All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:05,510 SPEAKER: What if I told you you had a chance 2 00:00:05,510 --> 00:00:08,110 to harness the very power of the cosmos 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,620 with zero carbon footprint? 4 00:00:11,450 --> 00:00:14,360 This university is one of a few in the world 5 00:00:14,390 --> 00:00:16,730 with its own nuclear reactor. 6 00:00:17,330 --> 00:00:19,570 Here, today's brightest minds 7 00:00:19,600 --> 00:00:22,040 can solve tomorrow's biggest problems. 8 00:00:22,540 --> 00:00:25,610 And it all starts with applying to our program. 9 00:00:26,750 --> 00:00:28,450 Any questions? 10 00:00:29,490 --> 00:00:30,790 You, young man. 11 00:00:30,820 --> 00:00:32,490 What's your Wi-Fi? 12 00:00:34,800 --> 00:00:36,570 I think I lost them at "hello." 13 00:00:37,070 --> 00:00:39,110 Steve Jobs, I am not. 14 00:00:39,140 --> 00:00:40,940 It's not your fault, Dr. Chalmers. 15 00:00:40,980 --> 00:00:43,250 Nuclear just has a few branding issues. 16 00:00:43,280 --> 00:00:44,820 I suppose you're right. 17 00:00:45,190 --> 00:00:47,160 Oh, are you hungry? 18 00:00:47,190 --> 00:00:49,430 It's flan day in the North Dining Hall. 19 00:00:49,730 --> 00:00:52,230 You're going all the way across campus for flan? 20 00:00:52,270 --> 00:00:55,210 It's very good flan. 21 00:00:55,670 --> 00:00:56,840 What do you say? 22 00:00:56,880 --> 00:00:59,720 I should probably study for my thermodynamics final. 23 00:00:59,750 --> 00:01:01,590 I'll bring you some back. 24 00:01:02,190 --> 00:01:04,660 (whimsical music playing) 25 00:01:09,970 --> 00:01:11,070 Good day, Bernard. 26 00:01:11,070 --> 00:01:12,510 How are you doing, Dr. C? 27 00:01:13,840 --> 00:01:15,850 (indistinct chatter) 28 00:01:45,740 --> 00:01:49,110 (cell phones blaring) 29 00:01:52,990 --> 00:01:54,690 DR. KEITH CHALMERS: "Asteroid alert." 30 00:01:54,720 --> 00:01:56,900 One hour? Oh, my word. 31 00:01:56,930 --> 00:01:59,170 (panicked chatter) 32 00:02:00,840 --> 00:02:02,410 -Caitlyn? -CAITLYN (on phone): Dr. Chalmers! 33 00:02:02,440 --> 00:02:03,540 Did you see the text? 34 00:02:03,580 --> 00:02:06,310 Yes. I need you to call Dr. Spar 35 00:02:06,350 --> 00:02:09,790 and tell her to hit the SCRAM button immediately. 36 00:02:09,820 --> 00:02:13,460 I can't! She had a heart attack when she saw the text. 37 00:02:13,490 --> 00:02:15,100 -DR. CHALMERS: Oh, dear. -Everybody's running out. 38 00:02:15,130 --> 00:02:16,700 Should we be evacuating? 39 00:02:16,740 --> 00:02:18,340 No! No. Listen... 40 00:02:18,370 --> 00:02:20,140 (garbled) ...this is very important. 41 00:02:20,180 --> 00:02:23,420 You need to hit the SCRAM button 42 00:02:23,450 --> 00:02:28,060 to shut down the reactor now in case it gets hit by a meteor. 43 00:02:28,090 --> 00:02:30,700 But it's tricky to find. Uh, don't worry. 44 00:02:30,730 --> 00:02:32,600 I'll walk you through exactly where it is. 45 00:02:32,630 --> 00:02:34,840 -(static on phone) -Dr. Chalmers? 46 00:02:34,870 --> 00:02:36,980 I lost you after, "This is very important." 47 00:02:37,010 --> 00:02:39,350 -(electrical humming) -Hello? 48 00:02:39,980 --> 00:02:43,050 Caitlyn. Are you there? Caitlyn! 49 00:02:43,090 --> 00:02:44,460 Hello? 50 00:02:44,890 --> 00:02:46,130 (line beeps) 51 00:02:46,160 --> 00:02:49,300 Oh. Bloody hell! (grunts) 52 00:02:49,330 --> 00:02:50,940 Fifty-five minutes. 53 00:02:53,070 --> 00:02:54,880 Heaven help me. 54 00:02:57,020 --> 00:02:59,590 (intense music playing) 55 00:03:02,630 --> 00:03:04,660 (frenzied chatter) 56 00:03:15,690 --> 00:03:16,920 Excuse me! 57 00:03:33,590 --> 00:03:36,290 (panting) 58 00:03:38,230 --> 00:03:39,670 (lock beeps) 59 00:03:41,370 --> 00:03:44,680 I made it! I can't believe I... 60 00:03:45,110 --> 00:03:46,110 (thuds) 61 00:03:46,350 --> 00:03:49,490 (softly groaning) 62 00:03:51,090 --> 00:03:52,090 (door opens) 63 00:03:52,460 --> 00:03:53,930 BERNARD: Dr. Chalmers! 64 00:03:56,130 --> 00:03:57,640 Dr. Chalmers, you okay? 65 00:03:57,670 --> 00:03:59,010 Dr. Chalmers? 66 00:04:00,040 --> 00:04:01,980 DR. CHALMERS: Sc... 67 00:04:03,720 --> 00:04:05,820 (alarm beeping) 68 00:04:07,820 --> 00:04:10,460 -(weakly) SCRAM. -"SCRAM"? 69 00:04:10,500 --> 00:04:13,030 (distant rumbling) 70 00:04:18,610 --> 00:04:19,450 Oh, God! 71 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 (impact blasts, glass shatters) 72 00:04:20,950 --> 00:04:23,960 (theme music plays) 73 00:04:26,090 --> 00:04:27,700 HUDSON: Everybody, listen up. 74 00:04:27,730 --> 00:04:29,370 The governor has declared a state of emergency 75 00:04:29,400 --> 00:04:31,000 with a citywide curfew. 76 00:04:31,570 --> 00:04:32,940 He's also deployed Rangers 77 00:04:32,970 --> 00:04:35,150 to help protect critical infrastructure around town. 78 00:04:35,180 --> 00:04:36,480 So meet Ranger Reyes. 79 00:04:37,680 --> 00:04:39,450 -Hello. -HUDSON: He's gonna ride this out with us. 80 00:04:39,490 --> 00:04:41,090 Dispatcher Harris just got off the phone 81 00:04:41,090 --> 00:04:42,560 with Texas Emergency Management. 82 00:04:42,590 --> 00:04:44,160 I'll let him fill us in on the latest and what to expect. 83 00:04:44,200 --> 00:04:45,630 So they're projecting the asteroid 84 00:04:45,670 --> 00:04:47,640 will definitely hit the atmosphere in the next six minutes, 85 00:04:47,670 --> 00:04:49,440 but what it does after that is anybody's guess. 86 00:04:49,470 --> 00:04:51,780 It could splinter into a million different pieces or-- 87 00:04:51,810 --> 00:04:53,850 Or become a statewide extinction event. 88 00:04:54,380 --> 00:04:55,850 Either way, last time one entered the atmosphere, 89 00:04:55,890 --> 00:04:57,760 it created a significant shock wave. 90 00:04:57,790 --> 00:04:59,160 How significant are we talking? 91 00:04:59,190 --> 00:05:01,360 It blew out the windows across six cities in Russia. 92 00:05:01,400 --> 00:05:04,100 Which reminds me, West Park and St. Rays 93 00:05:04,140 --> 00:05:05,510 have trauma teams standing by, 94 00:05:05,540 --> 00:05:08,280 but do not send anyone to the hospital 95 00:05:08,310 --> 00:05:10,150 that's not an absolute medical emergency. 96 00:05:10,180 --> 00:05:11,450 Good luck, everybody. 97 00:05:11,480 --> 00:05:14,020 (cell phone ringing) 98 00:05:16,460 --> 00:05:18,170 CARLOS REYES: Hi, baby. 99 00:05:18,200 --> 00:05:20,130 Hey, baby, where are you? 100 00:05:20,130 --> 00:05:21,510 I was assigned to the Call Center 101 00:05:21,570 --> 00:05:22,770 on emergency detail. 102 00:05:22,810 --> 00:05:24,510 Listen, I don't know what's gonna happen 103 00:05:24,540 --> 00:05:26,620 when this thing hits, but I just wanted to... 104 00:05:27,020 --> 00:05:29,690 Hey, hey. No goodbyes, okay? 105 00:05:30,320 --> 00:05:32,090 I'm not calling to say goodbye. 106 00:05:33,900 --> 00:05:35,700 I'm calling about Jonah. 107 00:05:36,900 --> 00:05:38,370 Oh, yeah? 108 00:05:39,540 --> 00:05:41,610 Yeah, I was talking to Judd earlier. 109 00:05:41,650 --> 00:05:42,810 Um... 110 00:05:44,350 --> 00:05:47,060 He was saying how we could use all the energy 111 00:05:47,620 --> 00:05:49,490 from the disappointment of 112 00:05:50,360 --> 00:05:52,330 the adoption agency rejecting us, 113 00:05:53,030 --> 00:05:56,410 you know, using that as fuel to keep fighting for him. 114 00:05:57,040 --> 00:06:00,750 I'm glad, but I doubt working a shift through an asteroid strike 115 00:06:00,780 --> 00:06:03,020 is gonna convince 'em we don't have high-risk jobs. 116 00:06:03,620 --> 00:06:05,990 Yeah, I actually have the perfect response for that. 117 00:06:07,100 --> 00:06:08,600 Oh, yeah? Let's hear it. 118 00:06:09,430 --> 00:06:11,640 I'll tell you next time I see you, okay? 119 00:06:13,240 --> 00:06:15,650 I love you, okay? 120 00:06:16,080 --> 00:06:17,850 I love you too, Carlos. 121 00:06:18,220 --> 00:06:19,750 (alarm wailing through phone) 122 00:06:19,790 --> 00:06:21,760 -Alright, I gotta go. -Hey, no goodbyes. 123 00:06:21,790 --> 00:06:23,860 -No goodbyes. -(wailing continues) 124 00:06:23,900 --> 00:06:25,100 Okay. 125 00:06:25,670 --> 00:06:28,340 Everybody, under the trucks. Protective gear on. 126 00:06:28,370 --> 00:06:30,170 Prepare for impact. 127 00:06:31,180 --> 00:06:32,710 (wailing continues) 128 00:06:34,480 --> 00:06:35,850 Let's go. 129 00:06:39,190 --> 00:06:41,030 -Son. -Dad. 130 00:06:42,230 --> 00:06:43,300 Let's go. 131 00:06:43,340 --> 00:06:44,670 PAUL STRICKLAND: You gotta be kidding me. 132 00:06:44,710 --> 00:06:45,870 Jax, what are you doing here? 133 00:06:45,910 --> 00:06:46,980 If something bad's about to happen, 134 00:06:47,010 --> 00:06:48,480 I wanted to be somewhere I can help. 135 00:06:48,510 --> 00:06:49,650 You said you could always use people with guts. 136 00:06:49,680 --> 00:06:51,850 -Okay. Alright. -Hey! Who's this? 137 00:06:51,890 --> 00:06:52,820 This is Jax. 138 00:06:52,920 --> 00:06:54,420 I told him I'd give him a tour of the firehouse. 139 00:06:54,460 --> 00:06:55,890 Under the truck. 140 00:07:02,110 --> 00:07:04,680 (siren wailing) 141 00:07:06,480 --> 00:07:08,490 HUDSON: Incoming, ten seconds! 142 00:07:08,490 --> 00:07:11,490 Whatever you're doing, under your desks now! 143 00:07:11,530 --> 00:07:13,830 (countdown beeping) 144 00:07:18,610 --> 00:07:20,840 Get down. Come on. Get down. 145 00:07:21,210 --> 00:07:22,880 (beeping) 146 00:07:23,920 --> 00:07:25,220 (distant rumbling) 147 00:07:27,820 --> 00:07:28,930 (sonic boom) 148 00:07:29,160 --> 00:07:31,060 (glass shattering) 149 00:07:32,530 --> 00:07:33,970 (people screaming) 150 00:07:34,910 --> 00:07:38,510 (electricity zapping, objects thudding) 151 00:07:38,550 --> 00:07:39,750 (whimpers) 152 00:07:44,420 --> 00:07:45,630 (screams) 153 00:07:46,130 --> 00:07:48,130 (impacts booming) 154 00:07:48,600 --> 00:07:50,600 (building rumbling) 155 00:07:50,640 --> 00:07:53,270 (people coughing) 156 00:07:53,310 --> 00:07:54,510 CARLOS: You okay? 157 00:07:54,540 --> 00:07:55,550 WYATT HARRIS: Yeah. 158 00:07:55,580 --> 00:07:56,780 CARLOS: Is everybody okay? 159 00:07:57,850 --> 00:07:59,720 Call out if you have an injury, or you see one. 160 00:07:59,750 --> 00:08:01,990 -Yeah, I'm good. -I'm okay. 161 00:08:02,930 --> 00:08:04,500 Do we have a backup power supply? 162 00:08:04,530 --> 00:08:07,140 The gennies should kick on any second. 163 00:08:07,170 --> 00:08:08,240 (generators powering up) 164 00:08:08,270 --> 00:08:09,640 (sighs) There you go. 165 00:08:09,670 --> 00:08:11,180 For a minute there, I thought it was all over. 166 00:08:11,210 --> 00:08:14,350 Me too. I'm pretty sure that was just a shock wave. 167 00:08:14,380 --> 00:08:16,490 I wonder how bad it was for everybody else out there. 168 00:08:16,520 --> 00:08:18,790 Hopefully it's a good sign our boards aren't lighting up with calls. 169 00:08:18,830 --> 00:08:21,260 -Or a really bad one. -What do you mean? 170 00:08:21,330 --> 00:08:22,670 I think our hard lines are down. 171 00:08:22,700 --> 00:08:24,600 The system should switch over to 5G as a backup. 172 00:08:24,640 --> 00:08:26,370 It should, but it's not. 173 00:08:26,410 --> 00:08:28,650 Does anybody else have cell service? 174 00:08:29,580 --> 00:08:31,720 -No. -Me either. 175 00:08:31,750 --> 00:08:32,950 Our network is crawling too. 176 00:08:32,990 --> 00:08:34,860 I'm trying to pull up 6-1-1's server. 177 00:08:35,230 --> 00:08:36,390 Oh, no. 178 00:08:36,430 --> 00:08:37,900 What? What is it? 179 00:08:37,930 --> 00:08:39,670 So these cell towers here handle most of the calls 180 00:08:39,700 --> 00:08:41,870 we get at the Call Center, but they're all down, 181 00:08:41,910 --> 00:08:43,270 and that's us right in the middle. 182 00:08:43,270 --> 00:08:44,280 So we're in the dark. 183 00:08:44,310 --> 00:08:46,580 Along with everybody else on our side of town. 184 00:08:46,650 --> 00:08:48,180 So anybody out there who needs help right now... 185 00:08:48,220 --> 00:08:49,450 Isn't gonna get it. 186 00:08:49,490 --> 00:08:52,760 (siren wailing) 187 00:08:55,600 --> 00:08:57,400 (line rings, beeps) 188 00:08:57,800 --> 00:08:59,610 Oh, my God. Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 189 00:08:59,640 --> 00:09:00,910 I can't get through. 190 00:09:01,710 --> 00:09:04,680 -Why won't it go through? -(wailing continues) 191 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 (dog barking) 192 00:09:17,440 --> 00:09:20,820 -(wind gusting) -(rattling) 193 00:09:28,200 --> 00:09:30,770 (alarms wailing in distance) 194 00:09:34,680 --> 00:09:36,610 -Hi, T. -TOMMY VEGA: Charles. 195 00:09:38,650 --> 00:09:40,020 Did I cross over? 196 00:09:40,050 --> 00:09:41,260 (chuckles) 197 00:09:41,290 --> 00:09:42,590 Not quite. 198 00:09:42,630 --> 00:09:44,160 (breathes heavily) 199 00:09:45,500 --> 00:09:47,840 So what was that? 200 00:09:48,840 --> 00:09:50,910 Nothing for you to worry about. 201 00:09:53,580 --> 00:09:55,950 It-it sounded like a bomb went off. 202 00:10:00,630 --> 00:10:02,970 Emergency alert texts... 203 00:10:04,140 --> 00:10:05,670 Asteroid threat. 204 00:10:08,850 --> 00:10:11,850 I think one hit Austin. 205 00:10:15,020 --> 00:10:16,360 No, no, I... 206 00:10:16,390 --> 00:10:17,630 (Tommy coughing) 207 00:10:17,660 --> 00:10:20,070 -Where are you going? -I gotta help. 208 00:10:20,970 --> 00:10:22,570 God knows how many people need help. 209 00:10:22,610 --> 00:10:24,210 -T... -TOMMY: Oh, God. 210 00:10:24,240 --> 00:10:26,750 Look at yourself. You can barely stand. 211 00:10:27,350 --> 00:10:28,890 Oh, but I can stand. 212 00:10:29,420 --> 00:10:32,130 And if I can stand, I can help. 213 00:10:32,160 --> 00:10:34,300 Why would you put yourself through this? 214 00:10:34,900 --> 00:10:37,700 Because it's what I was put on this earth to do. 215 00:10:39,870 --> 00:10:42,150 Even if I don't have much time left on it. 216 00:10:42,810 --> 00:10:46,090 If you go out there, it will not end peacefully. 217 00:10:47,220 --> 00:10:49,030 You're going to suffer. 218 00:10:49,060 --> 00:10:50,360 I understand. 219 00:10:50,960 --> 00:10:52,300 I don't want that for you. 220 00:10:52,930 --> 00:10:56,040 -Neither do I. -Then, just... stay. 221 00:10:58,580 --> 00:11:00,950 You knew I was a fighter when you married me. 222 00:11:10,640 --> 00:11:12,370 I'll see you soon, T. 223 00:11:18,590 --> 00:11:21,760 (alarms chirping in distance) 224 00:11:28,340 --> 00:11:29,510 Everyone okay? 225 00:11:29,540 --> 00:11:31,750 (all saying "yeah") 226 00:11:32,210 --> 00:11:34,520 Man, that shock wave was no joke. 227 00:11:34,550 --> 00:11:37,020 So, do we know if that was a direct hit or a near miss? 228 00:11:37,060 --> 00:11:39,530 Well, we know when those tones start going off. 229 00:11:39,560 --> 00:11:42,830 Yeah, brace yourselves for crazy in three, two, one. 230 00:11:42,830 --> 00:11:44,970 (chirping continues in distance) 231 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 Huh. 232 00:11:46,880 --> 00:11:49,410 I guess I'll grab a broom. 233 00:11:49,450 --> 00:11:50,750 OWEN STRAND: Yeah, do that. 234 00:11:51,420 --> 00:11:53,050 SPEAKER: Help! Help, please! 235 00:11:54,920 --> 00:11:58,060 Help, please! I need a medic! I've been in an accident! 236 00:11:59,800 --> 00:12:01,500 PAUL: Was anybody else involved in the crash? 237 00:12:01,770 --> 00:12:04,080 No, I was alone. I fell off my bike. 238 00:12:04,110 --> 00:12:06,350 PAUL: Okay. I got you. Oh! 239 00:12:08,250 --> 00:12:09,450 Can I get a gurney? 240 00:12:09,490 --> 00:12:12,130 Alright, let's start clearing a path to the rigs. 241 00:12:12,160 --> 00:12:14,430 Make sure the O2 is up and ready to go. 242 00:12:14,460 --> 00:12:15,500 126, be ready. 243 00:12:15,530 --> 00:12:17,540 -(groans sharply) -NANCY GILLIAN: Here we go. 244 00:12:17,600 --> 00:12:19,070 -Alright, what's your name? -Tripper. 245 00:12:19,110 --> 00:12:21,710 Alright, Tripper, I'm TK, this is Nancy. 246 00:12:21,750 --> 00:12:22,910 We're gonna check you out, alright? 247 00:12:22,950 --> 00:12:24,150 Do you know what day it is? 248 00:12:24,620 --> 00:12:25,850 Yeah, Armageddon. 249 00:12:26,620 --> 00:12:27,990 Or Tuesday the 10th. 250 00:12:28,020 --> 00:12:30,230 TK STRAND: Hey, follow the light. 251 00:12:30,800 --> 00:12:32,070 Does your head hurt? 252 00:12:32,130 --> 00:12:33,330 -Neck pain? -TRIPPER: No. 253 00:12:33,370 --> 00:12:34,570 -Back pain? -No. 254 00:12:34,600 --> 00:12:35,810 Alright. C-spine is clear, Cap. 255 00:12:36,310 --> 00:12:37,910 Okay. Tripper, can you do me a favor 256 00:12:37,940 --> 00:12:39,880 -and get on this side for me? -Yeah. Yeah, yeah, yeah. 257 00:12:39,910 --> 00:12:42,150 -We're gonna wash your wound out. -(winces) 258 00:12:42,190 --> 00:12:43,960 Do you normally ride your motorcycle 259 00:12:43,990 --> 00:12:45,260 in shorts and flip-flops? 260 00:12:45,290 --> 00:12:47,860 No. When I saw the texts about the asteroid, 261 00:12:47,900 --> 00:12:49,570 I jumped on my bike and tried to book it, 262 00:12:49,600 --> 00:12:51,470 but that crazy-ass wind blew me over. 263 00:12:52,010 --> 00:12:53,370 NANCY: Okay, well, maybe next time when they say 264 00:12:53,410 --> 00:12:55,980 shelter in place, maybe shelter in place, yeah? 265 00:12:56,010 --> 00:12:58,790 Yeah, well, "they" didn't answer the phone, so screw them. 266 00:12:59,190 --> 00:13:00,590 What do you mean they didn't answer? 267 00:13:00,620 --> 00:13:02,990 I mean I called 9-1-1 and it went straight to voicemail. 268 00:13:03,030 --> 00:13:05,330 I didn't even know 9-1-1 had voicemail. 269 00:13:05,360 --> 00:13:08,040 Dispatch, this is Captain Strand, do you copy? 270 00:13:08,570 --> 00:13:09,870 Copy you, Captain Strand. 271 00:13:09,910 --> 00:13:11,480 Yeah, is everything good with the communications? 272 00:13:11,510 --> 00:13:12,750 We had a walk-in tell us 273 00:13:12,780 --> 00:13:14,380 he tried to call 9-1-1 and nobody answered. 274 00:13:14,420 --> 00:13:16,620 Our hard lines are down and all the towers 275 00:13:16,660 --> 00:13:17,990 around the Call Center are out. 276 00:13:18,020 --> 00:13:20,160 We radioed for Verizon's Tactical Humanitarian 277 00:13:20,200 --> 00:13:22,130 Operations Response Vehicle. 278 00:13:22,170 --> 00:13:25,070 -THOR. Good. -Best name ever. 279 00:13:26,940 --> 00:13:28,510 (people shouting) 280 00:13:33,720 --> 00:13:35,420 Thanks for coming so fast. 281 00:13:35,460 --> 00:13:37,730 The city is falling apart and we're blindfolded with our ears plugged. 282 00:13:37,760 --> 00:13:39,030 That's why we're here. 283 00:13:40,170 --> 00:13:41,910 HUDSON: Looks like you brought your own cell tower. 284 00:13:41,940 --> 00:13:46,010 The mast should provide you with a strong 5G signal 285 00:13:46,050 --> 00:13:48,950 for you guys to get your comms back online. 286 00:13:49,620 --> 00:13:51,060 HUDSON: Are we operational? 287 00:13:51,090 --> 00:13:55,500 We will be in three, two... 288 00:14:00,540 --> 00:14:03,310 (telephones ringing) 289 00:14:03,350 --> 00:14:05,390 DISPATCHERS: 9-1-1. What's your emergency? 290 00:14:05,420 --> 00:14:06,520 I guess we're back. 291 00:14:06,560 --> 00:14:08,220 9-1-1. What's your emergency? 292 00:14:08,260 --> 00:14:10,330 CALLER: Every window in my house just shattered. 293 00:14:10,360 --> 00:14:11,300 Is anybody injured? 294 00:14:11,330 --> 00:14:13,000 CALLER: No, but my chandelier... 295 00:14:13,030 --> 00:14:15,470 Okay. Can you please hold? 9-1-1. What's your emergency? 296 00:14:15,510 --> 00:14:17,710 CALLER 2: I'm on Sixth Street and my back windows just blew out. 297 00:14:17,740 --> 00:14:20,520 -Is anybody injured? -CALLER 2: No, but my insurance needs-- 298 00:14:20,550 --> 00:14:22,220 -Please hold. -I understand it was loud, 299 00:14:22,250 --> 00:14:24,590 but I can't send an ambulance for ringing in your ears. 300 00:14:24,620 --> 00:14:26,760 You can't shoot anyone not on your property. 301 00:14:26,760 --> 00:14:29,430 -9-1-1. What's your emergency? -CALLER 3: Oh, thank God you're there. 302 00:14:29,470 --> 00:14:31,740 You need to send everybody that you can right now. 303 00:14:31,770 --> 00:14:33,370 -What's going on? -I-I'm at Travis State. 304 00:14:33,410 --> 00:14:34,880 A meteor hit some of the buildings. 305 00:14:34,910 --> 00:14:37,550 They're on fire. It's chaos out here. 306 00:14:37,580 --> 00:14:39,490 Uh, ma'am, could you stop talking for a second 307 00:14:39,520 --> 00:14:41,520 and hold your phone up so I can hear the siren? 308 00:14:41,560 --> 00:14:44,460 -Uh-huh. -(siren wailing) 309 00:14:44,500 --> 00:14:45,800 Oh, no. 310 00:14:45,830 --> 00:14:47,470 CALLER 3: Wait. Wh-what does that mean? 311 00:14:49,140 --> 00:14:50,980 It means it's nuclear. 312 00:14:51,010 --> 00:14:53,280 (wailing continues) 313 00:14:54,080 --> 00:14:56,350 (Tripper winces, screams) 314 00:14:57,990 --> 00:14:59,560 -That was a big one. -(Tripper exhales sharply) 315 00:14:59,990 --> 00:15:01,530 (Tripper breathing heavily) 316 00:15:02,870 --> 00:15:04,670 -(bell ringing) -AUTOMATED RESPONSE: Rescue 126, respond. 317 00:15:04,700 --> 00:15:06,540 Nuclear threat at Travis State. 318 00:15:06,610 --> 00:15:08,180 -NANCY: Uh, sir? -Ow, ow, ow. 319 00:15:08,210 --> 00:15:09,280 -I'm sorry, sir... -Easy, easy. 320 00:15:09,350 --> 00:15:11,320 ...but we need to go right now. 321 00:15:11,350 --> 00:15:13,520 Go? Aren't you gonna take me to the hospital? 322 00:15:13,560 --> 00:15:18,030 Um, there's a nuclear threat across town, so, no. 323 00:15:18,060 --> 00:15:19,730 And your injuries aren't life-threatening, 324 00:15:19,730 --> 00:15:21,200 so no hospital will take you anyway. 325 00:15:21,240 --> 00:15:23,240 But I still have glass and gravel. 326 00:15:23,270 --> 00:15:25,140 Gravel, it's in-- it's everywhere. 327 00:15:25,180 --> 00:15:26,450 JAX: I-I can help. 328 00:15:28,180 --> 00:15:29,450 -And you are? -This is Jax. 329 00:15:29,520 --> 00:15:32,260 Our new volunteer, started two minutes before the meteor hit. 330 00:15:32,290 --> 00:15:36,470 Jax, are you willing to remove glass from this man's skin? 331 00:15:36,500 --> 00:15:39,140 I got lots of experience picking it out my own, so, sure. 332 00:15:39,140 --> 00:15:40,740 Jax is what you might call a daredevil. 333 00:15:40,780 --> 00:15:42,350 Alright, you are hired. 334 00:15:42,380 --> 00:15:44,220 This for you. This for you. 335 00:15:44,250 --> 00:15:45,620 Okay, once you're done with the back, 336 00:15:45,650 --> 00:15:49,230 irrigate the wound and then move on to the butt. 337 00:15:49,260 --> 00:15:51,160 The, the-the-the butt? 338 00:15:52,370 --> 00:15:53,370 Hi. 339 00:15:55,770 --> 00:15:58,480 Hey, is it weird we left a patient with a complete stranger? 340 00:15:58,510 --> 00:16:01,920 No weirder than a flaming space rock falling from the sky. 341 00:16:01,950 --> 00:16:03,520 -Right. -(engine starts) 342 00:16:04,120 --> 00:16:05,530 -Watch out! -(gasps) 343 00:16:05,560 --> 00:16:06,730 Oh! 344 00:16:07,300 --> 00:16:08,400 Cap? 345 00:16:12,710 --> 00:16:14,310 Room for one more? 346 00:16:14,780 --> 00:16:16,280 Always. 347 00:16:19,490 --> 00:16:21,390 (Tommy groans, exhales) 348 00:16:24,330 --> 00:16:25,330 Hit it. 349 00:16:43,500 --> 00:16:45,370 -(truck horn blowing) -(siren wailing) 350 00:16:45,410 --> 00:16:48,140 (alarm blaring) 351 00:16:50,620 --> 00:16:53,420 Anybody else getting end of days vibes? 352 00:16:54,520 --> 00:16:58,430 "And it caused fire to come down from the heavens to the earth." 353 00:17:00,500 --> 00:17:02,410 (sirens continue) 354 00:17:02,440 --> 00:17:03,270 OWEN: Mateo. 355 00:17:03,310 --> 00:17:04,810 Start taking readings. 356 00:17:04,840 --> 00:17:06,680 Everybody, put out these spot fires. 357 00:17:06,750 --> 00:17:08,050 Yes, sir. 358 00:17:09,820 --> 00:17:12,160 Captain Strand on scene. What are we looking at here? 359 00:17:12,190 --> 00:17:13,260 WYATT: It's pretty bad. 360 00:17:13,290 --> 00:17:14,660 According to the reactor's interface, 361 00:17:14,700 --> 00:17:16,370 the pressure in the cooling tank is too high, 362 00:17:16,400 --> 00:17:18,500 so the core is heating up fast. 363 00:17:21,080 --> 00:17:22,380 How much time do we have? 364 00:17:22,410 --> 00:17:24,180 At this rate, we're looking at total meltdown 365 00:17:24,220 --> 00:17:25,420 in less than 10 minutes. 366 00:17:26,420 --> 00:17:28,530 There's gotta be a shut-off valve somewhere. 367 00:17:28,560 --> 00:17:30,330 There is. It's called the SCRAM button. 368 00:17:30,360 --> 00:17:31,560 It's a big red button. 369 00:17:31,600 --> 00:17:32,870 I know, but where is it? 370 00:17:32,900 --> 00:17:35,100 Best guess is somewhere in or near the control room. 371 00:17:35,140 --> 00:17:37,610 But we're still trying to get a hold of someone who can tell us for sure. 372 00:17:37,640 --> 00:17:40,350 Alright, well, let's start with whoever's in charge here. Who is that? 373 00:17:40,380 --> 00:17:42,490 His name is Dr. Keith Chalmers, 374 00:17:42,520 --> 00:17:44,390 but so far, he's still unaccounted for. 375 00:17:44,420 --> 00:17:47,960 Is there a Dr. Chalmers here? 376 00:17:48,000 --> 00:17:50,200 Anywhere? Dr. Chalmers! 377 00:17:51,840 --> 00:17:53,310 Alright, 126. We're going in. 378 00:17:53,340 --> 00:17:54,710 We're looking for the shut-off valve 379 00:17:54,740 --> 00:17:55,850 or our place is uninhabitable 380 00:17:55,880 --> 00:17:56,950 for the next 10,000 years. 381 00:17:57,380 --> 00:17:58,750 Alright, but no pressure. 382 00:17:58,790 --> 00:18:00,960 Captain, can your team come inside with us? 383 00:18:00,990 --> 00:18:02,830 Yeah, but I'm not captain today. 384 00:18:05,230 --> 00:18:08,040 Captain Vega. It's good to see you. 385 00:18:08,070 --> 00:18:09,740 Just for today, anyway. 386 00:18:09,770 --> 00:18:11,810 (breathing heavily) We'll meet you inside. 387 00:18:11,850 --> 00:18:13,880 (alarm wailing) 388 00:18:19,060 --> 00:18:20,430 JUDD: Golly! 389 00:18:29,150 --> 00:18:31,350 (dramatic music playing) 390 00:18:33,150 --> 00:18:35,160 -TK: Cap, are you okay? -Yeah, I'm fine. 391 00:18:35,190 --> 00:18:36,560 Are you sure? You don't look too good. 392 00:18:36,630 --> 00:18:38,400 She said she's fine. 393 00:18:46,780 --> 00:18:47,820 He's gone. 394 00:18:47,850 --> 00:18:48,850 Looks like shrapnel. 395 00:18:48,890 --> 00:18:50,520 MATEO CHAVEZ: One, two, three. 396 00:18:50,560 --> 00:18:51,820 (both grunting) 397 00:18:55,300 --> 00:18:58,000 Hey, I got a pulse. Hey, sir, can you hear me? 398 00:18:58,370 --> 00:19:00,540 -Hey, can you hear me, Mister... -(groans weakly) 399 00:19:02,850 --> 00:19:05,080 Cap! It's Dr. Chalmers! 400 00:19:05,420 --> 00:19:07,360 He knows where the shut-off is! 401 00:19:07,690 --> 00:19:09,490 Medical, we need to get him talking. 402 00:19:09,530 --> 00:19:10,530 Okay, copy. 403 00:19:12,070 --> 00:19:13,270 (doors open) 404 00:19:15,040 --> 00:19:16,810 -TK, vitals. -Copy. 405 00:19:20,950 --> 00:19:21,950 (Tommy moans) 406 00:19:23,990 --> 00:19:26,760 TK: Dr. Chalmers, can you hear me? 407 00:19:26,800 --> 00:19:27,860 Dr. Chalmers? 408 00:19:27,900 --> 00:19:29,070 His pulse is thready. 409 00:19:29,100 --> 00:19:30,600 Breath is shallow, Cap. We're losing him. 410 00:19:30,640 --> 00:19:32,370 -Give him a sternal rub. -TK: Okay. 411 00:19:32,410 --> 00:19:33,470 (Dr. Chalmers moans weakly) 412 00:19:33,510 --> 00:19:35,110 Dr. Chalmers, can you hear me? 413 00:19:35,140 --> 00:19:36,550 DR. CHALMERS (weakly): Yeah. 414 00:19:37,180 --> 00:19:39,250 -(groaning) -NANCY: Dr. Chalmers. 415 00:19:39,890 --> 00:19:41,490 (slurring) Flan. 416 00:19:41,790 --> 00:19:42,690 (groans) 417 00:19:42,760 --> 00:19:44,530 -NANCY: Dr. Chalmers? -TK: Whoa. Hey. 418 00:19:44,560 --> 00:19:47,040 -Cap, he's not breathing. -OWEN: What's wrong with him? 419 00:19:47,070 --> 00:19:48,340 One of his pupils is blown. 420 00:19:49,070 --> 00:19:50,470 He must have hit his head when he fell 421 00:19:50,510 --> 00:19:53,350 and, and his brain is swelling up in his skull. 422 00:19:54,480 --> 00:19:55,750 -What can we do about it? -TK: Nothing. 423 00:19:55,790 --> 00:19:57,520 We can't do anything without an OR. 424 00:20:00,360 --> 00:20:02,530 (Tommy breathing heavily) 425 00:20:03,130 --> 00:20:04,670 Who on your crew has a drill? 426 00:20:05,200 --> 00:20:06,870 Mateo, bring the kit. We need the drill. 427 00:20:07,940 --> 00:20:09,510 Cap, what are you doing? 428 00:20:13,820 --> 00:20:14,760 A craniostomy. 429 00:20:14,790 --> 00:20:17,260 Tommy, that's totally illegal, okay? 430 00:20:17,290 --> 00:20:19,900 If he dies, when he dies, that's manslaughter. 431 00:20:21,100 --> 00:20:23,310 If we don't drain this bleed, 432 00:20:23,340 --> 00:20:24,810 it's a death sentence for all of us. 433 00:20:25,340 --> 00:20:26,780 (Tommy breathing heavily) 434 00:20:29,690 --> 00:20:30,990 Okay. Alright. 435 00:20:31,790 --> 00:20:32,990 (groans) 436 00:20:33,360 --> 00:20:35,030 (tense music playing) 437 00:20:40,040 --> 00:20:41,480 (winces) 438 00:20:47,090 --> 00:20:48,720 Here we go. 439 00:20:54,900 --> 00:20:56,270 (drill gun whirring) 440 00:20:56,310 --> 00:20:58,040 Oh, my God. Oh! 441 00:20:59,780 --> 00:21:00,820 (skull cracking) 442 00:21:05,260 --> 00:21:07,330 -(groans) Okay. -You okay? 443 00:21:07,360 --> 00:21:09,230 Uh-huh. There it goes. 444 00:21:09,270 --> 00:21:11,040 That should drain the pressure. 445 00:21:14,940 --> 00:21:15,950 Come on. 446 00:21:17,880 --> 00:21:18,990 Come on. 447 00:21:19,250 --> 00:21:21,290 (Tommy groaning) 448 00:21:21,590 --> 00:21:22,830 Come on! 449 00:21:23,260 --> 00:21:25,230 -Come on. -(groaning weakly) 450 00:21:25,260 --> 00:21:26,400 TK: Hey. There we go. 451 00:21:26,430 --> 00:21:28,000 -Hey. -NANCY: Yeah. Okay. 452 00:21:28,040 --> 00:21:29,970 Sir, you're probably in a lot of pain. Just stay still. 453 00:21:30,580 --> 00:21:31,880 (weakly) The reactor. 454 00:21:31,910 --> 00:21:33,650 Where's the SCRAM button? 455 00:21:34,920 --> 00:21:36,090 (groaning) 456 00:21:36,120 --> 00:21:37,260 Where's the button? 457 00:21:37,620 --> 00:21:40,060 (weakly) Second utility closet. 458 00:21:40,090 --> 00:21:42,160 Second utility closet... 459 00:21:42,200 --> 00:21:43,370 Control room. 460 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 ...in the control room. 461 00:21:44,440 --> 00:21:45,910 East panel wall. 462 00:21:45,940 --> 00:21:47,170 Behind the east panel wall. 463 00:21:47,210 --> 00:21:49,150 OWEN: Alright, 126, let's roll! 464 00:21:49,180 --> 00:21:50,450 (groans) 465 00:21:50,480 --> 00:21:51,950 TOMMY: Nancy, cover his wounds. 466 00:21:51,990 --> 00:21:54,090 -NANCY: Copy. -TK, intubate... 467 00:21:54,120 --> 00:21:56,160 -TK: Copy. -Oh... God... 468 00:21:56,190 --> 00:21:57,700 -(Tommy gasping) -TK: Cap? 469 00:21:57,730 --> 00:21:58,930 -NANCY: Cap? -(Tommy wheezing) 470 00:21:58,970 --> 00:21:59,970 -JUDD: Hey, hey. -TK: Hey. 471 00:22:00,000 --> 00:22:01,570 What's going on? Are you okay? 472 00:22:01,600 --> 00:22:02,870 TOMMY (weakly): Go. 473 00:22:04,210 --> 00:22:05,480 You gotta go. 474 00:22:05,510 --> 00:22:07,050 Yeah. She's right. 475 00:22:07,550 --> 00:22:09,420 Judd, we got her. 476 00:22:10,450 --> 00:22:11,920 NANCY: Just breathe, Tommy. 477 00:22:11,960 --> 00:22:13,090 Come here, Cap. 478 00:22:13,130 --> 00:22:15,700 (gasping) 479 00:22:16,270 --> 00:22:17,370 (groans) 480 00:22:17,400 --> 00:22:19,940 -Captain Vega. -I'm okay. Go! 481 00:22:21,540 --> 00:22:22,850 NANCY: Just breathe for me, Tommy. 482 00:22:30,330 --> 00:22:31,500 (alarm blaring) 483 00:22:31,530 --> 00:22:33,530 (dramatic music playing) 484 00:22:33,800 --> 00:22:35,940 Pressure in the cooling tank is literally off the charts. 485 00:22:35,970 --> 00:22:36,980 It could blow any second. 486 00:22:37,010 --> 00:22:38,210 What happens when it does? 487 00:22:38,510 --> 00:22:40,010 With nothing moving the steam off the core, 488 00:22:40,050 --> 00:22:41,150 it'll meltdown in seconds. 489 00:22:41,180 --> 00:22:42,850 So it's the last domino. 490 00:22:43,220 --> 00:22:45,830 OWEN: Dispatch, this is Captain Strand. We know where the button is. 491 00:22:45,860 --> 00:22:48,730 Good. 'Cause you got less than three minutes to hit it. 492 00:22:48,770 --> 00:22:50,330 Okay, we're in the main hallway. 493 00:22:50,400 --> 00:22:52,210 We need directions to the control room. 494 00:22:52,240 --> 00:22:53,640 Yeah, it-it looks like you can make 495 00:22:53,670 --> 00:22:55,110 your next left to the exterior stairs. 496 00:22:55,140 --> 00:22:57,820 Go up one floor and it's just past the reactor room. 497 00:22:57,850 --> 00:23:00,250 But the steam lines in there could rupture any second. 498 00:23:00,290 --> 00:23:02,130 (rattling) 499 00:23:02,190 --> 00:23:03,960 We'll take our chances. 500 00:23:08,440 --> 00:23:11,140 (dramatic music playing) 501 00:23:14,350 --> 00:23:16,190 Alright, let's get the hose on this. 502 00:23:16,220 --> 00:23:17,720 MARJAN MARWANI: Yeah, on it, Cap. 503 00:23:22,260 --> 00:23:23,800 (monitor buzzing) 504 00:23:30,680 --> 00:23:32,650 Cap, it's coming off the gas line. 505 00:23:32,690 --> 00:23:34,220 We need to shut it off. 506 00:23:34,260 --> 00:23:35,560 Alright, gimme a wrench. 507 00:23:47,850 --> 00:23:48,650 (grunts) 508 00:23:48,690 --> 00:23:50,150 Alright, let's go! 509 00:23:51,290 --> 00:23:52,590 (metallic rumbling) 510 00:23:52,630 --> 00:23:54,630 That thing sounds angry. 511 00:23:54,660 --> 00:23:57,130 -(alarm blaring) -WYATT: Captain Strand, you need to hurry. 512 00:23:57,570 --> 00:23:59,540 The cooling tank's about to blow! 513 00:24:01,840 --> 00:24:04,080 (rattling) 514 00:24:07,120 --> 00:24:09,830 OWEN: Alright, 126, let's hustle. Come on. 515 00:24:10,230 --> 00:24:11,730 Let's go. 516 00:24:13,470 --> 00:24:14,470 (explosion blasts) 517 00:24:14,500 --> 00:24:16,010 (yelling) 518 00:24:17,980 --> 00:24:19,010 (blaring) 519 00:24:19,050 --> 00:24:20,650 HUDSON: Tank rupture? 520 00:24:22,690 --> 00:24:24,390 126, do you copy? 521 00:24:24,420 --> 00:24:26,560 (hissing) 522 00:24:26,590 --> 00:24:28,230 126, are you there? 523 00:24:28,260 --> 00:24:29,830 CARLOS: "Meltdown imminent." 524 00:24:30,500 --> 00:24:32,340 Does anybody copy?! 525 00:24:33,470 --> 00:24:36,480 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 526 00:24:36,510 --> 00:24:38,080 Shut down reactor immediately. 527 00:24:39,090 --> 00:24:40,560 WYATT: 126, do you copy? 528 00:24:40,590 --> 00:24:43,230 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 529 00:24:43,260 --> 00:24:45,500 126 sound off. 530 00:24:47,030 --> 00:24:48,200 PAUL: Strickland here. 531 00:24:49,310 --> 00:24:50,840 MARJAN: Marwani. 532 00:24:51,340 --> 00:24:52,350 Yeah, I'm good. 533 00:24:52,380 --> 00:24:54,620 -You're hit! -(Marjan winces) 534 00:24:55,380 --> 00:24:56,620 MARJAN: You are, too. 535 00:24:57,590 --> 00:24:59,160 (groaning) 536 00:24:59,190 --> 00:25:01,000 (groans) 537 00:25:01,030 --> 00:25:02,030 Mateo! 538 00:25:02,530 --> 00:25:03,800 (grunting) 539 00:25:05,270 --> 00:25:07,010 (Mateo groans, coughs) 540 00:25:07,040 --> 00:25:08,240 We're all hit. 541 00:25:09,180 --> 00:25:10,520 Nobody panic. 542 00:25:10,550 --> 00:25:13,390 -(all groaning) -Okay, remember your training. 543 00:25:13,420 --> 00:25:15,630 We're gonna compress each other's wounds. 544 00:25:17,030 --> 00:25:18,760 Nobody bleeds out! 545 00:25:20,230 --> 00:25:22,300 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 546 00:25:22,640 --> 00:25:24,140 (groaning) 547 00:25:24,180 --> 00:25:25,510 (wincing) 548 00:25:25,550 --> 00:25:27,650 ...too high. Meltdown imminent. 549 00:25:28,180 --> 00:25:29,550 What about you? 550 00:25:31,360 --> 00:25:34,160 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 551 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 Somebody's gotta turn this off. 552 00:25:36,900 --> 00:25:39,070 AUTOMATED RESPONSE: Shut down reactor immediately. 553 00:25:45,450 --> 00:25:48,260 (somber music playing) 554 00:25:48,290 --> 00:25:50,560 WYATT: Engine 126, do you copy? 555 00:25:51,060 --> 00:25:53,530 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 556 00:25:53,570 --> 00:25:56,010 On my way... The button. 557 00:25:56,040 --> 00:25:57,680 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 558 00:25:57,710 --> 00:25:59,180 Meltdown imminent. 559 00:25:59,580 --> 00:26:00,980 Thank God. 560 00:26:01,020 --> 00:26:03,250 Yeah, we thought you guys might have been hurt. 561 00:26:06,290 --> 00:26:07,730 We are. Send help. 562 00:26:13,140 --> 00:26:14,310 Copy. 563 00:26:14,340 --> 00:26:16,210 (somber music continues) 564 00:26:16,250 --> 00:26:18,020 (alarm wailing in distance) 565 00:26:18,050 --> 00:26:19,150 (tank rattling) 566 00:26:19,190 --> 00:26:20,520 (Marjan coughing) 567 00:26:20,560 --> 00:26:23,260 (shuddering) I'm so cold. 568 00:26:23,290 --> 00:26:25,400 Yeah, me too. Me too. Me too. 569 00:26:25,430 --> 00:26:28,100 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 570 00:26:28,140 --> 00:26:29,870 (electricity crackling) 571 00:26:30,680 --> 00:26:32,380 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 572 00:26:32,410 --> 00:26:33,950 Meltdown imminent. 573 00:26:35,850 --> 00:26:37,490 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 574 00:26:37,490 --> 00:26:38,690 -(groans) -Meltdown imminent. 575 00:26:39,530 --> 00:26:41,200 Shut down reactor immediately. 576 00:26:41,230 --> 00:26:43,030 -(Owen wincing) -(electricity crackling) 577 00:26:43,070 --> 00:26:44,500 -Core temperature too high. -(grunts) 578 00:26:44,540 --> 00:26:45,570 Meltdown imminent. 579 00:26:45,610 --> 00:26:47,210 Help... (coughs) 580 00:26:47,240 --> 00:26:49,080 (grunts) 581 00:26:49,110 --> 00:26:50,550 (Owen struggling) 582 00:26:50,950 --> 00:26:53,120 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 583 00:26:53,150 --> 00:26:54,190 Meltdown imminent. 584 00:26:55,630 --> 00:26:57,960 Shut down reactor immediately. 585 00:26:58,000 --> 00:26:59,530 East wall. 586 00:27:00,070 --> 00:27:01,870 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 587 00:27:01,900 --> 00:27:03,710 Meltdown imminent. 588 00:27:04,980 --> 00:27:07,450 Core temperature too high. Meltdown imminent. 589 00:27:07,480 --> 00:27:08,820 (Owen shouts) 590 00:27:09,850 --> 00:27:12,360 Core temperature too high. Meltdown imminent. 591 00:27:13,660 --> 00:27:15,400 Meltdown imminent. 592 00:27:15,930 --> 00:27:17,970 (crackling continues) 593 00:27:19,570 --> 00:27:20,980 (grunts sharply) 594 00:27:26,220 --> 00:27:27,320 (groans) 595 00:27:32,530 --> 00:27:35,170 I don't know how much longer I can go. 596 00:27:35,200 --> 00:27:38,140 Hey, don't y'all do that. Don't do that. 597 00:27:38,640 --> 00:27:39,710 Come on, come on. 598 00:27:39,750 --> 00:27:41,150 126, let's dig deep. 599 00:27:41,180 --> 00:27:43,150 Do it for the people that you love. 600 00:27:43,190 --> 00:27:45,020 And I don't mean outside this room. 601 00:27:45,060 --> 00:27:46,090 I'm talking about the people 602 00:27:46,130 --> 00:27:47,630 that you love right here in this room. 603 00:27:47,660 --> 00:27:48,570 Right here now. 604 00:27:48,600 --> 00:27:50,940 Okay? I love each and every one of y'all 605 00:27:50,970 --> 00:27:52,810 like you're my own brothers and sisters. 606 00:27:52,840 --> 00:27:54,440 (Marjan whimpering) 607 00:27:55,780 --> 00:27:57,550 I love you more than I love my own brothers. 608 00:27:57,550 --> 00:27:59,050 Now, hang on. Come on. 609 00:27:59,820 --> 00:28:01,420 (Paul sobbing) 610 00:28:02,260 --> 00:28:04,190 -I love y'all, man. -PAUL: I love you too, brother. 611 00:28:05,400 --> 00:28:07,200 126 forever. 612 00:28:07,230 --> 00:28:08,470 126 forever. 613 00:28:08,500 --> 00:28:09,810 126 forever. 614 00:28:09,840 --> 00:28:12,750 AUTOMATED RESPONSE Shut down reactor immediately. 615 00:28:12,780 --> 00:28:14,880 126 for 10 more seconds. 616 00:28:14,920 --> 00:28:16,420 -Mateo, shut up. -Shut up. 617 00:28:16,450 --> 00:28:18,360 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 618 00:28:18,390 --> 00:28:20,190 Meltdown imminent. 619 00:28:20,960 --> 00:28:23,570 Core temperature too high. Meltdown imminent. 620 00:28:23,600 --> 00:28:25,440 (groaning) 621 00:28:27,580 --> 00:28:29,480 Shut down reactor immediately. 622 00:28:29,510 --> 00:28:31,180 Or a nuclear meltdown in 623 00:28:31,220 --> 00:28:33,220 ten, nine... 624 00:28:33,250 --> 00:28:35,930 -Come on, Owen. -AUTOMATED RESPONSE: ...eight, seven, 625 00:28:35,960 --> 00:28:40,170 six, five, four, 626 00:28:40,540 --> 00:28:43,910 three, two, one. 627 00:28:45,410 --> 00:28:47,920 (reactor powering down) 628 00:28:48,590 --> 00:28:51,190 (uplifting music playing) 629 00:28:53,890 --> 00:28:55,530 Fission reactor terminated. 630 00:28:58,100 --> 00:28:59,510 Fission reactor terminated. 631 00:29:02,680 --> 00:29:04,880 What? What happened? 632 00:29:04,920 --> 00:29:06,820 That son of a bitch did it. 633 00:29:07,220 --> 00:29:08,890 (all laugh) 634 00:29:08,930 --> 00:29:11,800 That son of a bitch did it, boy! 635 00:29:11,830 --> 00:29:13,330 WYATT: "Fission reactor terminated." 636 00:29:13,370 --> 00:29:15,740 -(Carlos sighs deeply) -He hit the SCRAM button! 637 00:29:15,770 --> 00:29:18,340 (cheering and applause) 638 00:29:19,250 --> 00:29:22,280 All units, the reactor has been shut down. 639 00:29:22,320 --> 00:29:23,820 It is now safe to enter. 640 00:29:23,860 --> 00:29:25,660 We have at least five first responders, 641 00:29:25,690 --> 00:29:27,090 code 3 critical. 642 00:29:27,760 --> 00:29:29,900 (triumphant music playing) 643 00:29:37,780 --> 00:29:39,790 (indistinct chatter) 644 00:29:41,060 --> 00:29:42,490 It's okay. We can take over. 645 00:29:43,390 --> 00:29:45,100 MATEO: Help Cap. 646 00:29:45,670 --> 00:29:46,900 Help Cap. 647 00:29:47,870 --> 00:29:49,640 He's in the control room. 648 00:29:58,790 --> 00:30:00,160 PARAMEDIC: Captain? 649 00:30:03,400 --> 00:30:04,800 Captain? 650 00:30:22,940 --> 00:30:26,150 (alarm beeping) 651 00:30:27,780 --> 00:30:30,090 (grunts) 652 00:30:32,860 --> 00:30:34,060 Baby. 653 00:30:34,500 --> 00:30:35,830 No. 654 00:30:36,530 --> 00:30:37,600 It's time to wake up. 655 00:30:37,640 --> 00:30:38,840 Five more minutes. 656 00:30:38,870 --> 00:30:40,580 We did five minutes already. 657 00:30:40,610 --> 00:30:42,080 We're on the fifth time. 658 00:30:42,110 --> 00:30:45,620 TK, I was on a stakeout until 3:30 so just... 659 00:30:45,650 --> 00:30:47,860 -Shh. -Okay. 660 00:30:47,890 --> 00:30:49,730 Well, you're gonna force my hand, then. 661 00:30:49,760 --> 00:30:53,000 Okay, come on. Come on. Get him! 662 00:30:53,570 --> 00:30:55,640 -Oh! -Wake up. 663 00:30:55,940 --> 00:30:57,810 -Wake up. -(TK laughs) 664 00:30:57,840 --> 00:30:59,280 You brought out the big guns, huh? 665 00:30:59,310 --> 00:31:01,150 -TK: Oh, yeah. -Come here, you. 666 00:31:01,180 --> 00:31:03,350 TK: Oh, yeah. We weren't messing around. 667 00:31:03,390 --> 00:31:04,520 CARLOS: Come here. 668 00:31:05,890 --> 00:31:07,760 We wanted to get breakfast with you 669 00:31:07,800 --> 00:31:09,070 -before you went for your shift. -Aw. 670 00:31:09,100 --> 00:31:10,800 We made chocolate chip pancakes. 671 00:31:10,840 --> 00:31:12,540 -Well, I, I made them. -(Carlos chuckles) 672 00:31:12,570 --> 00:31:15,550 This little one just ate all the chocolate chips. 673 00:31:15,580 --> 00:31:16,950 Can I have some more? 674 00:31:16,980 --> 00:31:19,020 -CARLOS: Mm? -(mouths) One more? 675 00:31:19,050 --> 00:31:22,660 Okay. One more handful but don't spill them. 676 00:31:22,660 --> 00:31:23,900 I will, Papa-Bro. 677 00:31:23,930 --> 00:31:25,630 Okay, go get 'em. I'll be right there. 678 00:31:25,670 --> 00:31:27,000 Go, go, go, go. 679 00:31:27,800 --> 00:31:29,400 Save me some, okay? 680 00:31:31,240 --> 00:31:32,380 Papa-Bro? 681 00:31:32,410 --> 00:31:33,880 Uh, yeah. 682 00:31:33,910 --> 00:31:35,750 -We're still searching for... -Oh. (laughs) 683 00:31:35,790 --> 00:31:36,850 ...for a better moniker. 684 00:31:36,890 --> 00:31:38,720 -Keep searching. -Yeah. 685 00:31:39,460 --> 00:31:41,100 CARLOS: So where are you guys off to today? 686 00:31:41,130 --> 00:31:43,230 TK: Oh, well, first up is the zoo. 687 00:31:43,270 --> 00:31:45,610 -Mm. -Then we're meeting up with the porcupine zookeeper. 688 00:31:45,640 --> 00:31:48,110 -CARLOS: Mm. -TK: Then we have a play date with Denny. 689 00:31:48,140 --> 00:31:49,510 Then it's the Gymboree, 690 00:31:49,550 --> 00:31:51,350 and all that is happening before lunch. 691 00:31:51,380 --> 00:31:53,790 -Yeah, I'm exhausted just hearing it. -Mm-hmm. 692 00:31:54,390 --> 00:31:56,360 But that's the life I signed up for. 693 00:31:56,830 --> 00:31:58,230 Still no regrets? 694 00:31:58,700 --> 00:32:00,430 Mm-mm. No regrets. 695 00:32:01,900 --> 00:32:02,910 I'll be right back. 696 00:32:02,940 --> 00:32:04,640 Alright. Jonah. 697 00:32:04,680 --> 00:32:07,550 But you only, you only talked about before lunch. 698 00:32:07,580 --> 00:32:09,550 How do you feel about what's happening after? 699 00:32:09,590 --> 00:32:11,690 -The, the firehouse thing? -CARLOS: Yeah. 700 00:32:11,760 --> 00:32:15,460 It's fine. Yeah, yeah. It's fine. Really. I, um... 701 00:32:16,270 --> 00:32:17,970 You don't have to come with me with that. 702 00:32:18,000 --> 00:32:19,610 -I'm going. -(sighs) 703 00:32:19,640 --> 00:32:22,140 Campbell already said he's gonna cover me. 704 00:32:24,080 --> 00:32:27,120 I can imagine it must be hard for you 705 00:32:27,150 --> 00:32:28,790 going back to that firehouse. 706 00:32:29,530 --> 00:32:31,300 Yeah, 'cause the last time I was there, 707 00:32:31,330 --> 00:32:33,500 I decided to quit and be a stay-at-home dad. 708 00:32:33,530 --> 00:32:36,370 Because you've never been there without your dad. 709 00:32:36,410 --> 00:32:38,280 (exhales deeply) 710 00:32:38,310 --> 00:32:39,580 Yeah. 711 00:32:40,850 --> 00:32:42,220 Thanks for taking the time, baby. 712 00:32:42,750 --> 00:32:45,020 -Always. -JONAH: Papa-Bro? 713 00:32:45,060 --> 00:32:46,990 I spilled the chips. 714 00:32:47,030 --> 00:32:48,360 (TK laughs) 715 00:32:50,170 --> 00:32:51,300 Can I still eat them? 716 00:32:51,340 --> 00:32:53,970 Yes, but let, let me check them out first. Hold on. 717 00:32:54,010 --> 00:32:55,510 -Duty calls. I love you. -Okay. 718 00:32:59,120 --> 00:33:01,890 You might wanna still work on that name, though. 719 00:33:02,160 --> 00:33:04,630 I kinda like Papa-Bro. Do you like Papa-Bro? 720 00:33:04,660 --> 00:33:05,670 I like Papa-Bro. 721 00:33:05,730 --> 00:33:07,270 (Jonah babbles) 722 00:33:07,540 --> 00:33:08,570 (Jonah laughs) 723 00:33:10,110 --> 00:33:13,780 ATTORNEY: Your Honor, the defendant was involved in a savage altercation 724 00:33:14,280 --> 00:33:17,190 during which he showed wanton disregard for the safety 725 00:33:17,220 --> 00:33:20,090 of an officer of the law and the public in general. 726 00:33:20,630 --> 00:33:22,060 That is why the government's position 727 00:33:22,100 --> 00:33:24,740 is he be deported to his home country immediately. 728 00:33:25,240 --> 00:33:26,570 JUDGE: Thank you, Mr. Smith. 729 00:33:26,610 --> 00:33:29,140 The defense may now present its case. 730 00:33:30,180 --> 00:33:32,480 Mr. Chavez, that's you. 731 00:33:33,350 --> 00:33:35,720 MATEO: Um... (clears throat) 732 00:33:38,160 --> 00:33:41,070 Um... Thank you, Your Honor. 733 00:33:42,400 --> 00:33:45,380 I've considered all my options before today. 734 00:33:46,950 --> 00:33:50,290 The government's offer to leave and reapply for citizenship. 735 00:33:51,520 --> 00:33:54,600 My girlfriend's, to hire an expensive lawyer to fight it in this hearing. 736 00:33:54,630 --> 00:33:57,100 I've even considered asking her to marry me 737 00:33:57,130 --> 00:33:58,670 just so I could stay. 738 00:33:59,570 --> 00:34:00,770 This is her, by the way. 739 00:34:01,810 --> 00:34:04,350 Her name is Nancy. She's awesome. 740 00:34:04,420 --> 00:34:05,280 Hi. 741 00:34:05,320 --> 00:34:07,390 MATEO: Um, the thing is, 742 00:34:08,220 --> 00:34:10,160 she doesn't believe in the institution of marriage. 743 00:34:10,190 --> 00:34:12,570 -So, it would be a sham wedding. -Oh, exactly. 744 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 And that's why we wouldn't do it. 745 00:34:15,170 --> 00:34:17,040 And objection for talking over me. 746 00:34:17,070 --> 00:34:18,310 Sustained. 747 00:34:18,340 --> 00:34:20,080 Does that mean that I win, or does he? 748 00:34:20,110 --> 00:34:22,450 It means you can keep going. 749 00:34:23,390 --> 00:34:26,160 She may not believe in the institution of marriage, 750 00:34:27,390 --> 00:34:30,100 but there is an institution that we both believe in. 751 00:34:31,640 --> 00:34:33,240 America. 752 00:34:34,840 --> 00:34:37,720 The prosecution said earlier that I should be deported back to my home country. 753 00:34:39,690 --> 00:34:41,360 This is my home country. 754 00:34:42,860 --> 00:34:44,500 I mean, since I was a baby, 755 00:34:44,530 --> 00:34:46,870 I've always been proud of being American. 756 00:34:47,570 --> 00:34:49,540 I've been hiding my whole life. 757 00:34:50,510 --> 00:34:53,850 My DACA status. My dyslexia. 758 00:34:54,980 --> 00:34:56,250 The time I burned down a school 759 00:34:56,290 --> 00:34:58,220 and, and let my cousin take the fall for it. 760 00:34:58,260 --> 00:35:01,100 (coughs) You don't have to tell 'em everything. 761 00:35:01,130 --> 00:35:03,900 Oh, it's okay, Nance. I'm done living in fear. 762 00:35:03,930 --> 00:35:06,110 (inspiring music playing) 763 00:35:07,840 --> 00:35:09,150 You see, the prosecution earlier said 764 00:35:09,150 --> 00:35:11,420 that I have a disregard for public safety. 765 00:35:13,090 --> 00:35:15,120 I've dedicated my whole life to protecting it. 766 00:35:15,160 --> 00:35:16,690 I almost died to protect it. 767 00:35:16,730 --> 00:35:19,930 As a firefighter, you know, I've saved thousands, 768 00:35:19,970 --> 00:35:23,710 if not millions of lives here, including the nuclear fallout. 769 00:35:25,480 --> 00:35:27,380 I've earned my seat at the table. 770 00:35:29,320 --> 00:35:31,490 And if my captain were still here today... 771 00:35:34,500 --> 00:35:35,800 he'd say... 772 00:35:36,470 --> 00:35:38,370 "If that's not enough for you, 773 00:35:39,140 --> 00:35:42,780 respectfully, you can kiss my ass." 774 00:35:42,810 --> 00:35:43,810 (music stops) 775 00:35:43,850 --> 00:35:46,520 (whimsical music playing) 776 00:35:49,730 --> 00:35:50,730 (mouthing) 777 00:35:54,470 --> 00:35:57,010 In my entire career, I've never seen a case 778 00:35:57,040 --> 00:35:59,040 of pseudoprogression like yours. 779 00:35:59,080 --> 00:36:00,250 Tumors swelling 780 00:36:00,280 --> 00:36:01,880 not because they're growing stronger, 781 00:36:01,920 --> 00:36:04,720 but because the therapies were killing them off. 782 00:36:05,790 --> 00:36:08,100 This is your scan from four months ago, 783 00:36:08,130 --> 00:36:09,870 when the tumor was right on your heart, 784 00:36:09,900 --> 00:36:12,400 and this is from this week. 785 00:36:14,910 --> 00:36:16,310 They're all gone. 786 00:36:17,450 --> 00:36:19,850 Congratulations. You're officially in remission. 787 00:36:19,890 --> 00:36:20,890 (sighs) 788 00:36:21,620 --> 00:36:22,930 (softly sobbing) 789 00:36:23,690 --> 00:36:25,630 Remember, survivor's guilt is natural 790 00:36:25,660 --> 00:36:27,300 and very common after cancer. 791 00:36:27,330 --> 00:36:28,900 Don't worry. 792 00:36:29,270 --> 00:36:30,810 It won't be my first brush with it. 793 00:36:30,840 --> 00:36:33,850 DR. COLLINS: I still wanna see you every two months for the next year. 794 00:36:33,880 --> 00:36:37,190 But for now, I hope you go celebrate. 795 00:36:37,220 --> 00:36:39,160 -I plan to. -DR. COLLINS: Goodbye, Tommy. 796 00:36:39,190 --> 00:36:40,830 TOMMY: Goodbye, Dr. Collins. 797 00:36:43,000 --> 00:36:44,500 (sobbing, laughing) 798 00:36:50,110 --> 00:36:51,420 (sniffles) 799 00:36:51,450 --> 00:36:54,250 Well, it looks like, um... 800 00:36:54,290 --> 00:36:56,160 it's gonna be a little while longer 801 00:36:56,190 --> 00:36:58,630 before we can be together again. 802 00:37:01,000 --> 00:37:02,740 You still don't get it, do you? 803 00:37:04,410 --> 00:37:06,880 We've never been apart. 804 00:37:08,080 --> 00:37:09,480 (both softly chuckle) 805 00:37:13,030 --> 00:37:15,530 -(knock on door) -JUDD: Hey, T. It's okay if I come in? 806 00:37:16,000 --> 00:37:17,570 Uh, Juddy, yeah. 807 00:37:18,370 --> 00:37:20,170 Yeah, sure. Come on. 808 00:37:20,210 --> 00:37:21,810 I know you had your appointment today, 809 00:37:21,810 --> 00:37:23,310 and I've just been thinking about it 810 00:37:23,350 --> 00:37:25,020 making myself crazy, so... 811 00:37:25,950 --> 00:37:27,620 Oh, no. 812 00:37:27,960 --> 00:37:29,590 The doctor gave you bad news? 813 00:37:29,960 --> 00:37:31,700 Happy tears, Judd. 814 00:37:32,430 --> 00:37:34,970 Happy. I'm fully in remission. 815 00:37:35,270 --> 00:37:36,940 (Tommy laughs) 816 00:37:36,970 --> 00:37:38,010 -Really? -Really. 817 00:37:38,040 --> 00:37:40,450 Come here. Oh, my God. 818 00:37:40,920 --> 00:37:42,690 -Oh... -(laughs) 819 00:37:42,720 --> 00:37:44,920 Oh, I knew that you would do it too. 820 00:37:44,960 --> 00:37:46,490 -I knew it. -Thank you. 821 00:37:47,700 --> 00:37:49,000 This is a hell of a way to start your first day back, isn't it? 822 00:37:49,030 --> 00:37:50,430 -Yes. -(both laugh) 823 00:37:50,470 --> 00:37:51,600 -Right? -Right. 824 00:37:51,640 --> 00:37:52,970 TOMMY: Now I've ruined my mascara. 825 00:37:53,010 --> 00:37:55,710 I gotta have to do it again for later today. 826 00:37:56,880 --> 00:37:58,620 Yeah, don't remind me. 827 00:37:58,650 --> 00:38:02,220 Uh, I still can't believe somebody else 828 00:38:02,260 --> 00:38:04,060 is moving into Owen's office. 829 00:38:06,060 --> 00:38:07,430 Much less who. 830 00:38:07,770 --> 00:38:10,140 Yeah, I can't believe that I'm still here 831 00:38:10,170 --> 00:38:12,310 and he's not. 832 00:38:20,490 --> 00:38:23,030 CHIEF BOWMAN: All good things must come to an end. 833 00:38:23,570 --> 00:38:24,770 It's a bitter truth 834 00:38:24,800 --> 00:38:27,580 few know better than the people in this room. 835 00:38:28,280 --> 00:38:30,450 But I've learned another truth in my life. 836 00:38:30,480 --> 00:38:33,750 Sometimes, something good must end 837 00:38:33,790 --> 00:38:36,660 so that something great can begin. 838 00:38:37,760 --> 00:38:40,100 And I believe that's about to happen here 839 00:38:40,130 --> 00:38:43,640 as I swear in your new captain. 840 00:38:46,110 --> 00:38:47,110 Judson Ryder. 841 00:38:49,120 --> 00:38:50,790 Would you raise your right hand? 842 00:38:52,660 --> 00:38:54,160 Do you swear to support the Constitution 843 00:38:54,190 --> 00:38:56,400 of the United States and the great state of Texas? 844 00:38:56,430 --> 00:38:58,900 -I do. -Do you swear to faithfully discharge 845 00:38:58,940 --> 00:39:00,910 the duties of the Austin Fire Department 846 00:39:00,970 --> 00:39:02,980 according to the best of your abilities? 847 00:39:04,110 --> 00:39:05,220 I will. 848 00:39:05,250 --> 00:39:06,590 Then congratulations, 849 00:39:06,620 --> 00:39:10,390 Captain Judd Ryder of the 126. 850 00:39:10,390 --> 00:39:12,260 (cheering and whooping) 851 00:39:12,300 --> 00:39:15,070 ("Sweet Ever After" by Bear Rinehart and Ellie Holcomb playing) 852 00:39:15,470 --> 00:39:18,240 ♪ In the schemes that we're all running ♪ 853 00:39:18,280 --> 00:39:21,480 ♪ We're exposed to the rain coming down from the clouds ♪ 854 00:39:21,520 --> 00:39:24,420 ♪ And the fire that falls from heaven ♪ 855 00:39:24,460 --> 00:39:28,230 ♪ But our tragedy binds while ignorance hides ♪ 856 00:39:28,260 --> 00:39:30,530 ♪ We all wind up here together ♪ 857 00:39:30,570 --> 00:39:31,800 Perfect. Good job. 858 00:39:31,840 --> 00:39:33,970 ♪ And our souls, they are blind ♪ 859 00:39:34,010 --> 00:39:36,080 -(cheering continues) -We did it, kiddo. 860 00:39:36,850 --> 00:39:40,090 ♪ Got a lot of bad days still coming our way ♪ 861 00:39:40,120 --> 00:39:43,560 ♪ But it's sweet ever after 862 00:39:43,560 --> 00:39:46,400 ♪ Wind and waves breaking over our walls ♪ 863 00:39:46,430 --> 00:39:48,100 -♪ But the ship -Thank you, sir. 864 00:39:48,140 --> 00:39:49,570 ♪ It don't shatter 865 00:39:49,610 --> 00:39:51,540 ♪ There'll be a lot of blessing... ♪ 866 00:39:51,980 --> 00:39:54,650 Big chair, man. Very well deserved. 867 00:39:54,680 --> 00:39:56,120 Yo, I don't know about that. 868 00:39:56,120 --> 00:39:58,820 What I do know is I got some big shoes to fill. 869 00:39:58,860 --> 00:40:00,160 You will. 870 00:40:01,260 --> 00:40:02,360 I'm hungry. 871 00:40:02,400 --> 00:40:04,140 ♪ And it's sweet ever after 872 00:40:04,470 --> 00:40:06,210 Thank you. I'll see you. 873 00:40:06,470 --> 00:40:08,110 (chuckles) 874 00:40:08,140 --> 00:40:09,810 TOMMY: Oh, my goodness. 875 00:40:10,310 --> 00:40:13,050 Ohh. Listen, I don't want you to worry. 876 00:40:13,090 --> 00:40:16,660 I had my videographers here get the whole thing for Grace. 877 00:40:16,690 --> 00:40:18,330 Thank you, I appreciate that, ladies. 878 00:40:18,360 --> 00:40:20,370 Yeah, Mom was gonna film it herself, but... 879 00:40:20,400 --> 00:40:22,600 -Her framing is trash. -TOMMY: Mm! 880 00:40:22,640 --> 00:40:24,710 -Oh. -Don't listen to them. Drink your punch. 881 00:40:24,740 --> 00:40:26,550 -Hmm. -You come here. 882 00:40:26,550 --> 00:40:30,120 Congratulations, Judd. Or should I say Captain? 883 00:40:30,150 --> 00:40:34,900 Oh, boy. I-- Look, I might have to get used to hearing that word. 884 00:40:34,930 --> 00:40:35,900 MATEO: Mm-hmm. 885 00:40:35,930 --> 00:40:37,840 We'll see how soon it goes to your head. 886 00:40:37,870 --> 00:40:39,770 Hey, how'd, uh, your hearing go? 887 00:40:40,070 --> 00:40:44,680 He told the judge to kiss his ass in open court. 888 00:40:45,220 --> 00:40:47,420 -You did not. -I did. 889 00:40:47,450 --> 00:40:49,060 What are you, Captain Strand? 890 00:40:49,090 --> 00:40:51,060 I learned from the best. 891 00:40:51,060 --> 00:40:52,930 So, what did the judge say? 892 00:40:53,530 --> 00:40:56,770 She fast-tracked his citizenship 893 00:40:56,770 --> 00:40:58,880 because of his courageous service as a firefighter. 894 00:40:58,910 --> 00:41:01,580 -I'm not getting deported! -(all cheer) 895 00:41:01,620 --> 00:41:02,950 -JUDD: Good. -Come on. 896 00:41:02,990 --> 00:41:04,820 -MARJAN: Here we go again. -MATEO: Uh-oh. 897 00:41:04,860 --> 00:41:07,430 Baby's excited and wants to say hello. (laughs) 898 00:41:07,460 --> 00:41:09,270 -May I? -Yeah, yeah. 899 00:41:09,300 --> 00:41:10,500 Oh. 900 00:41:11,540 --> 00:41:13,640 (chuckling) Oh, yes. There's that little flutter. 901 00:41:13,670 --> 00:41:15,950 Oh, my God, you have a busy little bee in there. 902 00:41:15,980 --> 00:41:17,850 Mm-hmm. Somebody gets it from their mama. 903 00:41:17,880 --> 00:41:20,390 I know. So Joe and I are screwed. 904 00:41:20,420 --> 00:41:21,960 (laughter) 905 00:41:21,990 --> 00:41:24,060 -Dad? -Yo. 906 00:41:24,090 --> 00:41:26,700 Charlie wants to know who the guys in all the photos are. 907 00:41:27,200 --> 00:41:28,570 -TOMMY: Mm. -JUDD: Mm. 908 00:41:29,940 --> 00:41:31,340 (Judd chuckles) 909 00:41:31,910 --> 00:41:33,910 You wanna know who them boys in the photos are? 910 00:41:33,950 --> 00:41:36,820 Come here. It might be time for you to find out. 911 00:41:36,850 --> 00:41:37,990 Alright. 912 00:41:39,260 --> 00:41:42,770 So, these are Daddy's brothers. 913 00:41:43,670 --> 00:41:47,440 And this is Captain Braxton. 914 00:41:47,470 --> 00:41:48,780 That was Daddy's first captain. 915 00:41:48,810 --> 00:41:51,580 -Now you're the captain. -Yeah. 916 00:41:51,620 --> 00:41:54,690 Now I'm the captain. (exhales) 917 00:41:54,720 --> 00:41:56,760 And that is, uh, that's Chef. 918 00:41:56,790 --> 00:41:59,430 He made the best oatmeal cookies you've ever had in your life. 919 00:41:59,470 --> 00:42:02,300 And the secret ingredient was lard. 920 00:42:02,610 --> 00:42:03,870 CHARLIE: What's lard? 921 00:42:03,910 --> 00:42:06,610 So, you wanna say hi to the new captain? 922 00:42:06,680 --> 00:42:08,780 Oh... Maybe another time. 923 00:42:09,480 --> 00:42:10,790 TK: Wanna say bye to these two? 924 00:42:10,820 --> 00:42:13,160 CARLOS: Let's try one, try one. Yeah, okay... 925 00:42:13,190 --> 00:42:14,430 Who is this? 926 00:42:14,460 --> 00:42:15,900 Later, Owen. 927 00:42:15,930 --> 00:42:17,100 Bye, Carlos. 928 00:42:17,130 --> 00:42:18,970 TK: Alright, Dad, you stay warm up there, alright? 929 00:42:20,010 --> 00:42:21,010 I love you. 930 00:42:21,380 --> 00:42:22,910 Love you too, son. 931 00:42:23,610 --> 00:42:27,450 ♪ You and I will meet again ♪ 932 00:42:27,490 --> 00:42:31,190 ♪ When we're least expecting it ♪ 933 00:42:31,230 --> 00:42:34,940 ♪ Somewhere in some far of- place ♪ 934 00:42:34,970 --> 00:42:38,010 -♪ I will recognize your face -(knock on door) 935 00:42:38,040 --> 00:42:39,980 Hey, Chief. They need you out there. 936 00:42:40,050 --> 00:42:41,080 What's going on? 937 00:42:41,120 --> 00:42:43,290 -KRISTA: A crane blew over in Midtown. -Okay. 938 00:42:43,320 --> 00:42:45,560 And the F-train jumped the track in Brooklyn. 939 00:42:45,590 --> 00:42:47,490 -Oh, boy. -And a runaway horse carriage 940 00:42:47,530 --> 00:42:48,730 is tearing up Times Square. 941 00:42:48,760 --> 00:42:50,900 (sighs deeply) God, I missed this town. 942 00:42:50,940 --> 00:42:53,910 ("You and I Will Meet Again" by Tom Petty and the Heartbreakers continues playing) 943 00:42:53,940 --> 00:42:57,750 ♪ I heard you singing to no one ♪ 944 00:42:57,780 --> 00:42:59,520 KRISTA: Driver will pick you up across the street. 945 00:42:59,550 --> 00:43:00,520 Should be landing any second. 946 00:43:00,550 --> 00:43:03,730 -OWEN: Thank you. -KRISTA: Have fun, Chief. 947 00:43:04,260 --> 00:43:05,260 I always do. 948 00:43:06,430 --> 00:43:09,540 ♪ Next day I just wouldn't know ♪ 949 00:43:09,570 --> 00:43:13,110 ♪ One day all the rules will bend ♪ 950 00:43:13,150 --> 00:43:17,860 ♪ And you and I will meet again ♪ 951 00:43:22,930 --> 00:43:24,900 (country rock theme music playing) 952 00:43:53,730 --> 00:43:54,730 (music fades out) 953 00:43:54,760 --> 00:43:57,900 (fanfare playing) 67572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.