All language subtitles for 7 (8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,420 Hey, Lucy. It's been a while. 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,796 Merry Christmas, James. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,423 Does he come by here a lot? 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,132 Oh, I don't know what you consider a lot. 5 00:00:08,132 --> 00:00:11,053 I was alone with my dad, and then he just died. 6 00:00:11,053 --> 00:00:13,597 Found out later my mom had been out fucking that guy James. 7 00:00:13,597 --> 00:00:16,433 The mom cheating on the dad while he's dying? 8 00:00:16,433 --> 00:00:19,144 This was some really, really strong work, Lucy. 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,314 Your girlfriend's texting someone else right in front of your face. 10 00:00:22,314 --> 00:00:23,778 What? 11 00:00:24,750 --> 00:00:26,376 Pippa doesn't know about the accident. 12 00:00:26,401 --> 00:00:28,320 Sorry, dude. I, I really thought he told you. 13 00:00:28,320 --> 00:00:30,364 - Told me what? - He told Pippa. 14 00:00:30,364 --> 00:00:31,782 - You need some help, dude? - I got it. 15 00:00:31,782 --> 00:00:33,075 - I'm trying... - Drew, stop! 16 00:00:33,867 --> 00:00:36,745 Drew was there the night Macy had her accident. 17 00:00:36,745 --> 00:00:37,913 Stephen knows. 18 00:00:37,913 --> 00:00:39,665 He's threatened me not to tell you. 19 00:00:39,665 --> 00:00:41,959 I wouldn't be with him if I didn't want to be, so just stop it. 20 00:00:41,959 --> 00:00:43,590 I don't know why you keep protecting him. 21 00:00:43,615 --> 00:00:44,651 You know why. 22 00:00:44,676 --> 00:00:46,797 Nobody knows that you were in that car. Drew doesn't even know. 23 00:00:46,797 --> 00:00:48,549 He should not be here. 24 00:00:48,549 --> 00:00:50,384 You're absolutely right, 25 00:00:50,384 --> 00:00:52,344 but there's nothing we can do about it. 26 00:01:01,937 --> 00:01:05,732 ♪ Gimme some, baby gimme some ♪ 27 00:01:05,732 --> 00:01:08,735 ♪ Get on top, sit on top midnight's hitting and we're on top ♪ 28 00:01:08,735 --> 00:01:10,237 ♪ You cry I spit on top ♪ 29 00:01:10,237 --> 00:01:12,656 ♪ I will just drill then spill one million drops ♪ 30 00:01:12,656 --> 00:01:13,792 ♪ About to let you drop ♪ 31 00:01:13,817 --> 00:01:16,285 ♪ Gimme some, baby gimme some ♪ 32 00:01:16,285 --> 00:01:17,315 ♪ Hit it and quit it ♪ 33 00:01:17,340 --> 00:01:20,012 ♪ Gimme some, baby gimme some ♪ 34 00:01:20,037 --> 00:01:21,123 ♪ Hit and quit it ♪ 35 00:01:21,123 --> 00:01:23,041 ♪ Hit it, hit it, hit it, hit it ♪ 36 00:01:23,041 --> 00:01:24,918 ♪ Quit it, quit it, quit it, quit it ♪ 37 00:01:24,918 --> 00:01:26,879 ♪ Just hit it, hit it, hit it, hit it ♪ 38 00:01:26,879 --> 00:01:28,755 ♪ Quit it, quit it, quit it, quit it ♪ 39 00:01:28,755 --> 00:01:30,924 ♪ Just hit it, hit it, hit it ♪ 40 00:01:30,924 --> 00:01:32,217 ♪ Quit it, quit it, quit it ♪ 41 00:01:32,242 --> 00:01:34,512 ♪ Just hit it, hit it, hit it ♪ 42 00:01:34,537 --> 00:01:35,663 ♪ Quit it, quit it, quit it ♪ 43 00:01:36,763 --> 00:01:38,807 ♪ She's stunned by the word ♪ 44 00:01:44,980 --> 00:01:47,149 - Andrew Wrigley? - Uh, yeah. 45 00:01:47,566 --> 00:01:48,817 My name is Sharon. 46 00:01:48,817 --> 00:01:50,694 I work in the office of dean of students, 47 00:01:50,694 --> 00:01:52,529 and this is Officer Dan. 48 00:01:52,529 --> 00:01:54,323 May we speak with you for a few moments? 49 00:01:54,323 --> 00:01:56,283 Uh, is there something wrong? 50 00:01:56,283 --> 00:01:57,826 That's why we're here, actually. 51 00:01:57,851 --> 00:01:59,186 To make sure nothing's wrong. 52 00:01:59,745 --> 00:02:00,913 What's this about? 53 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 Why don't we talk in your dorm? 54 00:02:04,374 --> 00:02:05,375 How you doing, Drew? 55 00:02:05,834 --> 00:02:07,377 Fine. Good. 56 00:02:08,879 --> 00:02:10,005 What about your classes? 57 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 Uh, yeah, good. 58 00:02:12,966 --> 00:02:14,801 I took a look at your transcripts. 59 00:02:14,801 --> 00:02:16,595 You had a tough first semester. 60 00:02:16,595 --> 00:02:20,057 Uh, it's been hard adjusting. 61 00:02:20,599 --> 00:02:23,143 Guess I wasn't prepared for the college workload. 62 00:02:25,979 --> 00:02:28,232 We received this a few days ago. 63 00:02:36,281 --> 00:02:38,992 Can you tell us anything about what's in the letter? 64 00:02:42,037 --> 00:02:43,830 Uh, I don't know anything about this. 65 00:02:44,581 --> 00:02:46,208 Do you know why someone would send it? 66 00:02:47,543 --> 00:02:48,809 I have no idea. 67 00:02:51,255 --> 00:02:52,381 I didn't even know Macy. 68 00:02:55,759 --> 00:02:56,918 Okay. 69 00:02:58,053 --> 00:02:59,263 Thanks for speaking with us. 70 00:03:00,514 --> 00:03:03,559 Just to be clear, you're not in any trouble. 71 00:03:04,184 --> 00:03:07,354 We're looking into it, and we'll let you know if anything arises. 72 00:03:07,354 --> 00:03:09,898 If anything a-arises? I thought I wasn't in trouble. 73 00:03:09,898 --> 00:03:11,316 For now, yes. 74 00:03:11,316 --> 00:03:13,652 But we have an obligation to look into it. 75 00:03:14,111 --> 00:03:16,029 If you're telling the truth, it should be fine. 76 00:03:24,496 --> 00:03:26,123 - Hey. - Oh, my God. 77 00:03:26,748 --> 00:03:27,986 You scared me. 78 00:03:29,084 --> 00:03:30,127 You feeling okay? 79 00:03:31,128 --> 00:03:32,337 Yeah, yeah, I'm good. 80 00:03:34,339 --> 00:03:36,925 Hey, have you heard from, uh, from Wrigley 81 00:03:36,925 --> 00:03:39,386 the past couple days, or Drew? 82 00:03:39,386 --> 00:03:40,637 No, not really. 83 00:03:42,058 --> 00:03:43,181 Why? 84 00:03:43,891 --> 00:03:45,893 I don't know, no reason. 85 00:03:45,893 --> 00:03:47,352 You still wanna get food, in town? 86 00:03:48,437 --> 00:03:51,106 Yeah, I'm so sick of my meal plan. 87 00:04:05,774 --> 00:04:06,889 What? 88 00:04:06,914 --> 00:04:08,540 - Give me the towel. - No. 89 00:04:08,540 --> 00:04:09,683 Please? 90 00:04:09,708 --> 00:04:11,017 No. 91 00:04:11,418 --> 00:04:12,628 Please? 92 00:04:28,352 --> 00:04:29,436 Jesus. 93 00:04:50,932 --> 00:04:54,932 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 94 00:05:11,436 --> 00:05:12,896 Oh, Lucy. 95 00:05:12,896 --> 00:05:13,897 Hey. 96 00:05:14,398 --> 00:05:15,634 How are you? 97 00:05:18,318 --> 00:05:20,195 Uh, Max, this is Stephen. 98 00:05:20,195 --> 00:05:21,494 Stephen, Max. 99 00:05:21,738 --> 00:05:23,699 - Nice to meet you. - What's up? 100 00:05:26,159 --> 00:05:28,203 - How have you been? - Great, yeah. 101 00:05:28,954 --> 00:05:31,498 Uh, you know. You good? 102 00:05:32,624 --> 00:05:35,002 Uh, yeah, yeah, I'm good, good. 103 00:05:36,837 --> 00:05:38,547 Great, well, I, uh, I better be going. 104 00:05:38,547 --> 00:05:40,507 But it was nice to meet you, Stephen. 105 00:05:40,507 --> 00:05:41,592 Yeah, you too. 106 00:05:42,217 --> 00:05:43,501 See ya. 107 00:05:51,643 --> 00:05:53,854 I've always wondered about the people that live here. 108 00:05:55,189 --> 00:05:56,509 The locals. 109 00:06:00,425 --> 00:06:02,064 What's that guy Max do? 110 00:06:05,199 --> 00:06:10,058 Um, his family owns Stella's, and he manages it. 111 00:06:10,287 --> 00:06:11,626 Hmm. 112 00:06:17,920 --> 00:06:19,650 How does he know you? 113 00:06:21,924 --> 00:06:24,635 I, I went in there a few times, first semester. 114 00:06:24,635 --> 00:06:25,802 And you hooked up with him? 115 00:06:30,182 --> 00:06:31,314 Yeah. 116 00:06:32,226 --> 00:06:33,759 A lot? 117 00:06:34,937 --> 00:06:36,772 Just a couple times. 118 00:06:38,607 --> 00:06:41,109 You were a lot busier back then. 119 00:07:04,174 --> 00:07:05,259 I bet he liked you. 120 00:07:10,013 --> 00:07:11,265 He did, yeah. 121 00:07:19,648 --> 00:07:21,358 Did you let him fuck you? 122 00:07:24,903 --> 00:07:25,946 Yeah, I did. 123 00:07:29,741 --> 00:07:31,118 I wanted him to. 124 00:07:37,791 --> 00:07:39,084 What was that like? 125 00:07:42,171 --> 00:07:43,486 It was good. 126 00:07:45,048 --> 00:07:46,758 Anytime I called him, he'd basically drop 127 00:07:46,758 --> 00:07:48,969 anything he was doing to come and fuck me. 128 00:07:49,351 --> 00:07:50,416 Hmm. 129 00:07:53,098 --> 00:07:55,267 And he always wanted to be sweet with me. 130 00:07:55,267 --> 00:07:57,436 He'd only be rough with me if I begged him. 131 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Did you beg him? 132 00:08:03,192 --> 00:08:04,693 - Sometimes. - Yeah. 133 00:08:07,112 --> 00:08:10,073 He liked it when I was on top of him so he could see me. 134 00:08:14,411 --> 00:08:16,872 And then when we were done fucking, he didn't wanna let go of me. 135 00:08:16,872 --> 00:08:19,875 He just wanted to keep holding me. 136 00:08:34,348 --> 00:08:36,391 I don't need to hear about fucking cuddling. 137 00:08:37,267 --> 00:08:39,269 Are you actually upset right now? 138 00:08:41,813 --> 00:08:42,961 No. 139 00:08:56,703 --> 00:08:57,930 What is it? 140 00:08:58,580 --> 00:08:59,773 Um, 141 00:09:00,415 --> 00:09:02,709 it's just a weird email from my professor. 142 00:09:02,709 --> 00:09:04,711 She wants me to come see her tomorrow. 143 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 Do you know what it's about? 144 00:09:12,469 --> 00:09:13,804 It's probably nothing. 145 00:09:23,564 --> 00:09:24,766 Hey. 146 00:09:26,525 --> 00:09:27,860 Just looking for Bree. 147 00:09:29,278 --> 00:09:30,571 She's in the laundry room. 148 00:09:33,866 --> 00:09:35,492 We're gonna go study at the quad. 149 00:09:37,411 --> 00:09:38,996 Yeah, she invited me. 150 00:09:40,831 --> 00:09:42,234 Oh. 151 00:09:47,963 --> 00:09:49,756 Look, if you're worried that I'm gonna tell someone 152 00:09:49,756 --> 00:09:51,675 what you told me, I'm not, okay. 153 00:09:51,675 --> 00:09:52,759 About Drew. 154 00:09:55,804 --> 00:09:57,347 Don't worry, I'm not mad at you. 155 00:09:59,349 --> 00:10:00,601 Wow, thanks. 156 00:10:03,729 --> 00:10:05,008 Hey. 157 00:10:05,647 --> 00:10:07,774 Sorry, that dryer takes forever. 158 00:10:10,485 --> 00:10:11,570 You guys ready to go? 159 00:10:13,322 --> 00:10:14,477 Yeah. 160 00:10:25,501 --> 00:10:26,680 Wow. 161 00:10:26,919 --> 00:10:28,921 Lucy, you should try to go see the Amber Palace 162 00:10:28,921 --> 00:10:30,609 when you're in India this summer. 163 00:10:30,634 --> 00:10:32,887 - Look at this place. - Oh yeah, maybe. 164 00:10:32,925 --> 00:10:35,047 I might not go till next summer, though. 165 00:10:37,888 --> 00:10:39,133 Really? 166 00:10:40,140 --> 00:10:41,375 Yo! 167 00:10:41,683 --> 00:10:43,977 Hey, come sit with us. 168 00:10:43,977 --> 00:10:46,021 I'm actually getting food with Kelly. 169 00:10:46,355 --> 00:10:47,898 Oh, cute. 170 00:10:47,898 --> 00:10:50,025 That's why you didn't come home last night. 171 00:10:50,622 --> 00:10:52,082 I'll see you guys later. 172 00:10:52,107 --> 00:10:53,148 - Okay. - Bye. 173 00:10:53,173 --> 00:10:54,716 - Bye. - Bye. 174 00:10:56,007 --> 00:10:57,164 Hey. 175 00:10:58,450 --> 00:11:00,827 So are they like dating, dating? Or just hanging out? 176 00:11:00,827 --> 00:11:03,330 For sure hanging out. It's been, like, three days. 177 00:11:03,789 --> 00:11:06,273 I don't know, they spent the last two nights together. 178 00:11:07,584 --> 00:11:10,045 So why are you postponing your trip to India? 179 00:11:10,045 --> 00:11:11,547 I don't know, I've just been thinking about it 180 00:11:11,547 --> 00:11:14,466 and it just might be nice to stay close this summer. 181 00:11:14,466 --> 00:11:16,176 Where's Stephen gonna be this summer? 182 00:11:18,595 --> 00:11:21,139 I don't know. Depends on what internship he does. 183 00:11:21,139 --> 00:11:23,350 But somewhere in New York, right? Somewhere close? 184 00:11:23,350 --> 00:11:25,060 Yeah, probably somewhere in New York. 185 00:11:25,394 --> 00:11:27,938 That's too bad. I know that trip was really important to you. 186 00:11:27,938 --> 00:11:30,566 Well, fortunately, India will still be there next summer. 187 00:11:30,591 --> 00:11:32,000 I double checked. 188 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 Well, I'll be waitressing in Jersey all summer. 189 00:11:36,613 --> 00:11:37,823 Very excited. 190 00:11:37,823 --> 00:11:38,824 Hey. 191 00:11:39,507 --> 00:11:40,914 Hi. 192 00:11:42,494 --> 00:11:43,620 You look pretty. 193 00:11:43,620 --> 00:11:45,539 Thanks. 194 00:11:46,118 --> 00:11:47,891 Are you gonna be ready for dinner in time? 195 00:11:47,916 --> 00:11:49,585 I've got reservations in 20 minutes. 196 00:11:49,585 --> 00:11:51,503 Oh shit, I forgot. 197 00:11:51,503 --> 00:11:54,631 I am, I'm so sorry, so sorry. 198 00:11:55,313 --> 00:11:56,466 That's okay. 199 00:11:56,466 --> 00:11:57,551 No, I'm an asshole. 200 00:11:57,551 --> 00:12:00,137 Just... I just have to pack this stuff up 201 00:12:00,596 --> 00:12:02,097 and drop it off and change. 202 00:12:02,097 --> 00:12:03,223 Just give me 10 minutes. 203 00:12:03,223 --> 00:12:05,184 Pippa, it's fine, it's fine. 204 00:12:10,606 --> 00:12:11,899 You're way too nice to me. 205 00:12:26,747 --> 00:12:28,498 Come on in, Lucy. 206 00:12:28,523 --> 00:12:29,852 Hi. 207 00:12:35,088 --> 00:12:36,336 Have a seat. 208 00:12:37,549 --> 00:12:40,135 W-what's... is everything okay? 209 00:12:40,636 --> 00:12:42,596 Unfortunately, I don't think it is. 210 00:12:44,264 --> 00:12:47,100 An issue has come up with your short story 211 00:12:47,100 --> 00:12:48,727 we workshopped in January. 212 00:12:49,936 --> 00:12:52,146 Okay, wha-what kind of issue? 213 00:12:52,171 --> 00:12:55,567 Baird requires I run everything through plagiarism software. 214 00:12:56,401 --> 00:12:58,278 I don't think you wrote that story, Lucy. 215 00:12:58,278 --> 00:12:59,363 What? Yes, I did. 216 00:12:59,363 --> 00:13:01,949 It appears almost verbatim in a LiveJournal 217 00:13:01,949 --> 00:13:03,408 posted two years ago. 218 00:13:03,992 --> 00:13:07,454 I didn't want to, but I am required to report any hits 219 00:13:07,454 --> 00:13:09,414 to the student disciplinary council. 220 00:13:09,581 --> 00:13:12,000 Baird takes plagiarism really seriously. 221 00:13:12,000 --> 00:13:14,419 I did not plagiarize that, I swear. 222 00:13:14,419 --> 00:13:16,380 It's from my LiveJournal. 223 00:13:16,380 --> 00:13:20,467 I, I... I had it in high school, that's when I wrote it. 224 00:13:20,884 --> 00:13:23,095 You can't plagiarize yourself, can you? 225 00:13:24,012 --> 00:13:25,138 Can you prove you wrote it? 226 00:13:26,640 --> 00:13:28,141 It's an anonymous thing. 227 00:13:28,141 --> 00:13:29,977 I can, I can try to get the login info, 228 00:13:29,977 --> 00:13:32,646 but I don't even have that email address anymore. 229 00:13:33,272 --> 00:13:35,232 I'm afraid I can't help you with no proof. 230 00:13:35,232 --> 00:13:37,234 I want to help you, but my hands are tied. 231 00:13:37,234 --> 00:13:38,295 No, I can prove it. 232 00:13:38,320 --> 00:13:40,696 I, I, I promise I can prove that it's mine. 233 00:13:40,696 --> 00:13:41,805 How? 234 00:13:43,490 --> 00:13:45,993 Because its, it's true, it's all true. 235 00:13:45,993 --> 00:13:47,703 I... it's not fiction. 236 00:13:47,703 --> 00:13:50,539 I was just writing about my life, and... 237 00:13:52,708 --> 00:13:55,669 and all that stuff actually really happened to me. 238 00:13:58,172 --> 00:14:01,216 If it's true, I'm sorry that happened to you. 239 00:14:02,634 --> 00:14:04,636 But the only way I can see out of this 240 00:14:04,636 --> 00:14:07,820 is if you can actually prove the LiveJournal is yours. 241 00:14:08,682 --> 00:14:10,039 Can you do that? 242 00:14:11,977 --> 00:14:13,063 Wow. 243 00:14:13,312 --> 00:14:14,730 You said your mom did something shitty, 244 00:14:14,730 --> 00:14:16,982 but that is definitely very fucked up. 245 00:14:17,566 --> 00:14:18,734 I'm really sorry. 246 00:14:19,526 --> 00:14:20,789 Thank you. 247 00:14:26,658 --> 00:14:29,828 It's not a story I like telling people. 248 00:14:30,746 --> 00:14:32,122 Oh yeah. 249 00:14:32,122 --> 00:14:36,418 When I told Max about it, he just told me I was depressed. 250 00:14:42,758 --> 00:14:44,648 So you already talked to Max about this? 251 00:14:45,260 --> 00:14:48,805 Yeah, yeah, I did, but it was a huge mistake. 252 00:14:48,805 --> 00:14:53,769 And it was over Christmas break when you weren't really... around. 253 00:14:57,250 --> 00:14:58,440 Fuck. 254 00:14:58,440 --> 00:15:00,526 I just don't know what I'm supposed to do. 255 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 I, I, I've tried to log in to that account a million times, 256 00:15:03,195 --> 00:15:05,280 and it's, it's just useless. 257 00:15:05,280 --> 00:15:08,283 And I just don't think anyone can fix this. 258 00:15:11,286 --> 00:15:12,329 Bullshit. 259 00:15:12,329 --> 00:15:13,747 I'm gonna help you figure this out. 260 00:15:14,456 --> 00:15:16,360 You're not getting suspended over this. 261 00:15:16,458 --> 00:15:18,085 But how do I prove anything? 262 00:15:18,085 --> 00:15:19,670 Nobody else knows about this. 263 00:15:19,670 --> 00:15:21,004 Your mom knows about it. 264 00:15:21,672 --> 00:15:23,632 You call her, you tell her to come to the school 265 00:15:23,632 --> 00:15:25,836 and talk to your professor and tell her it's true. 266 00:15:26,092 --> 00:15:27,760 The story's mostly about her. 267 00:15:27,785 --> 00:15:28,870 No, I can't do that. 268 00:15:31,098 --> 00:15:33,350 Give me one reason why you shouldn't? 269 00:15:33,350 --> 00:15:34,893 Because it would destroy her. 270 00:15:34,893 --> 00:15:37,771 She's... she'd be humiliated. 271 00:15:37,771 --> 00:15:41,191 You do not know her, she's, she's not a strong person. 272 00:15:41,191 --> 00:15:42,651 And that's your fault? 273 00:15:43,819 --> 00:15:46,238 Did someone force her to go fuck some dude 274 00:15:46,238 --> 00:15:48,156 while your dad died right in front of you? 275 00:15:49,408 --> 00:15:51,159 She brought this on herself. 276 00:15:51,618 --> 00:15:53,203 It's not on you to pay for it. 277 00:15:54,288 --> 00:15:55,789 Why won't you take my advice? 278 00:15:56,832 --> 00:15:58,709 I'm the only one trying to help you. 279 00:15:59,918 --> 00:16:01,837 You really think that's what I should do? 280 00:16:02,671 --> 00:16:04,089 You think that'll help? 281 00:16:04,089 --> 00:16:05,799 Yes, I do. 282 00:16:09,595 --> 00:16:11,805 I mean, fuck, you can't get yourself suspended 283 00:16:11,805 --> 00:16:13,473 to avoid hurting her feelings. 284 00:16:14,516 --> 00:16:15,767 You're right, you're right. 285 00:16:18,145 --> 00:16:19,521 Yeah, you're right. I'll call her. 286 00:16:21,315 --> 00:16:22,316 I'll call her. 287 00:16:24,151 --> 00:16:26,028 - Thank you. - Yeah. 288 00:16:37,664 --> 00:16:39,333 Hey, is everything okay? 289 00:16:41,376 --> 00:16:42,920 Why would you ask that? 290 00:16:42,920 --> 00:16:45,839 Just, um, well, you never call. 291 00:16:47,591 --> 00:16:49,718 Yeah, can you, can you come to campus? 292 00:16:49,718 --> 00:16:52,054 I just, I just need your help with something. 293 00:16:52,054 --> 00:16:53,972 Why? Hey, what happened? 294 00:16:55,015 --> 00:16:57,142 If you just come here, I'll, um, 295 00:16:57,142 --> 00:16:59,520 I'll, I'll explain everything to you. 296 00:16:59,520 --> 00:17:00,704 Please? 297 00:17:00,729 --> 00:17:04,441 Lucy, I can't drop everything last minute 298 00:17:04,441 --> 00:17:05,776 with no explanation. 299 00:17:05,776 --> 00:17:07,165 What's going on? 300 00:17:13,283 --> 00:17:16,411 I know where you were when Dad died. 301 00:17:29,883 --> 00:17:31,677 - Hey. - Hey. 302 00:17:32,678 --> 00:17:34,221 Uh, Evan will be right back. 303 00:17:34,221 --> 00:17:35,848 He just went to go drop a paper off. 304 00:17:36,580 --> 00:17:37,898 All good. 305 00:17:51,446 --> 00:17:53,740 Is that Nemerov's class? 306 00:17:54,645 --> 00:17:55,711 Yeah. 307 00:17:56,410 --> 00:17:58,036 I took him freshman year too. 308 00:17:58,036 --> 00:17:59,913 - Do you like him? - You don't have to do this. 309 00:17:59,913 --> 00:18:00,998 Do what? 310 00:18:01,748 --> 00:18:04,001 Pretend like you want to know if I like my professors, 311 00:18:04,001 --> 00:18:06,837 or anything else about me, for that matter. 312 00:18:07,880 --> 00:18:09,339 That is a strong reaction. 313 00:18:10,757 --> 00:18:11,758 Just being honest. 314 00:18:12,801 --> 00:18:14,094 I was just being nice. 315 00:18:14,803 --> 00:18:15,971 Yeah? 316 00:18:15,971 --> 00:18:19,683 But you're only nice if there's a reason for it. 317 00:18:20,475 --> 00:18:21,518 Hmm. 318 00:18:23,312 --> 00:18:25,439 I didn't realize I'd made such an impression on you. 319 00:18:25,439 --> 00:18:27,649 Well, don't worry. I don't think about it much. 320 00:18:30,360 --> 00:18:31,407 Good. 321 00:18:37,534 --> 00:18:39,203 I'm still paying it off, you know. 322 00:18:44,082 --> 00:18:45,626 It cost me $300. 323 00:18:46,043 --> 00:18:47,188 What did? 324 00:18:47,753 --> 00:18:48,891 The camera. 325 00:18:50,672 --> 00:18:52,758 Do you remember, the lake house? 326 00:18:58,055 --> 00:18:59,102 Yo! 327 00:18:59,598 --> 00:19:01,767 I thought you'd be in class all day, sorry. 328 00:19:01,767 --> 00:19:04,102 It's all good. We were just talking about you. 329 00:19:06,438 --> 00:19:07,731 - Hey. - Hey. 330 00:19:10,901 --> 00:19:13,529 - Uh... - Let's go get some food? 331 00:19:13,529 --> 00:19:15,197 - Yeah, sure. Okay. - Okay. 332 00:19:16,657 --> 00:19:17,950 - See you later. - Okay. 333 00:19:23,580 --> 00:19:27,501 So yeah... nobody else could've written it. 334 00:19:27,501 --> 00:19:28,710 Lucy's telling the truth. 335 00:19:30,337 --> 00:19:33,131 I really appreciate you coming here, Mrs. Albright. 336 00:19:33,131 --> 00:19:34,800 And so quickly, too, thank you. 337 00:19:36,134 --> 00:19:37,678 When I asked Lucy for proof, 338 00:19:37,678 --> 00:19:40,305 I certainly didn't intend to put you through this. 339 00:19:41,431 --> 00:19:43,684 I will talk to the committee. 340 00:19:43,684 --> 00:19:45,352 I will get this dismissed. 341 00:20:13,255 --> 00:20:14,840 Are you okay, Mom? 342 00:20:20,554 --> 00:20:22,139 I had no idea that you knew. 343 00:20:22,472 --> 00:20:25,434 I'm so sorry. 344 00:20:28,270 --> 00:20:29,897 I don't even know where to start. 345 00:20:51,335 --> 00:20:54,588 I, I shouldn't have made you do that. 346 00:20:55,005 --> 00:20:56,006 No. 347 00:20:56,757 --> 00:20:58,717 I don't want you to get in trouble because of me. 348 00:20:58,717 --> 00:21:00,177 The last thing that I would wanna do 349 00:21:00,177 --> 00:21:03,931 is hurt you or your sister, you know that, right? 350 00:21:08,310 --> 00:21:09,853 I just really miss him. 351 00:21:12,564 --> 00:21:13,829 So do I. 352 00:21:17,277 --> 00:21:19,530 It's not because I wasn't in love with your dad. 353 00:21:19,530 --> 00:21:24,397 I was just... so lonely, 354 00:21:24,576 --> 00:21:25,708 and 355 00:21:28,121 --> 00:21:30,040 I felt like I'd already lost him. 356 00:21:32,167 --> 00:21:35,420 But... it makes me sick 357 00:21:37,297 --> 00:21:38,757 knowing that I hurt you. 358 00:21:57,025 --> 00:21:58,026 Hey. 359 00:21:59,820 --> 00:22:00,904 - Hi. - Hi. 360 00:22:04,992 --> 00:22:06,109 You okay? 361 00:22:07,210 --> 00:22:08,753 Yeah, Stephen, this is my mom. 362 00:22:10,414 --> 00:22:12,124 CJ, nice to meet you. 363 00:22:13,667 --> 00:22:15,252 Yeah, it's nice to meet you, too. 364 00:22:16,795 --> 00:22:18,297 How'd it go, how was the meeting? 365 00:22:18,297 --> 00:22:19,406 You okay? 366 00:22:19,840 --> 00:22:20,966 Yeah, it was, it was okay. 367 00:22:20,966 --> 00:22:23,614 We sorted everything out with Marianne, so... 368 00:22:23,639 --> 00:22:24,653 Good. 369 00:22:24,678 --> 00:22:26,597 You can tell me about it. Let's go get some coffee. 370 00:22:26,597 --> 00:22:28,724 Uh, I think that Lucy and I 371 00:22:29,516 --> 00:22:31,393 still have some stuff to talk about. 372 00:22:31,393 --> 00:22:33,353 - Yeah. - You need a few more minutes? 373 00:22:33,770 --> 00:22:35,480 - Um, I think... - I was just asking Lucy. 374 00:22:38,150 --> 00:22:39,735 Yeah, yeah, I'll come find you. 375 00:22:40,736 --> 00:22:41,986 Okay, you sure? 376 00:22:42,525 --> 00:22:43,655 Yeah. 377 00:22:47,034 --> 00:22:49,411 Okay, just let me know when you need me. 378 00:22:51,705 --> 00:22:52,956 It was nice to meet you, CJ. 379 00:22:53,665 --> 00:22:54,985 I've heard so much about you. 380 00:22:56,210 --> 00:22:57,500 - Okay. - Okay. 381 00:23:05,219 --> 00:23:06,554 So. 382 00:23:07,812 --> 00:23:09,264 Is that the guy you're seeing? 383 00:23:10,766 --> 00:23:11,975 Yeah, it's my boyfriend. 384 00:23:11,975 --> 00:23:13,185 Oh, boyfriend. 385 00:23:13,185 --> 00:23:15,145 I'm sorry, I didn't realize that... 386 00:23:16,855 --> 00:23:17,981 Are you happy? 387 00:23:19,691 --> 00:23:21,610 Yeah, I'm, I'm really happy. 388 00:23:21,610 --> 00:23:23,362 - He's amazing. - Hmm. 389 00:23:24,530 --> 00:23:25,906 Why are, why are you asking that? 390 00:23:25,906 --> 00:23:27,533 No, I was just wondering, I was wondering. 391 00:23:27,533 --> 00:23:29,326 I'm your mom. I just want you to 392 00:23:31,036 --> 00:23:32,204 be with a good guy. 393 00:23:32,204 --> 00:23:33,830 Of course, he's a good guy. 394 00:23:34,164 --> 00:23:36,708 I just, I thought he was a little rude to me just now. 395 00:23:36,708 --> 00:23:38,168 He wasn't being rude. 396 00:23:38,168 --> 00:23:39,419 He was protective, because he knows 397 00:23:39,419 --> 00:23:42,047 how upset I am about all of this. 398 00:23:42,047 --> 00:23:44,633 So now I'm not only being scrutinized by your teachers 399 00:23:44,633 --> 00:23:46,552 but also by a 20-year-old boy 400 00:23:46,552 --> 00:23:48,178 who doesn't know anything about me? 401 00:23:48,178 --> 00:23:50,931 Yeah, well, I, I had to talk to somebody about it. 402 00:23:51,557 --> 00:23:53,684 You know how much it's killed me to keep this to myself? 403 00:23:53,684 --> 00:23:54,748 How much I wanted to vomit 404 00:23:54,773 --> 00:23:57,479 every time I saw James Davenport's smug fucking face? 405 00:23:57,479 --> 00:24:00,148 Okay, you don't have to talk about him like that. 406 00:24:00,148 --> 00:24:02,484 What? What are you talking about? 407 00:24:02,484 --> 00:24:04,653 He was Dad's friend, look what he did! 408 00:24:04,653 --> 00:24:06,947 Yeah, but what, what he and I did. 409 00:24:14,413 --> 00:24:16,456 Um, I have something... 410 00:24:17,749 --> 00:24:19,001 I have something to tell you. 411 00:24:22,296 --> 00:24:26,008 James and I started seeing each other a couple months ago, again. 412 00:24:26,008 --> 00:24:28,010 And I was gonna tell you guys 413 00:24:28,010 --> 00:24:29,803 when you came home from school. 414 00:24:33,932 --> 00:24:38,270 And I'm so sorry for hurting you. 415 00:24:42,566 --> 00:24:44,026 You know this is fucked up. 416 00:24:44,735 --> 00:24:47,863 You know that this is so fucked up. 417 00:24:47,863 --> 00:24:49,239 Lucy, please, if you saw... 418 00:24:49,239 --> 00:24:51,783 I, I hope he was fucking worth it. 419 00:25:15,849 --> 00:25:18,101 Hi, it's Lucy, leave a message. 420 00:25:47,234 --> 00:25:48,423 Hey. 421 00:25:48,966 --> 00:25:50,050 Can I talk to you? 422 00:25:50,884 --> 00:25:53,220 Uh, yeah, yeah, sure, sure. 423 00:25:57,975 --> 00:26:01,228 Um... what's up? 424 00:26:01,854 --> 00:26:03,355 What you told me about Wrigley, 425 00:26:04,238 --> 00:26:05,990 are you sure he told Pippa? 426 00:26:06,233 --> 00:26:08,443 - You think I'd lie to you? - No, dude, of course not. 427 00:26:08,443 --> 00:26:10,612 I just, I just need to be 100 percent sure 428 00:26:10,612 --> 00:26:12,155 that, that she knows. 429 00:26:12,155 --> 00:26:14,658 Yeah, 100 percent. Wrigley told her. 430 00:26:15,450 --> 00:26:16,869 Why, what is it? 431 00:26:17,995 --> 00:26:19,204 I'm so fucked. 432 00:26:22,249 --> 00:26:23,917 I'm sorry I put you through this bullshit. 433 00:26:23,917 --> 00:26:26,128 - It's all my fault. - Why are you saying this right now? 434 00:26:26,670 --> 00:26:28,213 Does anyone besides Pippa know? 435 00:26:29,339 --> 00:26:30,500 No. 436 00:26:31,633 --> 00:26:35,053 Not as far as I know, but, uh, Pippa talks a lot, 437 00:26:35,053 --> 00:26:37,181 so personally I think 438 00:26:37,181 --> 00:26:39,224 she's the worst person your brother could've told. 439 00:26:40,434 --> 00:26:42,519 Did something happen, Drew? What's going on? 440 00:26:46,356 --> 00:26:47,357 Oh, hey. 441 00:26:47,357 --> 00:26:49,026 Sorry, I was, I was about to go. 442 00:26:50,152 --> 00:26:51,904 - Everything alright? - Yeah, all good. 443 00:26:51,904 --> 00:26:53,280 Let's talk later, okay. 444 00:26:55,782 --> 00:26:56,844 What was that? 445 00:26:57,075 --> 00:26:58,660 Just stuff with Wrigley. 446 00:26:59,244 --> 00:27:00,476 Right. 447 00:27:01,955 --> 00:27:03,999 They're like their own little soap opera, those two. 448 00:27:20,727 --> 00:27:21,828 Hey. 449 00:27:26,188 --> 00:27:27,367 Hey. 450 00:27:27,523 --> 00:27:28,789 You okay? 451 00:27:30,484 --> 00:27:31,985 I guess, yeah. 452 00:27:34,488 --> 00:27:35,656 I tried calling you. 453 00:27:36,782 --> 00:27:38,055 What happened? 454 00:27:39,451 --> 00:27:41,119 I don't, I don't know. 455 00:27:41,119 --> 00:27:44,915 I confronted her, everything just came out. 456 00:27:44,915 --> 00:27:46,375 Good, that's good. 457 00:27:48,085 --> 00:27:50,170 It doesn't feel good. 458 00:27:51,713 --> 00:27:54,341 She told me she's still dating that fucking guy. 459 00:27:54,341 --> 00:27:56,051 You know how fucked up that is, right? 460 00:27:56,051 --> 00:27:58,303 I don't know, I don't know, it's all confusing, 461 00:27:58,303 --> 00:28:01,139 and, and part of me feels really fucking bad for her. 462 00:28:01,139 --> 00:28:03,016 No, no, you can't do that. 463 00:28:03,976 --> 00:28:06,270 You cannot let her win. She does not deserve it. 464 00:28:06,270 --> 00:28:07,855 You weren't there. 465 00:28:07,855 --> 00:28:09,356 I think I might've been really mean to her, 466 00:28:09,356 --> 00:28:10,691 and not just today. 467 00:28:10,691 --> 00:28:12,901 Good, if you were, that's good. She deserves that. 468 00:28:12,901 --> 00:28:15,195 If she really cared about you, she wouldn't be dating that guy. 469 00:28:15,195 --> 00:28:16,905 Someone does something like that, that is who they are. 470 00:28:16,905 --> 00:28:18,615 The fact that she's your mom, it's irrelevant. 471 00:28:18,615 --> 00:28:20,826 Jesus, you're really fucking harsh sometimes. 472 00:28:20,826 --> 00:28:21,869 You know that, right? 473 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 I, I told Bree I'd go to this party with her. 474 00:28:31,248 --> 00:28:32,463 I'll come with you. 475 00:28:32,487 --> 00:28:34,298 No, it's fine, you have that paper due. 476 00:28:38,760 --> 00:28:39,761 You don't want me to? 477 00:28:41,597 --> 00:28:42,681 Of course, I want you to. 478 00:28:53,275 --> 00:28:54,556 Okay. 479 00:29:13,128 --> 00:29:14,338 Hi! 480 00:29:15,047 --> 00:29:16,242 Hi. 481 00:29:16,298 --> 00:29:18,634 Oh careful, watch your step, it's broken. 482 00:29:19,426 --> 00:29:21,512 This place is literally falling apart. 483 00:29:21,512 --> 00:29:23,931 It's like a million safety code violations. 484 00:29:23,931 --> 00:29:25,212 Hi. 485 00:29:25,474 --> 00:29:26,727 Hi. 486 00:29:28,018 --> 00:29:29,144 Hey, Stephen. 487 00:29:29,770 --> 00:29:31,001 Hello. 488 00:29:39,988 --> 00:29:41,368 You upset about something? 489 00:29:45,077 --> 00:29:46,286 What is going on with you? 490 00:29:46,286 --> 00:29:47,871 I'm upset, Stephen. 491 00:29:47,871 --> 00:29:49,790 I'm sorry if you don't think it's justified enough. 492 00:29:49,790 --> 00:29:50,874 I'm upset about my mom. 493 00:29:50,874 --> 00:29:53,252 Sorry I'm not being fun enough for you. 494 00:29:54,294 --> 00:29:55,571 I'm sorry. 495 00:29:58,882 --> 00:30:01,927 This has been a fucking lot. 496 00:30:06,139 --> 00:30:08,600 Let's get some air, yeah? 497 00:30:09,977 --> 00:30:11,165 Okay. 498 00:30:22,114 --> 00:30:24,199 Hey, the vampire leaves his coffin. 499 00:30:28,161 --> 00:30:29,746 How early did you start pre-gaming? 500 00:30:30,330 --> 00:30:33,625 Did you tell Pippa about what happened, with the accident? 501 00:30:34,501 --> 00:30:36,044 Why, why would you think that? 502 00:30:36,044 --> 00:30:37,838 I just need to hear you say it, man. 503 00:30:37,838 --> 00:30:39,173 Well, no. 504 00:30:39,965 --> 00:30:41,425 No, I didn't tell her. 505 00:30:41,425 --> 00:30:42,676 You're a fucking liar. 506 00:30:43,010 --> 00:30:44,595 It was fucking complicated, dude. 507 00:30:44,970 --> 00:30:46,763 - It was complicated. - You're a fucking idiot. 508 00:30:46,763 --> 00:30:48,348 She's telling everybody. 509 00:30:48,348 --> 00:30:49,808 What are you talking about? She wouldn't do that. 510 00:30:49,808 --> 00:30:51,454 She wouldn't tell anyone. 511 00:30:55,856 --> 00:30:57,816 Stop. 512 00:30:57,816 --> 00:30:59,526 - You're really bad. - You lost twice. 513 00:30:59,985 --> 00:31:01,278 - You lost twice. - Okay. 514 00:31:01,278 --> 00:31:02,485 Two times. 515 00:31:02,696 --> 00:31:03,989 Best out of three. 516 00:31:09,703 --> 00:31:10,704 Hey. 517 00:31:11,413 --> 00:31:12,602 You okay, buddy? 518 00:31:12,831 --> 00:31:14,333 Maybe we should get you some water. 519 00:31:15,083 --> 00:31:16,627 You're always too nice to me. 520 00:31:18,545 --> 00:31:19,838 I really liked you. 521 00:31:20,083 --> 00:31:21,190 Drew. 522 00:31:21,215 --> 00:31:23,050 And everything got messed up because of me, 523 00:31:23,050 --> 00:31:25,052 and I'm, I'm sorry. 524 00:31:25,052 --> 00:31:26,261 It's fine. 525 00:31:26,261 --> 00:31:28,514 Hey, we're, we're fine, we're friends. 526 00:31:28,514 --> 00:31:29,723 No, we're not. 527 00:31:29,723 --> 00:31:31,350 Drew, you're really drunk. 528 00:31:31,850 --> 00:31:33,894 - I'm sorry. - Hey! 529 00:31:33,894 --> 00:31:36,772 Hey, okay, um, careful because there was not 530 00:31:36,772 --> 00:31:38,023 a lot of mixer left. 531 00:31:40,526 --> 00:31:42,653 Yeah, I'm gonna go get Drew some water. 532 00:31:42,653 --> 00:31:43,938 Excuse me. 533 00:31:44,321 --> 00:31:45,405 Are you guys okay? 534 00:31:47,503 --> 00:31:49,255 Why did you do this to me? 535 00:31:49,451 --> 00:31:51,495 Everybody knows what happened because of you. 536 00:31:51,495 --> 00:31:53,163 Uh, Bree, can you go find Wrigley? 537 00:31:53,657 --> 00:31:54,790 Yeah. 538 00:31:57,251 --> 00:31:58,418 Hey, Drew, come on. 539 00:31:58,418 --> 00:32:00,254 - Let's sit down. - No, you didn't answer my question. 540 00:32:00,254 --> 00:32:01,839 Why, why did you do it? 541 00:32:03,632 --> 00:32:06,176 I have literally no idea what you're talking about. 542 00:32:06,176 --> 00:32:08,345 I know Wrigley told you about the accident. 543 00:32:09,596 --> 00:32:10,806 And you wrote the letter? 544 00:32:12,099 --> 00:32:13,350 What, what letter? 545 00:32:13,809 --> 00:32:14,810 Fuck off. 546 00:32:15,352 --> 00:32:16,770 I know what happened that night, 547 00:32:16,770 --> 00:32:19,481 but I, I don't know what letter you're talking about. 548 00:32:19,481 --> 00:32:22,526 You wrote a letter to the dean about me, and I wanna know why. 549 00:32:22,526 --> 00:32:24,695 No. No, I didn't. 550 00:32:24,695 --> 00:32:26,154 You're the only one who knows. 551 00:32:26,154 --> 00:32:28,407 - I did not write a... - You're the only one who knows. 552 00:32:28,407 --> 00:32:30,033 I didn't write a letter to the dean. 553 00:32:30,033 --> 00:32:31,285 What's going on? 554 00:32:31,285 --> 00:32:34,246 He keeps saying something about a letter to the dean? 555 00:32:34,246 --> 00:32:36,081 He's saying that the school knows what he did, 556 00:32:36,081 --> 00:32:37,805 like someone told on him. 557 00:32:38,667 --> 00:32:41,003 What the fuck, Drew? Maybe we talk about this somewhere else? 558 00:32:41,003 --> 00:32:43,985 You shouldn't have told her. Now everybody knows, and I'm fucked! 559 00:32:44,756 --> 00:32:46,216 What do you think's gonna happen? 560 00:32:46,758 --> 00:32:47,759 What if I go to jail? 561 00:32:47,759 --> 00:32:49,511 You're not gonna go to jail, alright? 562 00:32:49,511 --> 00:32:51,180 Let's go, let's go. Talk about this... 563 00:32:51,180 --> 00:32:52,764 - Hey, Drew, come on, let's go. - You're not listening. 564 00:32:52,764 --> 00:32:54,969 Your girlfriend did this. Do you care? 565 00:32:54,994 --> 00:32:57,186 - Pippa wouldn't tell anyone. - Drew, I didn't do anything. 566 00:32:57,644 --> 00:32:59,813 - Okay? I swear, I didn't... - No one else... No one else knows. 567 00:32:59,813 --> 00:33:03,025 Just you and Stephen and her, and obviously Stephen wouldn't tell. 568 00:33:03,025 --> 00:33:04,579 He's been the only one helping me. 569 00:33:04,818 --> 00:33:07,237 Wrigley, Wrigley, I swear. 570 00:33:07,461 --> 00:33:08,754 Wrigley, I swear. 571 00:33:10,240 --> 00:33:11,742 We're gonna, we're gonna discuss this, alright. 572 00:33:11,742 --> 00:33:12,743 But we're gonna do it somewhere else. 573 00:33:12,743 --> 00:33:14,036 We're gonna do it at home, come on. 574 00:33:14,036 --> 00:33:15,787 - Don't touch me, man. - Drew, stop. 575 00:33:15,787 --> 00:33:17,581 - Go fuck off. - Drew, come on. 576 00:33:17,581 --> 00:33:19,708 Get the fuck off me, man. 577 00:33:19,708 --> 00:33:20,930 Fucking. 578 00:33:23,712 --> 00:33:24,755 Wrigley! 579 00:33:25,881 --> 00:33:27,466 Oh shit. 580 00:33:28,972 --> 00:33:30,765 Drew, Drew, Drew, I'm sorry. 581 00:33:30,969 --> 00:33:32,346 Are you okay? Are you okay? 582 00:33:32,346 --> 00:33:33,805 - Back up. - Can somebody get a towel? 583 00:33:33,805 --> 00:33:35,182 Back up, back up, back up. 584 00:33:35,182 --> 00:33:36,308 God! 585 00:33:43,899 --> 00:33:45,150 Wrigley, Wrigley! 586 00:33:45,150 --> 00:33:47,361 Wrigley, Wrigley, no! 587 00:33:48,779 --> 00:33:49,879 Don't move, okay. 588 00:33:49,904 --> 00:33:51,238 Move, move! 589 00:33:51,406 --> 00:33:53,367 - Oh, my God, fuck. - Wrigley! 590 00:33:53,367 --> 00:33:55,160 - My knee, my knee, my knee! - It's okay. 591 00:33:55,160 --> 00:33:56,870 Call a fucking ambulance! 592 00:33:57,493 --> 00:33:58,705 Oh, my God. 593 00:34:04,878 --> 00:34:06,213 Stephen, you know I didn't do this. 594 00:34:06,213 --> 00:34:07,548 - I'm helping Wrigley. - Just wait a second. 595 00:34:07,548 --> 00:34:09,883 I did not write that. You know I didn't write that letter. 596 00:34:09,883 --> 00:34:12,177 Lucy. Come on. 597 00:34:14,102 --> 00:34:15,305 Stephen. 598 00:34:15,806 --> 00:34:16,849 Stephen. 599 00:34:35,151 --> 00:34:36,277 Oh, my God. 600 00:34:36,302 --> 00:34:38,638 Evan says that they're taking him into surgery tonight. 601 00:34:38,829 --> 00:34:40,038 Wait, he has to have surgery? 602 00:34:40,038 --> 00:34:41,832 He already had problems with that knee. 603 00:34:42,207 --> 00:34:43,458 My God. 604 00:34:43,458 --> 00:34:45,002 I really hope Drew's okay. 605 00:34:45,002 --> 00:34:47,254 It makes sense now why he was so crazy all year. 606 00:34:47,921 --> 00:34:49,131 I'm just confused. 607 00:34:49,131 --> 00:34:51,508 Pippa never mentioned any of this to you? 608 00:34:51,508 --> 00:34:53,177 No, no, she didn't. 609 00:34:56,305 --> 00:34:57,434 Hey. 610 00:34:58,098 --> 00:34:59,600 How are you guys? 611 00:35:00,350 --> 00:35:01,476 We're fine. 612 00:35:01,977 --> 00:35:03,729 We're not the ones who fell off the deck. 613 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 No, I know. 614 00:35:04,938 --> 00:35:06,732 I just know you guys were close to him. 615 00:35:07,816 --> 00:35:09,693 I wonder if he'll play football again. 616 00:35:09,693 --> 00:35:11,904 People are saying all kinds of shit, 617 00:35:11,904 --> 00:35:15,073 like they were fighting about something to do with Macy Campbell? 618 00:35:15,908 --> 00:35:18,076 Did Stephen say anything about it? 619 00:35:19,453 --> 00:35:20,746 What do you mean? 620 00:35:21,580 --> 00:35:24,124 Oh, I just thought I saw Stephen 621 00:35:24,541 --> 00:35:27,294 outside that night at that party, talking to Macy. 622 00:35:30,422 --> 00:35:31,691 No. 623 00:35:32,049 --> 00:35:33,759 Stephen barely knew Macy. 624 00:35:34,259 --> 00:35:35,928 It was dark, it might not have been him. 625 00:35:35,928 --> 00:35:36,970 Yeah, it wasn't. 626 00:35:40,098 --> 00:35:42,851 Because I was with him that night. 627 00:35:42,851 --> 00:35:44,353 It was the first night we hooked up, 628 00:35:44,353 --> 00:35:46,396 so I remember it very clearly. 629 00:35:47,814 --> 00:35:50,234 We hung out in my dorm all night. 630 00:35:53,278 --> 00:35:54,387 Okay. 631 00:35:55,364 --> 00:35:58,116 Anyway, if you see Pippa, tell her I'm sorry. 632 00:36:07,167 --> 00:36:08,293 Lucy... 633 00:36:09,419 --> 00:36:11,088 why would you say that? 634 00:36:11,088 --> 00:36:14,216 You didn't start hooking up with Stephen until later. 635 00:36:15,092 --> 00:36:17,594 I... I know. 636 00:36:17,594 --> 00:36:20,097 I, I lied to you before. 637 00:36:20,097 --> 00:36:23,892 I... was worried, and I felt embarrassed 638 00:36:23,892 --> 00:36:25,602 'cause I thought you guys would judge me 639 00:36:25,602 --> 00:36:27,104 'cause I hadn't gone on a date with him yet, 640 00:36:27,104 --> 00:36:29,773 and I didn't... I barely knew you guys, so... 641 00:36:40,576 --> 00:36:43,245 Hey, this is Stephen, leave a message. 642 00:36:55,299 --> 00:36:56,884 Brought some of Wrigley's stuff. 643 00:36:58,677 --> 00:36:59,970 His parents just left. 644 00:37:01,221 --> 00:37:02,973 They were in there with the dean for a while. 645 00:37:07,352 --> 00:37:09,062 I don't understand why you don't believe me. 646 00:37:09,563 --> 00:37:11,231 Because nobody else knew. 647 00:37:11,231 --> 00:37:12,941 I wouldn't do this. 648 00:37:13,984 --> 00:37:15,444 You know that I wouldn't do this. 649 00:37:15,777 --> 00:37:17,404 Then you must've told somebody else. 650 00:37:18,780 --> 00:37:19,781 No. 651 00:37:23,702 --> 00:37:26,580 I'm not gonna trust anything you say. Can you please get out? 652 00:37:26,580 --> 00:37:27,824 Please get out. 653 00:37:27,956 --> 00:37:30,042 Look, Stephen knew too, okay. 654 00:37:30,042 --> 00:37:31,460 Why don't you think it's him, then? 655 00:37:31,460 --> 00:37:33,504 Fuck off with that, Stephen's my best friend. 656 00:37:33,504 --> 00:37:36,465 He's the only one that's been helping me with this shit, unlike you. 657 00:37:36,465 --> 00:37:38,634 You've been acting sketchy for fuckin' ages! 658 00:37:39,009 --> 00:37:40,552 All the fucking random lying? 659 00:37:40,552 --> 00:37:42,930 I saw you texting someone else at the lake house. 660 00:37:42,930 --> 00:37:43,963 I'm not a fuckin' idiot. 661 00:37:43,988 --> 00:37:45,766 I know everything thinks I am, but I'm not. 662 00:37:45,766 --> 00:37:47,309 I don't think you're an idiot. 663 00:37:47,309 --> 00:37:49,228 Please get the fuck out of here, alright. 664 00:37:51,000 --> 00:37:53,294 This is so fucking unfair, it's pathetic. 665 00:38:13,418 --> 00:38:15,003 I'm gonna go grab some coffee. 666 00:38:29,059 --> 00:38:30,310 Not walking yet, pussy? 667 00:38:33,814 --> 00:38:36,149 I can still beat your ass on one leg. 668 00:38:40,821 --> 00:38:43,031 I swear these meds wear off in, like, five minutes. 669 00:38:52,082 --> 00:38:53,746 I'm sorry this happened to you. 670 00:38:54,960 --> 00:38:56,574 You wanna know the craziest part? 671 00:38:57,285 --> 00:38:58,755 When the dean was here just now, 672 00:38:58,755 --> 00:39:01,551 he told my parents that Drew wasn't even gonna get in trouble. 673 00:39:11,226 --> 00:39:14,354 The letter that Pippa wrote, the administration wasn't gonna do shit. 674 00:39:14,354 --> 00:39:16,106 They just said they were investigating or something, 675 00:39:16,106 --> 00:39:17,566 and then Drew got all paranoid. 676 00:39:19,693 --> 00:39:20,953 I guess it doesn't matter anymore. There's 677 00:39:20,977 --> 00:39:22,029 no way they're letting him back in, 678 00:39:22,029 --> 00:39:23,655 not after everyone saw him go crazy. 679 00:39:26,408 --> 00:39:28,043 He'll be okay. 680 00:39:30,996 --> 00:39:32,520 Yeah. 681 00:39:37,336 --> 00:39:38,824 Saw Pippa leave. 682 00:39:40,464 --> 00:39:41,757 Yeah, I mean, you were right about her, 683 00:39:41,757 --> 00:39:43,133 I shouldn't have trusted her. 684 00:39:55,106 --> 00:39:56,480 It's open. 685 00:39:58,770 --> 00:40:00,234 Hi. 686 00:40:04,071 --> 00:40:05,197 How's Wrigley? 687 00:40:06,782 --> 00:40:08,116 I think... 688 00:40:09,785 --> 00:40:11,411 he broke up with me. 689 00:40:14,581 --> 00:40:16,291 I can't believe he thinks I did this. 690 00:40:16,291 --> 00:40:17,626 It's fucking insane. 691 00:40:18,502 --> 00:40:21,630 I'm so sorry, can I do anything? 692 00:40:22,130 --> 00:40:24,591 Do you have any idea who could've written that letter? 693 00:40:26,969 --> 00:40:29,137 No, no, I have no idea. 694 00:40:32,432 --> 00:40:34,643 Look, I didn't throw you under the bus. 695 00:40:34,643 --> 00:40:36,895 Wrigley has no idea that I told you about Drew, 696 00:40:36,895 --> 00:40:39,231 and I don't think you had anything to do with this letter. 697 00:40:40,190 --> 00:40:41,233 But... 698 00:40:41,859 --> 00:40:43,068 But what? 699 00:40:44,278 --> 00:40:46,613 Do you think Stephen could've written it? 700 00:40:47,030 --> 00:40:49,992 What? No, of course not, no. 701 00:40:49,992 --> 00:40:53,537 Can you just put aside your feelings about him for a second? 702 00:40:54,496 --> 00:40:56,832 This is exactly the kind of thing that he would do. 703 00:40:57,457 --> 00:41:00,294 We don't know anyone else who would do this. 704 00:41:00,294 --> 00:41:02,337 Pippa, Stephen did not write that letter. 705 00:41:02,337 --> 00:41:04,089 He didn't, he wouldn't do that. 706 00:41:04,089 --> 00:41:06,049 He has no reason to do that. 707 00:41:09,928 --> 00:41:11,221 Do you not trust me? 708 00:41:14,224 --> 00:41:15,676 Honestly, 709 00:41:16,185 --> 00:41:17,728 I don't even know anymore. 710 00:41:20,022 --> 00:41:21,148 Pippa, come on. 711 00:41:24,067 --> 00:41:26,570 I'm just, I'm so fucking tired. 712 00:41:26,570 --> 00:41:27,738 Pippa, come on. 713 00:41:43,212 --> 00:41:44,922 ♪ Kid A, Kid A ♪ 714 00:41:52,804 --> 00:41:54,515 ♪ Kid A, Kid A ♪ 715 00:42:01,730 --> 00:42:05,108 ♪ Everything ♪ 716 00:42:06,652 --> 00:42:10,197 ♪ Everything ♪ 717 00:42:11,448 --> 00:42:15,327 ♪ Everything ♪ 718 00:42:16,286 --> 00:42:20,082 ♪ Everything ♪ 719 00:42:20,832 --> 00:42:23,877 ♪ In its right place ♪ 720 00:42:25,838 --> 00:42:29,883 ♪ In its right place ♪ 721 00:42:30,592 --> 00:42:34,513 ♪ In its right place ♪ 722 00:42:35,556 --> 00:42:39,434 ♪ In its right place ♪ 723 00:42:41,770 --> 00:42:46,108 ♪ Yesterday I woke up sucking a lemon ♪ 724 00:42:46,525 --> 00:42:51,363 ♪ Yesterday I woke up sucking a lemon ♪ 725 00:42:56,285 --> 00:43:00,542 ♪ Yesterday I woke up sucking a lemon ♪ 726 00:43:04,710 --> 00:43:09,631 ♪ Everything ♪ 727 00:43:09,631 --> 00:43:14,511 ♪ Everything ♪ 728 00:43:19,266 --> 00:43:23,979 ♪ In its right place ♪ 729 00:43:23,979 --> 00:43:28,734 ♪ In its right place ♪ 730 00:43:28,734 --> 00:43:34,031 ♪ In its right place ♪ 731 00:43:34,031 --> 00:43:38,257 ♪ Right place ♪ 732 00:43:39,870 --> 00:43:44,750 ♪ There are two colors in my head ♪ 733 00:43:44,750 --> 00:43:49,588 ♪ There are two colors in my head ♪ 734 00:43:49,588 --> 00:43:54,468 ♪ What, what is that you tried to say? ♪ 735 00:43:54,468 --> 00:43:57,647 ♪ What, what was that you tried to say? ♪ 736 00:44:02,392 --> 00:44:06,730 ♪ Tried to say ♪ 737 00:44:07,314 --> 00:44:11,568 ♪ Tried to say ♪ 738 00:44:12,069 --> 00:44:14,947 ♪ Tried to say ♪ 739 00:44:14,947 --> 00:44:16,406 - Hey! - Hi. 740 00:44:16,406 --> 00:44:17,950 Hey, hey, whoa, whoa, whoa, what's going on? 741 00:44:17,950 --> 00:44:19,611 I feel like I can't breathe. 742 00:44:19,636 --> 00:44:22,228 - It's all my fault, it's all my fault. - What do, what do you mean? No, no, no. 743 00:44:22,253 --> 00:44:23,680 No, no, no, it's okay. 744 00:44:23,705 --> 00:44:25,290 I wrote it, I wrote the letter. 745 00:44:25,315 --> 00:44:26,422 - I know, I know. - I did it. 746 00:44:26,447 --> 00:44:27,626 I know, I know. 747 00:44:27,626 --> 00:44:29,378 I did it, I was just trying to help you. 748 00:44:29,378 --> 00:44:31,255 - I know you were, it's okay. - I'm so sorry. 749 00:44:31,255 --> 00:44:33,674 - It's okay, it's okay. - I'm so sorry. 750 00:44:33,674 --> 00:44:35,092 - I was... - No, I'm sorry. 751 00:44:35,092 --> 00:44:36,718 - I'm so sorry. - I was just trying to help. 752 00:44:36,718 --> 00:44:38,804 - I swear, that's all I was doing. - I know that. I know that. 753 00:44:38,804 --> 00:44:40,013 I don't understand. 754 00:44:42,015 --> 00:44:43,725 - I'm so sorry. - It's okay. 755 00:44:45,936 --> 00:44:48,814 I drove back here as soon as I realized how fucking unfair I was being. 756 00:44:48,814 --> 00:44:51,161 I was being so unfair to you. I'm so sorry. 757 00:44:51,186 --> 00:44:52,259 No. 758 00:44:52,284 --> 00:44:54,243 I'm not in trouble, I'm not in trouble. 759 00:44:54,444 --> 00:44:55,670 I'm not in trouble. 760 00:44:56,780 --> 00:44:57,781 I love you. 761 00:45:02,077 --> 00:45:03,325 I love you. 762 00:45:03,912 --> 00:45:05,414 I love you, too. 763 00:45:05,414 --> 00:45:07,833 ♪ Everything ♪ 764 00:45:07,903 --> 00:45:11,903 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 53508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.