All language subtitles for 1990 Nightbreed The Ultimate Cabal Cut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,850 A intenção de Cabal Cut é permitir que os fãs experimentem a 2 00:00:04,870 --> 00:00:07,600 versão mais completa de Raça das Trevas, além de homenagear o 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,350 belo trabalho dos artistas que fizeram o filme, mostrando como 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,880 maior parte de suas criações em sua forma completa se possível. 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,800 A edição segue a estrutura do roteiro de filmagem 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,650 original, ao mesmo tempo que inclui todas as filmagens 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,300 disponíveis da produção, juntamente com o 8 00:00:19,380 --> 00:00:21,780 restabelecimento de muitas performances vocais originais. 9 00:00:23,100 --> 00:00:24,800 Para apresentar a edição mais completa, diferentes sonoridades e fontes 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,450 de vídeo têm sido utilizadas, e embora em alta definição durante 99% de 11 00:00:26,520 --> 00:00:28,680 seu tempo de execução de 198 minutos, aproximadamente e 132 segundos de 12 00:00:28,720 --> 00:00:31,200 filmagem é proveniente de workprints de VHS de baixa qualidade 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,000 que não eram restauráveis. Também está incluído uma importante 14 00:00:33,080 --> 00:00:35,900 cena de construção de personagem para a qual nenhum elemento 15 00:00:35,980 --> 00:00:38,100 sonoro foi disponível, então, para incluir no corte 16 00:00:38,180 --> 00:00:40,000 legendas foram criadas na ausência de diálogos gravados. 17 00:00:41,200 --> 00:00:44,000 O Cabal Cut evoluiu ao longo do tempo desde a sua criação 18 00:00:44,080 --> 00:00:46,350 em 2012, e cada variação tornou-se cada vez mais completa, 19 00:00:46,420 --> 00:00:49,980 para nos trazer até aqui - Raça das Trevas : The Ultimate Cabal Cut! 20 00:01:28,124 --> 00:01:32,124 RAÇA DAS TREVAS THE ULTIMATE CABAL CUT 21 00:04:58,208 --> 00:05:01,165 - Oi. - Você está bem? 22 00:05:01,166 --> 00:05:01,916 Sim. 23 00:05:03,291 --> 00:05:04,166 Desculpe. 24 00:05:04,291 --> 00:05:06,875 - Você quer comer? - Não. 25 00:05:14,500 --> 00:05:15,999 Que horas são? 26 00:05:18,700 --> 00:05:20,999 Nove e meia. Eu estava deixando você cochilar. 27 00:05:23,700 --> 00:05:25,600 Achei que você tinha me cansado? 28 00:05:29,916 --> 00:05:31,791 Sabe? 29 00:05:35,416 --> 00:05:37,582 Precisamos sair de Calgary por alguns dias. 30 00:05:37,583 --> 00:05:39,166 Apenas sair. 31 00:05:39,666 --> 00:05:41,458 Algum lugar em especial? 32 00:05:41,791 --> 00:05:44,540 Em algum lugar onde nós possamos ficar sozinhos. 33 00:05:44,541 --> 00:05:46,458 Ainda mais, do que agora? 34 00:05:47,458 --> 00:05:48,041 Sim. 35 00:05:48,750 --> 00:05:50,874 Sem trabalho. 36 00:05:50,875 --> 00:05:53,000 - Nada de telefonemas. - Sem pesadelos? 37 00:05:53,333 --> 00:05:54,958 Sem pesadelos. 38 00:06:06,208 --> 00:06:08,208 Decker ligou novamente. 39 00:06:09,333 --> 00:06:13,100 - Quando? - Todos os dias, desde a semana passada. 40 00:06:13,625 --> 00:06:15,333 O que é que ele quer? 41 00:06:15,708 --> 00:06:18,958 Não sei. Não falei com ele. Eu nem liguei de volta ainda. 42 00:06:19,833 --> 00:06:21,208 Se ele puder ajudar... 43 00:06:22,500 --> 00:06:23,333 Eu só.. 44 00:06:24,083 --> 00:06:25,374 Estou tão frustrado. 45 00:06:25,375 --> 00:06:27,750 - Eu passo todo esse tempo com ele... - Vá até ele. 46 00:06:29,125 --> 00:06:32,708 Diga a ele que acabou. Que restam apenas pesadelos. 47 00:06:34,166 --> 00:06:36,541 Os sonhos não são mais tão ruins. 48 00:06:36,708 --> 00:06:38,208 Honestamente, estou começando a gostar deles. 49 00:06:40,916 --> 00:06:43,041 Parece loucura, não é? 50 00:06:45,100 --> 00:06:49,800 Você parece o homem que eu amo. 51 00:06:51,100 --> 00:06:52,200 Continue. 52 00:06:53,500 --> 00:06:55,300 Um pouco assombrado talvez... 53 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 Mas, o homem mais sensato que já conheci. 54 00:07:07,600 --> 00:07:10,500 Eu não quero estar sempre sentindo que algo está te puxando. 55 00:07:11,600 --> 00:07:13,650 Não vou a lugar nenhum. 56 00:07:50,000 --> 00:07:53,650 Não consigo me lembrar de uma época em que não te amei. 57 00:07:56,200 --> 00:07:59,100 E antes de nos conhecermos? 58 00:08:02,800 --> 00:08:04,100 Até antes. 59 00:08:44,083 --> 00:08:45,091 Boone. 60 00:08:45,916 --> 00:08:46,941 Aaron? 61 00:08:47,416 --> 00:08:48,833 E é o Dr. Decker. 62 00:08:49,791 --> 00:08:53,333 - Faz muito tempo que não nos falamos. - 4 meses. 63 00:08:54,875 --> 00:08:55,791 Sentiu minha falta? 64 00:08:57,541 --> 00:08:58,499 Eu preciso vê-lo. 65 00:08:58,500 --> 00:09:01,082 Bem, estou saudável. 66 00:09:01,083 --> 00:09:02,291 Eu me sinto bem. 67 00:09:03,333 --> 00:09:05,291 Eu gostaria de acreditar. De verdade. 68 00:09:05,500 --> 00:09:07,457 Bem, acredite em mim. Estou dizendo a verdade. 69 00:09:07,458 --> 00:09:09,499 Ainda estou no meu escritório. Eu vou esperar por você. 70 00:09:09,500 --> 00:09:11,207 Não posso. 71 00:09:11,208 --> 00:09:15,166 - Não vou estar na cidade. - Amanhã. 72 00:09:15,708 --> 00:09:16,583 Está bem. 73 00:09:18,750 --> 00:09:20,000 Há algo de errado? 74 00:09:20,333 --> 00:09:21,833 Não me decepcione. 75 00:09:24,833 --> 00:09:25,916 Eu estarei ai. 76 00:09:54,291 --> 00:09:56,250 Senhor, ajude a nós dois. 77 00:10:00,708 --> 00:10:04,124 Ele só quer saber como você se sente. 78 00:10:04,125 --> 00:10:06,166 Já se passaram alguns meses. 79 00:10:14,875 --> 00:10:16,374 Estou bem. 80 00:10:16,375 --> 00:10:19,916 Ei, você está muito bem. 81 00:10:23,791 --> 00:10:25,291 Eu sei o que as pessoas pensam. 82 00:10:25,916 --> 00:10:28,083 Eu vejo isso nos olhos delas. 83 00:10:29,083 --> 00:10:32,125 Eles estão esperando que eu perca a paciência novamente. 84 00:10:35,750 --> 00:10:37,500 Você é paranoico. 85 00:10:37,875 --> 00:10:38,633 Sim. 86 00:10:41,666 --> 00:10:42,583 Eu apenas quero dizer que eu... 87 00:10:46,250 --> 00:10:48,915 eu apenas quero dizer que eu te 88 00:10:48,916 --> 00:10:51,625 amo e quero que fiquemos juntos. 89 00:10:54,750 --> 00:10:58,291 Agora. Não importa o que aconteça. 90 00:11:00,583 --> 00:11:01,416 Estou aqui. 91 00:11:02,041 --> 00:11:02,750 Não e verdade. 92 00:11:04,166 --> 00:11:05,561 Você está caindo fora. 93 00:11:08,685 --> 00:11:09,875 Eu não vou deixar você. 94 00:11:16,166 --> 00:11:17,833 Vamos dar o fora daqui. 95 00:11:18,958 --> 00:11:21,000 Vamos comer. 96 00:11:22,500 --> 00:11:24,415 Eu me sinto derrotado. 97 00:11:24,416 --> 00:11:28,291 Eu vou para casa. Está bem? 98 00:11:38,500 --> 00:11:39,888 Você está bem, Boone. 99 00:11:42,912 --> 00:11:44,000 Me desculpe. 100 00:12:02,583 --> 00:12:05,333 Então, você gostaria de presunto, queijo e mostarda? 101 00:12:05,416 --> 00:12:08,415 Sim, tudo isso, mas por favor, você pode 102 00:12:08,416 --> 00:12:10,915 me trazer um pouco mais de cereal, por favor? 103 00:12:10,916 --> 00:12:13,457 Você não está satisfeito? 104 00:12:13,458 --> 00:12:14,457 Você vai engordar mais assim. 105 00:12:14,458 --> 00:12:17,250 Eu gosto de ser gordo. É mais confortável. 106 00:12:17,375 --> 00:12:19,150 Eu adoro ser gordo. E eu te amo, gordo. 107 00:12:19,250 --> 00:12:21,250 Você vai acordar as crianças. 108 00:12:23,666 --> 00:12:25,749 - Mamãe. - Querido. 109 00:12:25,750 --> 00:12:27,791 Você já deveria estar dormindo. 110 00:12:27,875 --> 00:12:30,833 - Eu vi uma coisa. - E o que você viu, querido? 111 00:12:31,458 --> 00:12:33,249 Um homem mau. 112 00:12:33,250 --> 00:12:35,332 Está tudo bem. 113 00:12:35,333 --> 00:12:38,333 Querido, vá para a cama. Vou te ver mais tarde, tudo bem? 114 00:12:38,625 --> 00:12:39,500 Tudo bem. 115 00:14:40,875 --> 00:14:43,208 Prepare-se, inspetor. 116 00:14:44,083 --> 00:14:45,124 A caligrafia é a mesma? 117 00:14:45,125 --> 00:14:46,791 Absolutamente. 118 00:14:47,208 --> 00:14:48,708 Ele matou todos eles. 119 00:14:49,250 --> 00:14:51,833 - Crianças? - Duas. 120 00:14:52,833 --> 00:14:55,290 Encontre esse cara, Joyce. 121 00:14:55,291 --> 00:14:58,165 Dizem que esses monstros querem ser capturados. 122 00:14:58,166 --> 00:15:01,250 Eu acho que esse cara adora seu trabalho. 123 00:15:04,541 --> 00:15:05,541 Oficial. 124 00:15:07,041 --> 00:15:08,457 Coloque todos os brinquedos no porta-malas. 125 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Sim senhor. 126 00:15:13,625 --> 00:15:15,658 Não podemos nem proteger as crianças. 127 00:15:17,333 --> 00:15:18,333 Para que servimos? 128 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 Boone! 129 00:15:34,500 --> 00:15:36,125 Você tem uma visita. 130 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Uau. 131 00:15:45,500 --> 00:15:47,208 Você está ótima. 132 00:15:50,000 --> 00:15:52,041 Se eu não estivesse tão sujo... 133 00:16:01,833 --> 00:16:03,625 Eu tenho que ir para o ensaio. 134 00:16:08,050 --> 00:16:10,050 Eu não preciso ver como você canta, você sabe... 135 00:16:14,916 --> 00:16:17,208 Você não precisa trabalhar? 136 00:16:18,791 --> 00:16:21,833 Vou fazer arrumar carro e veremos. 137 00:16:24,575 --> 00:16:27,116 Não estarei em casa, então... 138 00:16:27,625 --> 00:16:31,166 por que não nos encontramos no clube? 139 00:16:33,000 --> 00:16:34,333 Depois disso iremos para minha casa. 140 00:16:35,375 --> 00:16:38,916 - Está bem? - Sim. 141 00:17:23,166 --> 00:17:25,916 Sabe, a maioria dos meus colegas teria abandonado um caso como o seu. 142 00:17:27,583 --> 00:17:29,625 Mas eu o acho intrigante. 143 00:17:30,333 --> 00:17:32,833 Toda essa conversa sobre monstros e Midian. 144 00:17:33,458 --> 00:17:34,958 Lembra de Midian? 145 00:17:35,375 --> 00:17:36,000 Sim. 146 00:17:37,041 --> 00:17:38,332 Eu não inventei isso. 147 00:17:38,333 --> 00:17:39,499 Eu ouvi sobre isso de outras pessoas. 148 00:17:39,500 --> 00:17:42,250 Sim, mas você trouxe isso para sua mitologia pessoal. 149 00:17:42,708 --> 00:17:45,750 Sim, parece que sim. 150 00:17:49,458 --> 00:17:52,916 - Eu precisava de um lugar para escapar. - Um lugar onde todos os pecados seriam perdoados. 151 00:17:53,500 --> 00:17:56,665 - Sim. - E lembra-se quais os pecados? 152 00:17:56,666 --> 00:17:58,300 O que quer dizer? 153 00:17:58,320 --> 00:18:03,900 Bem, quando você imaginou que foi levado para essa cidade fictícia, Midian. 154 00:18:03,950 --> 00:18:05,124 Que pecados seriam perdoados? 155 00:18:05,125 --> 00:18:07,166 Estamos de volta à terapia, doutor? 156 00:18:08,250 --> 00:18:10,249 Eram apenas sonhos. 157 00:18:10,250 --> 00:18:11,332 Midian não existe. 158 00:18:11,333 --> 00:18:14,166 - Monstros não existem. - Mas assassinatos sim, Aaron. 159 00:18:15,625 --> 00:18:17,458 Assassinato é muito, muito real. 160 00:18:18,958 --> 00:18:21,458 Podem começar na mente, mas depois 161 00:18:21,625 --> 00:18:23,874 transformam-se em carne e sangue. 162 00:18:23,875 --> 00:18:25,416 O que você está tentando dizer? 163 00:18:29,500 --> 00:18:31,166 Dois dias atrás, 164 00:18:31,416 --> 00:18:34,165 a polícia me trouxe algumas fotografias. 165 00:18:34,166 --> 00:18:36,166 Eles queriam saber se algum dos meus 166 00:18:36,500 --> 00:18:38,791 pacientes era capaz de fazer o que estava naquelas fotografias. 167 00:18:40,833 --> 00:18:42,875 Vou mostrá-las para você. 168 00:18:47,750 --> 00:18:49,957 Para que? 169 00:18:49,958 --> 00:18:52,666 Porque quando você falou sobre assassinato nas gravações, pensei que foi apenas uma alucinação. 170 00:18:53,875 --> 00:18:55,916 Cheguei a esta conclusão. 171 00:19:28,916 --> 00:19:30,875 O que isso tem a ver comigo? 172 00:19:32,458 --> 00:19:34,791 O que você descreveu nas gravações, Aaron, 173 00:19:35,833 --> 00:19:37,875 era muito detalhado, muito específico. 174 00:19:38,541 --> 00:19:41,333 Casas, rostos. 175 00:19:42,083 --> 00:19:44,958 Essas casas, esses rostos. 176 00:19:47,666 --> 00:19:48,707 Eu não me lembro. 177 00:19:48,708 --> 00:19:52,375 - Você quer ouvir? - Não. 178 00:19:55,333 --> 00:19:56,499 Então você acha que eu fiz isto? 179 00:19:56,500 --> 00:19:59,250 6 famílias mortas em 10 meses, Aaron. 180 00:19:59,458 --> 00:20:00,750 Deus. 181 00:20:01,500 --> 00:20:03,000 Você acha que eu os matei? 182 00:20:09,791 --> 00:20:11,707 Eu não faria você passar por essa 183 00:20:11,708 --> 00:20:15,458 dor se não pensasse que sim. 184 00:20:15,625 --> 00:20:16,625 Sinto muito. 185 00:20:39,166 --> 00:20:41,208 O que eu deveria fazer? 186 00:20:45,250 --> 00:20:46,915 Você tomará essas pílulas. 187 00:20:46,916 --> 00:20:48,375 Elas vão ajudá-lo. 188 00:20:51,416 --> 00:20:53,457 Você tem 24 horas para ir 189 00:20:53,458 --> 00:20:55,875 à polícia e contar a verdade. 190 00:20:56,416 --> 00:20:58,708 Isso é tudo que posso fazer por você. 191 00:27:15,983 --> 00:27:16,983 Boone? 192 00:27:39,970 --> 00:27:42,637 Aqui é o Boone. Você sabe o que fazer. 193 00:27:43,250 --> 00:27:44,458 "Adios". 194 00:27:44,541 --> 00:27:47,124 Oi, sou eu. Eu estou em casa. 195 00:27:47,125 --> 00:27:49,125 Pensei que estivesse aqui. 196 00:27:49,833 --> 00:27:52,250 Então, venha logo que ouvir isto, está bem? 197 00:27:53,000 --> 00:27:56,083 Eu te amo. Tchau. 198 00:28:24,100 --> 00:28:26,100 - Fique feliz por estar seguro. - Tentei suicídio. 199 00:28:27,500 --> 00:28:28,375 É isso. 200 00:28:29,750 --> 00:28:34,750 Eu não sei o que ele está vestindo mas ele parecia estar flutuando no céu. 201 00:28:35,583 --> 00:28:38,416 As substâncias não farão isso com você. 202 00:28:40,625 --> 00:28:41,541 Vamos ver. 203 00:28:43,041 --> 00:28:44,708 Calma. Calma. 204 00:28:49,166 --> 00:28:52,040 Tudo bem. Você parece bem. 205 00:28:52,041 --> 00:28:55,600 Então, me conte o que você tomou essa noite rapaz? 206 00:28:57,500 --> 00:28:58,077 Lítio. 207 00:28:58,801 --> 00:29:00,075 Lítio. 208 00:29:02,583 --> 00:29:05,416 Isto não é lítio, meu amigo. 209 00:29:07,166 --> 00:29:08,000 Enfermeira. 210 00:29:08,916 --> 00:29:11,916 Leve ele para observação, Valium por via intravenosa. 211 00:29:12,250 --> 00:29:14,000 2 miligramas. 212 00:29:17,791 --> 00:29:19,041 O que eu tomei? 213 00:29:19,416 --> 00:29:22,165 Não saberemos até fazermos a análise. 214 00:29:22,166 --> 00:29:25,208 Para mim, isso é algum tipo de alucinógeno de laboratório. 215 00:29:25,916 --> 00:29:28,250 Isso é o que costumamos chamar de um erro feio, camarada. 216 00:29:28,875 --> 00:29:30,874 Relaxe. Você vai ficar bem. 217 00:29:30,875 --> 00:29:33,582 Venha. Vamos. 218 00:29:33,583 --> 00:29:34,708 Vamos. Vamos. 219 00:29:38,333 --> 00:29:39,500 Então, e aqui. 220 00:29:43,250 --> 00:29:45,833 Vista sua jaqueta. Caso contrário, você vai congelar. 221 00:30:03,000 --> 00:30:05,583 Seis famílias mortas em dez meses. 222 00:30:16,583 --> 00:30:18,708 Leve-me para Midian. 223 00:30:27,166 --> 00:30:29,791 Leve-me para Midian. Eu farei qualquer coisa. 224 00:30:33,208 --> 00:30:34,666 Eu perdi você? 225 00:30:35,083 --> 00:30:37,625 Eu perdi você? Não. 226 00:30:38,910 --> 00:30:40,410 Por favor venha. Venha. 227 00:30:40,666 --> 00:30:42,707 Leve-me para Midian. 228 00:30:42,708 --> 00:30:43,708 Por favor, leve-me. 229 00:30:45,500 --> 00:30:49,040 Leve-me para Midian. 230 00:30:49,041 --> 00:30:51,041 Por favor. Eu imploro. 231 00:30:51,166 --> 00:30:52,666 Eu farei qualquer coisa. 232 00:30:56,416 --> 00:30:57,790 Por que você não vem? 233 00:30:57,791 --> 00:30:59,208 O que você disse? 234 00:30:59,833 --> 00:31:03,000 Eu disse, cale-se! 235 00:31:04,000 --> 00:31:05,457 Não virão enquanto você estiver aqui. 236 00:31:05,458 --> 00:31:08,124 Eles não se mostram a pessoas como você. 237 00:31:08,125 --> 00:31:10,000 O que você acabou de dizer? 238 00:31:10,666 --> 00:31:12,165 O que você acabou de dizer? 239 00:31:12,166 --> 00:31:13,583 Você disse “Midian”. 240 00:31:13,833 --> 00:31:16,457 Eu? Talvez. 241 00:31:16,458 --> 00:31:18,083 O que você sabe sobre isso? 242 00:31:19,625 --> 00:31:22,624 É para onde os monstros vão. 243 00:31:22,625 --> 00:31:25,375 Removem a dor. 244 00:31:29,875 --> 00:31:32,416 Ei, espere um minuto. 245 00:31:35,125 --> 00:31:37,040 O que você sabe sobre eles? 246 00:31:37,041 --> 00:31:38,624 Que eles te perdoem lá. 247 00:31:38,625 --> 00:31:40,540 Veja, eles só te levarão se for digno. 248 00:31:40,541 --> 00:31:44,625 Você sabe o que eles fazem com aqueles que não são dignos? 249 00:31:47,583 --> 00:31:49,291 Então você sabe onde fica? 250 00:31:50,458 --> 00:31:52,500 Você e eu poderíamos ir até lá. 251 00:31:56,875 --> 00:31:58,250 - Eles te enviaram? - O que? 252 00:31:58,875 --> 00:32:01,250 Eles enviaram você para me levar. 253 00:32:02,000 --> 00:32:05,666 Sim. Sim. 254 00:32:05,750 --> 00:32:07,125 Mas preciso saber onde fica. 255 00:32:10,166 --> 00:32:10,791 Isso é um teste. 256 00:32:11,100 --> 00:32:13,416 Sim. Sim. 257 00:32:16,375 --> 00:32:18,291 Você consegue ler mapas? 258 00:32:18,583 --> 00:32:21,208 Não, mas preciso saber onde está. 259 00:32:26,666 --> 00:32:29,166 Norte de Athabasca. 260 00:32:29,458 --> 00:32:31,916 Leste de Peace River. 261 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 Norte de Dwyer. 262 00:32:37,791 --> 00:32:39,250 Você vai me levar. 263 00:32:39,333 --> 00:32:41,624 Eu sou digno. Pergunte a qualquer um. 264 00:32:41,625 --> 00:32:43,958 Eu sabia que você viria. Eu estava esperando! 265 00:32:44,541 --> 00:32:45,366 Ótimo. 266 00:32:45,958 --> 00:32:48,540 Eu sei. Eu sei. Eu sei. Eu sei. Eu sei. 267 00:32:48,541 --> 00:32:50,666 Primeiro, tenho que te mostrar. 268 00:32:51,166 --> 00:32:52,082 Estas são as regras. 269 00:32:52,083 --> 00:32:54,665 - Mostrar o que? - Minha verdadeira face. 270 00:32:54,666 --> 00:32:56,333 É para isso que eles servem. 271 00:32:56,625 --> 00:32:58,375 Eu sou um ator, você sabe. 272 00:32:58,666 --> 00:33:01,249 Atrás deste rosto está outro rosto. 273 00:33:01,250 --> 00:33:04,457 - Não. - Permita-me. Você tem que me ver. 274 00:33:04,458 --> 00:33:07,875 Primeiro, tenho que te mostrar. É assim que funciona. 275 00:33:08,500 --> 00:33:10,708 Ele era um órfão ele foi criado pelo estado. 276 00:33:11,250 --> 00:33:13,374 Primeiro diagnóstico de esquizofrenia emergente. 277 00:33:13,375 --> 00:33:17,583 Delinquência juvenil, foi internado várias vezes ate a fase adulta. 278 00:33:18,208 --> 00:33:20,700 Alguns episódios violentos. 279 00:33:20,750 --> 00:33:22,541 Nenhuma acusação criminal. E ele tem estado sobre meus cuidados. 280 00:33:34,433 --> 00:33:36,808 Estou pronto. Leve-me. 281 00:33:39,475 --> 00:33:42,225 - O quê diabos você fez? - Nada. 282 00:33:49,933 --> 00:33:52,058 Lá dentro! Precisam de ajuda! 283 00:34:13,041 --> 00:34:14,125 Onde ele está? 284 00:34:14,791 --> 00:34:17,625 Tenho certeza de que era mentira. 285 00:34:33,083 --> 00:34:34,333 O que ele disse? 286 00:34:35,000 --> 00:34:37,540 O que ele diz não faz nenhum sentido. 287 00:34:37,541 --> 00:34:39,624 Algo sobre um lugar chamado Midian. 288 00:34:39,625 --> 00:34:40,958 Ele está morrendo. 289 00:34:41,083 --> 00:34:43,375 Acho que ele quer morrer. 290 00:34:44,416 --> 00:34:46,374 Inspetor. Eu conheço Boone. 291 00:34:46,375 --> 00:34:47,374 Eu sei como ele fala. 292 00:34:47,375 --> 00:34:49,665 Eu sei como ele manipula. 293 00:34:49,666 --> 00:34:52,041 Talvez se você disser as palavras certas 294 00:34:52,833 --> 00:34:54,625 para este homem, elas expliquem alguma coisa. 295 00:34:56,583 --> 00:34:57,500 Vá em frente. 296 00:35:00,083 --> 00:35:02,000 Farei o que puder, mas 297 00:35:02,791 --> 00:35:05,375 preciso ficar sozinha com ele. 298 00:37:37,958 --> 00:37:39,416 Que cidade. 299 00:43:06,875 --> 00:43:09,082 Mexa-se, e eu cortarei a sua garganta. 300 00:43:09,083 --> 00:43:10,040 Você o pegou? 301 00:43:10,041 --> 00:43:11,208 Sim, eu o peguei. 302 00:43:14,083 --> 00:43:16,375 Que merda. 303 00:43:17,875 --> 00:43:19,458 Vocês são de Midian? 304 00:43:19,833 --> 00:43:21,749 Devemos levá-lo para baixo, Peloquin. 305 00:43:21,750 --> 00:43:24,708 - Ele não é uma pessoa das trevas. Ele é natural. - Não. 306 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Eu matei pessoas. 307 00:43:27,875 --> 00:43:29,665 Eu sou igual a vocês. É por isso que estou aqui. 308 00:43:29,666 --> 00:43:31,165 Cale a boca. 309 00:43:31,166 --> 00:43:33,458 Você é carne. 310 00:43:33,503 --> 00:43:35,253 Se comemos, então violaremos a lei. 311 00:43:36,541 --> 00:43:37,374 Isto é verdade? 312 00:43:37,375 --> 00:43:39,625 É tudo verdade. 313 00:43:40,458 --> 00:43:42,708 Deus é um astronauta. 314 00:43:42,958 --> 00:43:46,375 A terra de Oz do outro lado do arco-íris. 315 00:43:46,541 --> 00:43:49,750 E Midian é onde os monstros vivem. 316 00:43:51,291 --> 00:43:53,458 E você, veio para morrer. 317 00:43:54,958 --> 00:43:58,375 Não. Não, eu não vim aqui para morrer. 318 00:44:00,083 --> 00:44:01,915 Eu vim para ser um de vocês. 319 00:44:01,916 --> 00:44:04,582 - Eu sou um de vocês. - Não. 320 00:44:04,583 --> 00:44:05,791 Sinto muito. 321 00:44:07,708 --> 00:44:10,291 Sinto cheiro de inocência... 322 00:44:12,041 --> 00:44:13,583 a quilômetros. 323 00:44:13,625 --> 00:44:15,082 Eu matei pessoas. 324 00:44:15,083 --> 00:44:17,666 - Eu matei 15 pessoas. - Quem te disse isso? 325 00:44:18,250 --> 00:44:19,374 Como assim? 326 00:44:19,375 --> 00:44:21,958 Ele mentiu idiota. 327 00:44:22,458 --> 00:44:23,708 Mentiu. 328 00:44:25,000 --> 00:44:25,791 Você... 329 00:44:27,875 --> 00:44:29,125 é natural. 330 00:44:31,041 --> 00:44:33,000 Que significa... 331 00:44:33,875 --> 00:44:35,458 que você é comida... 332 00:44:37,416 --> 00:44:38,625 para as bestas. 333 00:44:52,300 --> 00:44:56,000 Não podemos! Essa é a lei! 334 00:44:56,800 --> 00:45:00,958 Foda-se a lei. Eu quero carne. 335 00:45:35,750 --> 00:45:36,958 Deixe ele ir! 336 00:45:37,625 --> 00:45:38,291 Ele é comida. 337 00:45:38,500 --> 00:45:40,000 Comida. 338 00:45:56,000 --> 00:46:01,200 Ele é carne! Ele é carne! 339 00:46:01,500 --> 00:46:05,000 Ele é carne! Ele é carne! 340 00:46:06,125 --> 00:46:09,416 Ele está atrás de você. Rápido, por ali! O portão fica por ali! 341 00:46:12,666 --> 00:46:13,916 Ele se foi! 342 00:46:14,041 --> 00:46:15,291 Já chega! 343 00:46:46,750 --> 00:46:47,558 O que foi? 344 00:46:48,833 --> 00:46:52,416 É algo natural. 345 00:47:14,791 --> 00:47:15,708 Parado! 346 00:47:15,958 --> 00:47:18,207 Aaron Boone você está preso. 347 00:47:18,208 --> 00:47:19,749 Boone, escute. 348 00:47:19,750 --> 00:47:20,258 Não vale a pena. 349 00:47:20,458 --> 00:47:23,708 - Para trás! - Inspetor. 350 00:47:25,208 --> 00:47:27,250 Eu sei como falar com ele. 351 00:47:28,250 --> 00:47:28,833 Boone. 352 00:47:28,875 --> 00:47:30,833 Tudo vai ficar bem. 353 00:47:31,291 --> 00:47:33,041 Eles já sabem de tudo. 354 00:47:33,083 --> 00:47:35,582 Expliquei tudo para eles. 355 00:47:35,583 --> 00:47:37,874 Eles não vão feri-lo. 356 00:47:37,875 --> 00:47:39,375 Eu não fiz nada. 357 00:47:39,541 --> 00:47:41,249 Eu não machuquei ninguém! 358 00:47:41,250 --> 00:47:42,625 Claro que não. 359 00:47:42,750 --> 00:47:44,208 Você acredita em mim? 360 00:47:45,416 --> 00:47:46,707 Eu acredito em você. 361 00:47:46,708 --> 00:47:48,228 Ele tem uma arma! 362 00:47:50,352 --> 00:47:51,489 Não! Suspendam o fogo! 363 00:47:52,913 --> 00:47:54,950 Suspendam a droga do fogo! 364 00:48:33,166 --> 00:48:34,583 Onde está a arma? 365 00:48:38,125 --> 00:48:39,983 Ele enfiou a mão na jaqueta. 366 00:49:43,375 --> 00:49:47,123 Srta. Winston, você pode identificar este corpo como o de Aaron Boone? 367 00:49:52,047 --> 00:49:53,141 Sim. 368 00:50:32,875 --> 00:50:36,165 Sabe, você significava muito para o Aaron. 369 00:50:36,166 --> 00:50:39,208 Ele falava de você o tempo todo. 370 00:50:40,125 --> 00:50:41,957 Ele também falava muito de você. 371 00:50:41,958 --> 00:50:43,857 Não precisamos fazer isso agora, Srta. Winston. 372 00:50:43,920 --> 00:50:46,100 Não, é melhor acabarmos logo com isso. 373 00:50:54,083 --> 00:50:56,541 Qual era a sua relação com o falecido? 374 00:51:02,625 --> 00:51:04,132 Nós nos amávamos. 375 00:51:04,133 --> 00:51:06,508 O falecido é branco caucasiano, na casa dos vinte anos. 376 00:51:06,708 --> 00:51:08,980 Possível causa da morte: múltiplos ferimentos de bala... 377 00:51:08,990 --> 00:51:11,291 na cavidade torácica e nas extremidades. 378 00:51:12,166 --> 00:51:15,958 Uma mordida de um animal não especificado no ombro esquerdo. 379 00:51:16,958 --> 00:51:18,957 Ferida de bala número um, no ombro esquerdo. 380 00:51:19,200 --> 00:51:21,625 Ferida de bala número dois, acima do mamilo esquerdo. 381 00:51:22,166 --> 00:51:25,249 Ferida de bala número três, abaixo da costela esquerda. 382 00:51:25,250 --> 00:51:27,207 Jesus! Eles não lhe deram nenhuma chance! 383 00:51:27,400 --> 00:51:29,925 - Você notou algum sinal, ele te agredia? - Não. 384 00:51:30,449 --> 00:51:33,365 Ele não disse nada? Não fez nada parecido? 385 00:51:34,366 --> 00:51:36,366 Vocês podem dizer o que quiser. 386 00:51:41,458 --> 00:51:43,333 Eu não acredito. 387 00:51:48,625 --> 00:51:50,207 Ele nunca levantou a mão para mim. 388 00:51:50,208 --> 00:51:53,207 Nunca machucou ninguém na vida. 389 00:51:53,208 --> 00:51:54,625 Senhorita Winston. 390 00:51:55,791 --> 00:51:59,708 Todos nós temos um lado secreto. 391 00:52:08,716 --> 00:52:10,275 Pare de gravar. 392 00:52:13,041 --> 00:52:15,541 Por favor, pare de gravar! 393 00:52:17,875 --> 00:52:19,166 Pausa para o café. 394 00:52:22,250 --> 00:52:24,500 Tenha bons sonhos. 395 00:52:25,375 --> 00:52:28,165 Ouça. Espero que você tenha me entendido corretamente. 396 00:52:28,166 --> 00:52:30,458 Ele também era muito querido para mim. 397 00:52:30,875 --> 00:52:32,333 Onde ele morreu? 398 00:52:33,375 --> 00:52:35,290 Qual era o nome da cidade? 399 00:52:35,291 --> 00:52:37,333 Era um lugar chamado Midian. 400 00:52:39,416 --> 00:52:40,266 Obrigada. 401 00:53:39,625 --> 00:53:41,583 Alguém levou o corpo. 402 00:54:37,100 --> 00:54:39,300 "CORPO DE ASSASSINO É ROUBADO DO NECROTÉRIO" 403 00:54:45,625 --> 00:54:46,916 Então, é sempre o mesmo sonho? 404 00:54:48,200 --> 00:54:52,583 Oh, não, é as vezes é... Eles gostam, eu não sei. 405 00:54:53,783 --> 00:54:54,950 É como se eu estivesse no subsolo. 406 00:54:55,020 --> 00:54:59,283 Midian é um lugar onde há muitos monstros e eles me torturam. 407 00:54:59,708 --> 00:55:01,625 Você foi enterrado vivo? 408 00:55:02,375 --> 00:55:03,416 Não. Eu não estou vivo. 409 00:55:03,616 --> 00:55:06,116 Mas você está consciente? 410 00:55:06,125 --> 00:55:07,499 Sim. Mas não estou vivo. 411 00:55:07,500 --> 00:55:08,749 Estou morto, mas 412 00:55:08,750 --> 00:55:10,166 ainda posso me mover. 413 00:55:12,000 --> 00:55:13,708 A morte e o fim Boone. 414 00:55:15,958 --> 00:55:17,041 Em Midian, 415 00:55:17,875 --> 00:55:19,666 eu vivo para sempre. 416 00:55:23,208 --> 00:55:25,291 Talvez a morte não seja o fim, doutor? 417 00:56:08,291 --> 00:56:09,683 Não obrigada. 418 00:56:16,291 --> 00:56:19,683 - O que vai beber querida? - Uma cerveja. 419 00:56:20,083 --> 00:56:21,416 Uma cerveja saindo. 420 00:56:24,083 --> 00:56:26,500 Traga mais gelo, por favor. 421 00:56:27,000 --> 00:56:30,058 Estou procurando um lugar chamado Midian. 422 00:56:30,958 --> 00:56:31,791 Você não é a única. 423 00:56:31,792 --> 00:56:32,916 Não? 424 00:56:33,300 --> 00:56:35,207 Um monte de repórteres da TV já passou por aqui. 425 00:56:35,500 --> 00:56:38,207 Desde que pegaram aquele assassino de bebês por lá. 426 00:56:38,208 --> 00:56:39,415 Assassino de bebês? 427 00:56:39,416 --> 00:56:41,165 Está um inferno essa semana para nós. 428 00:56:41,300 --> 00:56:44,200 O rodeio era esta semana. E então esse desgraçado levou um tiro. 429 00:56:44,220 --> 00:56:46,200 Foram precisos trinta tiros para matar aquele idiota. 430 00:56:46,575 --> 00:56:49,075 Isso prova que as pessoas amam o espetáculo. 431 00:56:55,875 --> 00:56:57,540 Onde fica o banheiro? 432 00:56:57,541 --> 00:56:58,541 A sua direita querida. 433 00:57:24,333 --> 00:57:25,458 O que foi? 434 00:57:25,666 --> 00:57:27,458 Homem ou dinheiro? 435 00:57:29,083 --> 00:57:31,833 Quando eu choro, geralmente é por causa dos homens ou por causa do dinheiro. 436 00:57:34,083 --> 00:57:35,125 Por causa de um homem. 437 00:57:36,083 --> 00:57:37,040 O que ele fez? 438 00:57:37,041 --> 00:57:38,116 Deixou você? 439 00:57:39,833 --> 00:57:41,040 Não exatamente. 440 00:57:41,300 --> 00:57:42,999 Ele não voltou, não é? 441 00:57:43,000 --> 00:57:44,707 Isto é ainda pior. 442 00:57:44,708 --> 00:57:46,457 Algum perdedor tem uma queda por você. 443 00:57:46,458 --> 00:57:49,040 Você poderia jogá-lo num rio amarrado a um piano, 444 00:57:49,041 --> 00:57:51,707 mas ele voltaria mais rápido que um cão atrás de um osso. 445 00:57:54,708 --> 00:57:57,499 Qual é o sentido de se maquiar se não tem ninguém aqui para admirar o resultado? 446 00:57:57,500 --> 00:57:59,457 Isso não está claro para mim. 447 00:57:59,458 --> 00:58:00,625 Você sabe o que eu quero dizer? 448 00:58:01,166 --> 00:58:03,166 Sim, é difícil argumentar contra isso. 449 00:58:04,916 --> 00:58:06,583 Você quer uma bebida? 450 00:58:07,250 --> 00:58:08,875 Eu quero uma bebida. 451 00:58:09,625 --> 00:58:12,624 Você sabe, já vi caras fazerem muitas coisas para se 452 00:58:12,625 --> 00:58:16,915 livrar de uma garota, mas devo dizer que é a primeira vez 453 00:58:16,916 --> 00:58:17,766 que ouço falar de um cara que fez isso enquanto estava morto. 454 00:58:22,000 --> 00:58:24,625 Eles acham que algum bastardo doentio roubou o corpo. 455 00:58:25,458 --> 00:58:28,915 Então? Quer inspecionar 456 00:58:28,916 --> 00:58:32,000 o local onde ele foi encontrado? 457 00:58:32,500 --> 00:58:33,341 Sim. 458 00:58:37,166 --> 00:58:40,041 Uma espécie de forma de dizer adeus. 459 00:58:42,708 --> 00:58:45,291 Eu o amava, mas você sabe... 460 00:58:46,708 --> 00:58:49,791 Acho que realmente não o entendia. 461 00:58:51,841 --> 00:58:54,333 Escute, não tenho nada importante para fazer amanhã. 462 00:58:54,875 --> 00:58:56,749 E para ser sincera, não tenho nada para fazer amanhã. 463 00:58:56,750 --> 00:58:59,125 E se eu for com você até esse lugar com você para conferir? 464 00:59:01,583 --> 00:59:02,665 Você não precisa. 465 00:59:02,666 --> 00:59:03,915 Não, eu não preciso. 466 00:59:03,916 --> 00:59:05,333 Mas eu quero ir. 467 00:59:07,166 --> 00:59:07,991 Está bem. 468 00:59:09,458 --> 00:59:10,308 Obrigada. 469 00:59:13,583 --> 00:59:15,415 Eu acho que tenho que ir. 470 00:59:15,416 --> 00:59:17,207 Sim, vá descansar um pouco. 471 00:59:17,208 --> 00:59:19,958 Vou ficar aqui e ver com quem possa passar meu tempo. 472 00:59:21,333 --> 00:59:24,291 Quem sabe, talvez um desses idiotas ganham na loteria. 473 00:59:25,541 --> 00:59:26,625 Boa sorte. 474 00:59:33,291 --> 00:59:35,500 Cumprimentos do senhor no canto da porta. 475 00:59:43,850 --> 00:59:46,116 Bem, não é o que chamo de imagem de sofisticação. 476 01:00:22,908 --> 01:00:25,308 Você vai gostar. 477 01:00:25,500 --> 01:00:27,040 É verdade. 478 01:00:27,041 --> 01:00:29,415 Bata em mim de novo e eu arranco sua cara. 479 01:00:29,416 --> 01:00:32,208 É um tipo de, bem-vindo ao clube. 480 01:00:32,333 --> 01:00:34,665 Não tenho certeza se quero entrar no clube. 481 01:00:34,666 --> 01:00:37,916 Você voltou aqui pela mesma razão que eu. 482 01:00:38,125 --> 01:00:39,749 Nosso lugar é aqui. 483 01:00:39,750 --> 01:00:41,958 Não há outros lugares no mundo onde seremos recebidos. 484 01:00:50,166 --> 01:00:52,083 Vamos, entre. 485 01:00:56,750 --> 01:00:58,266 Eles estão esperando por você. 486 01:01:04,791 --> 01:01:07,358 É o Lylesberg, o chefe. 487 01:01:13,583 --> 01:01:14,833 E quem é essa garota? 488 01:01:15,291 --> 01:01:16,657 Shuna Sassi. Por quê? 489 01:01:18,658 --> 01:01:19,800 Sonhei com ela. 490 01:01:20,375 --> 01:01:22,175 Sonhei com ele. 491 01:01:55,375 --> 01:01:57,249 Quem é o seu advogado? 492 01:01:57,250 --> 01:01:58,333 Sou eu. 493 01:01:58,791 --> 01:02:00,749 Você explicou a lei para ele? 494 01:02:00,750 --> 01:02:02,500 Sim, ele explicou. 495 01:02:02,583 --> 01:02:04,874 Deixe a resposta para o advogado. 496 01:02:04,875 --> 01:02:06,375 Sim, eu expliquei. 497 01:02:07,416 --> 01:02:09,582 Você entende o que deve 498 01:02:09,583 --> 01:02:11,500 fazer ao se juntar a nós aqui? 499 01:02:11,541 --> 01:02:14,666 Hoje à noite, você deixará o mundo natural para trás. 500 01:02:15,083 --> 01:02:18,416 A vida que você viveu se tornará só um sonho. 501 01:02:19,250 --> 01:02:20,333 Eu sei. 502 01:02:21,791 --> 01:02:26,875 O sangue de Baphomet conhece toda a verdade. 503 01:02:33,791 --> 01:02:34,875 Foi mal. 504 01:02:38,758 --> 01:02:41,800 Você está preparado para ser julgado pelos deuses? 505 01:02:42,700 --> 01:02:43,475 Sim. 506 01:02:44,875 --> 01:02:45,708 Eu estou. 507 01:03:25,408 --> 01:03:31,266 Aaron Boone... As Tribos da Lua e abraçam. 508 01:03:47,416 --> 01:03:49,416 Você foi incrível. 509 01:04:28,416 --> 01:04:29,416 Bom apetite. 510 01:04:38,400 --> 01:04:39,100 Oi. 511 01:04:39,750 --> 01:04:41,833 - Como está a tua cabeça? - Não pergunte. 512 01:04:43,250 --> 01:04:45,708 Mas valeu a pena. 513 01:04:45,833 --> 01:04:48,250 Lori, minha avó costumava dizer. 514 01:04:48,791 --> 01:04:52,666 Sheryl Ann, há um homem andando por ai com seu nome em mente. 515 01:04:52,708 --> 01:04:55,207 Tudo o que você precisa fazer é correr para ele. 516 01:04:55,208 --> 01:04:58,416 E, claro, ele se mudou para cá. Na encruzilhada dos mundos. 517 01:04:58,708 --> 01:05:00,082 Ele é incrível. 518 01:05:00,083 --> 01:05:03,625 O nome dele é Curtis. Ele é banqueiro. 519 01:05:04,083 --> 01:05:06,541 Ele veio para Edmonton após o divórcio, 520 01:05:06,791 --> 01:05:11,457 E o melhor de tudo, ele me acha maravilhosa. 521 01:05:11,458 --> 01:05:12,999 Banqueiro Curtis. 522 01:05:13,000 --> 01:05:16,207 É bom, realmente. 523 01:05:16,208 --> 01:05:18,082 Sheryl, você tem certeza que quer vir comigo? 524 01:05:18,083 --> 01:05:19,749 Oh sim, não perderia isso. 525 01:05:19,750 --> 01:05:22,375 Além disso, Curtis tem trabalho a fazer hoje, mas. 526 01:05:23,541 --> 01:05:25,915 Temos um encontro hoje, então está tudo bem. 527 01:05:25,916 --> 01:05:29,000 Além disso, se eu ficar sentada aqui o dia todo, não vou me livrar da ressaca. 528 01:05:29,583 --> 01:05:31,499 Fico feliz em ter você como companhia. 529 01:05:31,500 --> 01:05:34,625 Agora, podemos antes parar em algum lugar e comprar uma aspirina? 530 01:05:35,000 --> 01:05:36,000 Sem problemas. 531 01:06:31,041 --> 01:06:32,124 Meu Deus. 532 01:06:32,125 --> 01:06:34,290 Parece que a corrida do ouro acabou. 533 01:06:34,291 --> 01:06:36,875 Eu não entendo. Eu não entendo. 534 01:06:37,541 --> 01:06:39,415 Por que Boone viria para cá? 535 01:06:39,416 --> 01:06:41,250 Para se afastar de tudo? 536 01:06:43,208 --> 01:06:44,166 Cale a boca, Sheryl Ann. 537 01:06:46,466 --> 01:06:48,625 Olha, você vai fazer tudo o que tem que fazer. 538 01:06:48,708 --> 01:06:49,833 Eu vou ficar aqui e... 539 01:06:51,208 --> 01:06:52,266 farei o resto. 540 01:06:53,000 --> 01:06:54,500 Tem certeza que não se importa? 541 01:06:55,783 --> 01:06:57,625 Certo, te verei mais tarde. 542 01:07:11,625 --> 01:07:13,666 Então aqui é Midian. 543 01:09:26,625 --> 01:09:27,583 Curtis. 544 01:09:41,116 --> 01:09:42,116 O que você está fazendo aqui? 545 01:09:44,541 --> 01:09:46,541 Olá, Sheryl Ann. 546 01:12:10,916 --> 01:12:12,125 Oh não. 547 01:12:12,833 --> 01:12:14,291 Deus. 548 01:12:21,083 --> 01:12:22,125 Oh não. 549 01:12:30,458 --> 01:12:33,025 Não tenha medo. Vou me aproximar um pouco mais. 550 01:12:34,791 --> 01:12:37,541 Deus, coitadinho. 551 01:12:38,041 --> 01:12:40,333 Calma. 552 01:12:41,666 --> 01:12:43,583 Você está com sede? 553 01:12:48,708 --> 01:12:50,708 Deus, por favor não morra. 554 01:13:04,250 --> 01:13:05,416 Está tudo bem. 555 01:13:14,833 --> 01:13:17,500 Vamos... O que foi, o que foi? 556 01:13:22,791 --> 01:13:25,791 É o sol? Você não gosta do sol. 557 01:13:33,083 --> 01:13:34,333 Desculpe. 558 01:13:35,250 --> 01:13:36,291 Ele é seu? 559 01:13:36,458 --> 01:13:37,325 Sim. 560 01:13:37,333 --> 01:13:40,040 - Traga ela, por favor. - Acho que e tarde demais. 561 01:13:40,041 --> 01:13:41,582 Não, ela não pode morrer. 562 01:13:41,583 --> 01:13:43,916 Traga ela, por favor. 563 01:13:47,625 --> 01:13:48,583 Rápido. 564 01:13:55,208 --> 01:13:56,457 Não preste atenção. 565 01:13:56,458 --> 01:13:58,083 Dê ela para mim. 566 01:14:02,541 --> 01:14:05,000 - Babette, não! - O que está acontecendo? 567 01:14:05,000 --> 01:14:06,000 Não olhe. 568 01:14:07,541 --> 01:14:08,610 O que está acontecendo? 569 01:14:12,334 --> 01:14:13,366 Ela está doente? 570 01:14:15,500 --> 01:14:16,999 O que diabos é isso? 571 01:14:17,000 --> 01:14:18,790 Ela adora brincar lá fora. 572 01:14:18,791 --> 01:14:20,408 Eu sempre aviso que o sol ira feri-la. 573 01:14:21,291 --> 01:14:22,207 Ela é apenas uma criança. 574 01:14:22,208 --> 01:14:23,708 Ela não entende. 575 01:14:26,250 --> 01:14:28,083 É tudo muito estranho. 576 01:14:29,333 --> 01:14:30,708 Você a salvou. 577 01:14:31,625 --> 01:14:33,916 Estou em dívida com você. 578 01:14:35,125 --> 01:14:36,000 Ouça. 579 01:14:36,625 --> 01:14:38,500 Eu sei por que você veio. 580 01:14:42,083 --> 01:14:42,916 Você sabe? 581 01:14:44,458 --> 01:14:46,250 Você tem que ir, você não pertence a este lugar. 582 01:14:46,253 --> 01:14:47,250 Boone está aqui? 583 01:14:48,541 --> 01:14:50,332 Alguém o trouxe aqui? 584 01:14:50,333 --> 01:14:53,000 Rachel, você fala demais. 585 01:14:54,125 --> 01:14:57,374 Mas Lylesberg, ela salvou Babette. 586 01:14:57,375 --> 01:15:00,125 Nós sabemos. Mas você não pode ajudá-la. 587 01:15:03,500 --> 01:15:05,665 Olha... não sei quem são vocês, 588 01:15:05,666 --> 01:15:08,125 mas salvei a vida dessa criança. 589 01:15:13,041 --> 01:15:14,000 Está bem. 590 01:15:14,208 --> 01:15:16,208 Não mereço algo pelas minhas ações? 591 01:15:16,266 --> 01:15:19,283 A criança não tem vida para ser salva. 592 01:15:21,083 --> 01:15:25,541 Mas o que ela tem é seu, se você quiser. 593 01:15:28,791 --> 01:15:31,999 - Você a quer? - Não. 594 01:15:32,000 --> 01:15:34,083 Não, obrigada. 595 01:15:36,125 --> 01:15:37,583 Eu só preciso de respostas. 596 01:15:38,541 --> 01:15:41,208 - Se você ver ele... - Ficaria impressionada. 597 01:15:41,666 --> 01:15:48,665 Mas falar disso, para qualquer um, traria consequências terríveis. 598 01:15:49,125 --> 01:15:50,200 O que é isso? Uma ameaça? 599 01:15:51,266 --> 01:15:53,508 Não para você, mas para nós. 600 01:16:00,250 --> 01:16:02,125 O que é de baixo... 601 01:16:03,250 --> 01:16:05,333 permanece em baixo. 602 01:16:06,250 --> 01:16:08,708 Esta é a lei. 603 01:16:10,408 --> 01:16:12,533 Boone. Aaron Boone. 604 01:16:13,016 --> 01:16:15,733 Só me diga, ele está aqui? 605 01:16:18,000 --> 01:16:20,183 Vocês pegaram ele. Pegaram o corpo dele, foram vocês? 606 01:16:20,916 --> 01:16:22,166 Não foi? 607 01:16:25,083 --> 01:16:27,291 Esperem um minuto. 608 01:16:28,083 --> 01:16:29,125 Desculpe. 609 01:16:29,750 --> 01:16:31,915 Por favor, não vão embora. Esperem um minuto. 610 01:16:31,916 --> 01:16:33,166 Espere um minuto. 611 01:16:39,458 --> 01:16:40,708 Para onde eles foram? 612 01:17:09,250 --> 01:17:10,341 Ela é minha! 613 01:17:19,166 --> 01:17:21,333 Volte logo aqui, está ouvindo? 614 01:17:38,466 --> 01:17:40,333 O QUE É DE BAIXO PERMANECE EM BAIXO 615 01:17:56,166 --> 01:17:58,166 Sheryl, nós temos que ir. 616 01:17:58,875 --> 01:18:01,625 Eu vi... algo lá dentro. 617 01:18:02,100 --> 01:18:05,083 E eu... 618 01:18:14,500 --> 01:18:15,500 Sheryl? 619 01:18:39,404 --> 01:18:40,404 Sheryl? 620 01:18:52,458 --> 01:18:53,458 Oh meu Deus. 621 01:18:56,908 --> 01:18:58,641 Oh meu Deus! 622 01:19:05,583 --> 01:19:07,525 Vamos acabar com isso. 623 01:19:10,583 --> 01:19:13,074 Vá com calma. Pense bem o que você vai fazer. 624 01:19:13,075 --> 01:19:14,633 Não tente me convencer, Laurie. 625 01:19:15,933 --> 01:19:18,941 Eu sou louco. E não tente persuadir pessoas malucas. 626 01:19:19,533 --> 01:19:22,075 Como você sabe meu nome? 627 01:19:22,075 --> 01:19:24,166 Isso é uma boa pergunta. 628 01:19:27,916 --> 01:19:29,125 E aqui está a resposta. 629 01:19:29,458 --> 01:19:32,375 Você deveria ter visto seu rosto. 630 01:19:32,458 --> 01:19:34,958 Eu gostaria de ter uma câmera comigo. 631 01:19:35,958 --> 01:19:37,124 Por que você a matou? 632 01:19:37,125 --> 01:19:38,375 Pelo mesmo motivo que os outros. 633 01:19:40,166 --> 01:19:43,583 Reprodução é uma infecção. 634 01:19:44,666 --> 01:19:47,208 A família é a fonte de todo mal. 635 01:19:48,291 --> 01:19:50,083 Eu tinha que fazer uma declaração. 636 01:19:50,375 --> 01:19:53,541 - Boone era inocente. - "Ele é inocente." 637 01:19:54,875 --> 01:19:56,666 Onde quer que ele estivesse escondido. 638 01:19:57,125 --> 01:19:59,125 Depois de todas as dificuldades, 639 01:19:59,541 --> 01:20:02,207 eu o ajudei a encontrar um lar para sua culpa. 640 01:20:02,208 --> 01:20:04,050 Você é um bastardo doentio. 641 01:20:05,750 --> 01:20:07,250 Boone está vivo, Laurie. 642 01:20:08,125 --> 01:20:12,000 E sua morte fará com que ele pare de se esconder. 643 01:20:24,125 --> 01:20:25,300 Alguém me ajude! 644 01:20:49,333 --> 01:20:50,457 Devemos ajudá-la. 645 01:20:50,458 --> 01:20:52,666 - Você não pode ir. - Eu vou matá-lo. 646 01:20:53,208 --> 01:20:56,958 - Ninguém saberá. - O que é de baixo permanece abaixo. 647 01:20:57,000 --> 01:20:59,082 Eu não vou deixá-la morrer. 648 01:20:59,083 --> 01:21:03,750 Quando nós aceitamos você, você jurou seguir a lei. 649 01:21:03,958 --> 01:21:05,458 Eu não deixarei que vocês a massacrem. 650 01:21:12,958 --> 01:21:13,750 Puta. 651 01:21:14,708 --> 01:21:16,708 - Eu amo ela. - Mas ela é uma natural. 652 01:21:16,916 --> 01:21:19,582 Ela não pode amar você. Não mais. 653 01:21:19,583 --> 01:21:21,000 Eu não me importo! 654 01:21:31,708 --> 01:21:33,375 Boone. 655 01:21:33,708 --> 01:21:35,375 Boone! 656 01:21:57,500 --> 01:21:58,500 Não se mexa. 657 01:21:59,666 --> 01:22:00,916 É mais rápido dessa forma. 658 01:22:06,458 --> 01:22:07,475 Dekker! 659 01:22:10,791 --> 01:22:11,866 Boone? 660 01:22:12,416 --> 01:22:14,383 - Você está aqui. - Boone. 661 01:22:14,416 --> 01:22:16,665 Onde acha que os mortos deveriam estar? 662 01:22:16,666 --> 01:22:18,708 Mas você não está morto. 663 01:22:19,666 --> 01:22:21,690 Você está errado, Decker. Nós dois estamos mortos. 664 01:22:21,691 --> 01:22:22,750 Eu não sou Decker. 665 01:22:25,291 --> 01:22:27,033 Não é você Dr. Decker. 666 01:22:27,250 --> 01:22:30,666 - Escondido atrás de uma máscara? - Eu não estou me escondendo! 667 01:22:34,291 --> 01:22:37,708 Não entendeu? Facas não são melhores que balas. 668 01:22:38,833 --> 01:22:39,958 Eu estou morto. 669 01:22:40,000 --> 01:22:42,416 Eu sou um morto-vivo. 670 01:22:43,533 --> 01:22:46,425 Por favor... Não é minha culpa. 671 01:22:47,208 --> 01:22:50,541 Eles... eles me perguntam. 672 01:22:50,916 --> 01:22:52,541 Eu não quero. 673 01:22:54,291 --> 01:22:55,258 Boone. 674 01:22:56,458 --> 01:22:57,624 Eles teriam me encontrado. 675 01:22:57,625 --> 01:23:00,624 Eles me culpariam. 676 01:23:00,625 --> 01:23:02,600 - Eu seria punido. - Boone. 677 01:23:02,625 --> 01:23:05,416 Fui forçado a transferir a culpa para outra pessoa. 678 01:23:05,966 --> 01:23:09,133 Você escolheu a pessoa errada. 679 01:23:10,250 --> 01:23:12,708 E você se considera um homem. 680 01:23:15,041 --> 01:23:17,499 Você não é mais um homem do que eu. 681 01:23:17,500 --> 01:23:18,832 Está bem, monstro. 682 01:23:18,833 --> 01:23:19,916 Assim é melhor. 683 01:23:21,208 --> 01:23:22,041 Continue. 684 01:23:24,250 --> 01:23:26,457 Você vai matá-lo ou não? 685 01:23:26,458 --> 01:23:28,541 Quero somente as suas bolas. 686 01:23:29,583 --> 01:23:31,249 E seus olhos. 687 01:23:31,250 --> 01:23:33,624 A menos, claro, que você os queira? 688 01:23:33,625 --> 01:23:36,250 - Eu dispenso. - Se lembra de mim? 689 01:23:37,666 --> 01:23:38,875 Doutor? 690 01:23:39,625 --> 01:23:41,208 Narcisse. 691 01:23:42,041 --> 01:23:44,583 Eu estava morrendo quando você cruzou meu caminho. 692 01:23:44,958 --> 01:23:49,250 Você me forçou a contar meus segredos quando eu estava me sentindo vulnerável. 693 01:23:49,666 --> 01:23:52,650 Isso e coisa de um médico fazer? 694 01:23:53,120 --> 01:23:58,308 Não. Não deixe ele me tocar. 695 01:24:01,166 --> 01:24:02,416 Ele é meu! 696 01:24:19,166 --> 01:24:20,700 Docinho. 697 01:24:34,041 --> 01:24:36,041 Uma boa escolha, doutor. 698 01:24:58,375 --> 01:25:00,583 Eu não queria machucá-la. 699 01:25:00,666 --> 01:25:03,458 Eu só queria mantê-la aquecida. 700 01:25:05,250 --> 01:25:07,250 Ela não vai gostar do que vai olhar. 701 01:25:15,416 --> 01:25:18,583 Você colocou todos nós em perigo pelo amor desta mulher. 702 01:25:18,666 --> 01:25:19,999 Decker não contará a ninguém. 703 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 Ele pode trazer nossos inimigos aqui. 704 01:25:23,083 --> 01:25:25,850 Se isso acontecer, e Midian for 705 01:25:25,850 --> 01:25:28,457 revelada, você será responsável. 706 01:25:28,458 --> 01:25:30,291 Eu repararei meu erro. 707 01:25:30,625 --> 01:25:34,958 Pegue a agora e siga entre os naturais. 708 01:25:35,666 --> 01:25:37,707 Essa é a lei. 709 01:25:37,708 --> 01:25:39,458 De quem é esta lei? 710 01:25:39,875 --> 01:25:43,583 Baphomet... aquele que criou Midian. 711 01:25:45,250 --> 01:25:47,540 Acho que terei que falar com esse cara. 712 01:25:47,541 --> 01:25:50,249 Baphomet é o espírito da estátua. 713 01:25:50,250 --> 01:25:53,290 Ele não fala nem se move. Suas feridas são profundas. 714 01:25:53,291 --> 01:25:54,883 Do que você tem medo? 715 01:25:55,483 --> 01:25:56,575 O que Baphomet criou, 716 01:25:56,875 --> 01:25:58,915 ele tem o poder de destruir. 717 01:25:58,916 --> 01:26:00,165 Seu sangue é instável. 718 01:26:00,166 --> 01:26:02,540 Você não pode deixá-lo com raiva. 719 01:26:02,541 --> 01:26:04,583 Então não irei muito longe com ele. 720 01:26:27,041 --> 01:26:29,416 Nós temos visitas, garoto. 721 01:26:31,458 --> 01:26:32,958 Posso usar seu telefone? 722 01:26:33,666 --> 01:26:34,625 Sim. 723 01:26:34,833 --> 01:26:37,433 Não sei se funciona. 724 01:26:37,733 --> 01:26:38,433 Vive sempre quebrado. 725 01:26:40,791 --> 01:26:43,375 Você não vai conseguir ajuda de ninguém aqui. 726 01:26:43,416 --> 01:26:45,207 Ninguém nunca vem aqui. 727 01:26:45,208 --> 01:26:46,540 Ligue-me com o inspetor Joyce. 728 01:26:46,541 --> 01:26:48,416 Aqui e o doutor Philip Decker. 729 01:26:49,375 --> 01:26:51,625 Você já esteve em Midian? 730 01:26:54,408 --> 01:26:56,165 Posso sentir o cheiro. 731 01:26:56,166 --> 01:26:58,624 Onde exatamente fica Midian? 732 01:26:58,625 --> 01:27:01,041 Não há cidade lá. Apenas um cemitério. 733 01:27:01,166 --> 01:27:02,665 Joyce? Decker. 734 01:27:02,666 --> 01:27:04,791 Olha, descobri onde Boone está. 735 01:27:05,541 --> 01:27:07,165 Onde fica o posto policial mais próximo? 736 01:27:07,166 --> 01:27:08,375 - Shere Neck. - Shere Neck. Sim. 737 01:27:09,500 --> 01:27:13,500 Sim. Encontre-me em Shere Neck. 738 01:27:14,666 --> 01:27:16,540 Quem está enterrado em Midian? 739 01:27:16,541 --> 01:27:17,750 Pessoas mortas. 740 01:27:18,000 --> 01:27:20,750 Garimpeiros de todos os lugares que estão enterrados lá. 741 01:27:21,083 --> 01:27:22,582 Mas existe algo mais. 742 01:27:22,583 --> 01:27:25,083 Não há nada além de mortos. 743 01:27:27,125 --> 01:27:28,158 Obrigado. 744 01:27:44,200 --> 01:27:45,825 Mais cedo ou mais tarde iria acontecer. 745 01:27:46,833 --> 01:27:49,000 Eles não podem se esconder para sempre. 746 01:28:12,008 --> 01:28:14,908 Está tudo bem, garoto. Está tudo bem. 747 01:28:14,958 --> 01:28:17,082 Tudo vai ficar bem. 748 01:28:17,083 --> 01:28:18,141 Sim. 749 01:28:22,866 --> 01:28:23,866 Boone? 750 01:28:40,553 --> 01:28:41,553 Fique deitada. 751 01:28:42,583 --> 01:28:44,999 Ele pode nós ouvir. 752 01:28:45,000 --> 01:28:46,582 Nós ouvir? O que isso significa? 753 01:28:46,583 --> 01:28:47,457 O que é tudo isso? 754 01:28:47,458 --> 01:28:50,041 Você a segurou quando ela se transformou. 755 01:28:50,500 --> 01:28:51,832 Ela se apegou a você. 756 01:28:51,833 --> 01:28:54,790 Eu senti, como isso te machuca. 757 01:28:54,791 --> 01:28:56,540 Ela até sabia que você viria. 758 01:28:56,541 --> 01:28:59,040 Ela viu através de seus olhos. 759 01:28:59,041 --> 01:29:01,250 Assim como você pode ver através dos meus. 760 01:29:04,291 --> 01:29:05,457 Você está brincando? 761 01:29:05,458 --> 01:29:06,750 É verdade. 762 01:29:13,833 --> 01:29:15,582 Ela não quer que você a toque. 763 01:29:15,583 --> 01:29:18,082 - Ela está assustada. - Oh sim. 764 01:29:18,083 --> 01:29:19,075 Não precisa se preocupar. 765 01:29:20,375 --> 01:29:22,165 Num momento estou prestes a perder minha vida, 766 01:29:22,166 --> 01:29:24,583 no outro estou deitada em... 767 01:29:28,291 --> 01:29:30,200 - Foi Boone lá em cima. - Sim. 768 01:29:30,220 --> 01:29:32,250 Mas Boone está morto, eu o vi no necrotério. 769 01:29:32,875 --> 01:29:35,041 Você ainda não entendeu? 770 01:29:35,666 --> 01:29:38,165 Espere que eu tente entender. 771 01:29:38,166 --> 01:29:40,375 Vivemos aqui embaixo, somos criaturas das trevas. 772 01:29:40,916 --> 01:29:43,333 Os últimos sobreviventes das grandes tribos. 773 01:29:45,566 --> 01:29:48,358 - Tudo bem. Mais que tribos? - Somos metamorfos, 774 01:29:49,125 --> 01:29:51,499 aberrações, os remanescentes das raças 775 01:29:51,500 --> 01:29:54,166 que sua espécie quase levou a extinção. 776 01:29:55,083 --> 01:29:57,540 - Então vocês não são imortais? - Longe disso. 777 01:29:57,541 --> 01:30:00,500 Alguns de nós podem ser mortos pelo sol, como Babette. 778 01:30:01,125 --> 01:30:03,957 Ela aprendeu isso com seu pai. 779 01:30:03,958 --> 01:30:06,165 Alguns de nós podem levar um tiro. 780 01:30:06,166 --> 01:30:09,808 Outros podem sobreviver a isso porque eles foram além da morte. 781 01:30:10,750 --> 01:30:12,790 Isso é muito estranho, isso e muito estranho. 782 01:30:12,791 --> 01:30:17,125 Podem voar? Virar fumaça? Ou um lobo? 783 01:30:18,208 --> 01:30:20,625 Conhecer a noite e viver nela para sempre? 784 01:30:21,541 --> 01:30:23,665 Não é tão ruim. 785 01:30:23,666 --> 01:30:25,707 Vocês nos chamam de monstros. 786 01:30:25,708 --> 01:30:28,875 Mas quando vocês estão dormindo, vocês sonham que 787 01:30:29,541 --> 01:30:32,500 podem voar, podem se transformar e viver sem morrer. 788 01:30:34,458 --> 01:30:36,083 Vocês nos invejam. 789 01:30:36,791 --> 01:30:39,040 E o que vocês desejam... 790 01:30:39,041 --> 01:30:40,708 Nós destruímos. 791 01:30:41,333 --> 01:30:42,208 Babette. 792 01:30:42,958 --> 01:30:46,375 Mostre a ela. Mostre a ela o passado. 793 01:32:46,541 --> 01:32:48,875 Somos tudo o que resta. 794 01:32:50,750 --> 01:32:52,333 Então o que você está dizendo é... 795 01:32:52,916 --> 01:32:54,540 Você quer dizer, que Boone é um de vocês? 796 01:32:54,541 --> 01:32:55,957 Sim. Ele é uma criatura das trevas. 797 01:32:55,958 --> 01:32:58,666 Ele era até quebrar a lei. 798 01:33:01,625 --> 01:33:02,883 Não, isso não é possível. 799 01:33:05,375 --> 01:33:06,415 Eu tenho que encontrar ele. 800 01:33:06,416 --> 01:33:09,040 Há algum tipo de erro aqui. 801 01:33:09,041 --> 01:33:10,058 Não morra. 802 01:33:11,000 --> 01:33:12,624 Você não vai ajudá-lo. 803 01:33:12,625 --> 01:33:14,082 Mas ele não matou ninguém. 804 01:33:14,083 --> 01:33:16,249 Ele não fez isso, ele e inocente. 805 01:33:16,250 --> 01:33:18,875 Não importa mais. 806 01:33:19,875 --> 01:33:21,083 Onde ele está? 807 01:33:21,125 --> 01:33:22,374 Para onde ele foi? 808 01:33:22,375 --> 01:33:24,457 Para o tabernáculo. 809 01:33:24,458 --> 01:33:26,040 - Para Baphomet. - Quem é esse? 810 01:33:26,041 --> 01:33:28,141 O criador. Aquele que criou Midian. 811 01:33:29,458 --> 01:33:32,625 Aquele que nos chamou e nos salvou dos nossos inimigos. 812 01:33:35,158 --> 01:33:36,525 Está bem. Me leve até lá. 813 01:33:37,375 --> 01:33:38,375 Por favor. 814 01:33:39,291 --> 01:33:40,875 Tenho que encontrar Boone. 815 01:33:42,083 --> 01:33:43,875 É proibido. 816 01:33:47,458 --> 01:33:48,825 Vamos ver. 817 01:33:55,333 --> 01:33:57,541 Eu te contei tudo que sei. 818 01:33:57,583 --> 01:34:01,541 - Não, não. Os monstros. - As criaturas das trevas? 819 01:34:02,083 --> 01:34:03,665 Eles podem morrer? 820 01:34:03,666 --> 01:34:06,082 Que mal eles fizeram a você? 821 01:34:06,083 --> 01:34:07,458 Eles podem morrer? 822 01:34:09,708 --> 01:34:11,749 - Sim. - Como? 823 01:34:11,750 --> 01:34:12,665 Bem... 824 01:34:12,666 --> 01:34:15,625 Eles têm muitas variedades de raças. 825 01:34:15,708 --> 01:34:18,875 Todos os tipos de formas de matá-los. 826 01:34:19,416 --> 01:34:23,291 Balas para alguns, e fogo para os outros. 827 01:34:23,583 --> 01:34:26,083 Por que você sabe tanto sobre eles? 828 01:34:27,333 --> 01:34:31,000 Eu queria ser um deles. 829 01:34:32,208 --> 01:34:33,791 Será que eles te expulsaram? 830 01:34:34,375 --> 01:34:36,416 É por isso que você os odeia tanto? 831 01:34:38,041 --> 01:34:40,332 Eu não sou um deles. 832 01:34:40,333 --> 01:34:42,957 Eu vim para destruí-los. 833 01:34:42,958 --> 01:34:46,291 Veja, eu eliminei muitos dessa raça. 834 01:34:47,375 --> 01:34:49,915 Famílias gostam de esgoto. 835 01:34:49,916 --> 01:34:52,416 Sujeira faz sujeira que faz sujeira. 836 01:34:53,458 --> 01:34:56,666 E eu fiz isso varias, várias, e várias vezes. 837 01:34:57,291 --> 01:34:59,583 E tudo isso me trouxe aqui. 838 01:35:00,625 --> 01:35:04,250 Eu nasci para destruir Boone e as criaturas das trevas. 839 01:35:04,916 --> 01:35:07,099 Você é louco! 840 01:35:07,100 --> 01:35:08,125 Não, eu sou a morte. 841 01:35:08,750 --> 01:35:10,875 Pura e simples. 842 01:35:11,375 --> 01:35:13,875 Diga! 843 01:35:20,083 --> 01:35:21,083 Ou não diga nada. 844 01:40:06,416 --> 01:40:08,750 E lá se vai a nossa comida. 845 01:40:20,333 --> 01:40:21,833 Procurando por Boone? 846 01:41:08,541 --> 01:41:09,100 Boone! 847 01:41:10,941 --> 01:41:11,833 Droga, Boone! 848 01:41:15,083 --> 01:41:17,083 Não há ninguém com esse nome aqui. 849 01:41:21,341 --> 01:41:22,341 Crianças. 850 01:41:26,375 --> 01:41:27,875 Eu conheço você. 851 01:41:29,333 --> 01:41:31,833 Ele falou sobre você. 852 01:41:32,916 --> 01:41:36,950 Lori. Linda borboleta, legal. 853 01:41:41,408 --> 01:41:43,408 Você ainda é natural. 854 01:41:45,541 --> 01:41:46,957 Você quer se juntar à família? 855 01:41:47,350 --> 01:41:48,458 Não! 856 01:41:48,958 --> 01:41:50,250 Você vai. 857 01:41:51,041 --> 01:41:52,665 Mais cedo ou mais tarde, 858 01:41:52,666 --> 01:41:54,833 você vai querer viver para sempre. 859 01:42:11,775 --> 01:42:14,116 - Está bem, Decker. O que você tem? - Encontrei Boone. 860 01:42:14,958 --> 01:42:17,332 Alguém roubou seu corpo e o trouxe aqui? 861 01:42:17,333 --> 01:42:19,500 Não há cadáver. Ele não está morto. 862 01:42:21,000 --> 01:42:22,832 Ele foi baleado, por um monte de balas. 863 01:42:22,833 --> 01:42:23,749 Eu mesmo vi. 864 01:42:23,750 --> 01:42:25,166 Eu também vi. 865 01:42:25,208 --> 01:42:27,208 Mas ele está vivo. Ele matou novamente. 866 01:42:27,833 --> 01:42:31,708 - Em Shere Neck? - Não, em Midian. 867 01:42:33,083 --> 01:42:35,333 - Por que ele voltou para lá? - Senhores. 868 01:42:38,541 --> 01:42:40,625 Capitão Aigerman. 869 01:42:40,791 --> 01:42:41,915 Inspetor Joyce. 870 01:42:41,916 --> 01:42:43,457 Departamento de Polícia de Calgary. 871 01:42:43,458 --> 01:42:45,665 - Este é o Doutor Dekker. - E aqui é Shere Neck. 872 01:42:45,666 --> 01:42:47,790 Midian está sob minha jurisdição. 873 01:42:47,791 --> 01:42:49,083 Boone era meu prisioneiro. 874 01:42:50,375 --> 01:42:51,541 Podemos trabalhar juntos. 875 01:42:51,580 --> 01:42:53,541 Não, não podemos. Eu mesmo vou pegá-lo. 876 01:42:53,750 --> 01:42:55,790 Mas ele não está sozinho. 877 01:42:55,791 --> 01:42:58,666 Eu já ouvi isso antes. É conversa de manicômio. 878 01:42:59,666 --> 01:43:02,250 - Que conversa? - Midian. 879 01:43:02,291 --> 01:43:04,583 Alguma coisa procria lá. 880 01:43:04,625 --> 01:43:06,082 Abaixo do cemitério. 881 01:43:06,083 --> 01:43:07,415 Besteira. 882 01:43:07,416 --> 01:43:09,540 - Você acredita nisso? - Sim, eu acredito. 883 01:43:09,541 --> 01:43:12,000 E se ninguém os impedir, haverá mais derramamento de sangue. 884 01:43:13,791 --> 01:43:14,958 Eu prometo. 885 01:43:19,250 --> 01:43:21,291 Você não ir além daqui. 886 01:43:21,500 --> 01:43:24,041 - Onde está Boone? - Boone ele está com Baphomet. 887 01:43:24,833 --> 01:43:26,749 Ele está fora de alcance. 888 01:43:26,750 --> 01:43:28,165 Me diga onde fica o tabernáculo, 889 01:43:28,166 --> 01:43:30,041 eu mesmo irei atrás dele. 890 01:43:30,583 --> 01:43:31,400 Está bem. 891 01:43:31,958 --> 01:43:34,291 Eu irei procurar Boone. 892 01:43:35,250 --> 01:43:38,333 E eu não acho que você possa me impedir. 893 01:43:47,041 --> 01:43:48,125 Com licença. 894 01:43:58,208 --> 01:44:00,208 Ei, seus pés são muito leves. 895 01:44:00,958 --> 01:44:05,333 Você pode não ser linda, mas você serve pra mim. 896 01:44:06,166 --> 01:44:08,208 Já está pronta? 897 01:44:08,500 --> 01:44:09,624 Fique longe de mim. 898 01:44:09,625 --> 01:44:12,200 Ei, me desculpe pelo que eu fiz lá em cima, mas. 899 01:44:12,250 --> 01:44:14,733 Eu só vi um rostinho bonito e quis beijá-lo. 900 01:44:16,291 --> 01:44:17,832 Ei, você não pode ir lá. 901 01:44:17,833 --> 01:44:18,999 Por que não? 902 01:44:19,000 --> 01:44:20,374 Este não é um ótimo lugar? 903 01:44:20,375 --> 01:44:22,457 A nova Shangri-la. 904 01:44:22,458 --> 01:44:24,540 Nós nos amamos! 905 01:44:24,541 --> 01:44:26,000 O que é esse cheiro? 906 01:44:27,250 --> 01:44:28,791 Não sou eu. 907 01:44:30,666 --> 01:44:33,624 Os berserkers ficam lá em baixo! 908 01:44:33,625 --> 01:44:36,458 Bastardos loucos. 909 01:44:37,633 --> 01:44:40,425 Eles vão arrancar sua cabeça e jogar merda goela abaixo! 910 01:44:41,125 --> 01:44:43,500 - Boone foi lá pra baixo? - E ele não vai voltar de lá. 911 01:44:44,541 --> 01:44:46,833 - Ele não morreu. - Ele está mais que morto. 912 01:44:47,208 --> 01:44:49,999 Se você não acredita em mim, é só esperar até que ele sinta... 913 01:44:50,458 --> 01:44:51,165 o cheiro de sangue! 914 01:44:52,758 --> 01:44:55,165 Isso vai trazer a besta que existe nele! 915 01:44:55,166 --> 01:44:57,500 Você não pode ir lá embaixo! 916 01:44:59,833 --> 01:45:01,958 Você precisa do seu sono de beleza. 917 01:45:07,575 --> 01:45:09,591 Amei essas tatuagens. 918 01:45:13,600 --> 01:45:14,600 Marinheiros. 919 01:45:43,600 --> 01:45:44,600 Socorro! 920 01:45:46,600 --> 01:45:47,600 Me ajude! 921 01:45:52,100 --> 01:45:53,400 Volte aqui! 922 01:45:53,875 --> 01:45:56,100 Ei, idiota! 923 01:45:58,500 --> 01:46:00,750 Ei, carniceiro! 924 01:46:04,791 --> 01:46:08,583 Venham me pegar... caras gordos. 925 01:46:09,783 --> 01:46:11,200 Perdedores! 926 01:46:15,666 --> 01:46:16,758 Onde está o Boone? 927 01:46:20,250 --> 01:46:21,291 Vamos lá! 928 01:46:22,250 --> 01:46:23,333 Por aqui. 929 01:47:01,400 --> 01:47:02,899 Boone! 930 01:47:10,581 --> 01:47:11,581 Não olhe. 931 01:47:14,100 --> 01:47:15,100 Não olhe! 932 01:47:19,119 --> 01:47:20,119 Desculpe. 933 01:47:38,483 --> 01:47:39,680 Vamos! 934 01:47:39,804 --> 01:47:42,401 Acho que ele não aguentou a pressão. 935 01:48:30,625 --> 01:48:31,750 Graças a Deus. 936 01:48:34,708 --> 01:48:35,708 Eu não posso ir lá fora. 937 01:48:38,166 --> 01:48:39,415 Meu lugar é aqui. 938 01:48:39,416 --> 01:48:40,916 Besteira, Boone! 939 01:48:42,541 --> 01:48:44,208 Agora me escute. 940 01:48:44,250 --> 01:48:46,375 Seu lugar é comigo. 941 01:48:47,208 --> 01:48:48,915 É por isso que você sobreviveu. 942 01:48:48,916 --> 01:48:51,416 É por isso que nós sobrevivemos. Você pertence a mim. 943 01:48:52,791 --> 01:48:54,938 Você não vê que eles não precisam de você? 944 01:48:55,962 --> 01:48:57,542 Ninguém precisa de você mais do que eu. 945 01:49:01,541 --> 01:49:04,200 Vamos lá. 946 01:49:32,166 --> 01:49:33,858 Ninguém responde no quarto. 947 01:49:35,208 --> 01:49:36,816 Eu tentei duas vezes. 948 01:49:38,875 --> 01:49:42,058 Sim, a chave ainda está aqui. 949 01:49:43,083 --> 01:49:44,800 Eu não sei, eu não os vi. 950 01:49:45,200 --> 01:49:46,375 Arnie! 951 01:49:47,333 --> 01:49:49,249 Ei, Arnie! 952 01:49:49,250 --> 01:49:51,208 Onde diabos ele está? 953 01:49:51,333 --> 01:49:53,000 Arnie! 954 01:49:53,708 --> 01:49:56,500 Ouça, terei que mandar alguém falar com sobre isso... 955 01:49:56,666 --> 01:49:58,458 Está bem. Sim. 956 01:50:04,291 --> 01:50:06,416 Merda. 957 01:50:07,083 --> 01:50:08,499 Deus. 958 01:50:08,500 --> 01:50:09,750 Que sujeira. 959 01:50:19,366 --> 01:50:20,366 É nojento. 960 01:50:33,666 --> 01:50:34,500 Arnie? 961 01:51:04,125 --> 01:51:04,925 Está bem. 962 01:51:05,750 --> 01:51:08,500 Eu pego as minhas coisas em 2 minutos. 963 01:51:17,583 --> 01:51:18,625 O que foi? 964 01:51:19,583 --> 01:51:21,416 Por que está tão vazio? 965 01:51:21,916 --> 01:51:23,708 Provavelmente todo mundo está no rodeio. 966 01:51:27,916 --> 01:51:29,416 Sinto cheiro de sangue. 967 01:51:39,708 --> 01:51:40,875 Está tudo bem. 968 01:51:58,250 --> 01:51:59,958 Polícia de Shere Neck. 969 01:52:25,208 --> 01:52:27,541 Boone! No quarto do lado. 970 01:53:19,041 --> 01:53:22,766 Foi o Decker. Dekker os matou. 971 01:53:45,291 --> 01:53:46,458 Boone, qual o problema? 972 01:53:47,708 --> 01:53:48,666 O que foi? 973 01:53:49,041 --> 01:53:50,874 Eu não quero que você veja. 974 01:53:50,875 --> 01:53:53,416 - Saia! - Boone, não vou te deixar. 975 01:54:14,200 --> 01:54:15,416 Eles estão vindo. 976 01:54:55,375 --> 01:54:56,375 Vão! 977 01:54:59,416 --> 01:55:00,416 Parado! 978 01:55:01,300 --> 01:55:02,416 Levante, levante, levante. 979 01:55:02,958 --> 01:55:05,666 Deus, como ele fede! 980 01:55:11,500 --> 01:55:13,125 O que você está olhando? 981 01:55:15,416 --> 01:55:16,608 Mexa-se! 982 01:55:21,416 --> 01:55:22,608 Capitão? 983 01:55:26,875 --> 01:55:28,958 Você é uma aberração e um canibal. 984 01:55:29,166 --> 01:55:32,000 E veio a cidade errada. 985 01:55:34,208 --> 01:55:35,124 Feche a porta. 986 01:55:35,125 --> 01:55:38,583 Te darei algo para que se lembre de mim!! 987 01:56:17,558 --> 01:56:19,058 Maldito canibal. 988 01:56:22,375 --> 01:56:23,250 Aberração. 989 01:56:32,791 --> 01:56:36,000 - Ele conseguiu o que queria. - Coloque-o sob minha custódia agora! 990 01:56:36,333 --> 01:56:37,249 Está aqui ainda, hein? 991 01:56:37,250 --> 01:56:40,083 Irei para Midian com você. 992 01:56:41,125 --> 01:56:42,066 Sim? 993 01:56:43,166 --> 01:56:44,541 Já estou indo. 994 01:56:44,625 --> 01:56:45,957 Eu não irei a lugar nenhum com você. 995 01:56:45,958 --> 01:56:48,040 Tenho uma conferência de imprensa. 996 01:56:48,041 --> 01:56:50,207 Você diz isso porque tenho o Boone sob controle. 997 01:56:50,208 --> 01:56:51,708 Não confie nele. 998 01:56:52,791 --> 01:56:53,624 Ele mudou. 999 01:56:53,625 --> 01:56:55,166 Sim é claro. 1000 01:56:57,416 --> 01:56:58,458 Eigerman! 1001 01:56:59,083 --> 01:57:01,374 - Ele estava certo sobre o motel. - E daí? 1002 01:57:01,375 --> 01:57:03,540 - Talvez haja outros. - O que você quer dizer? 1003 01:57:03,541 --> 01:57:05,832 - Monstros? - Uma seita. 1004 01:57:05,833 --> 01:57:07,249 Não sei. Deveríamos investigar. 1005 01:57:07,250 --> 01:57:08,707 - Você quer ir lá? - Sim. 1006 01:57:08,708 --> 01:57:10,674 - Está bem, levaremos você lá. Pettine? - Chefe! 1007 01:57:10,675 --> 01:57:14,175 Você e alguns rapazes levem o Inspetor Joyce para Midian. 1008 01:57:14,291 --> 01:57:15,950 Deem uma boa olhada naquele cemitério. 1009 01:57:16,050 --> 01:57:19,040 Se vocês verem qualquer coisa com mais de dois olhos, me chamem. 1010 01:57:19,041 --> 01:57:20,875 Enquanto isso, tenho uma coletiva de imprensa. 1011 01:57:23,000 --> 01:57:26,457 Ei, o médico está aqui para examiná-lo, aberração. 1012 01:57:26,458 --> 01:57:28,875 Para que ninguém diga que colocamos um dedo em você. 1013 01:57:31,250 --> 01:57:33,208 Para mim ele parece bem. 1014 01:57:33,416 --> 01:57:35,750 O que você acha, doutor? 1015 01:57:53,333 --> 01:57:54,541 Sem pulso. 1016 01:57:55,041 --> 01:57:57,766 - Como assim? - Este homem é um homem morto. 1017 01:58:33,083 --> 01:58:35,999 Boone fez uma confissão? 1018 01:58:36,000 --> 01:58:38,541 Vestígios de carne humana foram encontrados em seu esôfago. 1019 01:58:38,833 --> 01:58:40,457 Isso responde a sua pergunta? 1020 01:58:40,458 --> 01:58:42,082 Canibalismo? 1021 01:58:42,083 --> 01:58:43,915 Parece que sim, não é querida? 1022 01:58:43,916 --> 01:58:49,166 É este o mesmo Aaron Boone, que foi morto em Midian 4 dias atrás? 1023 01:58:50,416 --> 01:58:51,957 Do que você está falando? 1024 01:58:51,958 --> 01:58:55,416 O homem que foi baleado em Midian era Aaron Boone. 1025 01:59:02,166 --> 01:59:03,958 Com licença. 1026 01:59:16,375 --> 01:59:18,332 O que diabos você está tentando fazer comigo? 1027 01:59:18,333 --> 01:59:20,500 Eu não entendo o que diabos está acontecendo aqui! 1028 01:59:20,916 --> 01:59:23,941 Quantas balas atiraram nesse carniceiro em Midian? 1029 01:59:24,833 --> 01:59:26,958 - Por quê? - Por quê? Diga a ele o porquê! 1030 01:59:27,250 --> 01:59:29,458 - Não senti o pulso dele. - Jesus Cristo! 1031 01:59:30,500 --> 01:59:31,665 Você está dizendo que ele está morto? 1032 01:59:31,666 --> 01:59:33,600 Não está morto, meu amigo, mas 1033 01:59:33,700 --> 01:59:36,900 está morto andando pela porra da minha cela! 1034 01:59:37,041 --> 01:59:38,625 O que você tem a dizer sobre isso? 1035 02:00:06,841 --> 02:00:07,841 Lori. 1036 02:00:14,933 --> 02:00:16,001 Onde você está? 1037 02:00:22,100 --> 02:00:23,100 Onde estou? 1038 02:00:24,000 --> 02:00:26,166 - O que está acontecendo? - O que foi? 1039 02:00:26,791 --> 02:00:29,541 Com quem você está falando? Babette? 1040 02:00:30,666 --> 02:00:32,750 O que é que você fez? 1041 02:00:51,308 --> 02:00:53,965 Deus. Você pode esconder um exército inteiro aqui. 1042 02:00:54,133 --> 02:00:56,249 O que exatamente estamos procurando? Sargento? 1043 02:00:56,250 --> 02:00:59,207 Estamos aqui para chutar algumas bundas. 1044 02:00:59,208 --> 02:01:02,040 Estamos aqui para explorar. Não para se envolver. 1045 02:01:02,041 --> 02:01:04,625 E se eles nos envolver? 1046 02:01:04,666 --> 02:01:06,041 E o que vai ser? 1047 02:01:13,750 --> 02:01:15,416 Tem alguém ali. 1048 02:01:15,500 --> 02:01:16,916 Estou sentindo. 1049 02:01:17,416 --> 02:01:19,582 Por que não matá-los em seus túmulos? 1050 02:01:19,583 --> 02:01:21,375 Não teríamos nenhum problema. 1051 02:01:24,875 --> 02:01:26,432 Não atire, idiota! 1052 02:01:26,433 --> 02:01:28,466 - Deixe-o em paz. - Idiota! 1053 02:01:31,791 --> 02:01:33,300 Tem alguém ali. 1054 02:01:35,000 --> 02:01:37,066 Talvez devêssemos pedir ajuda? 1055 02:01:37,875 --> 02:01:38,790 Eu não sei. 1056 02:01:38,791 --> 02:01:41,125 Talvez estivéssemos todos com medo. Quem gostaria de morar em um cemitério? 1057 02:01:42,666 --> 02:01:44,124 O que você me diz, inspetor? 1058 02:01:44,125 --> 02:01:45,291 Vamos terminar por hoje. 1059 02:01:46,375 --> 02:01:47,731 Vamos para casa! 1060 02:01:50,555 --> 02:01:51,966 Não, não, não. 1061 02:02:01,166 --> 02:02:03,233 Na minha opinião, ele não é tão amedrontador assim. 1062 02:02:05,633 --> 02:02:07,525 Você acha que devemos interroga-lo, inspetor? 1063 02:02:08,833 --> 02:02:10,957 - Dê-lhe um pouco de ar. - Por que diabos? 1064 02:02:10,999 --> 02:02:12,908 Deus, você não está vendo? Há algo de errado com ele. 1065 02:02:14,541 --> 02:02:16,125 O que diabos é isso? 1066 02:02:19,449 --> 02:02:21,833 Vamos, fale idiota! 1067 02:02:22,416 --> 02:02:23,809 Para trás imbecil. 1068 02:02:24,000 --> 02:02:24,809 Você também! 1069 02:02:28,133 --> 02:02:29,920 Me ajude, por favor! 1070 02:02:29,922 --> 02:02:31,687 Fique longe de mim! 1071 02:02:33,811 --> 02:02:35,000 Fique longe de mim! 1072 02:03:07,625 --> 02:03:08,916 Tenho que ir, Babette. 1073 02:03:11,958 --> 02:03:13,500 Eu preciso de ajuda. 1074 02:03:15,166 --> 02:03:16,858 Eu voltarei. Eu prometo. 1075 02:03:39,375 --> 02:03:40,375 Jesus. 1076 02:04:03,583 --> 02:04:05,165 Podemos pedir reforços agora? 1077 02:04:05,166 --> 02:04:07,333 Jesus Cristo. 1078 02:04:11,275 --> 02:04:12,833 Ele era feito de pó? 1079 02:04:18,000 --> 02:04:19,041 Foi o sol. 1080 02:04:21,083 --> 02:04:22,250 O sol fez isso. 1081 02:04:22,375 --> 02:04:25,241 - Não acredito que seja só o sol. - Você tem uma teoria melhor? 1082 02:04:27,125 --> 02:04:30,291 Então foi apenas o sol. 1083 02:04:32,333 --> 02:04:35,666 Temos a arma perfeita acima de nossas cabeças. 1084 02:04:36,708 --> 02:04:37,541 Sim. 1085 02:04:38,166 --> 02:04:39,791 Só que eles estão aqui embaixo. 1086 02:04:58,500 --> 02:05:00,415 Não, que merda! 1087 02:05:00,416 --> 02:05:01,291 Pettine! 1088 02:05:01,750 --> 02:05:03,291 Droga, venha aqui fora! 1089 02:05:06,958 --> 02:05:07,916 Quem fez isso? 1090 02:05:09,625 --> 02:05:11,275 Acho que eles não vão ter como voltar. 1091 02:05:21,833 --> 02:05:23,082 Pettine, qual é a sua posição? 1092 02:05:23,083 --> 02:05:25,375 Eles incendiaram o nosso carro! Malditas aberrações! 1093 02:05:27,666 --> 02:05:29,458 Kane, entre aqui. 1094 02:05:30,416 --> 02:05:31,225 Sim senhor? 1095 02:05:31,666 --> 02:05:34,100 É hora de irmos para lá, não acha? 1096 02:05:34,458 --> 02:05:35,625 Pessoal, atenção! 1097 02:05:36,750 --> 02:05:38,749 Nossos oficiais foram atacados em Midian. 1098 02:05:38,750 --> 02:05:40,707 Preciso de um esquadrão de voluntários. 1099 02:05:40,708 --> 02:05:42,207 Conto com todos! 1100 02:05:42,208 --> 02:05:45,500 Podem se inscrever com o oficial Lebovitsa. 1101 02:05:46,141 --> 02:05:46,983 Vamos lá. 1102 02:05:56,258 --> 02:05:58,841 Reverendo Ashberry, seus serviços são necessários. 1103 02:05:59,458 --> 02:06:00,707 Ele parece um bêbado. 1104 02:06:00,708 --> 02:06:03,041 Ele é um bêbado, perdeu o rumo o pobre filho da puta. 1105 02:06:03,083 --> 02:06:05,283 Agora você não vai querer perder o Dia do Julgamento, não é? 1106 02:06:05,350 --> 02:06:06,808 O Apocalipse? 1107 02:06:08,208 --> 02:06:09,290 E aqui? 1108 02:06:09,291 --> 02:06:11,900 Está tendo um aquecimento pra ele em Midian. 1109 02:06:12,000 --> 02:06:13,907 Eu quero que você vá até a sua igreja. 1110 02:06:13,908 --> 02:06:18,216 Pegue cruzes, livros de orações e bíblias, e seja lá o que mais vocês usam. 1111 02:06:20,000 --> 02:06:22,300 Porque estamos indo lá com Deus do nosso lado. 1112 02:06:27,625 --> 02:06:28,999 Veja doutor. 1113 02:06:29,000 --> 02:06:32,333 Temos as melhores armas compradas com o dinheiro do contribuinte. 1114 02:06:34,291 --> 02:06:36,207 Oficial Kane mostre a ele. 1115 02:06:36,208 --> 02:06:37,375 Está bem. 1116 02:06:38,500 --> 02:06:43,716 Temos aqui o mais novo H&K G3 0.308 NATO fuzil semi-automático. 1117 02:06:44,000 --> 02:06:48,125 Ação blowback e bipés retráteis. 1118 02:06:49,916 --> 02:06:53,333 Para poder de fogo de combate padrão, não tem nada melhor. 1119 02:06:57,208 --> 02:07:00,082 Para o desportista na multidão... 1120 02:07:00,083 --> 02:07:04,749 nós carregamos este prático eliminador Frances com ação de bomba. 1121 02:07:04,750 --> 02:07:06,750 Este é o tamanho único do tambor leve. 1122 02:07:07,250 --> 02:07:10,250 Escolha perfeita para senhoras e jovens. 1123 02:07:10,583 --> 02:07:13,165 Ele é fabuloso, realmente. 1124 02:07:13,166 --> 02:07:14,000 Incrível. 1125 02:07:15,125 --> 02:07:17,833 E aqui temos algo ainda mais sério... 1126 02:07:22,458 --> 02:07:25,125 H&K MP5. 1127 02:07:26,583 --> 02:07:28,500 Minha primeira metralhadora. 1128 02:07:31,083 --> 02:07:33,750 Filhos da liberdade. 1129 02:07:39,583 --> 02:07:41,708 Você pode sempre contar conosco! 1130 02:07:47,291 --> 02:07:48,624 Um pecúlio para um dia chuvoso. 1131 02:07:48,625 --> 02:07:50,290 E esse dia chegará. 1132 02:07:50,291 --> 02:07:55,100 Se são comunistas, anormais mutantes do cromossomo Y, nós estaremos lá. 1133 02:07:55,120 --> 02:07:56,541 Filhos da liberdade. 1134 02:08:03,833 --> 02:08:05,374 Ei, aberração, encontramos seus amigos. 1135 02:08:05,375 --> 02:08:07,175 E eles vão fritar, assim como você. 1136 02:08:18,958 --> 02:08:19,957 Ei boneca. 1137 02:08:19,958 --> 02:08:20,850 Quer uma carona? 1138 02:08:22,041 --> 02:08:24,666 - Não. - Por favor, entre. 1139 02:08:26,125 --> 02:08:26,958 Rachel? 1140 02:08:34,583 --> 02:08:36,708 - O que foi? - Feche a porta. 1141 02:08:39,208 --> 02:08:40,041 Está bem. O que foi? 1142 02:08:40,042 --> 02:08:42,624 Precisamos trazer Boone de volta, Midian precisa dele. 1143 02:08:42,625 --> 02:08:43,915 Para que? 1144 02:08:43,916 --> 02:08:46,582 - Como ele vai ajudar? - Ele estava nos aposentos de Baphomet. 1145 02:08:46,583 --> 02:08:48,283 Ele falou com o batizador. 1146 02:08:48,325 --> 02:08:50,499 E sobreviveu. Nunca ninguém fez isso antes. 1147 02:08:50,500 --> 02:08:52,665 Talvez Baphomet tenha lhe contado alguma coisa. 1148 02:08:52,666 --> 02:08:53,958 Algo que poderia salvar Midian. 1149 02:08:56,000 --> 02:08:58,400 Reverendo, o senhor já exorcizou algum demônio? 1150 02:08:58,800 --> 02:08:59,957 Não. 1151 02:08:59,958 --> 02:09:01,900 Aconselho você a começar a treinar. 1152 02:09:03,708 --> 02:09:05,665 Pegue uma arma. 1153 02:09:05,666 --> 02:09:07,833 Eu não sei como usar isso. 1154 02:09:08,125 --> 02:09:10,166 Moisés dirigiu-se ao povo com as palavras: 1155 02:09:10,708 --> 02:09:12,222 “Tomai armas de guerra, 1156 02:09:12,580 --> 02:09:15,625 e vingar nosso senhor em Midian. 1157 02:09:16,708 --> 02:09:19,332 E incendiaram todas as suas cidades 1158 02:09:19,333 --> 02:09:21,332 e mataram os reis de Midian. 1159 02:09:21,333 --> 02:09:23,374 "Tanto pessoas quanto animais." 1160 02:09:24,375 --> 02:09:27,875 Doutor, parece que estamos prestes a enfrentar o próprio diabo. 1161 02:09:29,166 --> 02:09:31,874 Eu não acredito no diabo. 1162 02:09:31,875 --> 02:09:32,583 Vai mudar de ideia. 1163 02:09:34,375 --> 02:09:36,291 Ei, Cormack. Dê a ele boas notícias. 1164 02:09:36,541 --> 02:09:37,457 Ei, aberração. 1165 02:09:37,458 --> 02:09:40,416 Encontramos seus amigos. Eles serão entregues às chamas, assim como você. 1166 02:09:40,458 --> 02:09:42,291 Assim como em uma torradeira. 1167 02:09:42,833 --> 02:09:44,416 Ei vamos lá, sorria. 1168 02:09:50,083 --> 02:09:51,133 Ei policial Lebowitz! 1169 02:09:51,500 --> 02:09:53,383 Gostaria de beber algo para refrescar o cérebro? 1170 02:09:53,433 --> 02:09:54,383 - Logico! - Isso ai. 1171 02:09:54,958 --> 02:09:56,750 Experimente isso. 1172 02:09:57,000 --> 02:09:58,166 Quem está aí? 1173 02:10:00,708 --> 02:10:02,540 Qual é o problema? 1174 02:10:02,541 --> 02:10:04,250 Nenhum problema. 1175 02:10:04,700 --> 02:10:05,719 Merda! 1176 02:10:08,966 --> 02:10:10,045 Segure-o Coback. 1177 02:10:14,169 --> 02:10:15,475 Você está bem, Coback? 1178 02:10:18,758 --> 02:10:20,800 Onde ele está? Onde está o Boone?! 1179 02:10:21,100 --> 02:10:23,008 Cela 3, atrás daquela porta. 1180 02:10:23,416 --> 02:10:25,583 Eu adoro um covarde! 1181 02:10:28,375 --> 02:10:29,375 Só resta um. 1182 02:10:29,500 --> 02:10:33,041 Não se preocupe. Eu não pretendia beija-lo. 1183 02:10:38,958 --> 02:10:40,408 Não pense que você vai fugir daqui aberração! 1184 02:10:40,500 --> 02:10:41,915 De jeito nenhum eles passaram por aquela porta. 1185 02:10:41,916 --> 02:10:44,416 É feito de aço sólido. Você pode me ouvir, aberração? 1186 02:10:49,050 --> 02:10:49,888 Deus. 1187 02:10:53,012 --> 02:10:53,883 Ray. 1188 02:11:10,916 --> 02:11:12,541 Eu não quero machucar você. 1189 02:11:33,083 --> 02:11:34,916 Safado, safado. 1190 02:11:37,458 --> 02:11:40,616 Dois, três. 1191 02:11:42,416 --> 02:11:43,700 Quero que você espere aqui. 1192 02:11:44,458 --> 02:11:45,958 Garota corajosa. 1193 02:11:53,032 --> 02:11:54,124 Boone? 1194 02:11:56,348 --> 02:11:57,440 Boone. 1195 02:12:04,291 --> 02:12:06,166 Fique longe de mim. 1196 02:12:06,958 --> 02:12:08,133 Ou irei te machucar. 1197 02:12:09,625 --> 02:12:11,125 Eu não acho isso. 1198 02:12:12,583 --> 02:12:13,958 Sou um canibal. 1199 02:12:14,416 --> 02:12:15,833 Não se aproxime. 1200 02:12:16,458 --> 02:12:18,416 Eles virão atrás de você. 1201 02:12:18,500 --> 02:12:20,375 Isso é bom. Deixa que eles venham. 1202 02:12:21,708 --> 02:12:23,249 Eles encontrarão uma maneira de me matar. 1203 02:12:23,250 --> 02:12:26,625 Eles não podem matar você. Você já está morto. 1204 02:12:26,833 --> 02:12:27,891 Então, você sabe. 1205 02:12:29,416 --> 02:12:31,983 Achei que queria viver para sempre. 1206 02:12:33,333 --> 02:12:35,250 Agora eu só quero morrer. 1207 02:12:36,541 --> 02:12:38,208 Você não pode morrer. 1208 02:12:39,833 --> 02:12:41,540 Midian precisa de você. 1209 02:12:41,541 --> 02:12:44,374 Midian nada mais é do que um buraco no chão, 1210 02:12:44,375 --> 02:12:46,375 cheio de criaturas que devem deitar e morrer. 1211 02:12:48,375 --> 02:12:49,241 Está bem. 1212 02:12:49,875 --> 02:12:54,058 Muito bem. Se não for por eles, então faça isso por mim. 1213 02:12:56,000 --> 02:12:58,040 Você não pode nos deixar. 1214 02:12:58,041 --> 02:12:59,874 Você diz como eles. 1215 02:12:59,875 --> 02:13:01,833 Talvez eu gostaria de me tornar como eles. 1216 02:13:02,750 --> 02:13:04,708 Tudo o que eu sei é... 1217 02:13:04,916 --> 02:13:06,790 Que não tenho medo de você. 1218 02:13:06,791 --> 02:13:08,708 Eu ainda quero você. 1219 02:13:10,458 --> 02:13:12,375 Quem quer que você seja. 1220 02:13:15,041 --> 02:13:16,166 Eu não vou te deixar. 1221 02:13:25,166 --> 02:13:27,736 Se eles vierem atrás de você, então deixe-os me matar também. 1222 02:13:28,460 --> 02:13:29,350 Não. 1223 02:13:29,833 --> 02:13:30,916 Não. 1224 02:13:31,200 --> 02:13:31,916 Então lute. 1225 02:13:35,083 --> 02:13:36,750 Para o nosso bem, por todos nós. 1226 02:13:41,625 --> 02:13:43,916 Eu não quero que sejamos pó. 1227 02:13:46,208 --> 02:13:49,333 Quero que continuemos de carne e osso. 1228 02:14:01,458 --> 02:14:03,625 Não há tempo para barulho e confusão. 1229 02:14:38,000 --> 02:14:39,291 Então vamos? 1230 02:14:43,708 --> 02:14:44,458 Sim. 1231 02:14:44,541 --> 02:14:46,083 Sem pressa. 1232 02:14:51,916 --> 02:14:53,958 É hora de eles verem a verdade. 1233 02:14:55,416 --> 02:14:57,083 Quanto tempo até o pôr do sol? 1234 02:14:57,500 --> 02:14:58,582 2 horas. 1235 02:14:58,583 --> 02:15:00,083 Talvez 2 horas e meia. 1236 02:15:00,291 --> 02:15:02,790 Eu disse a eles para trazerem gasolina. 1237 02:15:02,791 --> 02:15:03,708 Para expulsá-los com fumaça. 1238 02:15:05,750 --> 02:15:08,666 Você já pensou que entendemos tudo errado? 1239 02:15:09,833 --> 02:15:12,291 E o fato de estarmos em exterminar uma nova espécie? 1240 02:15:12,958 --> 02:15:16,216 Inspetor. Você, assim como eu viu aquela aberração. 1241 02:15:17,083 --> 02:15:19,666 Essa maldita coisa é muito estranha para ser deixada viva. 1242 02:15:22,916 --> 02:15:25,041 Talvez eles sejam apenas diferentes. 1243 02:15:25,083 --> 02:15:26,958 Isso já não e o suficiente. 1244 02:15:29,333 --> 02:15:31,583 Caramba! 1245 02:15:51,041 --> 02:15:52,583 Vamos nos mexer!! 1246 02:15:54,791 --> 02:15:56,325 Só mais 2 quilômetros. 1247 02:16:06,708 --> 02:16:08,783 - Tem um atalho por aqui. - Onde? 1248 02:16:09,283 --> 02:16:10,316 Agora! 1249 02:16:16,166 --> 02:16:17,366 Vamos lá, vamos lá. 1250 02:16:21,691 --> 02:16:23,025 Mexam-se! Mexam-se! 1251 02:17:52,666 --> 02:17:57,332 Explosivos plásticos em cada passagem e fora dos maiores túmulos. 1252 02:17:57,333 --> 02:17:59,302 Essas serão as principais rotas de fuga. 1253 02:17:59,326 --> 02:18:01,066 - Quanto tempo? - 5 minutos. 1254 02:18:01,125 --> 02:18:03,790 Tudo bem. Retorne para o perímetro antes do pôr do sol, 1255 02:18:03,791 --> 02:18:05,725 - detectamos movimento no subsolo. - Capitão. 1256 02:18:06,625 --> 02:18:07,833 Pare! 1257 02:18:08,250 --> 02:18:10,499 Jesus, reverendo aqui não. 1258 02:18:10,500 --> 02:18:12,875 Temos plantado armadilhas por todos os cantos. 1259 02:18:14,125 --> 02:18:16,582 Nós cometemos um erro. 1260 02:18:16,583 --> 02:18:18,833 Não há nenhum mal aqui. 1261 02:18:19,583 --> 02:18:21,916 Você está bêbado, imbecil. 1262 02:18:22,041 --> 02:18:23,915 Não. Você tem que me ouvir. 1263 02:18:23,916 --> 02:18:26,124 Não é certo. Isso é sacrilégio. 1264 02:18:26,125 --> 02:18:30,791 - Esta é uma terra santa. - Volte para o perímetro, cabeça de prego. 1265 02:18:30,791 --> 02:18:33,008 Você me trouxe aqui porque que sou um homem de Deus e... 1266 02:18:33,308 --> 02:18:36,733 Ficar por aqui por mais tempo é ficar sentado em sua mão esquerda. 1267 02:18:37,333 --> 02:18:40,808 E agora de o fora daqui, seu filho da puta arrependido. 1268 02:18:44,000 --> 02:18:46,458 Cortarão suas bolas fora mais rápido do que um cortador de gramas! 1269 02:18:51,583 --> 02:18:53,333 Estou esperando, Philip. 1270 02:18:54,541 --> 02:18:55,791 Deixe-me sair Philip. 1271 02:18:56,208 --> 02:18:57,957 Philip, estou esperando. 1272 02:18:57,958 --> 02:18:59,415 Fique quieto. 1273 02:18:59,416 --> 02:19:00,540 Ninguém deveria nos ver. 1274 02:19:00,541 --> 02:19:01,790 Eu quero ser livre. 1275 02:19:01,791 --> 02:19:03,791 O que você está fazendo aqui, Decker? 1276 02:19:04,333 --> 02:19:05,708 Você vai perder toda a diversão. 1277 02:19:08,000 --> 02:19:09,499 Achei uma coisa. 1278 02:19:09,500 --> 02:19:11,541 Acho que você vai querer dar uma olhada. 1279 02:19:19,791 --> 02:19:21,416 O que é isso, Decker? 1280 02:19:23,291 --> 02:19:24,375 Não posso. 1281 02:19:27,458 --> 02:19:28,333 Você não pode o quê? 1282 02:19:28,625 --> 02:19:31,166 Eu não posso fazer... 1283 02:19:31,240 --> 02:19:32,166 Isso. 1284 02:20:03,166 --> 02:20:05,458 Temos menos de dez segundos. 1285 02:20:07,116 --> 02:20:11,483 5, 4, 3, 2, 1. 1286 02:20:23,791 --> 02:20:25,325 Nós chegamos tarde. 1287 02:20:48,458 --> 02:20:51,958 Parece que o milênio acabou. 1288 02:21:16,525 --> 02:21:17,888 Deus. 1289 02:21:21,312 --> 02:21:22,375 Vista-me, Philip. 1290 02:21:24,300 --> 02:21:28,163 Pare! Rachel! Não! 1291 02:21:32,487 --> 02:21:33,576 Agora. Perfeito para acabar com ela. 1292 02:21:33,675 --> 02:21:35,200 Só ela sabe sobre nós. 1293 02:21:35,708 --> 02:21:37,041 E quanto ao Boone? 1294 02:21:37,208 --> 02:21:39,040 Boone é um monstro. 1295 02:21:39,041 --> 02:21:41,250 Eles todos serão mortos está noite. 1296 02:21:49,591 --> 02:21:50,658 Bastardos! 1297 02:21:54,041 --> 02:21:55,790 Fiquem aqui embaixo. 1298 02:21:55,791 --> 02:21:56,816 Fiquem onde estão! 1299 02:21:57,840 --> 02:21:59,391 Eles estão esperando por nós na superfície! 1300 02:22:00,008 --> 02:22:01,383 Não! 1301 02:22:01,583 --> 02:22:03,750 Não dê ouvidos a ele ou vamos todos ser mortos. 1302 02:22:04,000 --> 02:22:05,790 Esta é nossa casa! 1303 02:22:05,791 --> 02:22:09,707 - Nosso lugar é aqui! - Se você quer viver, não fique aqui! 1304 02:22:09,708 --> 02:22:11,707 E não de acordo com suas leis. 1305 02:22:11,708 --> 02:22:13,582 Se quisermos sobreviver então temos que lutar. 1306 02:22:13,583 --> 02:22:15,207 Não podemos mais nos esconder. 1307 02:22:15,208 --> 02:22:16,957 Pegue as crianças e levem para a superfície. 1308 02:22:16,958 --> 02:22:17,833 Encontrem abrigo. 1309 02:22:17,958 --> 02:22:19,833 E quanto a Baphomet, ele pode ser movido. 1310 02:22:20,875 --> 02:22:23,000 Ele pode ser movido? 1311 02:22:24,208 --> 02:22:27,216 - Sim, isso poderia ser feito. - Isso deve ser feito. 1312 02:22:27,416 --> 02:22:29,875 - E quanto aos berserkers? - Eles são incontroláveis. 1313 02:22:29,916 --> 02:22:32,541 Temos que libertá-los quando não temos outra escolha! 1314 02:22:32,666 --> 02:22:35,165 Então virá mais cedo do que você pensa. 1315 02:22:35,166 --> 02:22:37,375 Irmãos e irmãs. 1316 02:22:38,250 --> 02:22:39,958 É hora de lutar. 1317 02:22:43,666 --> 02:22:44,708 Excelente. 1318 02:22:51,783 --> 02:22:52,783 Chegou a hora. 1319 02:23:12,973 --> 02:23:14,073 Você ouviu o que ele disse. 1320 02:23:14,208 --> 02:23:16,332 Quais são as nossas chances? 1321 02:23:16,333 --> 02:23:17,500 Eles estão armados. 1322 02:23:17,600 --> 02:23:18,633 Assim como eu. 1323 02:23:21,041 --> 02:23:22,250 Venham para o papai. 1324 02:23:29,958 --> 02:23:33,207 Eles nos chamam de monstros, se lembra? 1325 02:23:33,208 --> 02:23:36,050 Eles têm medo de nós. Vamos dar a eles uma razão. 1326 02:23:36,308 --> 02:23:38,425 Chegou a hora de derramar sangue. 1327 02:23:40,308 --> 02:23:42,425 Você e eu. 1328 02:23:47,875 --> 02:23:49,625 Mais rápido crianças. 1329 02:23:49,666 --> 02:23:50,790 Não temos tempo. 1330 02:23:50,791 --> 02:23:51,500 Se apressem. 1331 02:23:54,416 --> 02:23:55,041 Vamos lá. 1332 02:23:55,042 --> 02:23:57,250 Foi por isso que viemos à superfície? 1333 02:23:57,541 --> 02:23:59,108 Não temos outra escolha. Venha, vamos lá. 1334 02:24:07,808 --> 02:24:09,808 Vamos! Aqui! 1335 02:24:21,416 --> 02:24:22,791 Adeus, pequenino. 1336 02:24:48,208 --> 02:24:49,625 Ele é apenas pedaço de carne branca. 1337 02:24:51,000 --> 02:24:53,583 Eu não sabia que ele causaria isso. 1338 02:25:00,708 --> 02:25:04,250 Eu não acreditava em profecias. 1339 02:25:04,583 --> 02:25:06,216 Eu desobedeci à lei. 1340 02:25:09,875 --> 02:25:12,583 Você quer me ver derramar sangue por isso? 1341 02:25:14,041 --> 02:25:15,108 Está bem. 1342 02:25:16,541 --> 02:25:17,541 Eu derramarei sangue. 1343 02:25:43,766 --> 02:25:44,798 Morra, seu desgraçado! 1344 02:26:50,222 --> 02:26:51,958 Senhor perdoa-me. 1345 02:27:09,041 --> 02:27:10,541 Você está com Deus agora. 1346 02:28:24,583 --> 02:28:29,082 Armem-se! Defendam-se! 1347 02:28:29,083 --> 02:28:30,915 Vocês não são gados pelo amor de Cristo. 1348 02:28:30,916 --> 02:28:32,125 Armas são necessárias a todos vocês. 1349 02:29:06,625 --> 02:29:10,666 Se vocês não podem fazer isso por si mesmos, façam por seus filhos. 1350 02:29:38,125 --> 02:29:40,790 Ele nos disse para ficarmos parados. 1351 02:29:40,791 --> 02:29:43,250 Ele voltará para nós. 1352 02:29:43,375 --> 02:29:45,933 Ele não poderá nos ajudar. Ele tem medo. 1353 02:31:56,625 --> 02:31:59,000 Olha quem temos aqui. 1354 02:31:59,750 --> 02:32:01,033 Digam boa noite. 1355 02:32:08,308 --> 02:32:10,125 Qual caminho é seguro? 1356 02:32:24,583 --> 02:32:25,624 Por favor. 1357 02:32:25,625 --> 02:32:27,291 Você deve parar. 1358 02:32:28,041 --> 02:32:30,583 Por favor. Você está matando crianças! 1359 02:32:34,375 --> 02:32:36,500 Vá em frente, viado. 1360 02:32:38,750 --> 02:32:41,250 Você se esqueceu puxar o gatilho. 1361 02:32:46,500 --> 02:32:49,166 Vou lhe mostrar como fazer isso. 1362 02:32:55,416 --> 02:32:57,491 Desculpe, padre. Ninguém pode nos ouvir. 1363 02:32:58,291 --> 02:32:59,791 Eu posso ouvir! 1364 02:33:01,791 --> 02:33:02,666 Levante. 1365 02:33:04,916 --> 02:33:06,207 Não me mate. 1366 02:33:06,208 --> 02:33:09,291 Não gostamos de padres aqui. 1367 02:33:10,791 --> 02:33:13,166 - Corra! - Não. 1368 02:33:13,458 --> 02:33:15,207 Eu tenho que ver. 1369 02:33:15,208 --> 02:33:16,916 Me leve com você. 1370 02:33:37,833 --> 02:33:39,208 Olha isso. 1371 02:33:41,041 --> 02:33:43,841 Senhor, isso é obra sua? 1372 02:34:10,541 --> 02:34:13,083 Ei! Vocês estão sem sorte! 1373 02:34:39,558 --> 02:34:42,058 - Onde está Lylesberg? - Ele está no templo. 1374 02:34:48,958 --> 02:34:50,999 O que diabos você ainda está fazendo aqui? 1375 02:34:51,000 --> 02:34:52,582 Seu povo precisa de você. 1376 02:34:52,583 --> 02:34:54,624 Baphomet destruirá todos nós. 1377 02:34:54,625 --> 02:34:57,291 Os naturais, todas as raça, Midian, tudo. 1378 02:34:57,416 --> 02:34:59,666 - Como você sabe? - Dê uma olhada você mesmo. 1379 02:35:05,000 --> 02:35:08,025 - O lugar inteiro está sendo destruído! - É a vontade de Baphomet. 1380 02:35:08,066 --> 02:35:11,058 Olha, nós podemos sair daqui. Mas precisamos lutar. 1381 02:35:11,708 --> 02:35:13,499 Não somos guerreiros. 1382 02:35:13,500 --> 02:35:15,583 - E quanto aos berserkers? - É loucura! 1383 02:35:15,833 --> 02:35:17,374 Eles não podem ser controlados! 1384 02:35:17,375 --> 02:35:19,915 Então, melhor ainda. Deixe-os sair. 1385 02:35:19,916 --> 02:35:21,999 Somos as tribos da lua. 1386 02:35:22,000 --> 02:35:24,290 Você mesmo disse isso. 1387 02:35:24,291 --> 02:35:26,458 As Tribos da Lua. 1388 02:35:28,583 --> 02:35:30,416 Eu os libertarei. 1389 02:35:35,541 --> 02:35:36,957 Venha comigo. 1390 02:35:36,958 --> 02:35:38,366 Precisamos sair daqui. 1391 02:35:55,166 --> 02:35:59,999 - Qual é o plano? - Como sempre. 1392 02:36:00,000 --> 02:36:01,506 Você pega o grandão. 1393 02:36:02,930 --> 02:36:03,991 Otário. 1394 02:36:20,766 --> 02:36:22,766 Você não quer fazer isso. 1395 02:36:22,916 --> 02:36:24,958 Me dé uma boa razão por não fazer. 1396 02:36:26,041 --> 02:36:28,083 Eu vou te dar duas. 1397 02:36:53,508 --> 02:36:54,933 Que bagunça. 1398 02:37:13,666 --> 02:37:15,625 O que diabos é isso? 1399 02:37:29,175 --> 02:37:31,175 O que diabos é isso? 1400 02:37:45,043 --> 02:37:46,543 Eu não me sinto bem. 1401 02:38:05,233 --> 02:38:06,233 Kane! 1402 02:38:13,433 --> 02:38:17,433 Me ajude... me ajude... 1403 02:38:18,041 --> 02:38:20,000 Fique longe de mim! 1404 02:39:51,041 --> 02:39:53,058 Ei, Moisés! 1405 02:39:55,458 --> 02:39:57,516 Siga a luz! 1406 02:40:00,666 --> 02:40:02,033 Está preparado. 1407 02:40:03,958 --> 02:40:04,958 Ai vai. 1408 02:43:04,850 --> 02:43:07,469 - Lori está em perigo. - Onde? 1409 02:43:09,318 --> 02:43:10,318 Vamos lá. 1410 02:43:13,000 --> 02:43:14,988 Venha. Por aqui! 1411 02:43:24,600 --> 02:43:25,500 Não. 1412 02:43:41,245 --> 02:43:42,245 Lori. 1413 02:43:56,875 --> 02:43:57,883 Leve-a daqui. 1414 02:44:45,800 --> 02:44:47,341 Lori. 1415 02:44:48,416 --> 02:44:51,957 Eu não acreditava nas profecias. 1416 02:44:51,958 --> 02:44:53,125 E tudo acabou. 1417 02:44:53,625 --> 02:44:55,200 Que profecias? 1418 02:44:56,000 --> 02:44:57,791 Você quer ver? 1419 02:45:31,416 --> 02:45:34,216 Todos estes anos à espera de um salvador. 1420 02:45:35,791 --> 02:45:36,933 Ele não nos salvou. 1421 02:45:38,958 --> 02:45:40,625 Ele nos destruiu. 1422 02:45:41,000 --> 02:45:42,416 Eu o converti. 1423 02:45:43,041 --> 02:45:44,541 Você o converteu? 1424 02:45:44,958 --> 02:45:48,124 A mordida... foi minha. 1425 02:45:48,125 --> 02:45:50,666 A mordida que enganou a morte. 1426 02:45:51,083 --> 02:45:54,250 Isso não faz ele ser seu. 1427 02:45:56,208 --> 02:45:58,540 Por que não estou nestas paredes? 1428 02:45:58,541 --> 02:46:00,100 Eu faço parte desta história. 1429 02:46:03,875 --> 02:46:06,207 Você ainda é natural. 1430 02:46:06,208 --> 02:46:08,707 Vá para a superfície enquanto você pode. 1431 02:46:08,708 --> 02:46:11,166 Reúna-se com seu povo. 1432 02:46:11,366 --> 02:46:13,000 Eles não são meu povo. 1433 02:46:13,700 --> 02:46:14,608 Não mais. 1434 02:46:16,508 --> 02:46:18,533 Então morra aqui junto conosco. 1435 02:46:20,750 --> 02:46:22,291 Tudo acabou. 1436 02:51:16,375 --> 02:51:18,625 Não ousem correr, covardes! 1437 02:51:24,833 --> 02:51:26,846 Eu vou matar todos vocês. 1438 02:51:29,970 --> 02:51:31,280 Você! Me dê uma arma! 1439 02:51:38,304 --> 02:51:39,304 Lutem! 1440 02:52:47,725 --> 02:52:49,016 Que bagunça, hein? 1441 02:52:50,200 --> 02:52:52,300 Morte em todos os lugares e você e eu no meio. 1442 02:53:49,833 --> 02:53:50,833 Venha! 1443 02:53:59,120 --> 02:54:00,120 Boone! 1444 02:55:00,875 --> 02:55:01,950 Ainda não. 1445 02:55:14,125 --> 02:55:15,391 Uma última dança? 1446 02:55:46,508 --> 02:55:47,934 Boone! Boone! 1447 02:55:49,658 --> 02:55:50,659 Oh meu Deus. 1448 02:55:55,208 --> 02:55:56,200 Decker está morto. 1449 02:55:59,833 --> 02:56:01,333 Puxe a faca. 1450 02:56:13,450 --> 02:56:14,750 Não! 1451 02:56:19,649 --> 02:56:20,708 Não vá. 1452 02:56:23,041 --> 02:56:24,116 Eu tenho que ir. 1453 02:56:25,041 --> 02:56:26,358 Eu sou responsável. 1454 02:57:57,833 --> 02:58:00,416 Você destruiu nosso refúgio. 1455 02:58:01,083 --> 02:58:01,916 Eu não queria... 1456 02:58:04,016 --> 02:58:05,500 Isso era inevitável. 1457 02:58:06,125 --> 02:58:09,250 Nenhuma casa dura para sempre. 1458 02:58:09,425 --> 02:58:12,508 - Você assumirá a liderança? - Sim. 1459 02:58:13,875 --> 02:58:16,666 Você deve restaurar o que destruiu. 1460 02:58:17,541 --> 02:58:20,333 - Onde? - Você tem que descobrir onde você mesmo. 1461 02:58:21,416 --> 02:58:23,083 Em algum lugar na superfície. 1462 02:58:24,958 --> 02:58:26,790 Eu não sei como. 1463 02:58:26,791 --> 02:58:29,666 Você não estará sozinho. 1464 02:58:29,833 --> 02:58:32,608 Você deve me encontrar. Me curar. 1465 02:58:33,791 --> 02:58:35,707 Salve-me dos meus inimigos. 1466 02:58:35,708 --> 02:58:38,333 Você não é mais Boone. 1467 02:58:39,125 --> 02:58:41,041 Você agora é Cabal. 1468 03:00:06,883 --> 03:00:08,341 Meu Deus... 1469 03:00:55,958 --> 03:00:57,458 O que você fez! 1470 03:02:06,458 --> 03:02:07,683 Me dê minha filha. 1471 03:02:39,750 --> 03:02:41,375 Eu não vou te decepcionar. 1472 03:05:08,291 --> 03:05:09,541 Ashberry. 1473 03:05:21,000 --> 03:05:22,916 Eu vi o seu Deus. 1474 03:05:24,416 --> 03:05:25,666 Eu o vi. 1475 03:05:29,708 --> 03:05:31,875 Eu ainda posso sentir a sua presença. 1476 03:05:31,916 --> 03:05:33,500 Ele está lá fora. 1477 03:05:34,625 --> 03:05:35,683 Você lutou com ele? 1478 03:05:36,708 --> 03:05:38,008 Oh sim. 1479 03:05:42,214 --> 03:05:43,733 Vamos juntos. 1480 03:05:44,791 --> 03:05:46,958 Não, eles são meus. 1481 03:05:47,916 --> 03:05:50,458 O deus deles me queimou. 1482 03:05:50,875 --> 03:05:52,916 Eu quero queimá-los também. 1483 03:05:53,583 --> 03:05:54,750 Todos eles. 1484 03:05:55,666 --> 03:05:59,208 Queimar todos eles. 1485 03:06:03,083 --> 03:06:05,458 Me leve com você. 1486 03:06:50,166 --> 03:06:52,083 Eu tenho que começar hoje à noite. 1487 03:06:55,791 --> 03:06:57,125 Eu irei com você. 1488 03:06:59,991 --> 03:07:01,675 Eu pertenço à raça deles agora. 1489 03:07:02,875 --> 03:07:03,958 Então faça me pertencer também. 1490 03:07:06,750 --> 03:07:08,957 Eles fizeram você um deles, você pode fazer o mesmo por mim. 1491 03:07:08,958 --> 03:07:09,808 Não posso. 1492 03:07:12,916 --> 03:07:14,808 Mas eu quero estar com você. 1493 03:07:19,250 --> 03:07:20,958 Eu voltarei para você quando eu terminar. 1494 03:07:25,708 --> 03:07:26,725 Quando é que vai terminar? 1495 03:07:28,291 --> 03:07:31,083 Quando eu estiver com 90 anos você estará do mesmo jeito? 1496 03:07:31,708 --> 03:07:34,166 Eu passei por um inferno para te encontrar e você... 1497 03:07:37,166 --> 03:07:38,875 Você estará sozinho. 1498 03:07:40,500 --> 03:07:43,078 Basta ir então. Basta ir. 1499 03:07:45,902 --> 03:07:47,416 Saia daqui. 1500 03:07:49,583 --> 03:07:50,600 O que você quer? 1501 03:07:51,900 --> 03:07:53,000 Vá embora! 1502 03:08:04,508 --> 03:08:05,308 Boone. 1503 03:08:07,576 --> 03:08:08,583 Lori, não! 1504 03:08:18,616 --> 03:08:21,125 Eu menti. Sinto muito. 1505 03:08:24,125 --> 03:08:25,583 Você é tudo que eu quero. 1506 03:08:27,166 --> 03:08:29,166 Por favor, não morra. 1507 03:08:30,625 --> 03:08:33,916 Então faça alguma coisa, caramba. 1508 03:08:35,833 --> 03:08:37,833 Lembre-se do que você disse. 1509 03:08:52,983 --> 03:08:53,983 Lori? 1510 03:08:54,708 --> 03:08:55,783 Por favor... 1511 03:08:56,541 --> 03:08:59,125 Não deixe que seja tarde demais. 1512 03:09:01,916 --> 03:09:02,916 Não. 1513 03:09:07,210 --> 03:09:09,258 Não! 1514 03:09:31,241 --> 03:09:33,541 Você disse que nunca me abandonaria. 1515 03:10:20,000 --> 03:10:22,333 Ele virá até nós. 1516 03:10:22,708 --> 03:10:25,041 O nome dele é Cabal. 1517 03:10:25,250 --> 03:10:28,333 Ele... aceita Midian. 1518 03:10:30,166 --> 03:10:31,666 Como assim? 1519 03:10:32,583 --> 03:10:34,291 No próximo sopro vento. 1520 03:10:34,583 --> 03:10:35,915 Se não hoje, 1521 03:10:35,916 --> 03:10:37,291 então amanhã. 1522 03:10:38,416 --> 03:10:40,500 No próximo sopro vento. 1523 03:11:12,916 --> 03:11:16,999 Tradução: Fabiano M. Machado (AFT Ash J. Williams) 1524 03:18:22,916 --> 03:18:25,999 Eu vi o deus deles, mestre. 1525 03:18:26,000 --> 03:18:27,558 Ele me queimou. 1526 03:18:28,708 --> 03:18:30,291 Eu quero queimá-los também! 1527 03:19:15,808 --> 03:19:21,291 Aleluia, aleluia, aleluia, aleluia. 1528 03:19:36,100 --> 03:19:39,891 RAÇA DAS TREVAS THE ULTIMATE CABAL CUT 105796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.