All language subtitles for Anuja (2024 )_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,083 --> 00:00:32,083 Once upon a time, 2 00:00:32,167 --> 00:00:38,042 there was a farmer who lived with his wife, daughter, and a pet mongoose. 3 00:00:39,042 --> 00:00:43,583 One day, the parents were called away to the city. 4 00:00:43,917 --> 00:00:49,750 So, they left their baby in the care of the pet mongoose. 5 00:00:51,750 --> 00:00:54,458 While the parents were away, 6 00:00:54,542 --> 00:00:57,250 a snake slithered through the window of their hut. 7 00:00:58,375 --> 00:01:01,042 But the mongoose protected the baby, 8 00:01:01,167 --> 00:01:04,292 and shred the snake to pieces 9 00:01:04,375 --> 00:01:08,000 with his razor-sharp teeth. 10 00:01:09,500 --> 00:01:12,792 When the parents returned, 11 00:01:12,917 --> 00:01:17,083 the mongoose ran out to greet them. 12 00:01:18,125 --> 00:01:22,000 When they saw blood dripping from his mouth, 13 00:01:22,083 --> 00:01:26,083 they assumed the mongoose had devoured their baby. 14 00:01:27,417 --> 00:01:31,750 The father began to beat the mongoose with his cane. 15 00:01:32,250 --> 00:01:36,042 The mother ran inside, only to find the snake's shredded corpse 16 00:01:36,125 --> 00:01:37,667 lying on the floor 17 00:01:37,792 --> 00:01:40,917 and their baby completely unscathed. 18 00:01:42,542 --> 00:01:46,042 But by the time she realized what really happened, 19 00:01:46,167 --> 00:01:49,958 the farmer had beaten the brave little mongoose to death. 20 00:01:50,833 --> 00:01:51,708 And? 21 00:01:52,542 --> 00:01:53,375 And what? 22 00:01:53,833 --> 00:01:55,000 That's it! 23 00:01:55,917 --> 00:01:58,375 You must've forgot the ending. 24 00:01:59,042 --> 00:02:02,292 Look, I've forgotten lots of Mom's stories. 25 00:02:02,458 --> 00:02:05,208 But I remember this one. 26 00:02:07,208 --> 00:02:10,125 Can you still remember the sound of her voice? 27 00:02:12,125 --> 00:02:14,083 I wish I could. 28 00:02:23,208 --> 00:02:24,414 Bring the girl! 29 00:02:24,650 --> 00:02:25,608 Yes, Sir. 30 00:02:37,133 --> 00:02:38,047 Sit down! 31 00:02:51,708 --> 00:02:53,042 What are you doing here? 32 00:02:53,125 --> 00:02:54,500 Why haven’t you been in school? 33 00:02:54,583 --> 00:02:55,522 I… 34 00:02:57,408 --> 00:02:59,656 She's earning an honest living. That's what she's doing. 35 00:03:00,150 --> 00:03:02,156 And she has me to thank for it! 36 00:03:02,708 --> 00:03:03,542 Honest? 37 00:03:04,625 --> 00:03:06,139 You are aware that this is illegal? 38 00:03:10,908 --> 00:03:11,947 Tell him your age. 39 00:03:12,642 --> 00:03:13,497 Fourteen. 40 00:03:14,667 --> 00:03:17,833 Listen, whatever your name is. Uh, Mr. Mishra. 41 00:03:18,833 --> 00:03:22,917 We have proper documents for all our employees. 42 00:03:23,000 --> 00:03:25,083 No one works here illegally. 43 00:03:25,875 --> 00:03:30,667 My child, the admission test is at 8:00 a.m. on Tuesday morning. 44 00:03:30,917 --> 00:03:32,250 You have a special gift. 45 00:03:32,375 --> 00:03:36,417 But I still had to pull the strings to get your name on the exam list. 46 00:03:36,500 --> 00:03:38,831 We don't usually take girls like… 47 00:03:38,975 --> 00:03:40,106 Like what? 48 00:03:42,283 --> 00:03:44,764 You mean, "girls like…" what? 49 00:03:46,333 --> 00:03:48,208 What are you trying to say? Go on. 50 00:03:48,292 --> 00:03:49,167 Out with it! 51 00:03:49,250 --> 00:03:51,542 This is an extraordinary opportunity for her. 52 00:03:51,917 --> 00:03:53,792 And who will pay for this "opportunity"? 53 00:03:53,875 --> 00:03:56,125 The exam fee is ₹400. 54 00:03:56,208 --> 00:03:58,042 It's hardly a fortune. 55 00:03:58,117 --> 00:04:01,406 Maybe not for you, Mr. Mishra. ₹400! 56 00:04:02,125 --> 00:04:03,083 But it is for her. 57 00:04:03,250 --> 00:04:06,031 A chance at a scholarship to Williams boarding school is a big deal! 58 00:04:06,117 --> 00:04:06,992 Enough. 59 00:04:08,183 --> 00:04:09,031 You're… 60 00:04:10,167 --> 00:04:11,750 educated, a real smart guy. 61 00:04:11,833 --> 00:04:12,792 I'm not. 62 00:04:12,875 --> 00:04:14,917 I'm just some jackass. 63 00:04:15,083 --> 00:04:19,306 But this girl knows exactly what she wants. And exactly what she’s doing. 64 00:04:20,156 --> 00:04:24,456 Everyone here works voluntarily. 65 00:04:25,006 --> 00:04:27,250 And I'd be grateful if you would now 66 00:04:27,333 --> 00:04:29,042 voluntarily get the hell out of my office. 67 00:04:29,125 --> 00:04:30,375 I'm a busy man. Out! 68 00:04:30,458 --> 00:04:32,458 I'm aware of your scheme. 69 00:04:34,000 --> 00:04:37,250 Tuesday morning, 8:00 a.m. Don't forget! 70 00:04:38,917 --> 00:04:40,042 Out! 71 00:04:44,583 --> 00:04:45,500 Scram. 72 00:04:46,667 --> 00:04:47,667 Scram! 73 00:04:52,792 --> 00:04:54,083 Yes, Mr. Adams! 74 00:05:03,542 --> 00:05:05,250 Okay, go ahead. 75 00:05:08,000 --> 00:05:09,250 Go on. 76 00:05:15,375 --> 00:05:16,292 Go ahead. 77 00:05:23,792 --> 00:05:26,208 - Hm. Which one? - This, here. 78 00:05:26,292 --> 00:05:29,167 "Gainfully employed man…" 79 00:05:30,583 --> 00:05:31,542 "Seeks…" 80 00:05:31,625 --> 00:05:34,167 "…seeks an equally suitable bride." 81 00:05:34,500 --> 00:05:35,375 And? 82 00:05:35,458 --> 00:05:36,417 Keep going! 83 00:05:36,500 --> 00:05:40,750 "The eligible girl should have fair skin." 84 00:05:40,833 --> 00:05:42,167 Does my skin look fair? 85 00:05:42,292 --> 00:05:44,531 Not fair enough for this clown. 86 00:05:45,833 --> 00:05:47,047 - What is this? - "Girl should not…" 87 00:05:47,125 --> 00:05:49,958 "Girl should not be too… 88 00:05:50,042 --> 00:05:52,914 ambitious in terms of work." 89 00:05:53,025 --> 00:05:54,664 Shouldn't be ambitious? 90 00:05:55,758 --> 00:05:58,431 If the girl isn't ambitious, then who will be? 91 00:05:59,042 --> 00:06:00,706 Do the boys ever get any work done? 92 00:06:02,542 --> 00:06:03,667 - No. - No. 93 00:06:05,142 --> 00:06:08,767 - Bye, bye, Mr. Handsome. - "Handsome"! 94 00:06:09,272 --> 00:06:12,292 Listen, my pumpkin. About that exam on Tuesday. 95 00:06:12,814 --> 00:06:14,539 You know that you'll get top marks. 96 00:06:14,917 --> 00:06:16,964 A perfect score. I'm sure. 97 00:06:18,667 --> 00:06:19,831 ₹400! 98 00:06:20,492 --> 00:06:24,156 Even if we had that kind of money, it still wouldn't be worth it! 99 00:06:25,000 --> 00:06:26,481 Not worth it? 100 00:06:26,992 --> 00:06:28,764 Everything has its price. 101 00:06:29,322 --> 00:06:31,458 We talk about marriage and weddings. 102 00:06:31,542 --> 00:06:33,417 But that also costs a ton of money. 103 00:06:33,500 --> 00:06:35,422 Then how do you ever expect to get married? 104 00:06:36,167 --> 00:06:39,597 Don't worry. I've thought of everything. 105 00:06:40,625 --> 00:06:43,789 And if you're willing to help me out tomorrow, 106 00:06:43,889 --> 00:06:45,917 I'll let you in on my plan. 107 00:06:47,397 --> 00:06:48,372 What plan? 108 00:07:18,042 --> 00:07:19,506 Where'd you get these? 109 00:07:19,567 --> 00:07:21,206 That's not important. 110 00:07:21,633 --> 00:07:23,731 You stole them from the factory, didn't you? 111 00:07:25,550 --> 00:07:27,681 I have fourteen of these bags. 112 00:07:27,916 --> 00:07:31,256 If we sold them for, let's say, ₹40 a piece, 113 00:07:31,772 --> 00:07:32,792 we could earn… 114 00:07:32,917 --> 00:07:33,956 ₹560. 115 00:07:35,842 --> 00:07:37,356 Can I keep one for myself? 116 00:07:38,731 --> 00:07:40,506 Okay, fine. Which one? 117 00:07:40,708 --> 00:07:41,750 This one. 118 00:07:43,708 --> 00:07:45,500 ₹400 bags for just ₹40. 119 00:07:46,625 --> 00:07:49,583 Buy colorful, quality bags. 120 00:07:49,667 --> 00:07:51,156 Buy brand new bags! 121 00:07:52,207 --> 00:07:55,681 - Buy colorful bags! - Quality bags! 122 00:07:57,667 --> 00:07:59,208 Would you like to buy a bag? 123 00:07:59,292 --> 00:08:01,417 ₹400 bags for just ₹40. 124 00:08:02,458 --> 00:08:03,708 Want a bag? 125 00:08:06,083 --> 00:08:07,292 No one's biting. 126 00:08:07,417 --> 00:08:09,500 Maybe they don't need bags? 127 00:08:09,625 --> 00:08:11,042 Aren't they any good? 128 00:08:11,167 --> 00:08:12,708 I like them. 129 00:08:13,125 --> 00:08:14,625 Let's try shouting louder? 130 00:08:14,708 --> 00:08:17,083 Brand new bag for just ₹40! 131 00:08:17,542 --> 00:08:20,208 ₹400 bags for just ₹40! 132 00:08:33,667 --> 00:08:35,042 Anuja! 133 00:08:40,292 --> 00:08:44,292 Brand new bags for just ₹40. 134 00:08:46,958 --> 00:08:48,792 Brand new bag for just ₹400… 135 00:08:48,917 --> 00:08:50,250 Brand new bag for just ₹400! 136 00:08:50,883 --> 00:08:53,097 Uncle, brand new bags for just ₹400? 137 00:08:54,042 --> 00:08:56,167 Brand new bag for just ₹400! 138 00:08:56,625 --> 00:08:58,625 How about a brand new bag for just ₹400, ma'am? 139 00:08:58,792 --> 00:09:01,583 Oh, these look quite nice. 140 00:09:01,667 --> 00:09:02,667 How much are they? 141 00:09:02,750 --> 00:09:03,833 ₹400 a piece. 142 00:09:03,917 --> 00:09:06,167 Let me look at them for a second. 143 00:09:06,792 --> 00:09:08,958 Oh, I like these colors. 144 00:09:09,042 --> 00:09:10,375 I'll take these two. 145 00:09:10,458 --> 00:09:12,417 Two for ₹800, right? 146 00:09:12,500 --> 00:09:14,250 E… excuse me! What's going on here, madam? 147 00:09:14,333 --> 00:09:15,208 Just a second. 148 00:09:15,292 --> 00:09:17,500 - Hey, child, how'd you get in here? - One second! One second! 149 00:09:17,583 --> 00:09:18,625 Madam, please stop. 150 00:09:18,708 --> 00:09:20,208 Sir, it's a matter of two minutes. 151 00:09:20,292 --> 00:09:22,708 - And you shouldn't treat a child this way. - These kinds can't-- Hey! 152 00:09:22,792 --> 00:09:23,708 Security! 153 00:09:24,042 --> 00:09:26,417 Where the hell have you been? Get a hold of her! 154 00:09:26,667 --> 00:09:28,667 You lazy bum! You do nothing but sit around all day! 155 00:09:47,208 --> 00:09:48,458 Grab her! 156 00:11:52,917 --> 00:11:54,739 Now will you tell me? 157 00:11:57,083 --> 00:11:59,958 Look, it's better if you don't know. 158 00:12:01,042 --> 00:12:04,000 The point is that you got the money, 159 00:12:04,083 --> 00:12:06,583 and I get to enjoy some tasty jalebis! 160 00:12:07,042 --> 00:12:08,542 Please! It's killing me! 161 00:12:08,625 --> 00:12:11,708 Trust me. Just leave it alone! 162 00:12:15,000 --> 00:12:16,500 Okay, look. I'll make a deal. 163 00:12:16,583 --> 00:12:18,583 I will tell you on one condition. 164 00:12:18,667 --> 00:12:20,667 You have to promise to take that exam on Tuesday. 165 00:12:20,750 --> 00:12:21,739 No. 166 00:12:23,175 --> 00:12:25,514 Fine. Then I'm not telling. 167 00:12:26,217 --> 00:12:28,008 Please. I'm begging you. 168 00:12:28,508 --> 00:12:30,214 I told you. The answer is no. 169 00:12:30,908 --> 00:12:34,575 Not until you promise to take the exam. 170 00:12:35,342 --> 00:12:36,347 Fine. 171 00:12:37,125 --> 00:12:38,000 Okay, hold this. 172 00:12:42,333 --> 00:12:44,250 When I cut cloth for dresses, 173 00:12:44,333 --> 00:12:47,614 I keep the larger pieces on one side. 174 00:12:48,292 --> 00:12:51,292 And as soon as the floor manager looks away… 175 00:12:53,500 --> 00:12:56,875 I quickly slip them down, onto my lap. 176 00:12:57,667 --> 00:13:00,833 It's there, under the table, 177 00:13:00,917 --> 00:13:02,458 that I do all the stitching. 178 00:13:03,417 --> 00:13:07,542 I can complete an entire bag in less than a day. 179 00:13:07,875 --> 00:13:10,833 But how do you sneak them out of the factory? 180 00:13:10,917 --> 00:13:15,167 Our bags are inspected every night as we exit the factory. 181 00:13:15,250 --> 00:13:16,125 Right? 182 00:13:16,250 --> 00:13:17,500 Exactly. 183 00:13:17,583 --> 00:13:20,125 But I don't always bring a bag to the factory in the morning. 184 00:13:20,208 --> 00:13:24,125 - So? - So, the floor manager only inspects 185 00:13:24,208 --> 00:13:26,875 the contents inside the bag. 186 00:13:29,917 --> 00:13:32,156 But not the bag itself! 187 00:13:32,883 --> 00:13:35,883 So it never occurs to him that you're stealing the bag! 188 00:13:36,142 --> 00:13:37,181 Stealing? 189 00:13:37,332 --> 00:13:39,105 I'm not stealing anything. 190 00:13:39,456 --> 00:13:42,356 I make these from the leftover material. 191 00:13:42,631 --> 00:13:46,917 From useless scraps they just throw out. 192 00:13:47,208 --> 00:13:50,000 You make something out of nothing. 193 00:13:50,083 --> 00:13:51,083 Yep! 194 00:13:51,167 --> 00:13:53,875 And I still get more work done than most of the other girls. 195 00:13:53,958 --> 00:13:56,542 My hardworking sis! 196 00:13:56,667 --> 00:13:59,814 The hard work has left your sis hungry for sweets! 197 00:14:00,050 --> 00:14:01,272 Pass the jalebis. 198 00:14:02,041 --> 00:14:02,922 Here. 199 00:14:05,792 --> 00:14:06,897 You have 'em. 200 00:14:21,583 --> 00:14:23,750 No, no. I promise, sir. It won't happen again. 201 00:14:24,417 --> 00:14:26,583 Just give me till tomorrow, okay? 202 00:14:27,208 --> 00:14:28,917 I will give you the exact amount. 203 00:14:30,292 --> 00:14:31,833 Thank you. Thank you. 204 00:14:39,958 --> 00:14:41,047 Wait a minute. 205 00:14:44,692 --> 00:14:47,081 That teacher guy who was here the other day, 206 00:14:48,083 --> 00:14:50,381 that arrogant prick. Remember? 207 00:14:50,500 --> 00:14:52,247 Mr. Mishra? 208 00:14:52,975 --> 00:14:55,822 He was telling me you're some kind of math wizard. 209 00:14:56,958 --> 00:14:57,972 Is that so? 210 00:14:58,581 --> 00:14:59,797 You're Palak's little sister, right? 211 00:14:59,897 --> 00:15:02,564 Yeah, you're the one he blabbered on about. So, are you clever or not? 212 00:15:06,083 --> 00:15:07,000 I see. 213 00:15:13,125 --> 00:15:14,014 Now pay attention. 214 00:15:15,125 --> 00:15:19,583 Right now, I have 24 girls working here in my factory. Okay? 215 00:15:19,916 --> 00:15:21,731 Each girl works 14 hours per day. 216 00:15:23,583 --> 00:15:26,497 Say it takes each girl 30 minutes to produce one item. 217 00:15:27,917 --> 00:15:29,792 Now, you tell me, 218 00:15:30,122 --> 00:15:34,106 in seven days, how many items will I be able to produce? 219 00:15:35,250 --> 00:15:37,375 Four thousand six hundred and twenty-two. 220 00:15:37,667 --> 00:15:38,583 Really? 221 00:15:46,125 --> 00:15:47,831 Pretty damn close, but not quite. 222 00:15:51,533 --> 00:15:52,889 Okay, back to work. 223 00:15:56,083 --> 00:15:59,356 Sir, won't the girls be given their regular 15-minute break each day? 224 00:16:01,258 --> 00:16:04,197 To eat or use the toilet? 225 00:16:17,950 --> 00:16:20,139 Tomorrow… and every Tuesday onwards, 226 00:16:20,833 --> 00:16:23,814 I want you to come to my office at 8:00 a.m. 227 00:16:24,850 --> 00:16:27,414 Not on the floor. Come straight to my office! 228 00:16:28,292 --> 00:16:30,464 I've got special work for you here. 229 00:16:30,916 --> 00:16:32,756 And it pays handsomely. 230 00:16:32,958 --> 00:16:34,556 There's nothing to consider. 231 00:16:35,458 --> 00:16:36,708 If you don't show, 232 00:16:36,792 --> 00:16:39,583 then you and your sister can find work somewhere else. 233 00:16:39,750 --> 00:16:40,614 Understood? 234 00:16:41,467 --> 00:16:43,931 You'll be a smart little girl, right? 235 00:16:44,500 --> 00:16:45,456 Won't you? 236 00:16:47,000 --> 00:16:50,556 Tomorrow morning, straight to my office! 237 00:16:52,033 --> 00:16:52,947 Okay, go. 238 00:17:09,583 --> 00:17:10,497 Palak. 239 00:17:11,100 --> 00:17:12,972 - Palak! - Hm? 240 00:17:17,983 --> 00:17:20,322 What is boarding school? 241 00:17:22,833 --> 00:17:28,000 Boarding school is a place where all smart girls go to study. 242 00:17:28,092 --> 00:17:30,947 What if I don't want to be a smart girl? 243 00:17:32,308 --> 00:17:34,281 That's not exactly a choice. 244 00:17:34,650 --> 00:17:37,497 I mean, how will I even get there? 245 00:17:37,583 --> 00:17:40,147 You don't go there. You live there. 246 00:17:40,458 --> 00:17:42,397 That's what boarding school means. 247 00:17:42,750 --> 00:17:44,697 And you'll live there, too? 248 00:17:45,375 --> 00:17:47,822 No. It doesn't work that way. 249 00:17:50,750 --> 00:17:52,397 Then what will happen to you? 250 00:17:52,825 --> 00:17:54,656 Don't worry about me. 251 00:17:55,025 --> 00:17:58,506 Soon, I'll be promoted to Sewing Machine Operator. 252 00:17:59,072 --> 00:18:00,414 - And then-- - But what about Mr. Verma? 253 00:18:00,488 --> 00:18:01,838 Forget about the factory owner! 254 00:18:03,124 --> 00:18:04,166 Those bags… 255 00:18:04,249 --> 00:18:05,764 I'm no dummy! 256 00:18:06,058 --> 00:18:09,039 I know that was meant to be for your wedding, 257 00:18:09,214 --> 00:18:11,839 not for some stupid exam. 258 00:18:11,964 --> 00:18:13,164 Don't say that! 259 00:18:14,342 --> 00:18:15,489 You don't get it. 260 00:18:17,750 --> 00:18:22,072 You're not cut out to just work at a factory. 261 00:18:22,750 --> 00:18:24,756 It's fine for someone like me. 262 00:18:26,450 --> 00:18:27,450 But you… 263 00:18:28,783 --> 00:18:30,956 Mom would have wanted this for you. 264 00:18:33,458 --> 00:18:35,606 Now get some sleep, okay. 265 00:19:04,800 --> 00:19:07,572 I've put the money in your back pocket. 266 00:19:09,375 --> 00:19:10,922 Good luck on the exam. 267 00:19:11,072 --> 00:19:13,597 I'll be thinking of you, okay? 268 00:19:25,875 --> 00:19:27,289 Namaste, namaste. 269 00:19:28,933 --> 00:19:30,631 Ready for the exam? 270 00:20:15,872 --> 00:20:22,481 EXAMINATION SESSION - 2022 19028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.