 404 00:26:08,913 --> 00:26:10,193 How'd I know? 405 00:26:10,703 --> 00:26:11,533 Anyway, 406 00:26:11,943 --> 00:26:13,463 I don't care if others are endearing. 407 00:26:16,293 --> 00:26:17,993 But I want to dote on you. 408 00:26:25,903 --> 00:26:27,053 Why's your earring off? 409 00:26:28,093 --> 00:26:28,953 You're trembling. 410 00:26:28,983 --> 00:26:29,853 Are you cold? 411 00:26:29,853 --> 00:26:30,613 A little. 412 00:26:32,703 --> 00:26:34,613 Old houses are like this. 413 00:26:34,753 --> 00:26:36,253 The facilities are old 414 00:26:36,393 --> 00:26:37,573 and the windows aren't airtight. 415 00:26:38,613 --> 00:26:40,223 How about we 416 00:26:40,223 --> 00:26:41,053 talk in the room? 417 00:26:41,863 --> 00:26:42,763 Let's go. 418 00:26:47,223 --> 00:26:49,783 You smooth-tongued scumbag. 419 00:26:58,553 --> 00:27:00,433 What birthday wish did you make? 420 00:27:00,853 --> 00:27:02,223 I wished 421 00:27:02,473 --> 00:27:04,643 that it'll snow early this winter. 422 00:28:01,533 --> 00:28:02,973 [To: Michelle] 423 00:28:02,973 --> 00:28:04,523 Who sent this? 424 00:28:16,743 --> 00:28:18,053 What is this? 425 00:28:26,863 --> 00:28:27,043 [Happy birthday. Hope you like it. -Your neighbor] 426 00:28:27,043 --> 00:28:28,763 Your neighbor? 427 00:28:29,263 --> 00:28:30,733 It must be him. 428 00:29:10,363 --> 00:29:12,103 [Quanxing Western Wear] 429 00:29:31,273 --> 00:29:32,223 It's you. 430 00:29:32,403 --> 00:29:33,413 What's the matter? 431 00:29:33,813 --> 00:29:34,813 I'm here 432 00:29:34,943 --> 00:29:35,943 to thank you. 433 00:29:36,523 --> 00:29:37,413 For what? 434 00:29:37,583 --> 00:29:38,853 Thank you for the gift. 435 00:29:39,943 --> 00:29:41,463 G-Gift? 436 00:29:41,743 --> 00:29:42,743 You know what? 437 00:29:43,053 --> 00:29:44,333 My birthday wish 438 00:29:44,463 --> 00:29:46,523 is for early snowfall. 439 00:29:46,853 --> 00:29:48,193 That should be 440 00:29:48,443 --> 00:29:50,063 hard to achieve. 441 00:29:52,703 --> 00:29:53,503 It wasn't you? 442 00:29:53,523 --> 00:29:54,243 No, 443 00:29:54,463 --> 00:29:55,093 it wasn't. 444 00:29:55,113 --> 00:29:56,203 Rest early. 445 00:29:56,493 --> 00:29:57,863 Stop pretending. It must be you— 446 00:30:03,703 --> 00:30:05,353 I-I-I'm sorry. 447 00:30:05,373 --> 00:30:07,193 I didn't see anything. 448 00:30:07,433 --> 00:30:09,493 I... I was mistaken. 449 00:30:25,213 --> 00:30:27,313 Come on. Let me see. 450 00:30:27,953 --> 00:30:29,823 What gift did I give you? 451 00:30:32,373 --> 00:30:33,773 No! 452 00:30:34,783 --> 00:30:36,203 D-Don't come over. 453 00:30:36,463 --> 00:30:37,503 I don't know anything. 454 00:30:37,523 --> 00:30:38,533 I don't. 455 00:30:38,563 --> 00:30:40,443 You could've been my next prey. 456 00:30:40,743 --> 00:30:42,193 But I really didn't expect 457 00:30:42,223 --> 00:30:43,743 to have to kill you so early. 458 00:30:45,133 --> 00:30:46,223 Blame it on 459 00:30:46,453 --> 00:30:48,023 your impatience. 460 00:30:48,843 --> 00:30:50,673 You found out my secret in advance. 461 00:30:50,873 --> 00:30:51,943 Hang in there. 462 00:30:57,183 --> 00:30:58,953 What a beautiful woman. 463 00:30:59,003 --> 00:31:00,653 I'll start from here. 464 00:31:08,353 --> 00:31:09,993 I wonder if she'll like 465 00:31:10,023 --> 00:31:11,983 the gift I gave her. 466 00:31:14,423 --> 00:31:15,423 I'll go take a look. 467 00:31:27,533 --> 00:31:28,503 Let go! 468 00:31:36,773 --> 00:31:37,853 Don't come near me. 469 00:31:37,873 --> 00:31:39,223 Don't come near me! 470 00:31:41,173 --> 00:31:42,493 Don't come near me! 471 00:31:43,343 --> 00:31:44,303 Don't come near me. 472 00:31:48,773 --> 00:31:49,813 Let go of me! 473 00:31:49,843 --> 00:31:50,563 Michelle. 474 00:31:50,593 --> 00:31:51,353 Wait for me. 475 00:31:51,373 --> 00:31:52,243 Let go of me! 476 00:32:03,463 --> 00:32:04,553 Don't come near me! 477 00:32:27,173 --> 00:32:28,933 You're a murderer. 478 00:32:40,763 --> 00:32:42,283 When the police come, 479 00:32:43,063 --> 00:32:44,633 don't say anything. 480 00:32:46,463 --> 00:32:47,813 You killed someone. 481 00:32:48,223 --> 00:32:50,183 You're a murderer! 482 00:32:51,723 --> 00:32:52,903 He wanted to kill you. 483 00:32:53,763 --> 00:32:54,803 I was helping you. 484 00:32:54,833 --> 00:32:56,343 How did you know he wanted to kill me? 485 00:32:56,363 --> 00:32:57,373 You killed someone. 486 00:32:57,463 --> 00:32:58,613 -What’s wrong with you? -You were peeping at me! 487 00:32:58,613 --> 00:32:59,133 Don't come near me. 488 00:32:59,133 --> 00:33:00,533 Don't come near me! 489 00:33:00,533 --> 00:33:01,853 Don't come near me. 490 00:33:03,093 --> 00:33:04,373 You're a murderer. 491 00:33:04,373 --> 00:33:05,663 Michelle. 492 00:33:05,663 --> 00:33:06,553 Let's go. 493 00:33:06,743 --> 00:33:07,903 Don't come near me! 494 00:33:07,903 --> 00:33:10,283 You're a lunatic! You murderer! 495 00:33:12,773 --> 00:33:13,703 Where is this? 496 00:33:20,293 --> 00:33:21,853 Building name with two syllables... 497 00:33:22,013 --> 00:33:23,333 There are quite a few 498 00:33:23,333 --> 00:33:24,333 buildings 499 00:33:25,033 --> 00:33:27,273 with two-syllable names 500 00:33:27,303 --> 00:33:28,953 in Port District. 501 00:33:30,703 --> 00:33:31,903 Songbai Building. 502 00:33:32,093 --> 00:33:33,223 Qilin Building. 503 00:33:33,343 --> 00:33:34,223 Guizhi Building. 504 00:33:34,293 --> 00:33:35,263 Fengqiao Building. 505 00:33:35,773 --> 00:33:36,613 Fengqiao Building... 506 00:33:38,643 --> 00:33:40,203 The shadows of the rooms in the comics 507 00:33:40,773 --> 00:33:42,773 is the same as the shadows of this room. 508 00:33:43,333 --> 00:33:44,913 This house is facing south, 509 00:33:44,933 --> 00:33:46,773 so this building is facing south too. 510 00:33:47,313 --> 00:33:49,783 Four-floor building facing south... 511 00:33:52,133 --> 00:33:53,053 Fengqiao Building! 512 00:33:55,563 --> 00:33:57,343 Why didn't you draw that? 513 00:34:02,013 --> 00:34:03,803 [Fengqiao Building] 514 00:34:03,803 --> 00:34:04,763 Help! 515 00:34:04,803 --> 00:34:06,323 Help! 516 00:34:08,373 --> 00:34:09,093 He wants to kill you. 517 00:34:09,093 --> 00:34:09,693 -Trust me. -Run! 518 00:34:09,693 --> 00:34:10,343 Come with me. 519 00:34:17,793 --> 00:34:18,693 Run! 520 00:34:21,472 --> 00:34:22,083 Out of the way! 521 00:34:22,173 --> 00:34:22,863 Police! 522 00:34:23,773 --> 00:34:24,843 [Dongfang Bookstore] 523 00:34:26,133 --> 00:34:26,733 Freeze! 524 00:34:29,983 --> 00:34:30,823 Put the knife down! 525 00:34:30,863 --> 00:34:31,823 Why are you arresting me? 526 00:34:32,133 --> 00:34:32,823 He's the murderer! 527 00:34:32,823 --> 00:34:33,613 Arrest him! 528 00:34:34,452 --> 00:34:35,412 I saved you, 529 00:34:35,762 --> 00:34:36,053 yet you don't trust me? 530 00:34:36,053 --> 00:34:39,903 [Dongfang Bookstore] 531 00:34:39,903 --> 00:34:41,093 The doctor said 532 00:34:42,023 --> 00:34:43,483 that as long as I work hard enough, 533 00:34:43,843 --> 00:34:45,503 I can make a breakthrough. 534 00:34:45,793 --> 00:34:47,593 As long as I have enough willpower, 535 00:34:47,623 --> 00:34:49,523 I can overcome all obstacles. 536 00:34:51,873 --> 00:34:52,903 You don't believe me? 537 00:34:53,803 --> 00:34:56,393 [Dongfang Bookstore] 538 00:34:56,393 --> 00:34:57,823 None of you believe me? 539 00:34:59,433 --> 00:35:00,303 Fine. 540 00:35:01,433 --> 00:35:02,283 Goodbye. 541 00:35:18,383 --> 00:35:19,093 Yuan San. 542 00:35:19,173 --> 00:35:20,053 Where are you going? 543 00:35:20,053 --> 00:35:21,613 Can you run with all that scrap iron on you? 544 00:35:21,613 --> 00:35:22,903 You burned down the house again! 545 00:35:22,933 --> 00:35:24,183 My son, promise me to stop reading 546 00:35:24,203 --> 00:35:25,433 those nonsensical science fiction novels. 547 00:35:25,463 --> 00:35:25,943 Beat him up! 548 00:35:25,963 --> 00:35:28,483 I won't lock you up in the black room anymore. 549 00:35:28,513 --> 00:35:29,263 Be good. 550 00:35:29,293 --> 00:35:30,513 Be good. 551 00:35:37,613 --> 00:35:38,133 Look. 552 00:35:38,253 --> 00:35:40,193 That lunatic is having a relapse again. 553 00:35:40,463 --> 00:35:43,103 He's always acting crazy. 554 00:35:43,123 --> 00:35:44,893 He peeps at others with binoculars, 555 00:35:44,913 --> 00:35:46,543 and now he wants to kill someone? 556 00:35:46,543 --> 00:35:50,133 [Dongfang Bookstore] 557 00:35:59,903 --> 00:36:00,863 Yuan San. 558 00:36:02,273 --> 00:36:03,863 You're under arrest for intentional assault. 559 00:36:04,753 --> 00:36:06,163 Come to the police station with me. 560 00:36:08,853 --> 00:36:11,513 [Dongfang Bookstore] 561 00:36:13,733 --> 00:36:17,053 [Operation in Progress] 562 00:36:21,233 --> 00:36:22,223 The doctor said 563 00:36:22,393 --> 00:36:24,343 your body has basically recovered. 564 00:36:24,783 --> 00:36:26,423 You may wake up anytime. 565 00:36:27,173 --> 00:36:28,813 He said it's good to get more sun. 566 00:36:30,023 --> 00:36:31,963 [Changing Room] 567 00:36:31,963 --> 00:36:33,933 Do you feel better in the sun? 568 00:36:35,873 --> 00:36:38,783 [Please Keep Quiet] 569 00:36:41,253 --> 00:36:42,253 Don't catch a cold. 570 00:36:44,773 --> 00:36:50,053 [Please Keep Quiet] 571 00:36:50,053 --> 00:36:50,653 Lu Na. 572 00:36:51,383 --> 00:36:53,663 Do you believe in superpowers? 573 00:36:55,743 --> 00:36:57,713 After we interrogated Yuan San, 574 00:36:58,093 --> 00:37:00,803 he insisted that as long as he had that pocket watch, 575 00:37:00,903 --> 00:37:02,343 he could teleport 576 00:37:02,363 --> 00:37:03,843 through mind control. 577 00:37:05,463 --> 00:37:07,023 In fact, he's just a resident in the building 578 00:37:07,053 --> 00:37:08,263 opposite Fengqiao Building, 579 00:37:08,603 --> 00:37:10,643 peeping at those opposite him every day. 580 00:37:15,253 --> 00:37:16,983 He has shut himself off from the world for a long time. 581 00:37:17,423 --> 00:37:19,353 The doctor diagnosed him with delusional disorder. 582 00:37:25,933 --> 00:37:26,943 Yuan San is just 583 00:37:26,963 --> 00:37:29,323 a pitiful man who is isolated in his own world. 584 00:37:29,873 --> 00:37:31,313 He is very lonely 585 00:37:31,653 --> 00:37:33,043 and no one understands him. 586 00:37:35,103 --> 00:37:37,423 Everything he sees is distorted. 587 00:37:38,303 --> 00:37:39,463 For example, 588 00:37:40,013 --> 00:37:42,413 Fengqiao Building is not a fancy place. 589 00:37:42,943 --> 00:37:44,693 It's just an ordinary apartment. 590 00:37:48,573 --> 00:37:50,423 Michelle and Alan are just two actors 591 00:37:50,423 --> 00:37:51,733 living in Fengqiao Building. 592 00:37:52,343 --> 00:37:54,913 When Alan helped Michelle rehearse her stage play, 593 00:37:54,943 --> 00:37:57,233 Yuan San thought Alan was really going to kill her. 594 00:37:58,763 --> 00:38:00,703 So Yuan San barged into Michelle's house 595 00:38:00,733 --> 00:38:02,183 to try to kill Alan 596 00:38:02,503 --> 00:38:03,653 to protect Michelle. 597 00:38:05,673 --> 00:38:07,223 I've made up my mind. 598 00:38:07,683 --> 00:38:09,903 There's no turning back. 599 00:38:10,193 --> 00:38:11,883 Let me pray again. 600 00:38:13,663 --> 00:38:14,543 Stop! 601 00:38:19,333 --> 00:38:20,453 Who are you? 602 00:38:20,913 --> 00:38:21,933 Don't get me wrong. 603 00:38:21,963 --> 00:38:22,773 We're rehearsing. 604 00:38:22,793 --> 00:38:23,883 This knife is fake. See? 605 00:38:23,903 --> 00:38:24,813 It's fake. 606 00:38:25,523 --> 00:38:27,423 -Watch out, Alan! -Don't hurt Michelle! 607 00:38:27,443 --> 00:38:28,103 Watch out! 608 00:38:33,193 --> 00:38:34,913 We were just rehearsing. 609 00:38:34,943 --> 00:38:36,533 Why are you defending someone trying to kill you? 610 00:38:36,533 --> 00:38:37,733 What's wrong with you? 611 00:38:37,823 --> 00:38:39,393 Are you stupid? 612 00:38:43,933 --> 00:38:44,723 Stay away! 613 00:38:49,283 --> 00:38:50,223 Don't come near me. 614 00:38:50,243 --> 00:38:51,363 This isn't a prop knife. 615 00:38:51,393 --> 00:38:51,913 Go away! 616 00:38:51,973 --> 00:38:53,533 Are you crazy? What's wrong with you? 617 00:38:53,553 --> 00:38:54,593 -Let’s go! -Go away. 618 00:38:58,093 --> 00:38:59,243 Alan, let's go! 619 00:39:01,213 --> 00:39:02,483 It turns out that 620 00:39:02,553 --> 00:39:03,473 [Changing Room] 621 00:39:03,473 --> 00:39:05,363 they were all just his delusions. 622 00:39:14,483 --> 00:39:15,043 Let's go. 623 00:39:24,133 --> 00:39:32,003 [Dongfang Bookstore] 624 00:39:36,713 --> 00:39:37,803 I went to 625 00:39:37,823 --> 00:39:39,863 all the places involved in his cases, 626 00:39:40,863 --> 00:39:42,253 imagining that 627 00:39:42,813 --> 00:39:45,193 we were once in the same time and space. 628 00:39:45,303 --> 00:39:53,433 [Dongfang Bookstore] 629 00:39:56,623 --> 00:40:00,413 [Fengqiao Building] 630 00:40:59,553 --> 00:41:02,243 [Back For You] 631 00:41:02,243 --> 00:41:07,243 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 632 00:41:02,243 --> 00:41:12,243 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.