All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E12.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:05,510 What if I told you you had a chance 2 00:00:05,510 --> 00:00:08,110 to harness the very power of the cosmos 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,620 with zero carbon footprint? 4 00:00:11,450 --> 00:00:14,360 This university is one of a few in the world 5 00:00:14,390 --> 00:00:16,730 with its own nuclear reactor. 6 00:00:17,330 --> 00:00:19,570 Here, today's brightest minds 7 00:00:19,600 --> 00:00:22,040 can solve tomorrow's biggest problems. 8 00:00:22,540 --> 00:00:25,610 And it all starts with applying to our program. 9 00:00:26,750 --> 00:00:28,450 Any questions? 10 00:00:29,490 --> 00:00:30,790 You, young man. 11 00:00:30,820 --> 00:00:32,490 What's your Wi-Fi? 12 00:00:34,800 --> 00:00:36,570 I think I lost them at "hello." 13 00:00:37,070 --> 00:00:39,110 Steve Jobs, I am not. 14 00:00:39,140 --> 00:00:40,940 It's not your fault, Dr. Chalmers. 15 00:00:40,980 --> 00:00:43,250 Nuclear just has a few branding issues. 16 00:00:43,280 --> 00:00:44,820 I suppose you're right. 17 00:00:45,190 --> 00:00:47,160 Oh, are you hungry? 18 00:00:47,190 --> 00:00:49,430 It's flan day in the North Dining Hall. 19 00:00:49,730 --> 00:00:52,230 You're going all the way across campus for flan? 20 00:00:52,270 --> 00:00:55,210 It's very good flan. 21 00:00:55,670 --> 00:00:56,840 What do you say? 22 00:00:56,880 --> 00:00:59,720 I should probably study for my thermodynamics final. 23 00:00:59,750 --> 00:01:01,590 I'll bring you some back. 24 00:01:02,190 --> 00:01:04,660 25 00:01:09,970 --> 00:01:11,070 Good day, Bernard. 26 00:01:11,070 --> 00:01:12,510 How are you doing, Dr. C? 27 00:01:13,840 --> 00:01:15,850 28 00:01:22,630 --> 00:01:24,230 29 00:01:45,740 --> 00:01:49,110 30 00:01:52,990 --> 00:01:54,690 "Asteroid alert." 31 00:01:54,720 --> 00:01:56,900 One hour? Oh, my word. 32 00:01:56,930 --> 00:01:59,170 33 00:02:00,840 --> 00:02:02,410 -Caitlyn? -Dr. Chalmers! 34 00:02:02,440 --> 00:02:03,540 Did you see the text? 35 00:02:03,580 --> 00:02:06,310 Yes. I need you to call Dr. Spar 36 00:02:06,350 --> 00:02:09,790 and tell her to hit the SCRAM button immediately. 37 00:02:09,820 --> 00:02:13,460 I can't! She had a heart attack when she saw the text. 38 00:02:13,490 --> 00:02:15,100 Oh, dear. -Everybody's running out. 39 00:02:15,130 --> 00:02:16,700 Should we be evacuating? 40 00:02:16,740 --> 00:02:18,340 No! No. Listen... 41 00:02:18,370 --> 00:02:20,140 ...this is very important. 42 00:02:20,180 --> 00:02:23,420 You need to hit the SCRAM button 43 00:02:23,450 --> 00:02:28,060 to shut down the reactor now in case it gets hit by a meteor. 44 00:02:28,090 --> 00:02:30,700 But it's tricky to find. Uh, don't worry. 45 00:02:30,730 --> 00:02:32,600 I'll walk you through exactly where it is. 46 00:02:32,630 --> 00:02:34,840 -Dr. Chalmers? 47 00:02:34,870 --> 00:02:36,980 I lost you after, "This is very important." 48 00:02:37,010 --> 00:02:39,350 -Hello? 49 00:02:39,980 --> 00:02:43,050 Caitlyn. Are you there? Caitlyn! 50 00:02:43,090 --> 00:02:44,460 Hello? 51 00:02:44,890 --> 00:02:46,130 52 00:02:46,160 --> 00:02:49,300 Oh. Bloody hell! 53 00:02:49,330 --> 00:02:50,940 Fifty-five minutes. 54 00:02:53,070 --> 00:02:54,880 Heaven help me. 55 00:02:57,020 --> 00:02:59,590 56 00:03:02,630 --> 00:03:04,660 57 00:03:15,690 --> 00:03:16,920 Excuse me! 58 00:03:31,620 --> 00:03:33,560 59 00:03:33,590 --> 00:03:36,290 60 00:03:38,230 --> 00:03:39,670 61 00:03:41,370 --> 00:03:44,680 I made it! I can't believe I... 62 00:03:45,110 --> 00:03:46,110 63 00:03:46,350 --> 00:03:49,490 64 00:03:51,090 --> 00:03:52,090 65 00:03:52,460 --> 00:03:53,930 Dr. Chalmers! 66 00:03:56,130 --> 00:03:57,640 Dr. Chalmers, you okay? 67 00:03:57,670 --> 00:03:59,010 Dr. Chalmers? 68 00:04:00,040 --> 00:04:01,980 DR. CHALMERS: Sc... 69 00:04:03,720 --> 00:04:05,820 70 00:04:07,820 --> 00:04:10,460 - SCRAM. -"SCRAM"? 71 00:04:10,500 --> 00:04:13,030 72 00:04:18,610 --> 00:04:19,450 Oh, God! 73 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 74 00:04:20,950 --> 00:04:23,960 75 00:04:26,090 --> 00:04:27,700 HUDSON: Everybody, listen up. 76 00:04:27,730 --> 00:04:29,370 The governor has declared a state of emergency 77 00:04:29,400 --> 00:04:31,000 with a citywide curfew. 78 00:04:31,570 --> 00:04:32,940 He's also deployed Rangers 79 00:04:32,970 --> 00:04:35,150 to help protect critical infrastructure around town. 80 00:04:35,180 --> 00:04:36,480 So meet Ranger Reyes. 81 00:04:37,680 --> 00:04:39,450 -Hello. -HUDSON: He's gonna ride this out with us. 82 00:04:39,490 --> 00:04:41,090 Dispatcher Harris just got off the phone 83 00:04:41,090 --> 00:04:42,560 with Texas Emergency Management. 84 00:04:42,590 --> 00:04:44,160 I'll let him fill us in on the latest and what to expect. 85 00:04:44,200 --> 00:04:45,630 So they're projecting the asteroid 86 00:04:45,670 --> 00:04:47,640 will definitely hit the atmosphere in the next six minutes, 87 00:04:47,670 --> 00:04:49,440 but what it does after that is anybody's guess. 88 00:04:49,470 --> 00:04:51,780 It could splinter into a million different pieces or-- 89 00:04:51,810 --> 00:04:53,850 Or become a statewide extinction event. 90 00:04:54,380 --> 00:04:55,850 Either way, last time one entered the atmosphere, 91 00:04:55,890 --> 00:04:57,760 it created a significant shock wave. 92 00:04:57,790 --> 00:04:59,160 How significant are we talking? 93 00:04:59,190 --> 00:05:01,360 It blew out the windows across six cities in Russia. 94 00:05:01,400 --> 00:05:04,100 Which reminds me, West Park and St. Rays 95 00:05:04,140 --> 00:05:05,510 have trauma teams standing by, 96 00:05:05,540 --> 00:05:08,280 but do not send anyone to the hospital 97 00:05:08,310 --> 00:05:10,150 that's not an absolute medical emergency. 98 00:05:10,180 --> 00:05:11,450 Good luck, everybody. 99 00:05:11,480 --> 00:05:14,020 100 00:05:16,460 --> 00:05:18,170 CARLOS REYES: Hi, baby. 101 00:05:18,200 --> 00:05:20,130 Hey, baby, where are you? 102 00:05:20,130 --> 00:05:21,510 I was assigned to the Call Center 103 00:05:21,570 --> 00:05:22,770 on emergency detail. 104 00:05:22,810 --> 00:05:24,510 Listen, I don't know what's gonna happen 105 00:05:24,540 --> 00:05:26,620 when this thing hits, but I just wanted to... 106 00:05:27,020 --> 00:05:29,690 Hey, hey. No goodbyes, okay? 107 00:05:30,320 --> 00:05:32,090 I'm not calling to say goodbye. 108 00:05:33,900 --> 00:05:35,700 I'm calling about Jonah. 109 00:05:36,900 --> 00:05:38,370 Oh, yeah? 110 00:05:39,540 --> 00:05:41,610 Yeah, I was talking to Judd earlier. 111 00:05:41,650 --> 00:05:42,810 Um... 112 00:05:44,350 --> 00:05:47,060 He was saying how we could use all the energy 113 00:05:47,620 --> 00:05:49,490 from the disappointment of 114 00:05:50,360 --> 00:05:52,330 the adoption agency rejecting us, 115 00:05:53,030 --> 00:05:56,410 you know, using that as fuel to keep fighting for him. 116 00:05:57,040 --> 00:06:00,750 I'm glad, but I doubt working a shift through an asteroid strike 117 00:06:00,780 --> 00:06:03,020 is gonna convince 'em we don't have high-risk jobs. 118 00:06:03,620 --> 00:06:05,990 Yeah, I actually have the perfect response for that. 119 00:06:07,100 --> 00:06:08,600 Oh, yeah? Let's hear it. 120 00:06:09,430 --> 00:06:11,640 I'll tell you next time I see you, okay? 121 00:06:13,240 --> 00:06:15,650 I love you, okay? 122 00:06:16,080 --> 00:06:17,850 I love you too, Carlos. 123 00:06:18,220 --> 00:06:19,750 124 00:06:19,790 --> 00:06:21,760 -Alright, I gotta go. -Hey, no goodbyes. 125 00:06:21,790 --> 00:06:23,860 -No goodbyes. - 126 00:06:23,900 --> 00:06:25,100 Okay. 127 00:06:25,670 --> 00:06:28,340 Everybody, under the trucks. Protective gear on. 128 00:06:28,370 --> 00:06:30,170 Prepare for impact. 129 00:06:31,180 --> 00:06:32,710 130 00:06:34,480 --> 00:06:35,850 Let's go. 131 00:06:39,190 --> 00:06:41,030 -Son. -Dad. 132 00:06:42,230 --> 00:06:43,300 Let's go. 133 00:06:43,340 --> 00:06:44,670 You gotta be kidding me. 134 00:06:44,710 --> 00:06:45,870 Jax, what are you doing here? 135 00:06:45,910 --> 00:06:46,980 If something bad's about to happen, 136 00:06:47,010 --> 00:06:48,480 I wanted to be somewhere I can help. 137 00:06:48,510 --> 00:06:49,650 You said you could always use people with guts. 138 00:06:49,680 --> 00:06:51,850 -Okay. Alright. -Hey! Who's this? 139 00:06:51,890 --> 00:06:52,820 This is Jax. 140 00:06:52,920 --> 00:06:54,420 I told him I'd give him a tour of the firehouse. 141 00:06:54,460 --> 00:06:55,890 Under the truck. 142 00:07:02,110 --> 00:07:04,680 143 00:07:06,480 --> 00:07:08,490 HUDSON: Incoming, ten seconds! 144 00:07:08,490 --> 00:07:11,490 Whatever you're doing, under your desks now! 145 00:07:11,530 --> 00:07:13,830 146 00:07:18,610 --> 00:07:20,840 Get down. Come on. Get down. 147 00:07:21,210 --> 00:07:22,880 148 00:07:23,920 --> 00:07:25,220 149 00:07:27,820 --> 00:07:28,930 150 00:07:29,160 --> 00:07:31,060 151 00:07:32,530 --> 00:07:33,970 152 00:07:34,910 --> 00:07:38,510 153 00:07:38,550 --> 00:07:39,750 154 00:07:44,420 --> 00:07:45,630 155 00:07:46,130 --> 00:07:48,130 156 00:07:48,600 --> 00:07:50,600 157 00:07:50,640 --> 00:07:53,270 158 00:07:53,310 --> 00:07:54,510 You okay? 159 00:07:54,540 --> 00:07:55,550 Yeah. 160 00:07:55,580 --> 00:07:56,780 Is everybody okay? 161 00:07:57,850 --> 00:07:59,720 Call out if you have an injury, or you see one. 162 00:07:59,750 --> 00:08:01,990 -Yeah, I'm good. -I'm okay. 163 00:08:02,930 --> 00:08:04,500 Do we have a backup power supply? 164 00:08:04,530 --> 00:08:07,140 The gennies should kick on any second. 165 00:08:07,170 --> 00:08:08,240 166 00:08:08,270 --> 00:08:09,640 There you go. 167 00:08:09,670 --> 00:08:11,180 For a minute there, I thought it was all over. 168 00:08:11,210 --> 00:08:14,350 Me too. I'm pretty sure that was just a shock wave. 169 00:08:14,380 --> 00:08:16,490 I wonder how bad it was for everybody else out there. 170 00:08:16,520 --> 00:08:18,790 Hopefully it's a good sign our boards aren't lighting up with calls. 171 00:08:18,830 --> 00:08:21,260 -Or a really bad one. -What do you mean? 172 00:08:21,330 --> 00:08:22,670 I think our hard lines are down. 173 00:08:22,700 --> 00:08:24,600 The system should switch over to 5G as a backup. 174 00:08:24,640 --> 00:08:26,370 It should, but it's not. 175 00:08:26,410 --> 00:08:28,650 Does anybody else have cell service? 176 00:08:29,580 --> 00:08:31,720 -No. -Me either. 177 00:08:31,750 --> 00:08:32,950 Our network is crawling too. 178 00:08:32,990 --> 00:08:34,860 I'm trying to pull up 6-1-1's server. 179 00:08:35,230 --> 00:08:36,390 Oh, no. 180 00:08:36,430 --> 00:08:37,900 What? What is it? 181 00:08:37,930 --> 00:08:39,670 So these cell towers here handle most of the calls 182 00:08:39,700 --> 00:08:41,870 we get at the Call Center, but they're all down, 183 00:08:41,910 --> 00:08:43,270 and that's us right in the middle. 184 00:08:43,270 --> 00:08:44,280 So we're in the dark. 185 00:08:44,310 --> 00:08:46,580 Along with everybody else on our side of town. 186 00:08:46,650 --> 00:08:48,180 So anybody out there who needs help right now... 187 00:08:48,220 --> 00:08:49,450 Isn't gonna get it. 188 00:08:49,490 --> 00:08:52,760 189 00:08:55,600 --> 00:08:57,400 190 00:08:57,800 --> 00:08:59,610 Oh, my God. Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 191 00:08:59,640 --> 00:09:00,910 I can't get through. 192 00:09:01,710 --> 00:09:04,680 -Why won't it go through? - 193 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 194 00:09:17,440 --> 00:09:20,820 - - 195 00:09:28,200 --> 00:09:30,770 196 00:09:34,680 --> 00:09:36,610 -Hi, T. -Charles. 197 00:09:38,650 --> 00:09:40,020 Did I cross over? 198 00:09:40,050 --> 00:09:41,260 199 00:09:41,290 --> 00:09:42,590 Not quite. 200 00:09:42,630 --> 00:09:44,160 201 00:09:45,500 --> 00:09:47,840 So what was that? 202 00:09:48,840 --> 00:09:50,910 Nothing for you to worry about. 203 00:09:53,580 --> 00:09:55,950 It-it sounded like a bomb went off. 204 00:10:00,630 --> 00:10:02,970 Emergency alert texts... 205 00:10:04,140 --> 00:10:05,670 Asteroid threat. 206 00:10:08,850 --> 00:10:11,850 I think one hit Austin. 207 00:10:15,020 --> 00:10:16,360 No, no, I... 208 00:10:16,390 --> 00:10:17,630 209 00:10:17,660 --> 00:10:20,070 -Where are you going? -I gotta help. 210 00:10:20,970 --> 00:10:22,570 God knows how many people need help. 211 00:10:22,610 --> 00:10:24,210 -T... -TOMMY: Oh, God. 212 00:10:24,240 --> 00:10:26,750 Look at yourself. You can barely stand. 213 00:10:27,350 --> 00:10:28,890 Oh, but I can stand. 214 00:10:29,420 --> 00:10:32,130 And if I can stand, I can help. 215 00:10:32,160 --> 00:10:34,300 Why would you put yourself through this? 216 00:10:34,900 --> 00:10:37,700 Because it's what I was put on this earth to do. 217 00:10:39,870 --> 00:10:42,150 Even if I don't have much time left on it. 218 00:10:42,810 --> 00:10:46,090 If you go out there, it will not end peacefully. 219 00:10:47,220 --> 00:10:49,030 You're going to suffer. 220 00:10:49,060 --> 00:10:50,360 I understand. 221 00:10:50,960 --> 00:10:52,300 I don't want that for you. 222 00:10:52,930 --> 00:10:56,040 -Neither do I. -Then, just... stay. 223 00:10:58,580 --> 00:11:00,950 You knew I was a fighter when you married me. 224 00:11:00,980 --> 00:11:03,020 225 00:11:10,640 --> 00:11:12,370 I'll see you soon, T. 226 00:11:18,590 --> 00:11:21,760 227 00:11:28,340 --> 00:11:29,510 Everyone okay? 228 00:11:29,540 --> 00:11:31,750 229 00:11:32,210 --> 00:11:34,520 Man, that shock wave was no joke. 230 00:11:34,550 --> 00:11:37,020 So, do we know if that was a direct hit or a near miss? 231 00:11:37,060 --> 00:11:39,530 Well, we know when those tones start going off. 232 00:11:39,560 --> 00:11:42,830 Yeah, brace yourselves for crazy in three, two, one. 233 00:11:42,830 --> 00:11:44,970 234 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 235 00:11:46,880 --> 00:11:49,410 I guess I'll grab a broom. 236 00:11:49,450 --> 00:11:50,750 Yeah, do that. 237 00:11:51,420 --> 00:11:53,050 Help! Help, please! 238 00:11:54,920 --> 00:11:58,060 Help, please! I need a medic! I've been in an accident! 239 00:11:59,800 --> 00:12:01,500 PAUL: Was anybody else involved in the crash? 240 00:12:01,770 --> 00:12:04,080 No, I was alone. I fell off my bike. 241 00:12:04,110 --> 00:12:06,350 Okay. I got you. Oh! 242 00:12:08,250 --> 00:12:09,450 Can I get a gurney? 243 00:12:09,490 --> 00:12:12,130 Alright, let's start clearing a path to the rigs. 244 00:12:12,160 --> 00:12:14,430 Make sure the O2 is up and ready to go. 245 00:12:14,460 --> 00:12:15,500 126, be ready. 246 00:12:15,530 --> 00:12:17,540 Here we go. 247 00:12:17,600 --> 00:12:19,070 -Alright, what's your name? -Tripper. 248 00:12:19,110 --> 00:12:21,710 Alright, Tripper, I'm TK, this is Nancy. 249 00:12:21,750 --> 00:12:22,910 We're gonna check you out, alright? 250 00:12:22,950 --> 00:12:24,150 Do you know what day it is? 251 00:12:24,620 --> 00:12:25,850 Yeah, Armageddon. 252 00:12:26,620 --> 00:12:27,990 Or Tuesday the 10th. 253 00:12:28,020 --> 00:12:30,230 Hey, follow the light. 254 00:12:30,800 --> 00:12:32,070 Does your head hurt? 255 00:12:32,130 --> 00:12:33,330 -Neck pain? No. 256 00:12:33,370 --> 00:12:34,570 -Back pain? -No. 257 00:12:34,600 --> 00:12:35,810 Alright. C-spine is clear, Cap. 258 00:12:36,310 --> 00:12:37,910 Okay. Tripper, can you do me a favor 259 00:12:37,940 --> 00:12:39,880 -and get on this side for me? -Yeah. Yeah, yeah, yeah. 260 00:12:39,910 --> 00:12:42,150 -We're gonna wash your wound out. - 261 00:12:42,190 --> 00:12:43,960 Do you normally ride your motorcycle 262 00:12:43,990 --> 00:12:45,260 in shorts and flip-flops? 263 00:12:45,290 --> 00:12:47,860 No. When I saw the texts about the asteroid, 264 00:12:47,900 --> 00:12:49,570 I jumped on my bike and tried to book it, 265 00:12:49,600 --> 00:12:51,470 but that crazy-ass wind blew me over. 266 00:12:52,010 --> 00:12:53,370 NANCY: Okay, well, maybe next time when they say 267 00:12:53,410 --> 00:12:55,980 shelter in place, maybe shelter in place, yeah? 268 00:12:56,010 --> 00:12:58,790 Yeah, well, "they" didn't answer the phone, so screw them. 269 00:12:59,190 --> 00:13:00,590 What do you mean they didn't answer? 270 00:13:00,620 --> 00:13:02,990 I mean I called 9-1-1 and it went straight to voicemail. 271 00:13:03,030 --> 00:13:05,330 I didn't even know 9-1-1 had voicemail. 272 00:13:05,360 --> 00:13:08,040 Dispatch, this is Captain Strand, do you copy? 273 00:13:08,570 --> 00:13:09,870 Copy you, Captain Strand. 274 00:13:09,910 --> 00:13:11,480 Yeah, is everything good with the communications? 275 00:13:11,510 --> 00:13:12,750 We had a walk-in tell us 276 00:13:12,780 --> 00:13:14,380 he tried to call 9-1-1 and nobody answered. 277 00:13:14,420 --> 00:13:16,620 Our hard lines are down and all the towers 278 00:13:16,660 --> 00:13:17,990 around the Call Center are out. 279 00:13:18,020 --> 00:13:20,160 We radioed for Verizon's Tactical Humanitarian 280 00:13:20,200 --> 00:13:22,130 Operations Response Vehicle. 281 00:13:22,170 --> 00:13:25,070 -Good. -Best name ever. 282 00:13:26,940 --> 00:13:28,510 283 00:13:33,720 --> 00:13:35,420 Thanks for coming so fast. 284 00:13:35,460 --> 00:13:37,730 The city is falling apart and we're blindfolded with our ears plugged. 285 00:13:37,760 --> 00:13:39,030 That's why we're here. 286 00:13:40,170 --> 00:13:41,910 Looks like you brought your own cell tower. 287 00:13:41,940 --> 00:13:46,010 The mast should provide you with a strong 5G signal 288 00:13:46,050 --> 00:13:48,950 for you guys to get your comms back online. 289 00:13:49,620 --> 00:13:51,060 Are we operational? 290 00:13:51,090 --> 00:13:55,500 We will be in three, two... 291 00:14:00,540 --> 00:14:03,310 292 00:14:03,350 --> 00:14:05,390 9-1-1. What's your emergency? 293 00:14:05,420 --> 00:14:06,520 I guess we're back. 294 00:14:06,560 --> 00:14:08,220 9-1-1. What's your emergency? 295 00:14:08,260 --> 00:14:10,330 Every window in my house just shattered. 296 00:14:10,360 --> 00:14:11,300 Is anybody injured? 297 00:14:11,330 --> 00:14:13,000 No, but my chandelier... 298 00:14:13,030 --> 00:14:15,470 Okay. Can you please hold? 9-1-1. What's your emergency? 299 00:14:15,510 --> 00:14:17,710 I'm on Sixth Street and my back windows just blew out. 300 00:14:17,740 --> 00:14:20,520 -Is anybody injured? -No, but my insurance needs-- 301 00:14:20,550 --> 00:14:22,220 -Please hold. -I understand it was loud, 302 00:14:22,250 --> 00:14:24,590 but I can't send an ambulance for ringing in your ears. 303 00:14:24,620 --> 00:14:26,760 You can't shoot anyone not on your property. 304 00:14:26,760 --> 00:14:29,430 -9-1-1. What's your emergency? -Oh, thank God you're there. 305 00:14:29,470 --> 00:14:31,740 You need to send everybody that you can right now. 306 00:14:31,770 --> 00:14:33,370 -What's going on? -I-I'm at Travis State. 307 00:14:33,410 --> 00:14:34,880 A meteor hit some of the buildings. 308 00:14:34,910 --> 00:14:37,550 They're on fire. It's chaos out here. 309 00:14:37,580 --> 00:14:39,490 Uh, ma'am, could you stop talking for a second 310 00:14:39,520 --> 00:14:41,520 and hold your phone up so I can hear the siren? 311 00:14:41,560 --> 00:14:44,460 -Uh-huh. - 312 00:14:44,500 --> 00:14:45,800 Oh, no. 313 00:14:45,830 --> 00:14:47,470 CALLER 3: Wait. Wh-what does that mean? 314 00:14:49,140 --> 00:14:50,980 It means it's nuclear. 315 00:14:51,010 --> 00:14:53,280 316 00:14:54,080 --> 00:14:56,350 317 00:14:57,990 --> 00:14:59,560 -That was a big one. - 318 00:14:59,990 --> 00:15:01,530 319 00:15:02,870 --> 00:15:04,670 Rescue 126, respond. 320 00:15:04,700 --> 00:15:06,540 Nuclear threat at Travis State. 321 00:15:06,610 --> 00:15:08,180 Sir? 322 00:15:08,210 --> 00:15:09,280 -I'm sorry, sir... -Easy, easy. 323 00:15:09,350 --> 00:15:11,320 ...but we need to go right now. 324 00:15:11,350 --> 00:15:13,520 Go? Aren't you gonna take me to the hospital? 325 00:15:13,560 --> 00:15:18,030 Um, there's a nuclear threat across town, so, no. 326 00:15:18,060 --> 00:15:19,730 And your injuries aren't life-threatening, 327 00:15:19,730 --> 00:15:21,200 so no hospital will take you anyway. 328 00:15:21,240 --> 00:15:23,240 But I still have glass and gravel. 329 00:15:23,270 --> 00:15:25,140 Gravel, it's in-- it's everywhere. 330 00:15:25,180 --> 00:15:26,450 JAX: I-I can help. 331 00:15:28,180 --> 00:15:29,450 -And you are? -This is Jax. 332 00:15:29,520 --> 00:15:32,260 Our new volunteer, started two minutes before the meteor hit. 333 00:15:32,290 --> 00:15:36,470 Jax, are you willing to remove glass from this man's skin? 334 00:15:36,500 --> 00:15:39,140 I got lots of experience picking it out my own, so, sure. 335 00:15:39,140 --> 00:15:40,740 Jax is what you might call a daredevil. 336 00:15:40,780 --> 00:15:42,350 Alright, you are hired. 337 00:15:42,380 --> 00:15:44,220 This for you. This for you. 338 00:15:44,250 --> 00:15:45,620 Okay, once you're done with the back, 339 00:15:45,650 --> 00:15:49,230 irrigate the wound and then move on to the butt. 340 00:15:49,260 --> 00:15:51,160 The, the-the-the butt? 341 00:15:52,370 --> 00:15:53,370 Hi. 342 00:15:55,770 --> 00:15:58,480 Hey, is it weird we left a patient with a complete stranger? 343 00:15:58,510 --> 00:16:01,920 No weirder than a flaming space rock falling from the sky. 344 00:16:01,950 --> 00:16:03,520 -Right. - 345 00:16:04,120 --> 00:16:05,530 -Watch out! - 346 00:16:05,560 --> 00:16:06,730 Oh! 347 00:16:07,300 --> 00:16:08,400 Cap? 348 00:16:12,710 --> 00:16:14,310 Room for one more? 349 00:16:14,780 --> 00:16:16,280 Always. 350 00:16:19,490 --> 00:16:21,390 351 00:16:24,330 --> 00:16:25,330 Hit it. 352 00:16:43,500 --> 00:16:45,370 - - 353 00:16:45,410 --> 00:16:48,140 354 00:16:50,620 --> 00:16:53,420 Anybody else getting end of days vibes? 355 00:16:54,520 --> 00:16:58,430 "And it caused fire to come down from the heavens to the earth." 356 00:17:00,500 --> 00:17:02,410 357 00:17:02,440 --> 00:17:03,270 OWEN: Mateo. 358 00:17:03,310 --> 00:17:04,810 Start taking readings. 359 00:17:04,840 --> 00:17:06,680 Everybody, put out these spot fires. 360 00:17:06,750 --> 00:17:08,050 Yes, sir. 361 00:17:09,820 --> 00:17:12,160 Captain Strand on scene. What are we looking at here? 362 00:17:12,190 --> 00:17:13,260 WYATT: It's pretty bad. 363 00:17:13,290 --> 00:17:14,660 According to the reactor's interface, 364 00:17:14,700 --> 00:17:16,370 the pressure in the cooling tank is too high, 365 00:17:16,400 --> 00:17:18,500 so the core is heating up fast. 366 00:17:21,080 --> 00:17:22,380 How much time do we have? 367 00:17:22,410 --> 00:17:24,180 At this rate, we're looking at total meltdown 368 00:17:24,220 --> 00:17:25,420 in less than 10 minutes. 369 00:17:26,420 --> 00:17:28,530 There's gotta be a shut-off valve somewhere. 370 00:17:28,560 --> 00:17:30,330 There is. It's called the SCRAM button. 371 00:17:30,360 --> 00:17:31,560 It's a big red button. 372 00:17:31,600 --> 00:17:32,870 I know, but where is it? 373 00:17:32,900 --> 00:17:35,100 Best guess is somewhere in or near the control room. 374 00:17:35,140 --> 00:17:37,610 But we're still trying to get a hold of someone who can tell us for sure. 375 00:17:37,640 --> 00:17:40,350 Alright, well, let's start with whoever's in charge here. Who is that? 376 00:17:40,380 --> 00:17:42,490 His name is Dr. Keith Chalmers, 377 00:17:42,520 --> 00:17:44,390 but so far, he's still unaccounted for. 378 00:17:44,420 --> 00:17:47,960 Is there a Dr. Chalmers here? 379 00:17:48,000 --> 00:17:50,200 Anywhere? Dr. Chalmers! 380 00:17:51,840 --> 00:17:53,310 Alright, 126. We're going in. 381 00:17:53,340 --> 00:17:54,710 We're looking for the shut-off valve 382 00:17:54,740 --> 00:17:55,850 or our place is uninhabitable 383 00:17:55,880 --> 00:17:56,950 for the next 10,000 years. 384 00:17:57,380 --> 00:17:58,750 Alright, but no pressure. 385 00:17:58,790 --> 00:18:00,960 Captain, can your team come inside with us? 386 00:18:00,990 --> 00:18:02,830 Yeah, but I'm not captain today. 387 00:18:05,230 --> 00:18:08,040 Captain Vega. It's good to see you. 388 00:18:08,070 --> 00:18:09,740 Just for today, anyway. 389 00:18:09,770 --> 00:18:11,810 We'll meet you inside. 390 00:18:11,850 --> 00:18:13,880 391 00:18:19,060 --> 00:18:20,430 JUDD: Golly! 392 00:18:29,150 --> 00:18:31,350 393 00:18:33,150 --> 00:18:35,160 -TK: Cap, are you okay? -Yeah, I'm fine. 394 00:18:35,190 --> 00:18:36,560 Are you sure? You don't look too good. 395 00:18:36,630 --> 00:18:38,400 She said she's fine. 396 00:18:38,430 --> 00:18:40,430 397 00:18:46,780 --> 00:18:47,820 He's gone. 398 00:18:47,850 --> 00:18:48,850 Looks like shrapnel. 399 00:18:48,890 --> 00:18:50,520 One, two, three. 400 00:18:50,560 --> 00:18:51,820 401 00:18:55,300 --> 00:18:58,000 Hey, I got a pulse. Hey, sir, can you hear me? 402 00:18:58,370 --> 00:19:00,540 -Hey, can you hear me, Mister... - 403 00:19:02,850 --> 00:19:05,080 Cap! It's Dr. Chalmers! 404 00:19:05,420 --> 00:19:07,360 He knows where the shut-off is! 405 00:19:07,690 --> 00:19:09,490 Medical, we need to get him talking. 406 00:19:09,530 --> 00:19:10,530 Okay, copy. 407 00:19:12,070 --> 00:19:13,270 408 00:19:15,040 --> 00:19:16,810 -TK, vitals. -Copy. 409 00:19:20,950 --> 00:19:21,950 410 00:19:23,990 --> 00:19:26,760 TK: Dr. Chalmers, can you hear me? 411 00:19:26,800 --> 00:19:27,860 Dr. Chalmers? 412 00:19:27,900 --> 00:19:29,070 His pulse is thready. 413 00:19:29,100 --> 00:19:30,600 Breath is shallow, Cap. We're losing him. 414 00:19:30,640 --> 00:19:32,370 -Give him a sternal rub. -TK: Okay. 415 00:19:32,410 --> 00:19:33,470 416 00:19:33,510 --> 00:19:35,110 Dr. Chalmers, can you hear me? 417 00:19:35,140 --> 00:19:36,550 Yeah. 418 00:19:37,180 --> 00:19:39,250 Dr. Chalmers. 419 00:19:39,890 --> 00:19:41,490 Flan. 420 00:19:41,790 --> 00:19:42,690 421 00:19:42,760 --> 00:19:44,530 -Dr. Chalmers? -TK: Whoa. Hey. 422 00:19:44,560 --> 00:19:47,040 -Cap, he's not breathing. -OWEN: What's wrong with him? 423 00:19:47,070 --> 00:19:48,340 One of his pupils is blown. 424 00:19:49,070 --> 00:19:50,470 He must have hit his head when he fell 425 00:19:50,510 --> 00:19:53,350 and, and his brain is swelling up in his skull. 426 00:19:54,480 --> 00:19:55,750 -What can we do about it? -TK: Nothing. 427 00:19:55,790 --> 00:19:57,520 We can't do anything without an OR. 428 00:20:00,360 --> 00:20:02,530 429 00:20:03,130 --> 00:20:04,670 Who on your crew has a drill? 430 00:20:05,200 --> 00:20:06,870 Mateo, bring the kit. We need the drill. 431 00:20:07,940 --> 00:20:09,510 Cap, what are you doing? 432 00:20:13,820 --> 00:20:14,760 A craniostomy. 433 00:20:14,790 --> 00:20:17,260 Tommy, that's totally illegal, okay? 434 00:20:17,290 --> 00:20:19,900 If he dies, when he dies, that's manslaughter. 435 00:20:21,100 --> 00:20:23,310 If we don't drain this bleed, 436 00:20:23,340 --> 00:20:24,810 it's a death sentence for all of us. 437 00:20:25,340 --> 00:20:26,780 438 00:20:29,690 --> 00:20:30,990 Okay. Alright. 439 00:20:31,790 --> 00:20:32,990 440 00:20:33,360 --> 00:20:35,030 441 00:20:40,040 --> 00:20:41,480 442 00:20:47,090 --> 00:20:48,720 Here we go. 443 00:20:54,900 --> 00:20:56,270 444 00:20:56,310 --> 00:20:58,040 Oh, my God. Oh! 445 00:20:59,780 --> 00:21:00,820 446 00:21:05,260 --> 00:21:07,330 - Okay. -You okay? 447 00:21:07,360 --> 00:21:09,230 Uh-huh. There it goes. 448 00:21:09,270 --> 00:21:11,040 That should drain the pressure. 449 00:21:14,940 --> 00:21:15,950 Come on. 450 00:21:17,880 --> 00:21:18,990 Come on. 451 00:21:19,250 --> 00:21:21,290 452 00:21:21,590 --> 00:21:22,830 Come on! 453 00:21:23,260 --> 00:21:25,230 -Come on. - 454 00:21:25,260 --> 00:21:26,400 TK: Hey. There we go. 455 00:21:26,430 --> 00:21:28,000 -Hey. -NANCY: Yeah. Okay. 456 00:21:28,040 --> 00:21:29,970 Sir, you're probably in a lot of pain. Just stay still. 457 00:21:30,580 --> 00:21:31,880 The reactor. 458 00:21:31,910 --> 00:21:33,650 Where's the SCRAM button? 459 00:21:34,920 --> 00:21:36,090 460 00:21:36,120 --> 00:21:37,260 Where's the button? 461 00:21:37,620 --> 00:21:40,060 Second utility closet. 462 00:21:40,090 --> 00:21:42,160 Second utility closet... 463 00:21:42,200 --> 00:21:43,370 Control room. 464 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 ...in the control room. 465 00:21:44,440 --> 00:21:45,910 East panel wall. 466 00:21:45,940 --> 00:21:47,170 Behind the east panel wall. 467 00:21:47,210 --> 00:21:49,150 Alright, 126, let's roll! 468 00:21:49,180 --> 00:21:50,450 469 00:21:50,480 --> 00:21:51,950 Nancy, cover his wounds. 470 00:21:51,990 --> 00:21:54,090 -Copy. -intubate... 471 00:21:54,120 --> 00:21:56,160 -Copy. -Oh... God... 472 00:21:56,190 --> 00:21:57,700 Cap? 473 00:21:57,730 --> 00:21:58,930 Cap? - 474 00:21:58,970 --> 00:21:59,970 -Hey, hey. -Hey. 475 00:22:00,000 --> 00:22:01,570 What's going on? Are you okay? 476 00:22:01,600 --> 00:22:02,870 Go. 477 00:22:04,210 --> 00:22:05,480 You gotta go. 478 00:22:05,510 --> 00:22:07,050 Yeah. She's right. 479 00:22:07,550 --> 00:22:09,420 Judd, we got her. 480 00:22:10,450 --> 00:22:11,920 Just breathe, Tommy. 481 00:22:11,960 --> 00:22:13,090 Come here, Cap. 482 00:22:13,130 --> 00:22:15,700 483 00:22:16,270 --> 00:22:17,370 484 00:22:17,400 --> 00:22:19,940 -Captain Vega. -I'm okay. Go! 485 00:22:21,540 --> 00:22:22,850 Just breathe for me, Tommy. 486 00:22:30,330 --> 00:22:31,500 487 00:22:31,530 --> 00:22:33,530 488 00:22:33,800 --> 00:22:35,940 Pressure in the cooling tank is literally off the charts. 489 00:22:35,970 --> 00:22:36,980 It could blow any second. 490 00:22:37,010 --> 00:22:38,210 What happens when it does? 491 00:22:38,510 --> 00:22:40,010 With nothing moving the steam off the core, 492 00:22:40,050 --> 00:22:41,150 it'll meltdown in seconds. 493 00:22:41,180 --> 00:22:42,850 So it's the last domino. 494 00:22:43,220 --> 00:22:45,830 Dispatch, this is Captain Strand. We know where the button is. 495 00:22:45,860 --> 00:22:48,730 Good. 'Cause you got less than three minutes to hit it. 496 00:22:48,770 --> 00:22:50,330 Okay, we're in the main hallway. 497 00:22:50,400 --> 00:22:52,210 We need directions to the control room. 498 00:22:52,240 --> 00:22:53,640 Yeah, it-it looks like you can make 499 00:22:53,670 --> 00:22:55,110 your next left to the exterior stairs. 500 00:22:55,140 --> 00:22:57,820 Go up one floor and it's just past the reactor room. 501 00:22:57,850 --> 00:23:00,250 But the steam lines in there could rupture any second. 502 00:23:00,290 --> 00:23:02,130 503 00:23:02,190 --> 00:23:03,960 We'll take our chances. 504 00:23:08,440 --> 00:23:11,140 505 00:23:14,350 --> 00:23:16,190 Alright, let's get the hose on this. 506 00:23:16,220 --> 00:23:17,720 MARJAN MARWANI: Yeah, on it, Cap. 507 00:23:22,260 --> 00:23:23,800 508 00:23:30,680 --> 00:23:32,650 Cap, it's coming off the gas line. 509 00:23:32,690 --> 00:23:34,220 We need to shut it off. 510 00:23:34,260 --> 00:23:35,560 Alright, gimme a wrench. 511 00:23:47,850 --> 00:23:48,650 512 00:23:48,690 --> 00:23:50,150 Alright, let's go! 513 00:23:51,290 --> 00:23:52,590 514 00:23:52,630 --> 00:23:54,630 That thing sounds angry. 515 00:23:54,660 --> 00:23:57,130 - -WYATT: Captain Strand, you need to hurry. 516 00:23:57,570 --> 00:23:59,540 The cooling tank's about to blow! 517 00:24:01,840 --> 00:24:04,080 518 00:24:07,120 --> 00:24:09,830 OWEN: Alright, 126, let's hustle. Come on. 519 00:24:10,230 --> 00:24:11,730 Let's go. 520 00:24:13,470 --> 00:24:14,470 521 00:24:14,500 --> 00:24:16,010 522 00:24:17,980 --> 00:24:19,010 523 00:24:19,050 --> 00:24:20,650 Tank rupture? 524 00:24:22,690 --> 00:24:24,390 126, do you copy? 525 00:24:24,420 --> 00:24:26,560 526 00:24:26,590 --> 00:24:28,230 126, are you there? 527 00:24:28,260 --> 00:24:29,830 "Meltdown imminent." 528 00:24:30,500 --> 00:24:32,340 Does anybody copy?! 529 00:24:33,470 --> 00:24:36,480 Core temperature too high. Meltdown imminent. 530 00:24:36,510 --> 00:24:38,080 Shut down reactor immediately. 531 00:24:39,090 --> 00:24:40,560 WYATT: 126, do you copy? 532 00:24:40,590 --> 00:24:43,230 Core temperature too high. Meltdown imminent. 533 00:24:43,260 --> 00:24:45,500 126 sound off. 534 00:24:47,030 --> 00:24:48,200 PAUL: Strickland here. 535 00:24:49,310 --> 00:24:50,840 Marwani. 536 00:24:51,340 --> 00:24:52,350 Yeah, I'm good. 537 00:24:52,380 --> 00:24:54,620 -You're hit! - 538 00:24:55,380 --> 00:24:56,620 You are, too. 539 00:24:57,590 --> 00:24:59,160 540 00:24:59,190 --> 00:25:01,000 541 00:25:01,030 --> 00:25:02,030 Mateo! 542 00:25:02,530 --> 00:25:03,800 543 00:25:05,270 --> 00:25:07,010 544 00:25:07,040 --> 00:25:08,240 We're all hit. 545 00:25:09,180 --> 00:25:10,520 Nobody panic. 546 00:25:10,550 --> 00:25:13,390 - -Okay, remember your training. 547 00:25:13,420 --> 00:25:15,630 We're gonna compress each other's wounds. 548 00:25:17,030 --> 00:25:18,760 Nobody bleeds out! 549 00:25:20,230 --> 00:25:22,300 Core temperature too high. Meltdown imminent. 550 00:25:22,640 --> 00:25:24,140 551 00:25:24,180 --> 00:25:25,510 552 00:25:25,550 --> 00:25:27,650 ...too high. Meltdown imminent. 553 00:25:28,180 --> 00:25:29,550 What about you? 554 00:25:31,360 --> 00:25:34,160 Core temperature too high. Meltdown imminent. 555 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 Somebody's gotta turn this off. 556 00:25:36,900 --> 00:25:39,070 Shut down reactor immediately. 557 00:25:45,450 --> 00:25:48,260 558 00:25:48,290 --> 00:25:50,560 Engine 126, do you copy? 559 00:25:51,060 --> 00:25:53,530 Core temperature too high. Meltdown imminent. 560 00:25:53,570 --> 00:25:56,010 On my way... The button. 561 00:25:56,040 --> 00:25:57,680 Core temperature too high. 562 00:25:57,710 --> 00:25:59,180 Meltdown imminent. 563 00:25:59,580 --> 00:26:00,980 Thank God. 564 00:26:01,020 --> 00:26:03,250 Yeah, we thought you guys might have been hurt. 565 00:26:06,290 --> 00:26:07,730 We are. Send help. 566 00:26:13,140 --> 00:26:14,310 Copy. 567 00:26:14,340 --> 00:26:16,210 568 00:26:16,250 --> 00:26:18,020 569 00:26:18,050 --> 00:26:19,150 570 00:26:19,190 --> 00:26:20,520 571 00:26:20,560 --> 00:26:23,260 I'm so cold. 572 00:26:23,290 --> 00:26:25,400 Yeah, me too. Me too. Me too. 573 00:26:25,430 --> 00:26:28,100 Core temperature too high. Meltdown imminent. 574 00:26:28,140 --> 00:26:29,870 575 00:26:30,680 --> 00:26:32,380 Core temperature too high. 576 00:26:32,410 --> 00:26:33,950 Meltdown imminent. 577 00:26:35,850 --> 00:26:37,490 Core temperature too high. 578 00:26:37,490 --> 00:26:38,690 - -Meltdown imminent. 579 00:26:39,530 --> 00:26:41,200 Shut down reactor immediately. 580 00:26:41,230 --> 00:26:43,030 - - 581 00:26:43,070 --> 00:26:44,500 -Core temperature too high. - 582 00:26:44,540 --> 00:26:45,570 Meltdown imminent. 583 00:26:45,610 --> 00:26:47,210 Help... 584 00:26:47,240 --> 00:26:49,080 585 00:26:49,110 --> 00:26:50,550 586 00:26:50,950 --> 00:26:53,120 Core temperature too high. 587 00:26:53,150 --> 00:26:54,190 Meltdown imminent. 588 00:26:55,630 --> 00:26:57,960 Shut down reactor immediately. 589 00:26:58,000 --> 00:26:59,530 East wall. 590 00:27:00,070 --> 00:27:01,870 Core temperature too high. 591 00:27:01,900 --> 00:27:03,710 Meltdown imminent. 592 00:27:04,980 --> 00:27:07,450 Core temperature too high. Meltdown imminent. 593 00:27:07,480 --> 00:27:08,820 594 00:27:09,850 --> 00:27:12,360 Core temperature too high. Meltdown imminent. 595 00:27:13,660 --> 00:27:15,400 Meltdown imminent. 596 00:27:15,930 --> 00:27:17,970 597 00:27:19,570 --> 00:27:20,980 598 00:27:26,220 --> 00:27:27,320 599 00:27:32,530 --> 00:27:35,170 I don't know how much longer I can go. 600 00:27:35,200 --> 00:27:38,140 Hey, don't y'all do that. Don't do that. 601 00:27:38,640 --> 00:27:39,710 Come on, come on. 602 00:27:39,750 --> 00:27:41,150 126, let's dig deep. 603 00:27:41,180 --> 00:27:43,150 Do it for the people that you love. 604 00:27:43,190 --> 00:27:45,020 And I don't mean outside this room. 605 00:27:45,060 --> 00:27:46,090 I'm talking about the people 606 00:27:46,130 --> 00:27:47,630 that you love right here in this room. 607 00:27:47,660 --> 00:27:48,570 Right here now. 608 00:27:48,600 --> 00:27:50,940 Okay? I love each and every one of y'all 609 00:27:50,970 --> 00:27:52,810 like you're my own brothers and sisters. 610 00:27:52,840 --> 00:27:54,440 611 00:27:55,780 --> 00:27:57,550 I love you more than I love my own brothers. 612 00:27:57,550 --> 00:27:59,050 Now, hang on. Come on. 613 00:27:59,820 --> 00:28:01,420 614 00:28:02,260 --> 00:28:04,190 -I love y'all, man. -I love you too, brother. 615 00:28:05,400 --> 00:28:07,200 126 forever. 616 00:28:07,230 --> 00:28:08,470 126 forever. 617 00:28:08,500 --> 00:28:09,810 126 forever. 618 00:28:09,840 --> 00:28:12,750 Shut down reactor immediately. 619 00:28:12,780 --> 00:28:14,880 126 for 10 more seconds. 620 00:28:14,920 --> 00:28:16,420 -Mateo, shut up. -Shut up. 621 00:28:16,450 --> 00:28:18,360 Core temperature too high. 622 00:28:18,390 --> 00:28:20,190 Meltdown imminent. 623 00:28:20,960 --> 00:28:23,570 Core temperature too high. Meltdown imminent. 624 00:28:23,600 --> 00:28:25,440 625 00:28:27,580 --> 00:28:29,480 Shut down reactor immediately. 626 00:28:29,510 --> 00:28:31,180 Or a nuclear meltdown in 627 00:28:31,220 --> 00:28:33,220 ten, nine... 628 00:28:33,250 --> 00:28:35,930 -Come on, Owen. - ...eight, seven, 629 00:28:35,960 --> 00:28:40,170 six, five, four, 630 00:28:40,540 --> 00:28:43,910 three, two, one. 631 00:28:45,410 --> 00:28:47,920 632 00:28:48,590 --> 00:28:51,190 633 00:28:53,890 --> 00:28:55,530 Fission reactor terminated. 634 00:28:58,100 --> 00:28:59,510 Fission reactor terminated. 635 00:29:02,680 --> 00:29:04,880 What? What happened? 636 00:29:04,920 --> 00:29:06,820 That son of a bitch did it. 637 00:29:07,220 --> 00:29:08,890 638 00:29:08,930 --> 00:29:11,800 That son of a bitch did it, boy! 639 00:29:11,830 --> 00:29:13,330 "Fission reactor terminated." 640 00:29:13,370 --> 00:29:15,740 - -He hit the SCRAM button! 641 00:29:15,770 --> 00:29:18,340 642 00:29:19,250 --> 00:29:22,280 All units, the reactor has been shut down. 643 00:29:22,320 --> 00:29:23,820 It is now safe to enter. 644 00:29:23,860 --> 00:29:25,660 We have at least five first responders, 645 00:29:25,690 --> 00:29:27,090 code 3 critical. 646 00:29:27,760 --> 00:29:29,900 647 00:29:37,780 --> 00:29:39,790 648 00:29:41,060 --> 00:29:42,490 It's okay. We can take over. 649 00:29:43,390 --> 00:29:45,100 MATEO: Help Cap. 650 00:29:45,670 --> 00:29:46,900 Help Cap. 651 00:29:47,870 --> 00:29:49,640 He's in the control room. 652 00:29:49,670 --> 00:29:53,010 653 00:29:58,790 --> 00:30:00,160 Captain? 654 00:30:03,400 --> 00:30:04,800 Captain? 655 00:30:22,940 --> 00:30:26,150 656 00:30:27,780 --> 00:30:30,090 657 00:30:32,860 --> 00:30:34,060 Baby. 658 00:30:34,500 --> 00:30:35,830 No. 659 00:30:36,530 --> 00:30:37,600 It's time to wake up. 660 00:30:37,640 --> 00:30:38,840 Five more minutes. 661 00:30:38,870 --> 00:30:40,580 We did five minutes already. 662 00:30:40,610 --> 00:30:42,080 We're on the fifth time. 663 00:30:42,110 --> 00:30:45,620 TK, I was on a stakeout until 3:30 so just... 664 00:30:45,650 --> 00:30:47,860 -Shh. -Okay. 665 00:30:47,890 --> 00:30:49,730 Well, you're gonna force my hand, then. 666 00:30:49,760 --> 00:30:53,000 Okay, come on. Come on. Get him! 667 00:30:53,570 --> 00:30:55,640 Wake up. 668 00:30:55,940 --> 00:30:57,810 Wake up. 669 00:30:57,840 --> 00:30:59,280 You brought out the big guns, huh? 670 00:30:59,310 --> 00:31:01,150 -Oh, yeah. -Come here, you. 671 00:31:01,180 --> 00:31:03,350 Oh, yeah. We weren't messing around. 672 00:31:03,390 --> 00:31:04,520 Come here. 673 00:31:05,890 --> 00:31:07,760 We wanted to get breakfast with you 674 00:31:07,800 --> 00:31:09,070 before you went for your shift. 675 00:31:09,100 --> 00:31:10,800 We made chocolate chip pancakes. 676 00:31:10,840 --> 00:31:12,540 Well, I, I made them. 677 00:31:12,570 --> 00:31:15,550 This little one just ate all the chocolate chips. 678 00:31:15,580 --> 00:31:16,950 Can I have some more? 679 00:31:16,980 --> 00:31:19,020 One more? 680 00:31:19,050 --> 00:31:22,660 Okay. One more handful but don't spill them. 681 00:31:22,660 --> 00:31:23,900 I will, Papa-Bro. 682 00:31:23,930 --> 00:31:25,630 Okay, go get 'em. I'll be right there. 683 00:31:25,670 --> 00:31:27,000 Go, go, go, go. 684 00:31:27,800 --> 00:31:29,400 Save me some, okay? 685 00:31:31,240 --> 00:31:32,380 Papa-Bro? 686 00:31:32,410 --> 00:31:33,880 Uh, yeah. 687 00:31:33,910 --> 00:31:35,750 -We're still searching for... -Oh. 688 00:31:35,790 --> 00:31:36,850 ...for a better moniker. 689 00:31:36,890 --> 00:31:38,720 -Keep searching. -Yeah. 690 00:31:39,460 --> 00:31:41,100 So where are you guys off to today? 691 00:31:41,130 --> 00:31:43,230 Oh, well, first up is the zoo. 692 00:31:43,270 --> 00:31:45,610 Then we're meeting up with the porcupine zookeeper. 693 00:31:45,640 --> 00:31:48,110 Then we have a play date with Denny. 694 00:31:48,140 --> 00:31:49,510 Then it's the Gymboree, 695 00:31:49,550 --> 00:31:51,350 and all that is happening before lunch. 696 00:31:51,380 --> 00:31:53,790 Yeah, I'm exhausted just hearing it. 697 00:31:54,390 --> 00:31:56,360 But that's the life I signed up for. 698 00:31:56,830 --> 00:31:58,230 Still no regrets? 699 00:31:58,700 --> 00:32:00,430 Mm-mm. No regrets. 700 00:32:01,900 --> 00:32:02,910 I'll be right back. 701 00:32:02,940 --> 00:32:04,640 Alright. Jonah. 702 00:32:04,680 --> 00:32:07,550 But you only, you only talked about before lunch. 703 00:32:07,580 --> 00:32:09,550 How do you feel about what's happening after? 704 00:32:09,590 --> 00:32:11,690 -The, the firehouse thing? - Yeah. 705 00:32:11,760 --> 00:32:15,460 It's fine. Yeah, yeah. It's fine. Really. I, um... 706 00:32:16,270 --> 00:32:17,970 You don't have to come with me with that. 707 00:32:18,000 --> 00:32:19,610 -I'm going. - 708 00:32:19,640 --> 00:32:22,140 Campbell already said he's gonna cover me. 709 00:32:24,080 --> 00:32:27,120 I can imagine it must be hard for you 710 00:32:27,150 --> 00:32:28,790 going back to that firehouse. 711 00:32:29,530 --> 00:32:31,300 Yeah, 'cause the last time I was there, 712 00:32:31,330 --> 00:32:33,500 I decided to quit and be a stay-at-home dad. 713 00:32:33,530 --> 00:32:36,370 Because you've never been there without your dad. 714 00:32:36,410 --> 00:32:38,280 715 00:32:38,310 --> 00:32:39,580 Yeah. 716 00:32:40,850 --> 00:32:42,220 Thanks for taking the time, baby. 717 00:32:42,750 --> 00:32:45,020 -Always. -JONAH: Papa-Bro? 718 00:32:45,060 --> 00:32:46,990 I spilled the chips. 719 00:32:47,030 --> 00:32:48,360 720 00:32:50,170 --> 00:32:51,300 Can I still eat them? 721 00:32:51,340 --> 00:32:53,970 Yes, but let, let me check them out first. Hold on. 722 00:32:54,010 --> 00:32:55,510 -Duty calls. I love you. -Okay. 723 00:32:59,120 --> 00:33:01,890 You might wanna still work on that name, though. 724 00:33:02,160 --> 00:33:04,630 I kinda like Papa-Bro. Do you like Papa-Bro? 725 00:33:04,660 --> 00:33:05,670 I like Papa-Bro. 726 00:33:05,730 --> 00:33:07,270 727 00:33:07,540 --> 00:33:08,570 728 00:33:10,110 --> 00:33:13,780 Your Honor, the defendant was involved in a savage altercation 729 00:33:14,280 --> 00:33:17,190 during which he showed wanton disregard for the safety 730 00:33:17,220 --> 00:33:20,090 of an officer of the law and the public in general. 731 00:33:20,630 --> 00:33:22,060 That is why the government's position 732 00:33:22,100 --> 00:33:24,740 is he be deported to his home country immediately. 733 00:33:25,240 --> 00:33:26,570 Thank you, Mr. Smith. 734 00:33:26,610 --> 00:33:29,140 The defense may now present its case. 735 00:33:30,180 --> 00:33:32,480 Mr. Chavez, that's you. 736 00:33:33,350 --> 00:33:35,720 737 00:33:38,160 --> 00:33:41,070 Thank you, Your Honor. 738 00:33:42,400 --> 00:33:45,380 I've considered all my options before today. 739 00:33:46,950 --> 00:33:50,290 The government's offer to leave and reapply for citizenship. 740 00:33:51,520 --> 00:33:54,600 My girlfriend's, to hire an expensive lawyer to fight it in this hearing. 741 00:33:54,630 --> 00:33:57,100 I've even considered asking her to marry me 742 00:33:57,130 --> 00:33:58,670 just so I could stay. 743 00:33:59,570 --> 00:34:00,770 This is her, by the way. 744 00:34:01,810 --> 00:34:04,350 Her name is Nancy. She's awesome. 745 00:34:04,420 --> 00:34:05,280 Hi. 746 00:34:05,320 --> 00:34:07,390 the thing is, 747 00:34:08,220 --> 00:34:10,160 she doesn't believe in the institution of marriage. 748 00:34:10,190 --> 00:34:12,570 -So, it would be a sham wedding. -Oh, exactly. 749 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 And that's why we wouldn't do it. 750 00:34:15,170 --> 00:34:17,040 And objection for talking over me. 751 00:34:17,070 --> 00:34:18,310 Sustained. 752 00:34:18,340 --> 00:34:20,080 Does that mean that I win, or does he? 753 00:34:20,110 --> 00:34:22,450 It means you can keep going. 754 00:34:23,390 --> 00:34:26,160 She may not believe in the institution of marriage, 755 00:34:27,390 --> 00:34:30,100 but there is an institution that we both believe in. 756 00:34:31,640 --> 00:34:33,240 America. 757 00:34:34,840 --> 00:34:37,720 The prosecution said earlier that I should be deported back to my home country. 758 00:34:39,690 --> 00:34:41,360 This is my home country. 759 00:34:42,860 --> 00:34:44,500 I mean, since I was a baby, 760 00:34:44,530 --> 00:34:46,870 I've always been proud of being American. 761 00:34:47,570 --> 00:34:49,540 I've been hiding my whole life. 762 00:34:50,510 --> 00:34:53,850 My DACA status. My dyslexia. 763 00:34:54,980 --> 00:34:56,250 The time I burned down a school 764 00:34:56,290 --> 00:34:58,220 and, and let my cousin take the fall for it. 765 00:34:58,260 --> 00:35:01,100 You don't have to tell 'em everything. 766 00:35:01,130 --> 00:35:03,900 Oh, it's okay, Nance. I'm done living in fear. 767 00:35:03,930 --> 00:35:06,110 768 00:35:07,840 --> 00:35:09,150 You see, the prosecution earlier said 769 00:35:09,150 --> 00:35:11,420 that I have a disregard for public safety. 770 00:35:13,090 --> 00:35:15,120 I've dedicated my whole life to protecting it. 771 00:35:15,160 --> 00:35:16,690 I almost died to protect it. 772 00:35:16,730 --> 00:35:19,930 As a firefighter, you know, I've saved thousands, 773 00:35:19,970 --> 00:35:23,710 if not millions of lives here, including the nuclear fallout. 774 00:35:25,480 --> 00:35:27,380 I've earned my seat at the table. 775 00:35:29,320 --> 00:35:31,490 And if my captain were still here today... 776 00:35:34,500 --> 00:35:35,800 he'd say... 777 00:35:36,470 --> 00:35:38,370 "If that's not enough for you, 778 00:35:39,140 --> 00:35:42,780 respectfully, you can kiss my ass." 779 00:35:42,810 --> 00:35:43,810 780 00:35:43,850 --> 00:35:46,520 781 00:35:49,730 --> 00:35:50,730 782 00:35:54,470 --> 00:35:57,010 In my entire career, I've never seen a case 783 00:35:57,040 --> 00:35:59,040 of pseudoprogression like yours. 784 00:35:59,080 --> 00:36:00,250 Tumors swelling 785 00:36:00,280 --> 00:36:01,880 not because they're growing stronger, 786 00:36:01,920 --> 00:36:04,720 but because the therapies were killing them off. 787 00:36:05,790 --> 00:36:08,100 This is your scan from four months ago, 788 00:36:08,130 --> 00:36:09,870 when the tumor was right on your heart, 789 00:36:09,900 --> 00:36:12,400 and this is from this week. 790 00:36:14,910 --> 00:36:16,310 They're all gone. 791 00:36:17,450 --> 00:36:19,850 Congratulations. You're officially in remission. 792 00:36:19,890 --> 00:36:20,890 793 00:36:21,620 --> 00:36:22,930 794 00:36:23,690 --> 00:36:25,630 Remember, survivor's guilt is natural 795 00:36:25,660 --> 00:36:27,300 and very common after cancer. 796 00:36:27,330 --> 00:36:28,900 Don't worry. 797 00:36:29,270 --> 00:36:30,810 It won't be my first brush with it. 798 00:36:30,840 --> 00:36:33,850 I still wanna see you every two months for the next year. 799 00:36:33,880 --> 00:36:37,190 But for now, I hope you go celebrate. 800 00:36:37,220 --> 00:36:39,160 -I plan to. -Goodbye, Tommy. 801 00:36:39,190 --> 00:36:40,830 Goodbye, Dr. Collins. 802 00:36:43,000 --> 00:36:44,500 803 00:36:50,110 --> 00:36:51,420 804 00:36:51,450 --> 00:36:54,250 Well, it looks like, um... 805 00:36:54,290 --> 00:36:56,160 it's gonna be a little while longer 806 00:36:56,190 --> 00:36:58,630 before we can be together again. 807 00:37:01,000 --> 00:37:02,740 You still don't get it, do you? 808 00:37:04,410 --> 00:37:06,880 We've never been apart. 809 00:37:08,080 --> 00:37:09,480 810 00:37:13,030 --> 00:37:15,530 Hey, T. It's okay if I come in? 811 00:37:16,000 --> 00:37:17,570 Juddy, yeah. 812 00:37:18,370 --> 00:37:20,170 Yeah, sure. Come on. 813 00:37:20,210 --> 00:37:21,810 I know you had your appointment today, 814 00:37:21,810 --> 00:37:23,310 and I've just been thinking about it 815 00:37:23,350 --> 00:37:25,020 making myself crazy, so... 816 00:37:25,950 --> 00:37:27,620 Oh, no. 817 00:37:27,960 --> 00:37:29,590 The doctor gave you bad news? 818 00:37:29,960 --> 00:37:31,700 Happy tears, Judd. 819 00:37:32,430 --> 00:37:34,970 Happy. I'm fully in remission. 820 00:37:35,270 --> 00:37:36,940 821 00:37:36,970 --> 00:37:38,010 -Really? -Really. 822 00:37:38,040 --> 00:37:40,450 Come here. Oh, my God. 823 00:37:40,920 --> 00:37:42,690 824 00:37:42,720 --> 00:37:44,920 Oh, I knew that you would do it too. 825 00:37:44,960 --> 00:37:46,490 -I knew it. -Thank you. 826 00:37:47,700 --> 00:37:49,000 This is a hell of a way to start your first day back, isn't it? 827 00:37:49,030 --> 00:37:50,430 -Yes. - 828 00:37:50,470 --> 00:37:51,600 -Right? -Right. 829 00:37:51,640 --> 00:37:52,970 Now I've ruined my mascara. 830 00:37:53,010 --> 00:37:55,710 I gotta have to do it again for later today. 831 00:37:56,880 --> 00:37:58,620 Yeah, don't remind me. 832 00:37:58,650 --> 00:38:02,220 Uh, I still can't believe somebody else 833 00:38:02,260 --> 00:38:04,060 is moving into Owen's office. 834 00:38:06,060 --> 00:38:07,430 Much less who. 835 00:38:07,770 --> 00:38:10,140 Yeah, I can't believe that I'm still here 836 00:38:10,170 --> 00:38:12,310 and he's not. 837 00:38:20,490 --> 00:38:23,030 All good things must come to an end. 838 00:38:23,570 --> 00:38:24,770 It's a bitter truth 839 00:38:24,800 --> 00:38:27,580 few know better than the people in this room. 840 00:38:28,280 --> 00:38:30,450 But I've learned another truth in my life. 841 00:38:30,480 --> 00:38:33,750 Sometimes, something good must end 842 00:38:33,790 --> 00:38:36,660 so that something great can begin. 843 00:38:37,760 --> 00:38:40,100 And I believe that's about to happen here 844 00:38:40,130 --> 00:38:43,640 as I swear in your new captain. 845 00:38:46,110 --> 00:38:47,110 Judson Ryder. 846 00:38:49,120 --> 00:38:50,790 Would you raise your right hand? 847 00:38:52,660 --> 00:38:54,160 Do you swear to support the Constitution 848 00:38:54,190 --> 00:38:56,400 of the United States and the great state of Texas? 849 00:38:56,430 --> 00:38:58,900 -I do. -Do you swear to faithfully discharge 850 00:38:58,940 --> 00:39:00,910 the duties of the Austin Fire Department 851 00:39:00,970 --> 00:39:02,980 according to the best of your abilities? 852 00:39:04,110 --> 00:39:05,220 I will. 853 00:39:05,250 --> 00:39:06,590 Then congratulations, 854 00:39:06,620 --> 00:39:10,390 Captain Judd Ryder of the 126. 855 00:39:10,390 --> 00:39:12,260 856 00:39:12,300 --> 00:39:15,070 857 00:39:15,470 --> 00:39:18,240 858 00:39:18,280 --> 00:39:21,480 859 00:39:21,520 --> 00:39:24,420 860 00:39:24,460 --> 00:39:28,230 861 00:39:28,260 --> 00:39:30,530 862 00:39:30,570 --> 00:39:31,800 Perfect. Good job. 863 00:39:31,840 --> 00:39:33,970 864 00:39:34,010 --> 00:39:36,080 We did it, kiddo. 865 00:39:36,850 --> 00:39:40,090 866 00:39:40,120 --> 00:39:43,560 867 00:39:43,560 --> 00:39:46,400 868 00:39:46,430 --> 00:39:48,100 Thank you, sir. 869 00:39:48,140 --> 00:39:49,570 870 00:39:49,610 --> 00:39:51,540 871 00:39:51,980 --> 00:39:54,650 Big chair, man. Very well deserved. 872 00:39:54,680 --> 00:39:56,120 Yo, I don't know about that. 873 00:39:56,120 --> 00:39:58,820 What I do know is I got some big shoes to fill. 874 00:39:58,860 --> 00:40:00,160 You will. 875 00:40:01,260 --> 00:40:02,360 I'm hungry. 876 00:40:02,400 --> 00:40:04,140 877 00:40:04,470 --> 00:40:06,210 Thank you. I'll see you. 878 00:40:06,470 --> 00:40:08,110 879 00:40:08,140 --> 00:40:09,810 Oh, my goodness. 880 00:40:10,310 --> 00:40:13,050 Ohh. Listen, I don't want you to worry. 881 00:40:13,090 --> 00:40:16,660 I had my videographers here get the whole thing for Grace. 882 00:40:16,690 --> 00:40:18,330 Thank you, I appreciate that, ladies. 883 00:40:18,360 --> 00:40:20,370 Yeah, Mom was gonna film it herself, but... 884 00:40:20,400 --> 00:40:22,600 Her framing is trash. 885 00:40:22,640 --> 00:40:24,710 Don't listen to them. Drink your punch. 886 00:40:24,740 --> 00:40:26,550 You come here. 887 00:40:26,550 --> 00:40:30,120 Congratulations, Judd. Or should I say Captain? 888 00:40:30,150 --> 00:40:34,900 I might have to get used to hearing that word. 889 00:40:34,930 --> 00:40:35,900 890 00:40:35,930 --> 00:40:37,840 We'll see how soon it goes to your head. 891 00:40:37,870 --> 00:40:39,770 Hey, how'd, uh, your hearing go? 892 00:40:40,070 --> 00:40:44,680 He told the judge to kiss his ass in open court. 893 00:40:45,220 --> 00:40:47,420 -You did not. -I did. 894 00:40:47,450 --> 00:40:49,060 What are you, Captain Strand? 895 00:40:49,090 --> 00:40:51,060 I learned from the best. 896 00:40:51,060 --> 00:40:52,930 So, what did the judge say? 897 00:40:53,530 --> 00:40:56,770 She fast-tracked his citizenship 898 00:40:56,770 --> 00:40:58,880 because of his courageous service as a firefighter. 899 00:40:58,910 --> 00:41:01,580 -I'm not getting deported! 900 00:41:01,620 --> 00:41:02,950 -Good. -Come on. 901 00:41:02,990 --> 00:41:04,820 Here we go again. 902 00:41:04,860 --> 00:41:07,430 Baby's excited and wants to say hello. 903 00:41:07,460 --> 00:41:09,270 -May I? -Yeah, yeah. 904 00:41:09,300 --> 00:41:10,500 905 00:41:11,540 --> 00:41:13,640 Oh, yes. There's that little flutter. 906 00:41:13,670 --> 00:41:15,950 Oh, my God, you have a busy little bee in there. 907 00:41:15,980 --> 00:41:17,850 Somebody gets it from their mama. 908 00:41:17,880 --> 00:41:20,390 I know. So Joe and I are screwed. 909 00:41:20,420 --> 00:41:21,960 910 00:41:21,990 --> 00:41:24,060 -Dad? -Yo. 911 00:41:24,090 --> 00:41:26,700 Charlie wants to know who the guys in all the photos are. 912 00:41:27,200 --> 00:41:28,570 913 00:41:29,940 --> 00:41:31,340 914 00:41:31,910 --> 00:41:33,910 You wanna know who them boys in the photos are? 915 00:41:33,950 --> 00:41:36,820 Come here. It might be time for you to find out. 916 00:41:36,850 --> 00:41:37,990 Alright. 917 00:41:39,260 --> 00:41:42,770 So, these are Daddy's brothers. 918 00:41:43,670 --> 00:41:47,440 And this is Captain Braxton. 919 00:41:47,470 --> 00:41:48,780 That was Daddy's first captain. 920 00:41:48,810 --> 00:41:51,580 -Now you're the captain. -Yeah. 921 00:41:51,620 --> 00:41:54,690 Now I'm the captain. 922 00:41:54,720 --> 00:41:56,760 And that is, uh, that's Chef. 923 00:41:56,790 --> 00:41:59,430 He made the best oatmeal cookies you've ever had in your life. 924 00:41:59,470 --> 00:42:02,300 And the secret ingredient was lard. 925 00:42:02,610 --> 00:42:03,870 What's lard? 926 00:42:03,910 --> 00:42:06,610 So, you wanna say hi to the new captain? 927 00:42:06,680 --> 00:42:08,780 Maybe another time. 928 00:42:09,480 --> 00:42:10,790 Wanna say bye to these two? 929 00:42:10,820 --> 00:42:13,160 Let's try one, try one. Yeah, okay... 930 00:42:13,190 --> 00:42:14,430 Who is this? 931 00:42:14,460 --> 00:42:15,900 Later, Owen. 932 00:42:15,930 --> 00:42:17,100 Bye, Carlos. 933 00:42:17,130 --> 00:42:18,970 Alright, Dad, you stay warm up there, alright? 934 00:42:20,010 --> 00:42:21,010 I love you. 935 00:42:21,380 --> 00:42:22,910 Love you too, son. 936 00:42:23,610 --> 00:42:27,450 937 00:42:27,490 --> 00:42:31,190 938 00:42:31,230 --> 00:42:34,940 939 00:42:34,970 --> 00:42:38,010 940 00:42:38,040 --> 00:42:39,980 Hey, Chief. They need you out there. 941 00:42:40,050 --> 00:42:41,080 What's going on? 942 00:42:41,120 --> 00:42:43,290 -A crane blew over in Midtown. -Okay. 943 00:42:43,320 --> 00:42:45,560 And the F-train jumped the track in Brooklyn. 944 00:42:45,590 --> 00:42:47,490 -Oh, boy. -And a runaway horse carriage 945 00:42:47,530 --> 00:42:48,730 is tearing up Times Square. 946 00:42:48,760 --> 00:42:50,900 God, I missed this town. 947 00:42:50,940 --> 00:42:53,910 948 00:42:53,940 --> 00:42:57,750 949 00:42:57,780 --> 00:42:59,520 Driver will pick you up across the street. 950 00:42:59,550 --> 00:43:00,520 Should be landing any second. 951 00:43:00,550 --> 00:43:03,730 -Thank you. -Have fun, Chief. 952 00:43:04,260 --> 00:43:05,260 I always do. 953 00:43:06,430 --> 00:43:09,540 954 00:43:09,570 --> 00:43:13,110 955 00:43:13,150 --> 00:43:17,860 956 00:43:22,930 --> 00:43:24,900 62472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.