All language subtitles for 1_American.Dad!.S20E15.Z.O.I.N.C.S.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:04,961 Ready? 2 00:00:04,961 --> 00:00:06,223 Uh-huh. 3 00:00:06,963 --> 00:00:08,617 No peeking! 4 00:00:08,617 --> 00:00:11,359 Okay! 5 00:00:11,359 --> 00:00:14,405 Promise? - Just get the hell on with it already! 6 00:00:14,405 --> 00:00:15,885 All right, open your eyes. 7 00:00:17,104 --> 00:00:20,846 Okay, jock, princess, nerd, stoner. 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,979 You're The Breakfast Club? 9 00:00:22,979 --> 00:00:25,503 We're Scooby-Doo, ya jackalope! 10 00:00:25,503 --> 00:00:29,029 Steve, did you wax your legs? 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,769 - No. - I did. 12 00:00:30,769 --> 00:00:32,684 I wanted to be Velma. 13 00:00:34,338 --> 00:00:38,255 Hey, I can be more than just a "dumb stoner," you know? 14 00:00:38,255 --> 00:00:40,518 Can you? No. 15 00:00:40,518 --> 00:00:41,650 No, I don't think so. 16 00:00:41,650 --> 00:00:44,566 You're a natural-born Shaggy, babe. 17 00:00:44,566 --> 00:00:46,655 It's true. 18 00:00:46,655 --> 00:00:48,831 Best to stay in your lane, bro. 19 00:00:48,831 --> 00:00:51,790 Speaking of, you're Scooby. 20 00:00:51,790 --> 00:00:53,792 Oh, what, 'cause I'm, like, your pet? 21 00:00:53,792 --> 00:00:56,056 Screw that! Why can't Roger do it? 22 00:00:56,056 --> 00:00:58,101 Because Roger is in London, 23 00:00:58,101 --> 00:01:01,191 living out his lifelong dream of playing Rumpleteazer 24 00:01:01,191 --> 00:01:03,237 in a West End revival of Cats. 25 00:01:03,237 --> 00:01:05,413 Oh, yeah. 26 00:01:05,413 --> 00:01:07,763 Look, we all have our roles in the family, 27 00:01:07,763 --> 00:01:10,766 and you two are kinda the comic relief. 28 00:01:12,159 --> 00:01:14,422 Come on, it's time to go to Danuta's Halloween party. 29 00:01:14,422 --> 00:01:16,467 Wait, wasn't Dad gonna drive us? 30 00:01:16,467 --> 00:01:18,426 Yeah. Where is Dad, anyway? 31 00:01:18,426 --> 00:01:21,385 Did he never come home from work? 32 00:01:21,994 --> 00:01:23,257 Dad? 33 00:01:23,866 --> 00:01:25,128 Stan? 34 00:01:25,955 --> 00:01:27,087 Dad? 35 00:01:27,913 --> 00:01:29,437 Stan? 36 00:01:30,351 --> 00:01:31,569 Dan? 37 00:01:31,569 --> 00:01:33,049 I mean, 38 00:01:33,049 --> 00:01:34,964 Stad? 39 00:01:34,964 --> 00:01:36,052 No answer. 40 00:01:36,052 --> 00:01:37,314 Oh, my God. 41 00:01:37,314 --> 00:01:40,622 It's Halloween night, and Stan is... 42 00:01:40,622 --> 00:01:41,971 Missing! 43 00:01:53,461 --> 00:01:55,419 Still no answer from your dad. 44 00:01:55,419 --> 00:01:58,205 Well, gang, looks like we've got a mystery on our hands. 45 00:01:58,205 --> 00:02:01,208 This is bullshit. Pigeonholing us like this. 46 00:02:01,208 --> 00:02:03,558 We're not just a couple of bumbling idiots. 47 00:02:03,558 --> 00:02:05,690 Yeah! We're that and more! 48 00:02:05,690 --> 00:02:08,519 That's right. I'm not just a fish who says "bro". 49 00:02:08,519 --> 00:02:12,132 I'm complex. I have layers. Contradictions. 50 00:02:12,132 --> 00:02:13,742 Me, too. I've got that stuff, too! 51 00:02:13,742 --> 00:02:15,700 I have a New Yorker subscription. 52 00:02:15,700 --> 00:02:17,833 Right now, I've got a stack of New Yorkers 53 00:02:17,833 --> 00:02:20,444 in my alcove halfway to the damn ceiling, 54 00:02:20,444 --> 00:02:23,839 and one of these days, I'm gonna read 'em, too! No joke! 55 00:02:23,839 --> 00:02:25,536 I'm a certified doula. 56 00:02:25,536 --> 00:02:28,670 Does that mess up your tidy little idea of who I am? 57 00:02:28,670 --> 00:02:31,368 And I have a surprising amount of upper-body strength. 58 00:02:32,978 --> 00:02:35,155 Yeah! Go! Go! Go! 59 00:02:37,244 --> 00:02:39,202 What's all that racket back there? 60 00:02:39,202 --> 00:02:42,553 It's the sound of us being unique, multi-faceted individuals! 61 00:02:42,553 --> 00:02:44,251 Yeah. We're here. 62 00:02:44,903 --> 00:02:46,427 Whoa. 63 00:02:46,427 --> 00:02:49,995 I don't remember Stan's office being quite so terrifying. 64 00:02:54,261 --> 00:02:56,219 This place is totally deserted. 65 00:02:56,219 --> 00:02:58,395 And it looks like everyone left in a hurry. 66 00:02:58,395 --> 00:03:01,442 - Probably scared off by the monster. - Yeah. 67 00:03:01,442 --> 00:03:04,053 Monster? That's ridiculous. 68 00:03:04,053 --> 00:03:05,968 Look around, Francine! 69 00:03:05,968 --> 00:03:09,232 This whole situation is clearly going full Scooby. 70 00:03:09,232 --> 00:03:11,930 It's only a matter of time before we're being chased around 71 00:03:11,930 --> 00:03:15,195 by a Wolfman to some generic '60s pop song. 72 00:03:15,195 --> 00:03:17,762 Well, in Scooby-Doo, the monsters are never real. 73 00:03:17,762 --> 00:03:20,243 Yeah, but that's a TV show. 74 00:03:20,243 --> 00:03:22,202 This is real life. 75 00:03:23,812 --> 00:03:24,813 Monster. 76 00:03:26,423 --> 00:03:27,511 Monster. 77 00:03:30,688 --> 00:03:32,081 Monster. 78 00:03:32,081 --> 00:03:34,649 Would you two give it a rest? There's no monster. 79 00:03:36,477 --> 00:03:38,479 Sorry. I thought you were 80 00:03:38,479 --> 00:03:39,828 the monster. 81 00:03:40,785 --> 00:03:42,047 Told ya. 82 00:03:46,356 --> 00:03:48,576 There. Now, 83 00:03:48,576 --> 00:03:51,274 can I offer anyone a Topo Chico? 84 00:03:51,274 --> 00:03:52,362 Yeah, I'll take one. 85 00:03:52,362 --> 00:03:54,234 Nice costumes, by the way. 86 00:03:54,234 --> 00:03:56,279 They made us be Shaggy and Scooby, 87 00:03:56,279 --> 00:03:59,543 even though we're multi-fascinating individuals. 88 00:03:59,543 --> 00:04:00,979 Never mind that. 89 00:04:00,979 --> 00:04:03,025 What is going on around here and where's our dad... 90 00:04:03,025 --> 00:04:05,723 I'm not even anything like Shaggy. 91 00:04:05,723 --> 00:04:06,768 Zoinks! 92 00:04:08,596 --> 00:04:12,034 This holds the answers to your questions. 93 00:04:12,034 --> 00:04:15,907 It all started with a crisis of the utmost urgency, 94 00:04:15,907 --> 00:04:18,606 when I, who I've always thought 95 00:04:18,606 --> 00:04:20,564 look a hell of a lot like Chris Hemsworth, 96 00:04:20,564 --> 00:04:23,611 discovered evidence that someone 97 00:04:23,611 --> 00:04:27,832 was using my private executive bathroom. 98 00:04:27,832 --> 00:04:31,009 So I, who in another way see myself 99 00:04:31,009 --> 00:04:33,838 very much as a Jason Momoa type, 100 00:04:33,838 --> 00:04:37,538 tapped my very nearest man, Stan Smith, 101 00:04:37,538 --> 00:04:41,542 to get to the bottom of this fecal feloniousness. 102 00:04:41,542 --> 00:04:45,241 You can imagine my shock when he shocked me 103 00:04:45,241 --> 00:04:47,722 with some truly shocking news! 104 00:04:47,722 --> 00:04:51,291 The culprit was supernatural in nature. 105 00:04:51,291 --> 00:04:54,772 A monstrous ancient demon known as 106 00:04:54,772 --> 00:04:57,558 the Soul Snatcher! 107 00:04:57,558 --> 00:04:59,211 I was all like this. 108 00:05:01,475 --> 00:05:04,565 Knowing I'd never be able to set foot in my bathroom again 109 00:05:04,565 --> 00:05:06,741 until this threat was eliminated, 110 00:05:06,741 --> 00:05:11,789 I put Stan in charge of a new top-secret unit. Z.O.I.N.C.S. 111 00:05:11,789 --> 00:05:14,357 The Zoroastrian, Occult, 112 00:05:14,357 --> 00:05:18,709 Inter-dimensional and Non-rational Creature Section. 113 00:05:20,189 --> 00:05:22,452 It's basically a Monster Squad. 114 00:05:22,452 --> 00:05:23,801 Oh! 115 00:05:23,801 --> 00:05:24,933 Yeah. Okay. 116 00:05:24,933 --> 00:05:26,587 Now, I don't know why, 117 00:05:26,587 --> 00:05:30,373 but earlier tonight, the Soul Snatcher was somehow unleashed, 118 00:05:30,373 --> 00:05:33,855 and went on a soul-snatching rampage. 119 00:05:33,855 --> 00:05:35,770 That's why everyone's gone. 120 00:05:35,770 --> 00:05:38,773 That, and the building's being sprayed for termites. 121 00:05:38,773 --> 00:05:40,035 So, where's Stan? 122 00:05:40,035 --> 00:05:42,385 Probably got his dang soul snatched. 123 00:05:42,385 --> 00:05:45,823 If I were you, I'd get out of here while you still can. 124 00:05:45,823 --> 00:05:47,825 Not a chance. 125 00:05:47,825 --> 00:05:50,437 Or, I don't know, should we just go? 126 00:05:50,437 --> 00:05:55,093 No. We're not leaving here without our dad. 127 00:05:55,093 --> 00:05:56,225 - Right? - Right. 128 00:05:56,225 --> 00:05:58,445 Come on, gang. Let's go investigate. 129 00:06:01,361 --> 00:06:04,320 I think you look like Humpty Dumpty. 130 00:06:06,409 --> 00:06:07,802 Anyone find any evidence? 131 00:06:07,802 --> 00:06:10,544 Only that your dad's been eating Taco Bell again. 132 00:06:10,544 --> 00:06:12,546 There's literally nothing in his desk 133 00:06:12,546 --> 00:06:15,679 besides fast food wrappers and loose bullets. 134 00:06:15,679 --> 00:06:19,944 Maybe these shady-looking characters had something to do with it. 135 00:06:19,944 --> 00:06:21,381 Jeff, that's us. 136 00:06:22,773 --> 00:06:24,471 - Pay dirt! - What'd you find? 137 00:06:24,471 --> 00:06:27,212 I just won this sick-ass Jurassic World shot glass 138 00:06:27,212 --> 00:06:28,562 I've been bidding on, on eBay. 139 00:06:28,562 --> 00:06:29,998 You know what? 140 00:06:29,998 --> 00:06:32,957 Why don't you and Jeff go find a snack or something. 141 00:06:32,957 --> 00:06:35,699 No way. We want to help find Mr. S. 142 00:06:35,699 --> 00:06:37,309 Yeah, this is serious. 143 00:06:37,309 --> 00:06:40,617 Exactly. And all you guys are gonna do is get in the way. 144 00:06:40,617 --> 00:06:43,228 You don't know that. We could surprise you. 145 00:06:43,228 --> 00:06:44,621 Could you? 146 00:06:44,621 --> 00:06:47,102 No. No, I don't think so. 147 00:06:47,102 --> 00:06:48,451 Maybe we should split up. 148 00:06:48,451 --> 00:06:51,454 Wow. So, that's it, huh? 149 00:06:51,454 --> 00:06:54,457 Would it be weird for you if I asked out Nerfer? 150 00:06:54,457 --> 00:06:57,242 I meant split up into groups to search the building. 151 00:06:57,242 --> 00:06:59,244 I knew that! Fine. 152 00:06:59,244 --> 00:07:02,639 Come on, pal. Let's go and find a snack. 153 00:07:02,639 --> 00:07:05,207 I actually am pretty hungry. 154 00:07:08,036 --> 00:07:11,866 But now, how the am I supposed to eat it? 155 00:07:11,866 --> 00:07:15,086 We'll show them we're more than just a pair of boobs. 156 00:07:15,086 --> 00:07:17,437 "Pair of boobs." 157 00:07:17,437 --> 00:07:21,484 We're gonna find Stan and solve the mystery of... 158 00:07:21,484 --> 00:07:24,139 What was the monster called again? 159 00:07:24,139 --> 00:07:27,447 The Soul Snatcher! 160 00:07:27,447 --> 00:07:31,320 No, it definitely started with a "chuh" sound. 161 00:07:31,320 --> 00:07:32,582 Chainsaw Charlie. 162 00:07:32,582 --> 00:07:35,759 I've come to take your souls! 163 00:07:40,938 --> 00:07:42,331 What was that you just said again? 164 00:07:42,331 --> 00:07:45,508 I've come to take your souls! 165 00:07:47,510 --> 00:07:49,512 Dang it. 166 00:07:49,512 --> 00:07:52,907 There's not supposed to be any people in the building right now. 167 00:07:52,907 --> 00:07:54,952 We're spraying, for Pete's sake. 168 00:07:54,952 --> 00:07:57,520 Why'd you say you were gonna take our souls? 169 00:07:57,520 --> 00:08:00,958 I was talking to the termites in the drywall behind you. 170 00:08:00,958 --> 00:08:03,004 I enjoy taunting them, okay? 171 00:08:03,004 --> 00:08:04,832 Well, we'll get out of your hair. 172 00:08:04,832 --> 00:08:08,575 Okay. You guys have yourselves a fantastic evening. 173 00:08:08,575 --> 00:08:10,228 Now, termites... 174 00:08:10,228 --> 00:08:14,668 Time to send you to hell! 175 00:08:14,668 --> 00:08:18,280 I don't think I've ever been in this part of the CIA before. 176 00:08:26,549 --> 00:08:28,029 A dead end? 177 00:08:28,029 --> 00:08:30,640 Must be some kind of secret passageway or something. 178 00:08:30,640 --> 00:08:32,424 Hundred bucks it's that candle up there. 179 00:08:32,424 --> 00:08:33,817 Why? 180 00:08:33,817 --> 00:08:35,515 It's the only thing with that thick-ass outline. 181 00:08:43,392 --> 00:08:44,698 What is this place? 182 00:08:44,698 --> 00:08:46,569 Z.O.I.N.C.S. headquarters. 183 00:08:46,569 --> 00:08:49,354 These are all the evil artifacts we've come across in our hunt 184 00:08:49,354 --> 00:08:53,707 for supernatural monsters like, just to name a few, the boogeyman, 185 00:08:53,707 --> 00:08:57,624 - the boogeywoman, and the... - Wolfman! 186 00:08:57,624 --> 00:09:01,584 That's not the Wolfman! That's Agent Wolfman. 187 00:09:01,584 --> 00:09:04,674 He's got that cool '70s style going, with the big sideburns. 188 00:09:04,674 --> 00:09:06,458 Thanks. Topo Chico? 189 00:09:06,458 --> 00:09:08,373 Yeah, I'll get one of those. 190 00:09:09,244 --> 00:09:11,594 What happened to our dad? 191 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 It's too horrible to say. 192 00:09:13,596 --> 00:09:15,903 No, I'll never tell. 193 00:09:15,903 --> 00:09:19,384 - Please? - Well, okay. 194 00:09:19,384 --> 00:09:22,736 Stan was gung-ho for gettin' them ghouls and goblins. 195 00:09:22,736 --> 00:09:25,173 But I couldn't help noticing we hadn't made any progress 196 00:09:25,173 --> 00:09:27,218 on our primary objective. 197 00:09:28,655 --> 00:09:31,571 So, earlier tonight, Stan held a seance 198 00:09:31,571 --> 00:09:34,182 to summon and apprehend the Soul Snatcher. 199 00:09:35,139 --> 00:09:36,619 But then it all went wrong. 200 00:09:36,619 --> 00:09:38,882 - Terribly wrong? - Exactly. 201 00:09:38,882 --> 00:09:41,493 The lights went out, there was a terrible roar, 202 00:09:41,493 --> 00:09:44,975 and I heard Stan's soul being devoured by that beast! 203 00:09:44,975 --> 00:09:47,456 He was saying things like, "Oh, no, my soul!" 204 00:09:47,456 --> 00:09:50,241 And, "It's eating my soul!" And so forth. 205 00:09:50,241 --> 00:09:51,982 I'm sorry. 206 00:09:51,982 --> 00:09:54,071 But at least we'll be safe from that Soul Snatcher in here... 207 00:09:54,071 --> 00:09:55,420 Oh, my God! There it is! 208 00:09:56,900 --> 00:09:58,728 Run! 209 00:09:58,728 --> 00:10:00,556 We're not getting anywhere! 210 00:10:00,556 --> 00:10:02,340 Speak for yourself! I'm... 211 00:10:02,340 --> 00:10:04,604 Makin' some progress! 212 00:10:09,478 --> 00:10:11,393 Sorry, I just mopped. 213 00:10:12,829 --> 00:10:14,439 Mr. S? 214 00:10:15,658 --> 00:10:16,659 Stan? 215 00:10:17,573 --> 00:10:19,096 Soul Snatcher? 216 00:10:20,358 --> 00:10:22,404 Chainsaw Charlie? 217 00:10:22,404 --> 00:10:25,668 No sign of Stan or the monster anywhere. 218 00:10:25,668 --> 00:10:27,888 And we've looked in four places now. 219 00:10:27,888 --> 00:10:30,020 Maybe there is no monster. 220 00:10:30,020 --> 00:10:32,849 Or maybe the monster is just, like, 221 00:10:32,849 --> 00:10:34,285 a metaphor. 222 00:10:34,285 --> 00:10:35,460 Right. 223 00:10:35,460 --> 00:10:38,550 Like, maybe we're the monster. 224 00:10:38,550 --> 00:10:40,465 Society. 225 00:10:40,465 --> 00:10:42,729 The man in the mirror. 226 00:10:56,394 --> 00:10:57,613 Thanks. 227 00:11:04,576 --> 00:11:06,230 What's gotten into you, pal? 228 00:11:06,230 --> 00:11:08,058 It's the m-m-m... 229 00:11:08,058 --> 00:11:10,757 The m-m-m... Mailman? 230 00:11:10,757 --> 00:11:12,672 I hate that guy! 231 00:11:12,672 --> 00:11:16,023 I'm sorry. Okay, what I'm trying to say is... 232 00:11:17,154 --> 00:11:18,765 Hummina, hummina, hummina. 233 00:11:21,245 --> 00:11:22,725 'Scuse us. 234 00:11:22,725 --> 00:11:25,119 ♪ Once upon a time, girl 235 00:11:25,119 --> 00:11:27,730 ♪ You were always gonna be mine, girl 236 00:11:27,730 --> 00:11:30,907 ♪ Never dreamed I would find a girl like you 237 00:11:32,779 --> 00:11:35,520 ♪ Hey now, fairy tale girl 238 00:11:35,520 --> 00:11:37,740 ♪ I know we can still find the magic again 239 00:11:38,915 --> 00:11:40,525 ♪ Hey now, fairy tale girl 240 00:11:40,525 --> 00:11:44,225 Like, I've heard of a floor-stop, but a floor-drop? 241 00:11:44,225 --> 00:11:46,401 You've heard of a "floor-stop"? 242 00:11:46,401 --> 00:11:49,273 ♪ Ba-da, ba-da-da-da-da 243 00:11:50,405 --> 00:11:52,059 Snatcher! You're late again! 244 00:11:52,059 --> 00:11:54,757 I need 200 copies of the Henderson file, ASAP! 245 00:11:54,757 --> 00:11:57,717 We gotta FedEx 27 to Boston, 32 to Austin, 246 00:11:57,717 --> 00:11:59,980 63 to "Stone Cold" Steve Austin, 247 00:11:59,980 --> 00:12:02,330 and 116 to the band Boston. 248 00:12:02,330 --> 00:12:04,375 - Now, get to work! - Now, get to work! 249 00:12:08,336 --> 00:12:09,467 Hmm. 250 00:12:17,084 --> 00:12:19,347 Why do they have so many identical paintings? 251 00:12:19,347 --> 00:12:21,349 We buy them in bulk at World Market. 252 00:12:22,872 --> 00:12:25,440 Jeff! Lead it this way! We set a trap! 253 00:12:33,143 --> 00:12:34,231 Whoa! 254 00:12:38,627 --> 00:12:42,631 Time to reveal who this so-called Soul Snatcher really is. 255 00:12:42,631 --> 00:12:44,459 I wonder who it'll be. 256 00:12:44,459 --> 00:12:47,201 They still don't know. 257 00:12:47,201 --> 00:12:48,811 - Oh, my God. - Hold up. 258 00:12:48,811 --> 00:12:51,422 If you're so much smarter than us, 259 00:12:51,422 --> 00:12:54,469 how about you tell us who it is before we look. 260 00:12:54,469 --> 00:12:56,601 - Fine. The exterminator. - Dr. Weitzman. 261 00:12:56,601 --> 00:12:58,386 - What? - I say it's Roger. 262 00:12:58,386 --> 00:12:59,909 But Roger's in London. 263 00:12:59,909 --> 00:13:02,651 Living out his lifelong dream of playing Rumpleteazer 264 00:13:02,651 --> 00:13:04,435 in a West End revival of Cats. 265 00:13:04,435 --> 00:13:06,611 Oh, yeah. 266 00:13:06,611 --> 00:13:09,571 Ha! Did none of you notice how it was Stan 267 00:13:09,571 --> 00:13:12,792 who told Bullock there was a monster in the first place? 268 00:13:12,792 --> 00:13:17,622 Stan, who was probably the one using Bullock's private bathroom. 269 00:13:17,622 --> 00:13:22,714 Because Taco Bell is one of his IBS super-triggers. 270 00:13:22,714 --> 00:13:26,936 Meaning that it just might be... 271 00:13:29,547 --> 00:13:31,332 Agent Wolfman? 272 00:13:31,332 --> 00:13:32,681 Just as I thought. 273 00:13:32,681 --> 00:13:35,118 It's Stan. 274 00:13:35,118 --> 00:13:37,120 He's at Danuta's party. 275 00:13:37,120 --> 00:13:41,821 I guess maybe we actually said we'd just meet him there? 276 00:13:41,821 --> 00:13:45,694 Um, has anybody noticed that Agent Wolfman here isn't moving? 277 00:13:45,694 --> 00:13:49,219 Oh, my God. Is this thing airtight? 278 00:13:49,219 --> 00:13:50,438 No pulse. 279 00:13:50,438 --> 00:13:52,744 Oh, my God! We killed him! 280 00:13:54,137 --> 00:13:56,836 It was self-defense, right? 281 00:13:56,836 --> 00:13:59,273 He was pretending to be a monster! 282 00:13:59,273 --> 00:14:01,101 Is that even a crime? 283 00:14:01,101 --> 00:14:04,452 Why'd you trap him in an airtight sarcophagus? 284 00:14:04,452 --> 00:14:06,846 Why'd you stop us from opening it? 285 00:14:06,846 --> 00:14:08,238 Hey, open up the wall! 286 00:14:08,238 --> 00:14:09,892 I need to get in there to mop! 287 00:14:11,502 --> 00:14:14,679 - What are we gonna do? - Oh, God, we're gonna go to jail! 288 00:14:14,679 --> 00:14:15,767 No, wait! 289 00:14:15,767 --> 00:14:17,813 I found another secret passageway. 290 00:14:17,813 --> 00:14:21,773 All you gotta do is punch through the drywall 291 00:14:21,773 --> 00:14:23,384 a few times. 292 00:14:24,646 --> 00:14:27,431 Then give it a few good chops! 293 00:14:27,431 --> 00:14:29,042 Grab that monster costume! 294 00:14:29,042 --> 00:14:31,392 Maybe everyone'll just think the Soul Snatcher killed him. 295 00:14:37,093 --> 00:14:38,268 "Ruh-roh." 296 00:14:38,268 --> 00:14:40,401 Am I right? Not now, Klaus! 297 00:14:42,969 --> 00:14:46,015 I don't know what happened to all you suckbois last night, 298 00:14:46,015 --> 00:14:48,061 but you missed a kick-ass party. 299 00:14:48,061 --> 00:14:51,107 Plus, I got myself out of work early to get in a little trick-or-treating. 300 00:14:51,107 --> 00:14:54,458 Oh, nice! Big-ass Nerds Rope. 301 00:14:54,458 --> 00:14:56,286 We killed a man! 302 00:14:56,286 --> 00:14:59,289 What was that now? Actually, tell me later. Gotta get to work. 303 00:14:59,289 --> 00:15:02,379 I've got a crazy awesome new secret job there now. 304 00:15:02,379 --> 00:15:04,077 Top secret. Can't tell you about it. 305 00:15:04,077 --> 00:15:05,382 It's called Z.O.I.N.C.S. 306 00:15:05,382 --> 00:15:07,471 Super classified. I've said too much already. 307 00:15:07,471 --> 00:15:10,648 Z.O.I.N.C.S. is like the X-Files, and I'm in charge of it. 308 00:15:10,648 --> 00:15:13,129 But again, I can't really say anything about it. 309 00:15:13,129 --> 00:15:15,044 Ghosts are real. Gotta motor. 310 00:15:19,353 --> 00:15:21,485 - What the hell, Jeff? - I'm sorry! 311 00:15:21,485 --> 00:15:25,968 I'm just having some difficulty with the murdering that we did. 312 00:15:25,968 --> 00:15:27,839 We are all on the hook for this. 313 00:15:27,839 --> 00:15:31,060 So we all need to be able to trust each other to keep our mouths shut. 314 00:15:31,060 --> 00:15:33,149 To be rock solid. 315 00:15:33,149 --> 00:15:35,804 Show of hands. Who here is solid? 316 00:15:45,857 --> 00:15:48,208 Nothing but Bamm-Bamms. 317 00:16:08,532 --> 00:16:10,273 I saw him, Klaus. I swear. 318 00:16:10,273 --> 00:16:12,797 Agent Wolfman's ghost. 319 00:16:12,797 --> 00:16:16,323 Please don't say anything. Everyone'll just think I'm losing it. 320 00:16:16,323 --> 00:16:18,151 I've got your back, bro. 321 00:16:18,151 --> 00:16:21,197 You and me, we've been through a lot. 322 00:16:21,197 --> 00:16:22,982 We gotta stick together. 323 00:16:22,982 --> 00:16:25,767 We've got a big problem with Jeff. 324 00:16:25,767 --> 00:16:28,596 - Probably gonna have to kill him. - You guys! 325 00:16:28,596 --> 00:16:30,380 Oh, hi! 326 00:16:30,380 --> 00:16:32,121 Look what just came in the mail. 327 00:16:35,255 --> 00:16:37,735 This is impossible. He's dead! 328 00:16:37,735 --> 00:16:40,869 Well, whether it really is Agent Wolfman or not, 329 00:16:40,869 --> 00:16:42,653 somebody knows what we did. 330 00:16:42,653 --> 00:16:45,395 And he's coming for us. 331 00:16:45,395 --> 00:16:47,006 Also, this came from Roger. 332 00:16:48,224 --> 00:16:50,270 Roger's in London? 333 00:16:51,140 --> 00:16:52,185 What was he doing again? 334 00:16:57,494 --> 00:16:59,061 Great rehearsal, everybody. 335 00:16:59,061 --> 00:17:00,932 How's that scratch lookin', Osman? 336 00:17:00,932 --> 00:17:02,673 Oh, I got ya pretty good, huh? 337 00:17:02,673 --> 00:17:05,154 Sorry about that. Kinda just got lost in the moment. 338 00:17:05,154 --> 00:17:07,417 Hey, Jovan, can I have your boba tea? 339 00:17:07,417 --> 00:17:09,550 I already finished all my little balls. 340 00:17:13,293 --> 00:17:15,773 What's all this, then? 341 00:17:15,773 --> 00:17:17,558 Oh, I read about these guys 342 00:17:17,558 --> 00:17:20,213 in a review of National Lampoon's European Vacation. 343 00:17:20,213 --> 00:17:22,737 They're not supposed to ever even crack a smile. 344 00:17:22,737 --> 00:17:25,131 Well, I betcha I can get a reaction out of him. 345 00:17:28,786 --> 00:17:31,006 Gwah, gwah, gwah! 346 00:17:34,401 --> 00:17:38,231 No one can resist chuckling at my silly little chicken-man dance. 347 00:17:38,231 --> 00:17:40,102 Gwah, gwah, gwah! 348 00:17:41,060 --> 00:17:42,496 Nothing, huh? 349 00:17:42,496 --> 00:17:44,585 Well, what if I go for your gun? 350 00:17:44,585 --> 00:17:47,370 Deported! Right before opening night. 351 00:17:47,370 --> 00:17:49,198 This was a lifelong dream! 352 00:17:49,198 --> 00:17:51,157 I'm sorry, no pets in the cabin. 353 00:17:51,157 --> 00:17:53,028 Oh, I'm not actually a cat. 354 00:17:53,028 --> 00:17:56,379 You see, until this afternoon, I was fifth understudy for Rumpleteazer 355 00:17:56,379 --> 00:17:58,120 and 16th for Grizabella in a... 356 00:17:59,295 --> 00:18:01,210 Well, ain't this a mother . 357 00:18:04,083 --> 00:18:08,348 Look what I found in my locker! 358 00:18:08,348 --> 00:18:11,177 At the gym. I go to a UFC gym. 359 00:18:15,224 --> 00:18:17,226 Revenge. 360 00:18:17,226 --> 00:18:19,968 Who could be doing this to us? 361 00:18:19,968 --> 00:18:22,013 Maybe we could ask... 362 00:18:22,013 --> 00:18:23,841 Him! 363 00:18:30,457 --> 00:18:32,546 We'll be safe in the haunted woods! 364 00:18:34,417 --> 00:18:38,073 Wait, are we really about to do another chase sequence? 365 00:18:38,073 --> 00:18:42,512 ♪ It's a sunshine peppermint sundae world 366 00:18:42,512 --> 00:18:45,167 ♪ Whenever I'm with you, girl 367 00:18:45,167 --> 00:18:47,474 ♪ When I think of being with you ♪ 368 00:18:47,474 --> 00:18:49,519 Ow! 369 00:18:54,872 --> 00:18:56,047 Hey! Wolfie! 370 00:18:59,181 --> 00:19:02,141 Yeah, I'm proficient with gaucho weaponry. 371 00:19:02,141 --> 00:19:06,014 Just one of the many facets that makes me so complex. 372 00:19:08,451 --> 00:19:09,931 It's a mask. 373 00:19:09,931 --> 00:19:13,152 Then let's find out who this phony phantom really is. 374 00:19:13,152 --> 00:19:14,849 Jeff Fischer? 375 00:19:14,849 --> 00:19:16,372 Surprised? 376 00:19:16,372 --> 00:19:18,157 But... What? 377 00:19:18,157 --> 00:19:19,462 Then who's this? 378 00:19:20,463 --> 00:19:22,117 Old Man Bullock? 379 00:19:22,117 --> 00:19:24,554 "Old man"? you! 380 00:19:24,554 --> 00:19:26,208 What the hell is going on here? 381 00:19:26,208 --> 00:19:28,123 Go ahead and tell 'em, Mr. Buttock. 382 00:19:28,123 --> 00:19:30,343 Explanation time! 383 00:19:30,343 --> 00:19:33,737 I, the spitting image of Henry Cavill, 384 00:19:33,737 --> 00:19:36,262 was behind it all the whole time. 385 00:19:36,262 --> 00:19:40,701 I planted clues to make Stan think the Soul Snatcher was about. 386 00:19:40,701 --> 00:19:44,139 I posed as Agent Wolfman to keep tabs on Z.O.I.N.C.S. 387 00:19:44,139 --> 00:19:47,664 and make sure they didn't figure it all out. 388 00:19:47,664 --> 00:19:52,408 Then, when I saw Stan's little phony seance act the night of Halloween, 389 00:19:52,408 --> 00:19:55,150 I decided it was the perfect time 390 00:19:55,150 --> 00:19:57,326 to don my Soul Snatcher costume 391 00:19:57,326 --> 00:20:00,199 and really put the scare in everyone. 392 00:20:01,287 --> 00:20:02,375 But why? 393 00:20:02,375 --> 00:20:04,768 To keep people out of my crapper! 394 00:20:04,768 --> 00:20:09,512 But when I saw how you all treated poor Jeff, I sympathized. 395 00:20:11,122 --> 00:20:13,821 So, I approached Jeff with a proposition. 396 00:20:13,821 --> 00:20:16,476 To take over the role of Agent Wolfman 397 00:20:16,476 --> 00:20:21,263 and show you all he is capable of defying your expectations. 398 00:20:21,263 --> 00:20:23,918 Wow. That's convoluted. 399 00:20:23,918 --> 00:20:26,225 How did you make it so you didn't have a pulse? 400 00:20:26,225 --> 00:20:27,878 Wim Hof method! 401 00:20:27,878 --> 00:20:29,706 Well, my work here is done. 402 00:20:29,706 --> 00:20:34,145 So, I'm just going to go ahead and walk deeper into the woods now. 403 00:20:38,367 --> 00:20:42,415 You know, maybe we have always thought of you as just a stoner 404 00:20:42,415 --> 00:20:44,634 and a fish who says "bro," 405 00:20:44,634 --> 00:20:47,115 but you two are full of surprises. 406 00:20:49,030 --> 00:20:50,292 Thanks. 407 00:20:50,292 --> 00:20:53,469 Now, let's go home and smoke some weed. 408 00:20:53,469 --> 00:20:55,123 Sounds good to me, bro. 28004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.