Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:32,875 --> 00:00:34,791
- Micha.
- Mélodie...
3
00:00:35,625 --> 00:00:37,125
So you're back?
4
00:00:38,208 --> 00:00:42,916
I was a little worried.
Charlotte didn't answer my calls.
5
00:00:43,083 --> 00:00:45,041
I just came by to check.
6
00:00:45,541 --> 00:00:47,916
- You got in when?
- Just now. Come in.
7
00:00:48,083 --> 00:00:50,500
I won't interrupt your reunion.
8
00:00:51,000 --> 00:00:52,916
- How dumb.
- Think I was dead?
9
00:00:53,291 --> 00:00:54,750
I was just worried.
10
00:00:55,750 --> 00:00:57,541
Okay, I'm ridiculous.
11
00:00:57,791 --> 00:01:00,708
Worrying must come with the job.
12
00:01:00,875 --> 00:01:02,250
Stay for dinner.
13
00:01:02,416 --> 00:01:04,875
Come on, you need time together.
14
00:01:05,625 --> 00:01:08,250
Have a nice evening. Sorry again.
15
00:01:08,416 --> 00:01:10,083
Are you crazy?
16
00:01:10,250 --> 00:01:13,125
- You haven't been together...
- In 5 days.
17
00:01:13,708 --> 00:01:14,875
I wasn't in jail.
18
00:01:15,041 --> 00:01:18,916
This year's traditional
July 14th military parade
19
00:01:19,083 --> 00:01:22,166
was inaugurated by Malian soldiers.
20
00:01:22,666 --> 00:01:23,833
How's work?
21
00:01:24,291 --> 00:01:25,541
Same as usual.
22
00:01:25,708 --> 00:01:28,208
I don't have a life but I manage.
23
00:01:29,000 --> 00:01:30,291
So young.
24
00:01:30,583 --> 00:01:31,708
I'm impressed.
25
00:01:32,125 --> 00:01:33,791
As if you're old?
26
00:01:35,083 --> 00:01:37,083
I hate hearing I'm young.
27
00:01:37,708 --> 00:01:39,000
Should I toss this?
28
00:01:39,166 --> 00:01:41,958
Know what you do to moribund soap?
29
00:01:42,375 --> 00:01:44,666
Wet it
and mold it to a new one.
30
00:01:45,375 --> 00:01:48,000
That way: no waste, as my mom says.
31
00:01:48,500 --> 00:01:50,333
And they're forever melded.
32
00:01:50,500 --> 00:01:52,166
A sole and unique being.
33
00:01:52,333 --> 00:01:54,416
Like in "The Fly". See it?
34
00:01:54,875 --> 00:01:57,625
The fused bar
will never be the same.
35
00:01:58,333 --> 00:01:59,625
Moving, isn't it?
36
00:02:00,875 --> 00:02:02,291
It affects me.
37
00:02:02,958 --> 00:02:05,375
Your mental health affects me.
38
00:02:06,000 --> 00:02:07,791
Very cute footwear.
39
00:02:09,583 --> 00:02:11,583
It's a total love-killer.
40
00:02:12,125 --> 00:02:13,125
That bad?
41
00:02:13,750 --> 00:02:15,583
As far as I'm concerned.
42
00:02:15,750 --> 00:02:17,250
Not that it matters.
43
00:02:18,125 --> 00:02:19,791
You like fennel?
44
00:02:20,333 --> 00:02:22,583
What were you doing in Poitou?
45
00:02:22,833 --> 00:02:26,375
I met a specialist in rivers
for a project.
46
00:02:26,541 --> 00:02:29,750
On the feminization
of fresh-water fish.
47
00:02:30,208 --> 00:02:31,958
Their feminization?
48
00:02:32,125 --> 00:02:36,208
You mean they sway their hips
and grow their hair long?
49
00:02:36,708 --> 00:02:37,708
It's serious.
50
00:02:42,041 --> 00:02:43,166
What is it?
51
00:02:43,500 --> 00:02:47,500
All the crap,
the residue of pills in our urine,
52
00:02:47,666 --> 00:02:49,291
that end up in our rivers.
53
00:02:49,458 --> 00:02:51,791
It reduces male fertility.
54
00:02:51,958 --> 00:02:53,458
It's hormonal.
55
00:02:53,791 --> 00:02:57,541
I want to work there.
The clinic isn't forever.
56
00:02:59,875 --> 00:03:01,500
Unless I have no choice.
57
00:03:02,875 --> 00:03:04,250
And you, Charlotte?
58
00:03:04,416 --> 00:03:05,666
Me what?
59
00:03:05,833 --> 00:03:07,000
Are you looking?
60
00:03:07,166 --> 00:03:08,666
I'm looking for nothing.
61
00:03:09,125 --> 00:03:10,625
Except the horizon.
62
00:03:11,083 --> 00:03:12,875
Too bad you quit Bertheleau.
63
00:03:13,041 --> 00:03:14,583
I was fired.
64
00:03:15,458 --> 00:03:17,333
You didn't really fight it.
65
00:03:18,083 --> 00:03:20,041
I'm singing on Friday.
66
00:03:20,541 --> 00:03:21,958
At the Boxing Bar.
67
00:03:22,708 --> 00:03:24,958
- They pay a little.
- Really?
68
00:03:26,333 --> 00:03:28,083
I'd like to have known.
69
00:03:28,625 --> 00:03:30,083
I told you.
70
00:03:32,750 --> 00:03:34,458
You're angry now?
71
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
Going to the bathroom.
72
00:03:44,375 --> 00:03:45,625
Sorry.
73
00:03:47,333 --> 00:03:49,750
About what? Coming or staying?
74
00:03:51,750 --> 00:03:52,750
Avoiding me?
75
00:04:25,791 --> 00:04:28,666
- I had no idea he got back today.
- No kidding.
76
00:04:30,750 --> 00:04:32,458
3 days with no news.
77
00:04:32,958 --> 00:04:34,750
You were alone last night?
78
00:04:36,333 --> 00:04:38,916
- I don't understand you.
- Nor do I.
79
00:04:39,208 --> 00:04:40,208
Too easy.
80
00:04:43,833 --> 00:04:45,291
I'll leave you two.
81
00:04:46,416 --> 00:04:47,583
Come on...
82
00:04:47,750 --> 00:04:49,916
There's dessert... and fireworks.
83
00:04:50,083 --> 00:04:51,416
I work early.
84
00:04:51,583 --> 00:04:53,791
- Are buses running?
- I'll drop you off.
85
00:04:53,958 --> 00:04:56,291
Don't bother. I can always walk.
86
00:04:56,458 --> 00:04:57,958
No bother.
87
00:04:58,916 --> 00:05:01,708
What's wrong? Are you angry too?
88
00:05:01,875 --> 00:05:03,416
I have to pee too.
89
00:05:15,250 --> 00:05:18,208
- Mind that I told her to stay?
- On the contrary.
90
00:05:43,541 --> 00:05:46,208
You okay?
Still among the living?
91
00:05:47,416 --> 00:05:49,208
Sorry, I'm dozing.
92
00:05:49,541 --> 00:05:51,958
Shit... Give me the XX-Strongs.
93
00:05:52,541 --> 00:05:54,250
The mints. I'm drunk!
94
00:05:54,750 --> 00:05:56,208
- Drunk?
- 3 glasses.
95
00:05:59,041 --> 00:06:01,375
No cops. I see them all day.
96
00:06:09,500 --> 00:06:11,333
Spit it out. It's dumb.
97
00:06:12,833 --> 00:06:14,291
Serves no purpose.
98
00:06:22,291 --> 00:06:25,166
National Police.
Shut off your car.
99
00:06:26,375 --> 00:06:29,166
Permit and registration, please.
100
00:06:40,041 --> 00:06:41,708
Breathe into this.
101
00:06:41,875 --> 00:06:42,875
Excuse me,
102
00:06:43,041 --> 00:06:45,958
what driving violation did he commit?
103
00:06:46,833 --> 00:06:48,708
Just a routine check.
104
00:06:49,041 --> 00:06:54,208
I guess you have orders from the DA
to test drivers on this road?
105
00:06:55,083 --> 00:06:57,041
Can I have proof, please?
106
00:07:03,375 --> 00:07:04,541
You exhaust me.
107
00:07:06,708 --> 00:07:08,000
Get going now.
108
00:07:11,750 --> 00:07:13,166
You're a madman.
109
00:07:13,333 --> 00:07:16,250
I should memorize that DA thing.
110
00:07:31,500 --> 00:07:33,000
And the renovations?
111
00:07:34,333 --> 00:07:35,583
Not much progress.
112
00:07:36,958 --> 00:07:39,208
I'm waiting to save up a bit.
113
00:07:39,750 --> 00:07:41,208
I wonder if...
114
00:07:42,166 --> 00:07:43,166
If what?
115
00:07:45,458 --> 00:07:49,625
It was the right time to buy
and go into 30 years debt.
116
00:07:50,750 --> 00:07:51,833
Here?
117
00:07:59,708 --> 00:08:00,875
What is it?
118
00:08:01,041 --> 00:08:03,416
Nothing. Just a little blue.
119
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
Why?
120
00:08:06,125 --> 00:08:08,583
You're funny, despite appearances.
121
00:08:09,583 --> 00:08:12,125
Like you know everything,
feel everything.
122
00:08:12,541 --> 00:08:13,875
What appearances?
123
00:08:14,041 --> 00:08:15,083
I don't know.
124
00:08:16,666 --> 00:08:18,250
I admire you a lot.
125
00:08:18,416 --> 00:08:19,708
I like you a lot.
126
00:08:20,583 --> 00:08:21,875
You're too sweet.
127
00:08:22,750 --> 00:08:24,958
When did we meet?
A year ago?
128
00:08:26,291 --> 00:08:28,166
More or less.
129
00:08:28,791 --> 00:08:29,958
That's cool.
130
00:08:31,500 --> 00:08:32,833
Goodnight...
131
00:08:49,791 --> 00:08:52,000
Do we stay like this long?
132
00:08:52,250 --> 00:08:53,291
I don't know.
133
00:08:54,333 --> 00:08:55,625
I feel good.
134
00:08:59,916 --> 00:09:01,208
So do I.
135
00:09:02,333 --> 00:09:04,250
Even if you reek of mint.
136
00:09:20,625 --> 00:09:21,875
Sorry.
137
00:09:23,458 --> 00:09:25,833
It's not because I'm sad or drunk.
138
00:09:27,708 --> 00:09:29,000
I always wanted to.
139
00:09:30,708 --> 00:09:31,916
Do you realize?
140
00:09:33,791 --> 00:09:34,833
Come on.
141
00:09:35,791 --> 00:09:37,500
I'm ashamed enough.
142
00:09:39,208 --> 00:09:41,875
I won't ask you to keep quiet.
143
00:09:42,041 --> 00:09:44,416
You know I won't say a word.
144
00:09:47,125 --> 00:09:48,375
Unbelievable...
145
00:09:51,833 --> 00:09:54,041
- You can be sad, but...
- Stop.
146
00:09:54,333 --> 00:09:55,916
I don't need pity too.
147
00:09:57,083 --> 00:09:59,083
You move me, that's all.
148
00:10:09,458 --> 00:10:11,250
I'm such a fucking idiot.
149
00:10:12,333 --> 00:10:13,291
Such an idiot.
150
00:10:50,916 --> 00:10:52,291
I'm such an idiot.
151
00:11:11,375 --> 00:11:14,458
I'm sorry.
Falling asleep thinking of you.
152
00:11:48,750 --> 00:11:50,000
Are you asleep?
153
00:12:44,416 --> 00:12:47,125
I think this house brings us bad luck.
154
00:12:51,458 --> 00:12:53,125
Hasty conclusion...
155
00:12:58,416 --> 00:12:59,625
Are you bored?
156
00:13:01,541 --> 00:13:03,791
You know I never am.
157
00:13:07,416 --> 00:13:09,000
What's wrong?
158
00:13:18,291 --> 00:13:20,791
Why must there always be something?
159
00:13:23,958 --> 00:13:25,500
Emptiness is ineffable.
160
00:13:26,458 --> 00:13:28,833
No describing
what doesn't exist.
161
00:13:32,125 --> 00:13:33,375
Suicide break, hold on.
162
00:13:39,166 --> 00:13:41,000
As long as you come back.
163
00:13:44,750 --> 00:13:46,625
"Having your heart
164
00:13:47,666 --> 00:13:49,333
"is the only thing
165
00:13:50,083 --> 00:13:52,041
"perfectly happy
166
00:13:52,625 --> 00:13:54,333
"of which I am proud."
167
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
Alfred de Musset?
168
00:13:59,958 --> 00:14:01,708
Marilyn Monroe.
169
00:14:36,416 --> 00:14:39,500
Lying serves no purpose.
Especially to me.
170
00:14:42,541 --> 00:14:46,375
I thought there was a connection.
I thought she smiled at me.
171
00:14:47,208 --> 00:14:51,625
There are a few steps
before the hand under her skirt.
172
00:14:52,916 --> 00:14:54,625
Not under the skirt.
173
00:14:54,791 --> 00:14:58,583
That's important.
Not under the skirt, on the skirt.
174
00:14:58,875 --> 00:15:01,000
I mean... through it.
175
00:15:01,958 --> 00:15:05,833
I didn't touch her directly.
I touched fabric.
176
00:15:06,125 --> 00:15:08,083
Well, that's a start.
177
00:15:08,333 --> 00:15:10,000
So explain...
178
00:15:10,791 --> 00:15:12,666
What should I say?
179
00:15:13,375 --> 00:15:17,833
At the moment,
I work in a department store.
180
00:15:19,041 --> 00:15:22,916
At work
I've been under lots of pressure.
181
00:15:23,083 --> 00:15:25,583
I read your file. I don't care.
182
00:15:25,875 --> 00:15:28,500
Sorry, but stop justifying yourself.
183
00:15:28,666 --> 00:15:30,791
I'm not here to judge you.
184
00:15:30,958 --> 00:15:33,458
Explain what happened two days ago.
185
00:15:33,958 --> 00:15:35,666
Or it won't go well.
186
00:15:39,125 --> 00:15:41,583
I saw that woman going home.
187
00:15:48,250 --> 00:15:50,250
I wanted to make a couple move.
188
00:15:51,791 --> 00:15:53,500
A couple move?
189
00:15:59,000 --> 00:16:00,583
I'm depressed.
190
00:16:04,166 --> 00:16:05,375
Will I go to prison?
191
00:16:06,166 --> 00:16:09,083
Stop this at once. It's forbidden.
192
00:16:09,708 --> 00:16:13,583
Here with me you can cry
but not this afternoon.
193
00:16:13,750 --> 00:16:15,250
I'll stop crying...
194
00:16:16,458 --> 00:16:18,250
The victim is not you, okay?
195
00:16:18,916 --> 00:16:20,291
That won't work.
196
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
At all.
197
00:16:22,875 --> 00:16:26,000
If they deport you,
act agitated on the plane.
198
00:16:26,166 --> 00:16:28,708
Flail about.
They can't take off.
199
00:16:28,875 --> 00:16:31,375
They'll remove you
and who knows?
200
00:16:31,541 --> 00:16:33,875
Various associations can help.
201
00:16:34,041 --> 00:16:35,333
But no violence.
202
00:16:35,791 --> 00:16:38,041
You'd be judged for that too.
203
00:16:38,208 --> 00:16:39,583
William!
204
00:16:46,333 --> 00:16:50,791
I'll be at court all morning.
We'll talk in the afternoon.
205
00:17:02,791 --> 00:17:04,250
What a miracle.
206
00:17:05,041 --> 00:17:06,250
You picked up.
207
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
See?
208
00:17:09,250 --> 00:17:10,541
Listen, Charlotte...
209
00:17:10,958 --> 00:17:11,916
What?
210
00:17:12,458 --> 00:17:13,583
I think...
211
00:17:15,666 --> 00:17:17,500
In fact I don't accept this.
212
00:17:17,666 --> 00:17:19,166
Accept what?
213
00:17:20,750 --> 00:17:22,000
Never seeing you.
214
00:17:22,666 --> 00:17:24,583
You're the busy one.
215
00:17:24,750 --> 00:17:26,958
No... I'm free.
216
00:17:27,291 --> 00:17:30,250
I work like a madwoman
but I find time.
217
00:17:31,541 --> 00:17:34,000
- Both of us have to want it.
- I do.
218
00:17:34,166 --> 00:17:36,166
No, this isn't wanting it.
219
00:17:36,333 --> 00:17:39,291
You don't screw Micha.
How do you manage?
220
00:17:39,666 --> 00:17:41,541
I'm not out to get laid.
221
00:17:42,000 --> 00:17:45,291
But when I love someone
I can make love every day
222
00:17:45,458 --> 00:17:48,833
because I need it
like I need air.
223
00:17:51,458 --> 00:17:53,791
I can't believe I'm saying this.
224
00:17:54,291 --> 00:17:56,333
It's because I'm too sad...
225
00:17:56,500 --> 00:17:59,916
Talking to you makes me sadder.
I get erratic.
226
00:18:00,083 --> 00:18:02,458
Why this pain? Last night I...
227
00:18:05,166 --> 00:18:06,166
What?
228
00:18:10,666 --> 00:18:12,958
Why don't you just leave me?
229
00:18:15,166 --> 00:18:18,416
It would hurt,
but the pain would be pinpointed.
230
00:18:18,916 --> 00:18:20,833
And I could try to move on.
231
00:18:26,708 --> 00:18:30,458
I think anyone
would have done the same thing.
232
00:18:32,166 --> 00:18:36,166
You too, Madame Your Honoress.
You'd have done the same.
233
00:18:36,333 --> 00:18:37,958
Your Honor!
234
00:18:38,125 --> 00:18:41,125
I'm a Criminal Court judge,
not Madame.
235
00:18:41,583 --> 00:18:43,541
You destroyed a car.
236
00:18:44,000 --> 00:18:47,458
No, hold on...
I told you it was my car too.
237
00:18:47,625 --> 00:18:51,916
I paid for it 50-50
with my ex-boyfriend.
238
00:18:52,083 --> 00:18:55,500
So I'm allowed to hit it too.
239
00:18:55,666 --> 00:18:57,958
It's my object, not a person.
240
00:18:58,125 --> 00:19:01,000
No, you're not allowed to hit a car
241
00:19:01,166 --> 00:19:03,500
or a policeman
with an umbrella.
242
00:19:04,791 --> 00:19:08,083
But the person grabbed me violently.
243
00:19:08,541 --> 00:19:10,208
I defended myself
244
00:19:10,375 --> 00:19:13,833
as any woman defends herself
against a man.
245
00:19:14,000 --> 00:19:16,541
I didn't see he was an officer.
246
00:19:16,708 --> 00:19:18,375
He was in uniform.
247
00:19:19,541 --> 00:19:20,583
So what?
248
00:19:20,750 --> 00:19:24,750
I couldn't take the abuse,
so I defended myself.
249
00:19:26,250 --> 00:19:27,875
That's not in the statement.
250
00:19:28,041 --> 00:19:30,500
Still I have a bruise on my wrist.
251
00:19:30,666 --> 00:19:32,708
You jumped on him savagely.
252
00:19:35,083 --> 00:19:36,208
I'm 5 foot 2.
253
00:19:36,375 --> 00:19:39,500
He's a big guy, 5 foot 9.
Savagely...
254
00:19:39,791 --> 00:19:41,708
I have to defend myself.
255
00:19:41,875 --> 00:19:44,083
So the police are lying.
256
00:19:55,750 --> 00:19:58,041
Encounters can take a wrong turn
257
00:19:58,208 --> 00:20:00,000
and it's a fine line
258
00:20:00,166 --> 00:20:04,666
between the game of seduction
and something dangerous.
259
00:20:04,833 --> 00:20:06,416
But this isn't the case.
260
00:20:06,750 --> 00:20:10,416
The man I spoke with this morning
is not a pervert.
261
00:20:10,791 --> 00:20:13,000
This is in the psychiatric report
262
00:20:13,166 --> 00:20:15,833
which the prosecutor requested.
263
00:20:16,166 --> 00:20:19,750
Without minimizing
the pain or the trauma,
264
00:20:19,916 --> 00:20:23,291
understandable and undeniable
of the victim,
265
00:20:23,458 --> 00:20:25,125
without justifying my client
266
00:20:25,625 --> 00:20:28,833
I am persuaded
the prosecutor is wrong.
267
00:20:29,208 --> 00:20:33,458
This isn't a circuit court
and I can attest to the fact
268
00:20:33,625 --> 00:20:36,166
he wouldn't scare me in the street.
269
00:20:36,333 --> 00:20:37,833
Not afraid at all.
270
00:20:38,000 --> 00:20:42,458
I am here before you,
a 26-year-old woman living in Lille
271
00:20:42,625 --> 00:20:46,291
and I know about uncouth,
insistent boys.
272
00:20:47,000 --> 00:20:50,041
What we have here,
it is sad to say,
273
00:20:50,208 --> 00:20:52,375
is a gesture of love,
274
00:20:52,541 --> 00:20:54,958
which went wrong,
made by a man
275
00:20:55,125 --> 00:20:58,375
who is terribly and deeply sad, lonely,
276
00:20:58,875 --> 00:21:01,375
pathetic and even pitiful.
277
00:21:22,583 --> 00:21:26,666
Not answering? Last night haunts me.
Your silence too.
278
00:21:47,541 --> 00:21:49,833
Sneezes halt bodily functions.
279
00:21:50,083 --> 00:21:51,291
Even the heart.
280
00:21:52,875 --> 00:21:55,875
Did you ever want to sneeze in court?
281
00:21:56,583 --> 00:21:59,625
To stop,
you mustn't pinch your nose.
282
00:22:00,125 --> 00:22:02,666
Tongue in the roof of the mouth.
283
00:22:02,833 --> 00:22:04,375
Like this.
284
00:22:05,708 --> 00:22:08,875
Or shut your eyes and rub them,
less discreet.
285
00:22:11,666 --> 00:22:12,666
What's wrong?
286
00:22:13,083 --> 00:22:14,458
You tell me.
287
00:22:16,000 --> 00:22:18,708
I got another envelope,
bullet inside.
288
00:22:19,458 --> 00:22:21,833
- That's crazy.
- It's no joke.
289
00:22:22,000 --> 00:22:23,541
I know that.
290
00:22:23,708 --> 00:22:25,750
You con everyone.
291
00:22:26,791 --> 00:22:27,791
So?
292
00:22:28,208 --> 00:22:31,166
Nice to see you worry.
Who'd have guessed?
293
00:22:31,333 --> 00:22:33,083
Should I cry?
294
00:22:33,291 --> 00:22:34,708
You're not the first.
295
00:22:34,875 --> 00:22:36,250
What do I do?
296
00:22:36,666 --> 00:22:38,333
Want to go in hiding?
297
00:22:38,958 --> 00:22:40,125
File a complaint.
298
00:22:40,375 --> 00:22:41,458
How amusing.
299
00:22:42,291 --> 00:22:44,500
Or defend people normally.
300
00:22:45,166 --> 00:22:48,541
Don't say you can buy a judge,
get kickbacks...
301
00:22:51,625 --> 00:22:53,250
I wanted to wait,
302
00:22:53,416 --> 00:22:55,583
but it'll get you in a fix.
303
00:22:56,750 --> 00:22:58,541
I'm sorry in advance...
304
00:23:00,458 --> 00:23:02,125
I can't keep you on.
305
00:23:02,541 --> 00:23:03,833
I can't pay you.
306
00:23:04,750 --> 00:23:06,375
I may be disbarred.
307
00:23:07,000 --> 00:23:08,833
What an asshole.
308
00:23:09,000 --> 00:23:10,125
Calm down.
309
00:23:10,291 --> 00:23:12,916
The bullet was to make it easier?
310
00:23:15,000 --> 00:23:18,833
You owe me 4,000 euros.
I'm 3 months behind in rent.
311
00:23:19,000 --> 00:23:20,375
I know.
312
00:23:20,541 --> 00:23:22,000
I'll reimburse you.
313
00:23:22,875 --> 00:23:24,041
Vacate the premises.
314
00:23:24,958 --> 00:23:26,500
I'll rent your office.
315
00:23:27,250 --> 00:23:28,375
I have no choice.
316
00:23:28,916 --> 00:23:30,500
I'm not abandoning you.
317
00:23:31,208 --> 00:23:33,166
I asked around for you.
318
00:23:34,041 --> 00:23:35,625
But there's good news.
319
00:23:36,291 --> 00:23:38,916
I can't take it on
if I get disbarred.
320
00:23:39,083 --> 00:23:41,583
You'll plead Dordevic's case.
Not bad?
321
00:23:44,125 --> 00:23:45,666
I'll meet you there.
322
00:23:53,291 --> 00:23:54,791
I was at your office.
323
00:23:58,125 --> 00:23:59,375
Don't freak out.
324
00:24:00,000 --> 00:24:01,666
I'm not going to beg.
325
00:24:02,833 --> 00:24:03,916
You okay?
326
00:24:05,416 --> 00:24:06,375
Yeah, fine.
327
00:24:08,333 --> 00:24:09,958
I came to apologize.
328
00:24:10,625 --> 00:24:11,833
Face to face.
329
00:24:12,958 --> 00:24:14,875
I fucked up from the get-go.
330
00:24:16,500 --> 00:24:17,875
I never should have.
331
00:24:21,000 --> 00:24:23,541
Neither of us owes an apology.
332
00:24:28,166 --> 00:24:29,291
Hi, Marie.
333
00:24:29,875 --> 00:24:31,000
See you tomorrow.
334
00:24:33,208 --> 00:24:34,291
Coffee?
335
00:24:34,791 --> 00:24:35,875
No thanks.
336
00:24:38,250 --> 00:24:40,625
No, don't do a thing.
337
00:24:40,791 --> 00:24:42,416
He's your scumbag boss?
338
00:24:43,041 --> 00:24:45,250
He's not a scumbag, just a loser.
339
00:24:45,666 --> 00:24:47,250
He stole from everyone
340
00:24:47,416 --> 00:24:49,500
and thinks he's targeted.
341
00:24:49,791 --> 00:24:50,625
That bad?
342
00:24:51,500 --> 00:24:53,208
Nothing will happen.
343
00:24:53,375 --> 00:24:56,375
Death threats are as common
as official forms.
344
00:24:56,791 --> 00:24:59,875
You hate lies
but I hear 1000 a day.
345
00:25:00,750 --> 00:25:03,208
I used to put this job
on a pedestal.
346
00:25:07,166 --> 00:25:08,666
- Ms. Brunet?
- Sit!
347
00:25:08,833 --> 00:25:09,666
This is she.
348
00:25:10,041 --> 00:25:13,208
I don't know you
but my husband wants me dead.
349
00:25:13,375 --> 00:25:16,750
He already tried with waves
from the microwave.
350
00:25:17,500 --> 00:25:19,458
Can I have your name?
351
00:25:20,125 --> 00:25:22,000
Marie-Noelle Lambert.
352
00:25:22,166 --> 00:25:23,958
I won't lie to you.
353
00:25:24,125 --> 00:25:27,500
I'll open a file
but there's not much I can do.
354
00:25:27,666 --> 00:25:29,333
Write the President.
355
00:25:30,166 --> 00:25:32,625
I'll do that and keep you informed.
356
00:25:33,750 --> 00:25:36,291
Sure, humoring me keeps me young.
357
00:25:36,458 --> 00:25:37,541
I'll be going.
358
00:25:37,708 --> 00:25:40,250
Mrs. Lambert, I'll do my best.
359
00:25:40,416 --> 00:25:42,916
I have to go. Goodbye.
360
00:25:43,291 --> 00:25:44,291
You're busy.
361
00:25:45,041 --> 00:25:48,000
If I have to open files
for every mental case.
362
00:25:49,541 --> 00:25:51,166
I have something for you.
363
00:25:52,333 --> 00:25:53,416
For me?
364
00:25:53,750 --> 00:25:54,791
Why is that?
365
00:25:58,500 --> 00:26:00,541
I bought them during break.
366
00:26:07,041 --> 00:26:09,291
- You need socks.
- Is this a joke?
367
00:26:10,291 --> 00:26:12,791
Sort of, but it's for you.
368
00:26:14,666 --> 00:26:16,000
What's wrong?
369
00:26:16,583 --> 00:26:18,958
I don't know how to take this.
370
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
You don't like them?
371
00:26:21,958 --> 00:26:24,416
Last time I got socks
was from my mom.
372
00:26:25,250 --> 00:26:26,458
Ages ago.
373
00:26:26,958 --> 00:26:28,250
Sorry...
374
00:26:29,458 --> 00:26:33,208
It's a sign of our complicity.
To lighten things up.
375
00:26:35,416 --> 00:26:37,000
It flopped.
376
00:26:44,250 --> 00:26:45,541
No, Micha.
377
00:27:50,291 --> 00:27:51,208
Mélodie, I'm off!
378
00:27:55,791 --> 00:27:56,541
Quiet.
379
00:27:57,333 --> 00:27:58,375
Mélodie...
380
00:28:08,791 --> 00:28:10,125
He's locking us in.
381
00:28:10,500 --> 00:28:12,208
We'll spend all night.
382
00:28:14,333 --> 00:28:15,583
Don't worry.
383
00:28:16,750 --> 00:28:18,166
I have the key in my jeans.
384
00:28:23,541 --> 00:28:24,250
Fuck.
385
00:28:26,541 --> 00:28:27,250
Go look.
386
00:28:28,416 --> 00:28:29,250
Why me?
387
00:28:30,750 --> 00:28:31,791
Go on...
388
00:28:49,000 --> 00:28:50,041
Are you okay?
389
00:28:55,833 --> 00:28:56,750
And you?
390
00:28:57,333 --> 00:28:58,458
How's it going?
391
00:29:00,500 --> 00:29:01,916
Jesus Christ...
392
00:29:02,541 --> 00:29:03,875
I don't believe it!
393
00:29:05,583 --> 00:29:06,916
What happened?
394
00:29:14,958 --> 00:29:17,083
- Who's that guy?
- Screw you.
395
00:29:17,750 --> 00:29:18,791
Who did this?
396
00:29:18,958 --> 00:29:19,958
No idea.
397
00:29:23,791 --> 00:29:25,458
I'll take him to hospital.
398
00:29:26,208 --> 00:29:27,291
Don't bother.
399
00:29:27,875 --> 00:29:29,000
I will.
400
00:29:34,333 --> 00:29:35,833
What are you thinking of?
401
00:29:37,083 --> 00:29:38,708
The same person as you.
402
00:29:53,916 --> 00:29:57,500
Mélodie, we're doomed
to being unreasonable.
403
00:30:00,041 --> 00:30:01,625
Let's try to forget.
404
00:30:02,166 --> 00:30:03,750
It's 9 o'clock!
405
00:30:04,416 --> 00:30:05,916
Fall back asleep?
406
00:30:12,416 --> 00:30:14,208
Slept badly.
407
00:30:16,666 --> 00:30:18,416
Confused.
408
00:30:22,041 --> 00:30:25,208
Could think only of you.
409
00:31:12,041 --> 00:31:15,125
Meeting like this is silly.
I wanted to kiss.
410
00:31:20,625 --> 00:31:22,625
I barely have 30 minutes.
411
00:31:25,708 --> 00:31:27,333
Not very grown-up.
412
00:31:27,500 --> 00:31:29,208
Fuck being grown-ups.
413
00:31:39,041 --> 00:31:40,250
What is it?
414
00:31:41,458 --> 00:31:42,416
Nothing.
415
00:31:49,541 --> 00:31:50,666
Want a drink?
416
00:31:52,458 --> 00:31:53,625
Same as you.
417
00:31:56,125 --> 00:31:58,083
Looking for a new firm?
418
00:31:59,333 --> 00:32:01,166
If only I had time.
419
00:32:02,250 --> 00:32:04,458
My grandma sent me a check.
420
00:32:04,875 --> 00:32:06,875
I hate it. Feels like I'm 15.
421
00:32:10,208 --> 00:32:11,666
What's that dress?
422
00:32:11,958 --> 00:32:13,000
What?
423
00:32:13,500 --> 00:32:15,625
- What's going on?
- Nothing.
424
00:32:17,208 --> 00:32:18,333
It's a dress.
425
00:32:19,375 --> 00:32:20,583
I treated myself.
426
00:32:21,041 --> 00:32:23,958
The treat's for me.
Aren't you broke?
427
00:32:24,125 --> 00:32:25,750
I bought it a while ago.
428
00:32:27,958 --> 00:32:31,333
I thought reselling it
would be a shame.
429
00:32:31,666 --> 00:32:34,416
Real shame.
Invitation to rape.
430
00:32:34,833 --> 00:32:36,666
Not nice to talk like that.
431
00:32:37,208 --> 00:32:39,250
Bad choice for prison visits.
432
00:32:39,666 --> 00:32:41,291
- Stop.
- Let me see.
433
00:32:44,333 --> 00:32:45,625
Enough.
434
00:32:46,791 --> 00:32:48,500
I regret having worn it.
435
00:32:48,875 --> 00:32:50,250
What a hypocrite.
436
00:32:51,250 --> 00:32:52,958
You want to drive me crazy.
437
00:32:55,041 --> 00:32:58,208
3 days without calling
didn't drive you crazy?
438
00:33:00,250 --> 00:33:01,458
Wait.
439
00:33:03,166 --> 00:33:05,458
I thought you came to kiss.
440
00:33:19,791 --> 00:33:21,166
This is how it works?
441
00:33:21,958 --> 00:33:24,083
I flee so you come running?
442
00:34:24,750 --> 00:34:25,916
That was fast.
443
00:34:28,000 --> 00:34:31,166
I found nothing.
3 chairs and a cheap table.
444
00:34:32,083 --> 00:34:33,291
It was packed.
445
00:34:33,458 --> 00:34:34,583
Everyone pushing.
446
00:34:36,791 --> 00:34:38,375
I'm done with flea markets.
447
00:34:38,541 --> 00:34:39,583
Damn...
448
00:34:39,875 --> 00:34:42,333
- Your face is hot. Sick?
- I don't think so.
449
00:34:42,500 --> 00:34:43,625
Let me see.
450
00:34:45,125 --> 00:34:45,958
Not so sure.
451
00:34:46,583 --> 00:34:47,916
Shit, I'm never sick.
452
00:34:50,500 --> 00:34:51,708
Give me a hand.
453
00:35:08,625 --> 00:35:09,666
Careful.
454
00:35:14,750 --> 00:35:16,000
In the center.
455
00:35:17,000 --> 00:35:18,458
I'm so fucking thirsty.
456
00:35:18,875 --> 00:35:20,750
You're right. I feel ill.
457
00:35:20,958 --> 00:35:22,000
What is it?
458
00:35:23,250 --> 00:35:25,250
I don't think it's serious.
459
00:35:25,875 --> 00:35:27,458
You're shaking.
460
00:35:29,000 --> 00:35:30,750
You didn't lock the car.
461
00:35:32,666 --> 00:35:33,750
Be careful.
462
00:35:33,916 --> 00:35:35,916
Just a sec. I'm hot as hell.
463
00:35:48,875 --> 00:35:49,916
Water?
464
00:35:51,125 --> 00:35:52,416
I'm fine.
465
00:36:02,416 --> 00:36:03,625
Not that way!
466
00:36:12,208 --> 00:36:14,208
- I'll get aspirin.
- Don't.
467
00:36:15,208 --> 00:36:18,000
And thyme infusion.
Grannies know best.
468
00:37:10,083 --> 00:37:11,958
These chairs aren't bad.
469
00:37:12,916 --> 00:37:14,041
All the same.
470
00:37:24,708 --> 00:37:26,000
See my phone?
471
00:37:26,291 --> 00:37:27,500
Try the car.
472
00:37:44,166 --> 00:37:45,125
Why are you here?
473
00:37:45,666 --> 00:37:46,875
I don't know.
474
00:37:48,416 --> 00:37:51,208
I wasn't far and I saw your car.
475
00:37:51,583 --> 00:37:53,083
I wanted to kiss you.
476
00:37:53,708 --> 00:37:55,750
Like a sudden whim.
477
00:37:57,125 --> 00:37:58,333
Not too grown-up.
478
00:37:58,500 --> 00:37:59,666
Fuck being grown-ups.
479
00:37:59,833 --> 00:38:01,125
Think so too?
480
00:38:01,541 --> 00:38:03,125
I mean, so do I.
481
00:38:03,625 --> 00:38:04,791
I really do.
482
00:38:06,416 --> 00:38:08,875
You're crazy.
Charlotte is right there.
483
00:38:10,458 --> 00:38:11,458
Mélodie!
484
00:38:14,500 --> 00:38:15,791
Sorry, I'll go.
485
00:38:18,208 --> 00:38:19,291
This is so crazy.
486
00:38:20,041 --> 00:38:21,541
You're telling me!
487
00:38:24,875 --> 00:38:25,916
Go now.
488
00:38:26,583 --> 00:38:27,500
I'm sorry.
489
00:38:29,333 --> 00:38:30,791
We said no apologizing.
490
00:39:19,458 --> 00:39:21,750
I don't think highly of William,
491
00:39:21,916 --> 00:39:25,041
but I trust his judgment
and my instinct.
492
00:39:26,791 --> 00:39:28,583
I didn't expect this.
493
00:39:29,625 --> 00:39:31,208
Want to think it over?
494
00:39:31,500 --> 00:39:34,750
I want you to start in mid-August.
495
00:39:35,833 --> 00:39:37,208
This August?
496
00:39:39,791 --> 00:39:41,333
Not in 2036.
497
00:39:43,708 --> 00:39:47,791
This is unhoped for, a miracle.
At the same time...
498
00:39:51,041 --> 00:39:52,125
I didn't intend
499
00:39:52,291 --> 00:39:53,583
to leave Lille yet.
500
00:39:56,541 --> 00:39:57,916
It's your call.
501
00:39:58,250 --> 00:40:00,083
I can't decide for you.
502
00:42:51,250 --> 00:42:55,250
Mr. Dordevic is awaiting trial
with 15 others
503
00:42:55,416 --> 00:42:57,666
most of whom are Serbian.
504
00:42:58,083 --> 00:43:00,291
Arms trafficking is clear-cut.
505
00:43:00,833 --> 00:43:03,000
If he sets his story straight
506
00:43:03,166 --> 00:43:07,333
with the others on parole,
justice may never be done.
507
00:43:08,541 --> 00:43:10,291
It would be unfortunate...
508
00:43:11,083 --> 00:43:13,583
Want to meet tonight?
I'm free after all.
509
00:43:14,000 --> 00:43:15,708
This hypothesis is serious.
510
00:43:16,416 --> 00:43:21,208
The defendants in this case
have police records placing them
511
00:43:21,375 --> 00:43:23,416
in organized crime's upper-echelons.
512
00:43:23,583 --> 00:43:25,083
As usual in such cases,
513
00:43:25,250 --> 00:43:27,708
the defence lawyer will play up
514
00:43:27,875 --> 00:43:30,958
the image Mr. Dordevic
will convey in court
515
00:43:31,125 --> 00:43:33,125
if he came a free man
516
00:43:33,291 --> 00:43:34,625
rather than handcuffed.
517
00:43:34,791 --> 00:43:36,333
We shouldn't worry
518
00:43:36,500 --> 00:43:38,375
about Defense's image.
519
00:43:39,333 --> 00:43:42,375
Want to meet tonight?
Micha has diner for work.
520
00:43:46,208 --> 00:43:47,250
Defence?
521
00:43:51,500 --> 00:43:53,791
Let's stop with this nonsense.
522
00:43:54,583 --> 00:43:57,958
First of all,
Mr. Dordevic is a dual citizen.
523
00:43:58,125 --> 00:44:01,791
He and his son were born in France.
It's been 15 years.
524
00:44:01,958 --> 00:44:03,083
A mere detail
525
00:44:03,708 --> 00:44:05,125
but it curbs fantasies.
526
00:44:05,291 --> 00:44:06,541
For the rest,
527
00:44:06,708 --> 00:44:09,458
Article 145-1 of the Criminal Code,
528
00:44:09,791 --> 00:44:11,791
which prosecution should reread,
529
00:44:11,958 --> 00:44:17,166
forbids renewing arrest warrants
after two years of detention.
530
00:44:20,500 --> 00:44:22,916
- Want a sandwich?
- No thanks.
531
00:44:23,083 --> 00:44:24,833
- See you later.
- See you.
532
00:45:05,708 --> 00:45:08,833
So sorry. Not free tonight.
Lots of kisses.
533
00:45:14,833 --> 00:45:19,416
I insist! Party 42 rue Jean Bart.
Meet me there later.
534
00:45:28,458 --> 00:45:29,875
Why are you here?
535
00:45:32,958 --> 00:45:34,458
To have lunch with you.
536
00:45:34,625 --> 00:45:35,833
You have time?
537
00:45:43,666 --> 00:45:45,458
Will you be late tonight?
538
00:45:47,625 --> 00:45:48,791
Probably.
539
00:45:50,458 --> 00:45:52,333
These dinners go on forever.
540
00:45:55,583 --> 00:45:56,958
What will you do?
541
00:45:59,625 --> 00:46:00,916
Stay here?
542
00:46:01,625 --> 00:46:03,708
I'm too tired to go out.
543
00:46:04,041 --> 00:46:05,625
Doing nothing is exhausting.
544
00:46:06,375 --> 00:46:07,916
It's not so bad?
545
00:46:20,958 --> 00:46:23,000
Ages ago, we met all over,
546
00:46:24,708 --> 00:46:26,166
kiss in bars.
547
00:46:27,750 --> 00:46:29,083
Sex in stairwells.
548
00:46:34,500 --> 00:46:36,541
Not ages ago. Now.
549
00:46:39,041 --> 00:46:41,250
You know what I like most?
550
00:46:44,791 --> 00:46:46,000
Talking to you.
551
00:46:46,583 --> 00:46:47,833
Listening to you.
552
00:46:48,208 --> 00:46:49,375
Smelling you.
553
00:46:49,541 --> 00:46:52,000
Kissing you,
making love, licking.
554
00:46:52,500 --> 00:46:53,958
Being licked by you.
555
00:46:56,125 --> 00:46:59,666
I like watching you smile, eat, sleep...
556
00:47:02,625 --> 00:47:04,208
Let's get married tomorrow.
557
00:47:05,208 --> 00:47:07,500
I hate marriage,
but if you want I will.
558
00:47:09,166 --> 00:47:10,375
We'll have 14 kids.
559
00:47:12,125 --> 00:47:13,500
I can't top that.
560
00:47:26,666 --> 00:47:28,500
I came home to tell you this.
561
00:47:46,000 --> 00:47:47,041
I'm off.
562
00:48:33,541 --> 00:48:34,666
Wait.
563
00:48:44,458 --> 00:48:46,208
I'm not used to cheating.
564
00:48:49,208 --> 00:48:50,666
And not with her friend.
565
00:48:53,250 --> 00:48:55,291
What does "not used to" mean?
566
00:48:57,083 --> 00:48:59,500
You mean it sometimes happens?
567
00:49:00,291 --> 00:49:02,041
No, first time.
568
00:49:04,958 --> 00:49:06,500
I'm not like other guys.
569
00:49:07,791 --> 00:49:09,458
I have a screw loose.
570
00:49:10,958 --> 00:49:12,541
Meaning what?
571
00:49:13,416 --> 00:49:16,708
That right now,
I'll take you in my arms.
572
00:49:17,916 --> 00:49:20,000
And I'll want to do it tomorrow.
573
00:49:20,750 --> 00:49:21,958
And the day after.
574
00:49:22,333 --> 00:49:23,583
And so on.
575
00:49:26,833 --> 00:49:28,750
I think you got it wrong.
576
00:49:31,250 --> 00:49:33,166
You still love Charlotte.
577
00:49:37,250 --> 00:49:38,833
Not "still love".
578
00:49:41,333 --> 00:49:42,625
I love her, period.
579
00:49:45,458 --> 00:49:46,791
I always will.
580
00:49:49,875 --> 00:49:51,875
We've been together 4 years.
581
00:49:54,875 --> 00:49:57,250
But I've never pinned her down.
582
00:49:59,208 --> 00:50:00,875
The less I understand her,
583
00:50:01,875 --> 00:50:03,166
the more I love her.
584
00:50:04,958 --> 00:50:06,750
And the more I think of you.
585
00:50:16,500 --> 00:50:18,208
Don't feel like talking?
586
00:50:24,291 --> 00:50:25,916
Let's get some fresh air.
587
00:50:38,625 --> 00:50:39,958
Where are we going?
588
00:50:42,208 --> 00:50:43,416
Dancing.
589
00:50:44,958 --> 00:50:45,958
I'll be damned.
590
00:50:46,500 --> 00:50:47,333
What?
591
00:50:48,750 --> 00:50:50,583
- Don't want to go?
- I do.
592
00:50:52,208 --> 00:50:53,791
It's not very discreet.
593
00:50:54,416 --> 00:50:55,500
Don't worry.
594
00:50:56,625 --> 00:50:58,791
A party.
You'll know no one.
595
00:50:59,375 --> 00:51:00,583
Where is it?
596
00:51:01,666 --> 00:51:02,833
Rue Jean Bart.
597
00:51:05,458 --> 00:51:07,208
How's the job hunt?
598
00:51:07,791 --> 00:51:08,916
Any leads?
599
00:51:10,458 --> 00:51:11,625
Not really.
600
00:51:29,875 --> 00:51:33,791
Stupid me! Give me the keys.
I forgot my bag.
601
00:51:33,958 --> 00:51:34,791
Your bag?
602
00:51:35,333 --> 00:51:36,708
Does that happen?
603
00:51:36,875 --> 00:51:37,875
- Guess so.
- Come.
604
00:51:38,125 --> 00:51:40,375
Go on in. I'll meet you there.
605
00:51:41,041 --> 00:51:42,750
- What floor?
- Third.
606
00:51:57,250 --> 00:51:58,583
Fuck.
607
00:52:02,791 --> 00:52:04,916
- A friend of Micha's.
- Raphaël.
608
00:52:26,291 --> 00:52:28,000
No way, you came!
609
00:52:28,166 --> 00:52:29,625
I think Micha's here.
610
00:52:30,291 --> 00:52:31,583
That's impossible.
611
00:52:31,750 --> 00:52:34,291
I didn't dream it.
He just came.
612
00:52:34,458 --> 00:52:37,041
Shit, I told him I was going to sleep.
613
00:52:38,208 --> 00:52:42,625
Good you came. Spare us
the Friday-night spinster routine.
614
00:52:43,750 --> 00:52:44,791
How are you?
615
00:52:49,250 --> 00:52:50,416
Not in bed?
616
00:52:51,166 --> 00:52:52,750
Not at your dinner?
617
00:52:53,125 --> 00:52:55,625
Had a fight with Boris, the intern.
618
00:52:56,250 --> 00:52:58,333
They pissed me off. I left.
619
00:52:59,625 --> 00:53:01,958
- Anyone drinking?
- I'll come.
620
00:53:10,250 --> 00:53:11,791
Fucking stressful.
621
00:53:12,916 --> 00:53:14,083
It's all fine.
622
00:53:14,250 --> 00:53:15,583
Hey, Charlotte!
623
00:53:17,916 --> 00:53:19,500
My boyfriend...
624
00:53:23,125 --> 00:53:24,541
I'm sorry.
625
00:53:26,416 --> 00:53:27,583
You're diabolical.
626
00:53:29,708 --> 00:53:30,833
No desire to be diabolical.
627
00:53:32,083 --> 00:53:33,583
Life is diabolical.
628
00:53:45,041 --> 00:53:46,375
Are you okay?
629
00:53:50,416 --> 00:53:51,791
I'm sick of the blur.
630
00:53:57,000 --> 00:53:58,333
It's been five months.
631
00:53:59,666 --> 00:54:00,833
What are we doing?
632
00:54:01,625 --> 00:54:02,666
Where does it lead?
633
00:54:09,625 --> 00:54:10,666
Let's get some air.
634
00:54:11,791 --> 00:54:12,916
I'm suffocating.
635
00:54:13,083 --> 00:54:14,833
- Micha?
- Don't worry.
636
00:54:26,708 --> 00:54:28,166
Stop. You're crazy.
637
00:54:50,958 --> 00:54:53,916
This place looks fun.
Let's have a drink.
638
00:55:20,625 --> 00:55:21,875
What do you see?
639
00:55:23,541 --> 00:55:24,833
I see your eyes.
640
00:55:27,458 --> 00:55:29,083
And my burdensome love.
641
00:55:30,250 --> 00:55:31,375
Stop it.
642
00:55:35,625 --> 00:55:38,041
What I want won't happen.
643
00:55:40,083 --> 00:55:41,416
Who knows?
644
00:55:43,625 --> 00:55:45,791
I wanted so much with you.
645
00:55:46,583 --> 00:55:48,250
Like never before.
646
00:55:49,875 --> 00:55:51,583
Like living together.
647
00:55:52,291 --> 00:55:53,666
Growing old together.
648
00:55:54,250 --> 00:55:56,541
Stuff that never crosses my mind.
649
00:55:58,875 --> 00:56:00,916
But you made no promises.
650
00:56:03,250 --> 00:56:04,791
You won't leave Micha.
651
00:56:10,083 --> 00:56:12,083
I'm so far from him too.
652
00:56:15,666 --> 00:56:17,416
But I can't leave him.
653
00:56:31,166 --> 00:56:32,375
I know.
654
00:56:40,583 --> 00:56:42,666
Should I not tell you this?
655
00:56:49,208 --> 00:56:50,291
I love you.
656
00:56:55,125 --> 00:56:57,416
I can no longer say those things.
657
00:56:58,208 --> 00:57:00,791
I don't care. I say it for both.
658
00:57:21,000 --> 00:57:22,875
Watch out in the meantime.
659
00:57:23,208 --> 00:57:25,708
Stalin is boogying behind you.
660
00:57:42,625 --> 00:57:44,083
Seen Charlotte?
661
00:57:44,583 --> 00:57:46,250
- I think she left.
- Left?
662
00:57:46,416 --> 00:57:47,625
I think so.
663
00:58:31,250 --> 00:58:32,458
What are you doing here?
664
00:58:32,625 --> 00:58:34,166
We wanted to get away.
665
00:58:34,333 --> 00:58:36,250
- You okay?
- I looked for you.
666
00:58:36,916 --> 00:58:37,666
Let's go back.
667
00:58:37,833 --> 00:58:39,250
Hey, dykes!
668
00:58:40,416 --> 00:58:42,333
You don't like my bush?
669
00:58:47,000 --> 00:58:48,375
What's his beef?
670
00:58:50,250 --> 00:58:51,875
What's your problem,
asshole?
671
00:58:53,791 --> 00:58:55,291
- Say what?
- Asshole.
672
00:59:00,708 --> 00:59:01,791
You okay?
673
00:59:02,041 --> 00:59:03,916
I can't see a thing.
674
00:59:11,375 --> 00:59:12,708
I think he killed me.
675
00:59:13,250 --> 00:59:15,250
- He didn't.
- You sure?
676
00:59:15,750 --> 00:59:18,291
Is this me talking?
Hear my voice?
677
00:59:26,250 --> 00:59:27,041
Feel better?
678
00:59:28,750 --> 00:59:30,083
My face is numb.
679
00:59:30,250 --> 00:59:31,791
No better remedy.
680
00:59:41,083 --> 00:59:43,041
Look at this wounded warrior.
681
00:59:43,375 --> 00:59:44,500
It's nothing.
682
00:59:44,666 --> 00:59:45,666
A black eye.
683
00:59:46,208 --> 00:59:47,708
Manly, totally classy.
684
00:59:49,458 --> 00:59:52,166
How did you make him so angry?
685
00:59:52,666 --> 00:59:54,375
Get into a fight?
686
00:59:54,875 --> 00:59:56,750
Just some drunk's dumb joke.
687
00:59:57,500 --> 00:59:58,541
Fuck...
688
01:00:01,708 --> 01:00:03,291
Tomorrow is the wedding.
689
01:00:03,875 --> 01:00:05,625
I'd rather hang myself.
690
01:00:06,083 --> 01:00:07,458
You have a wedding?
691
01:00:09,333 --> 01:00:10,875
My cousin in Tardinghen.
692
01:00:13,041 --> 01:00:14,416
Good old Mish-Mish.
693
01:00:15,708 --> 01:00:17,125
Sleeping with that?
694
01:00:17,291 --> 01:00:18,250
Probably.
695
01:00:22,458 --> 01:00:23,500
It suits you.
696
01:00:24,916 --> 01:00:26,500
Want to sleep here?
697
01:00:35,458 --> 01:00:36,500
You okay?
698
01:00:40,166 --> 01:00:41,375
Okay then...
699
01:00:43,500 --> 01:00:44,583
Goodnight.
700
01:00:52,333 --> 01:00:53,708
Door closed?
701
01:01:16,125 --> 01:01:17,375
Not asleep?
702
01:01:23,166 --> 01:01:24,375
I need to pee.
703
01:01:50,750 --> 01:01:52,000
Who is it?
704
01:01:52,833 --> 01:01:55,000
The Pope.
Who do you think?
705
01:02:01,166 --> 01:02:03,500
A little goodnight kiss.
706
01:02:04,708 --> 01:02:06,583
I have something to say.
707
01:02:07,708 --> 01:02:09,208
With your rent problems,
708
01:02:09,375 --> 01:02:10,541
knowing Micha,
709
01:02:10,708 --> 01:02:13,458
he'll suggest
you stay here a bit.
710
01:02:14,666 --> 01:02:15,583
Think so?
711
01:02:16,041 --> 01:02:18,916
I'm afraid you will,
and I want you to.
712
01:02:40,625 --> 01:02:41,708
Not asleep?
713
01:02:43,458 --> 01:02:45,166
It's weird you're here.
714
01:02:45,708 --> 01:02:48,833
Know what? I can see it coming.
715
01:02:49,000 --> 01:02:53,041
Charlotte will ask you to stay
till you're on your feet financially.
716
01:02:54,416 --> 01:02:56,125
It's not sensible but...
717
01:02:57,458 --> 01:02:58,666
How can I put it?
718
01:02:58,833 --> 01:03:00,500
If it were up to me...
719
01:03:01,291 --> 01:03:02,375
Anyway...
720
01:03:03,000 --> 01:03:04,458
I know you'll say no.
721
01:03:05,208 --> 01:03:06,541
We'd go crazy.
722
01:03:09,166 --> 01:03:10,083
You're naked?
723
01:03:12,291 --> 01:03:13,875
So no one is asleep?
724
01:03:15,791 --> 01:03:17,375
Anyone want vodka?
725
01:03:18,583 --> 01:03:20,041
Is that my phone?
726
01:03:21,166 --> 01:03:22,291
Shit...
727
01:03:25,583 --> 01:03:26,666
Yes, that's right.
728
01:03:28,458 --> 01:03:29,625
20 minutes.
729
01:03:31,291 --> 01:03:32,166
I have to go.
730
01:03:33,375 --> 01:03:34,958
- You're joking?
- On duty.
731
01:03:35,125 --> 01:03:36,291
On duty?
732
01:03:36,458 --> 01:03:39,875
As a lawyer I'm on call certain nights.
733
01:03:40,208 --> 01:03:41,291
Go where?
734
01:03:41,708 --> 01:03:44,208
- A client at the precinct.
- So late?
735
01:03:44,375 --> 01:03:46,083
No rest for the wicked.
736
01:03:46,583 --> 01:03:49,125
- For how long?
- It can go fast.
737
01:03:49,541 --> 01:03:51,125
Can I take your car?
738
01:03:51,500 --> 01:03:53,875
- Coffee first?
- I have no time.
739
01:03:56,625 --> 01:03:58,416
I'll drive. I barely drank.
740
01:03:58,583 --> 01:03:59,833
Me neither.
741
01:04:11,291 --> 01:04:13,583
I'm here to see a client.
742
01:04:20,583 --> 01:04:21,333
Come in.
743
01:05:43,208 --> 01:05:44,958
You were crazy to wait.
744
01:05:45,541 --> 01:05:47,791
- It wasn't long.
- How was it?
745
01:05:49,250 --> 01:05:50,500
I feel sickened.
746
01:05:51,750 --> 01:05:55,208
A guy I defended
who touched a girl's ass.
747
01:05:56,500 --> 01:05:59,958
I got him released and he did it again.
748
01:06:00,875 --> 01:06:02,250
This time it's worse.
749
01:06:03,000 --> 01:06:04,250
How much worse?
750
01:06:05,041 --> 01:06:06,500
Attempted rape.
751
01:06:07,500 --> 01:06:09,875
- A nasty one.
- Fuck.
752
01:06:11,916 --> 01:06:13,208
Will you defend him?
753
01:06:15,125 --> 01:06:16,791
Of course I will.
754
01:06:18,125 --> 01:06:19,416
It's my job.
755
01:06:29,250 --> 01:06:30,416
I can't stand it.
756
01:06:35,708 --> 01:06:37,541
I can't stand all this shit.
757
01:06:39,208 --> 01:06:40,875
What do I grasp onto?
758
01:06:42,083 --> 01:06:43,791
Think of yourself a little.
759
01:06:49,666 --> 01:06:51,916
I was offered a job in Paris.
760
01:06:54,500 --> 01:06:56,583
I'm afraid
I won't see you both.
761
01:12:05,166 --> 01:12:06,166
What's the time?
762
01:12:12,916 --> 01:12:14,541
Fuck, the wedding!
763
01:12:20,166 --> 01:12:22,541
You're leaving me?
764
01:12:36,750 --> 01:12:37,791
Just a little.
765
01:14:08,541 --> 01:14:10,916
Antoine, do you agree
766
01:14:11,083 --> 01:14:13,416
to live in matrimony?
767
01:14:13,833 --> 01:14:14,833
Yes.
768
01:14:15,583 --> 01:14:19,958
Laurence, do you agree
to live in matrimony?
769
01:14:20,125 --> 01:14:21,208
Yes.
770
01:14:21,625 --> 01:14:25,583
Since you have decided
to live in holy matrimony,
771
01:14:25,958 --> 01:14:29,041
before the Lord and his Church,
772
01:14:29,666 --> 01:14:31,166
now hold hands
773
01:14:31,333 --> 01:14:34,208
and exchange vows.
774
01:14:35,666 --> 01:14:36,791
Antoine,
775
01:14:36,958 --> 01:14:39,666
do you take Laurence as your wife
776
01:14:39,833 --> 01:14:42,958
and do you promise
to remain faithful
777
01:14:43,125 --> 01:14:46,791
in sickness and in health,
to love her
778
01:14:46,958 --> 01:14:49,041
till death do you part?
779
01:14:49,416 --> 01:14:50,583
I do.
780
01:14:51,583 --> 01:14:52,791
Laurence,
781
01:14:53,041 --> 01:14:56,083
do you take Antoine as your husband
782
01:14:56,333 --> 01:14:59,333
and promise to remain faithful,
783
01:14:59,500 --> 01:15:01,375
in sickness and in health,
784
01:15:01,916 --> 01:15:05,125
to love him
till death do you part?
785
01:15:05,291 --> 01:15:06,666
I do.
786
01:15:06,833 --> 01:15:11,541
May no man separate
what God has united.
787
01:15:31,458 --> 01:15:33,458
Your "I screwed up" look.
788
01:15:35,125 --> 01:15:36,375
Meaning?
789
01:15:38,333 --> 01:15:40,083
Is it nasty or nice?
790
01:15:41,541 --> 01:15:42,666
Who did that?
791
01:15:43,375 --> 01:15:45,416
Not a woman, I hope...
792
01:15:46,833 --> 01:15:47,916
Two women.
793
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
Is Charlotte well?
794
01:15:50,166 --> 01:15:51,625
Of course she is.
795
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
I love you both.
796
01:19:53,416 --> 01:19:55,333
Last night, I had a dream.
797
01:19:57,166 --> 01:20:00,708
You were so beautiful,
I couldn't bear to wake you.
798
01:20:06,791 --> 01:20:08,791
I who never belonged to anyone
799
01:20:09,416 --> 01:20:11,750
dreamt I gave you one another.
800
01:20:15,166 --> 01:20:17,125
You are made for this love
801
01:20:17,875 --> 01:20:19,416
and it, for you.
802
01:20:42,500 --> 01:20:45,708
I've never liked saying
goodbye, farewell or see you.
803
01:20:45,875 --> 01:20:47,916
But I promise I'll be careful.
804
01:21:06,750 --> 01:21:08,750
Don't be sad without me.
805
01:21:09,291 --> 01:21:11,875
You are my life's source and horizon.
806
01:21:14,625 --> 01:21:16,666
Your faces, your hands,
807
01:21:16,833 --> 01:21:19,833
your scents, voices
pulse through my veins.
808
01:21:21,250 --> 01:21:22,750
I am taking with me
809
01:21:22,916 --> 01:21:24,833
the most beautiful treasure:
810
01:21:25,000 --> 01:21:27,458
the memory of these two days.
811
01:22:23,166 --> 01:22:26,166
ALL ABOUT THEM!
812
01:26:15,958 --> 01:26:18,458
Subtitles: Andrew Litvack
813
01:26:18,625 --> 01:26:20,916
Subtitling: TITRA FILM Paris
814
01:26:21,305 --> 01:26:27,453
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
51867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.