Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,290 --> 00:00:20,580
Didn't I look like a
beautiful painting just now?
2
00:00:20,610 --> 00:00:22,990
You often do.
3
00:00:23,020 --> 00:00:25,500
The discharge procedure is done. You can go now.
4
00:00:25,530 --> 00:00:26,780
Let's take the car.
5
00:00:26,810 --> 00:00:29,120
Today, I'll be your girlfriend
instead of your doctor.
6
00:00:29,150 --> 00:00:31,340
Wow, really?
7
00:00:31,370 --> 00:00:33,890
I'm so excited. Let's go!
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,570
Episode 15
9
00:00:35,600 --> 00:00:38,170
It's really nice weather.
10
00:00:38,200 --> 00:00:40,740
Uruk's clouds were really pretty.
11
00:00:40,770 --> 00:00:42,770
Should we go back again? The two of us together?
12
00:00:42,800 --> 00:00:44,030
Together?
13
00:00:44,060 --> 00:00:46,220
Why? You want to go with some other punk?
14
00:00:46,250 --> 00:00:49,100
- It's not like there isn't a way.
- Hah! Seriously...
15
00:00:49,130 --> 00:00:51,520
But what are you listening to?
16
00:00:51,550 --> 00:00:54,760
It's something I like the most.
Do you want to listen?
17
00:00:54,790 --> 00:00:56,800
♫ I can tell you now ♫
18
00:00:56,830 --> 00:01:03,190
♫ To you, who stopped there ♫
19
00:01:03,220 --> 00:01:05,940
If I knew I would die like this,
20
00:01:05,970 --> 00:01:10,900
then I would have told you my true feelings.
21
00:01:10,930 --> 00:01:13,940
- Hey!
- Oh! Oh! Hey! Hey! Hey!
22
00:01:13,970 --> 00:01:18,110
D-Dr. Kang! Dr. Kang!
23
00:01:19,540 --> 00:01:23,450
Hey, hey, hey, hey, hey!
24
00:01:26,510 --> 00:01:28,050
Are you okay? Oh no! Oh no!
25
00:01:28,080 --> 00:01:30,710
I'm fine, and only because it's me.
26
00:01:30,740 --> 00:01:33,150
Oh, this is terrible. It's quite expensive.
27
00:01:33,180 --> 00:01:35,960
What do I do?
28
00:01:35,990 --> 00:01:39,620
Were you asking if the wheelchair was okay?
29
00:01:39,650 --> 00:01:42,410
I nearly died 10 minutes after
being released from the hospital.
30
00:01:42,440 --> 00:01:45,090
This is like attempted murder.
31
00:01:45,120 --> 00:01:47,390
So why were you listening to that?
32
00:01:47,420 --> 00:01:49,510
Oh! What do I do about the wheelchair?
33
00:01:49,540 --> 00:01:52,610
This woman, seriously.
Now you're even breaking a wheelchair.
34
00:01:52,640 --> 00:01:55,830
You know, let's not use public transportation.
35
00:01:55,860 --> 00:01:57,750
For the safety of the citizens.
36
00:01:57,780 --> 00:01:59,920
As if you did nothing wrong.
37
00:02:16,840 --> 00:02:20,630
Say what you need to say.
I'm going to leave after I finish eating.
38
00:02:20,660 --> 00:02:23,780
- I'm almost done.
- I have nothing to say.
39
00:02:27,680 --> 00:02:30,200
If you have nothing to say,
why did you ask me to eat with you?
40
00:02:30,220 --> 00:02:32,560
Because you're too skinny.
41
00:02:36,250 --> 00:02:40,320
It's because I'm confused, but what are we?
42
00:02:40,350 --> 00:02:42,870
Did we break up, or did we have an argument?
43
00:02:42,900 --> 00:02:45,460
What are we?
44
00:02:45,490 --> 00:02:48,890
Are we going to break up,
or are we in the middle of breaking up,
45
00:02:48,920 --> 00:02:51,580
or have we broken up?
46
00:02:51,610 --> 00:02:53,940
I'm in the process of going to Yoon Myeong-joo.
47
00:02:53,970 --> 00:02:55,830
That means you haven't changed your mind.
48
00:02:55,860 --> 00:02:57,340
Please make it so that I can give up.
49
00:02:57,360 --> 00:03:00,020
So after leaving the military,
you want to go to my uncle's company
50
00:03:00,040 --> 00:03:02,600
and live as my father's
son-in-law? You'll endure that?
51
00:03:02,630 --> 00:03:04,690
- But you'll be next to me.
- Yeah.
52
00:03:04,720 --> 00:03:07,250
You look like you're dying of happiness.
53
00:03:08,760 --> 00:03:12,410
I'll get out. I won't see my father.
54
00:03:12,440 --> 00:03:15,820
Father has his own life and I have mine.
55
00:03:15,850 --> 00:03:17,270
I can live without seeing him.
56
00:03:17,300 --> 00:03:19,920
Is that the only thing you can say?
57
00:03:19,950 --> 00:03:24,210
In time, you'll be promoted to be Major,
Lt. Colonel, and Colonel. And perhaps...
58
00:03:24,240 --> 00:03:27,270
No, since it's you,
you'll definitely get a star.
59
00:03:27,300 --> 00:03:30,620
A capable and gutsy Military Surgeon daughter!
60
00:03:30,650 --> 00:03:33,450
Even if it was me, I would also oppose.
61
00:03:35,810 --> 00:03:40,280
I know what you're saying, but I despise you.
62
00:03:40,310 --> 00:03:42,250
Do you think you're endearing?
63
00:03:42,280 --> 00:03:45,430
You're done, right? I really came to feed you.
64
00:03:45,460 --> 00:03:47,490
I'll be going.
65
00:03:50,140 --> 00:03:52,680
Next time, bring your answer
instead of money for the bill.
66
00:03:52,710 --> 00:03:55,110
Whether we'll break up or not.
67
00:04:02,130 --> 00:04:04,820
Military Service Discharge Application
68
00:04:19,390 --> 00:04:21,400
Big Boss
69
00:04:21,430 --> 00:04:23,520
What are you doing?
70
00:04:23,550 --> 00:04:25,710
I'm going to wash up now.
71
00:04:28,550 --> 00:04:30,390
In that little time, you want to see me again?
72
00:04:30,410 --> 00:04:32,000
You said you were going to wash up.
73
00:04:32,030 --> 00:04:33,550
And?
74
00:04:33,580 --> 00:04:36,370
But you're still dressed.
75
00:04:36,400 --> 00:04:38,440
Is that why you did a video call?
76
00:04:38,470 --> 00:04:40,170
Not because you wanted to see me?
77
00:04:40,200 --> 00:04:42,050
I want to see you. In many ways.
78
00:04:42,080 --> 00:04:45,340
Pervert... I'm going to get
undressed after we hang up,
79
00:04:45,370 --> 00:04:47,500
so hang up!
80
00:04:55,340 --> 00:04:58,560
Why did you lie? You said you were
going to get undressed once we hung up.
81
00:04:58,590 --> 00:05:00,930
You're asking for trouble!
82
00:05:00,960 --> 00:05:03,720
What are you doing here at this hour?
Are you already done with work?
83
00:05:03,740 --> 00:05:04,840
I took sick leave.
84
00:05:04,870 --> 00:05:07,870
Because my injuries hurt so much,
I need to get a medical report.
85
00:05:07,900 --> 00:05:10,580
Then you should have gone to the hospital.
86
00:05:10,610 --> 00:05:14,150
But I must see my doctor in
order to get a medical report.
87
00:05:14,180 --> 00:05:17,320
What's this when you're in pain?
88
00:05:17,350 --> 00:05:18,980
Pain reliever?
89
00:05:19,010 --> 00:05:21,710
Oh, before I get a medical report,
let's do something else first.
90
00:05:21,740 --> 00:05:22,860
Filling up the tub.
91
00:05:22,890 --> 00:05:26,470
- Don't even dream of it.
- It's my dream, so it's up to me.
92
00:05:28,080 --> 00:05:29,360
I'll wait, so go wash up.
93
00:05:29,390 --> 00:05:32,520
Why do you keep telling me to wash up?
It's my body, so it's up to me.
94
00:05:32,550 --> 00:05:34,920
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
95
00:05:34,950 --> 00:05:38,580
Don't even think about drinking alone.
I know how many there are.
96
00:05:44,460 --> 00:05:47,220
Whoa. What's this?
97
00:05:47,250 --> 00:05:50,860
It's a present. So you can
look beautiful from any angle.
98
00:05:51,760 --> 00:05:53,560
You really are very beautiful.
99
00:05:53,590 --> 00:05:56,080
Oh, wow! I guess you didn't know.
100
00:05:56,110 --> 00:05:57,640
How did you know which candle I like?
101
00:05:57,670 --> 00:05:59,790
- By sight.
- After seeing it only once?
102
00:05:59,820 --> 00:06:02,260
Do you think I came here only once?
103
00:06:02,290 --> 00:06:04,780
- No.
- How many times?
104
00:06:04,810 --> 00:06:07,620
Why? I'm not curious.
105
00:06:07,650 --> 00:06:09,940
You'll put that down.
106
00:06:09,970 --> 00:06:12,370
Ah! I remember, I remember! The day I got drunk.
107
00:06:12,400 --> 00:06:15,230
- When?
- A long time ago.
108
00:06:16,280 --> 00:06:18,880
Don't even think about
drinking with some other punk!
109
00:06:18,910 --> 00:06:21,430
What if I do? Are you going to
come and get me in a helicopter?
110
00:06:21,450 --> 00:06:23,170
Do you think I can't?
111
00:06:23,200 --> 00:06:28,300
Oh, that's right. The day you came to
rescue me from Private Ryan's house,
112
00:06:28,330 --> 00:06:32,210
why did an Arab helicopter come?
113
00:06:34,390 --> 00:06:37,160
Ah, I hurt this arm when I fell over...
114
00:06:37,190 --> 00:06:41,380
- You didn't fall on that side.
- Exactly. I fell on this side.
115
00:06:42,890 --> 00:06:46,490
Tell me the truth. I won't get mad.
116
00:06:46,520 --> 00:06:47,770
You promise?
117
00:06:47,790 --> 00:06:51,560
Hurry up and tell me honestly
that you didn't use the business card.
118
00:06:51,590 --> 00:06:53,240
Shall we make a toast?
119
00:06:53,270 --> 00:06:55,630
Seriously, you used it
again on that helicopter!?
120
00:06:55,660 --> 00:07:00,500
Well... Aren't you considering
the fact that you lived because of it?
121
00:07:00,530 --> 00:07:03,250
Who cares whether I live or not
when I don't have the business card?
122
00:07:03,270 --> 00:07:05,810
Tell me honestly.
Wasn't there anything in the helicopter?
123
00:07:05,840 --> 00:07:07,920
Like the deed to an oil factory or...
124
00:07:07,950 --> 00:07:09,400
No. Cash is okay, too.
125
00:07:09,430 --> 00:07:11,320
A bond is also very convenient!
126
00:07:11,350 --> 00:07:14,710
Think carefully. Wasn't there something
like a black briefcase that 007 would carry?
127
00:07:14,730 --> 00:07:17,440
Ah, I'm so thirsty.
Where's the water? Where is it?
128
00:07:17,470 --> 00:07:19,030
Stop right there.
129
00:07:19,060 --> 00:07:23,300
Really. Really, how could you
use it on transportation again?
130
00:07:23,330 --> 00:07:25,970
It's not like that business card
is some sort of a transport card.
131
00:07:25,990 --> 00:07:27,940
What are you going to do
about my business card?!
132
00:07:27,970 --> 00:07:32,410
Oh, this materialistic person. Oh.
133
00:07:32,440 --> 00:07:34,580
Hey!
134
00:07:35,240 --> 00:07:36,300
2015 High-School Qualification
Exam (GED) Test Center
135
00:07:36,330 --> 00:07:38,360
- Just do your best.
- I'll do my best, Dad.
136
00:07:38,390 --> 00:07:39,790
I believe in you, my daughter!
137
00:07:39,820 --> 00:07:42,050
Do well!
138
00:07:44,140 --> 00:07:47,090
- Ki-bum!!!
- Huh?
139
00:07:47,120 --> 00:07:49,180
What are you doing here?
140
00:07:49,210 --> 00:07:51,280
Did you come to cheer me on?
141
00:07:51,310 --> 00:07:56,490
Personally? In person?
Dare to? Maybe "dare to" is wrong.
142
00:07:56,520 --> 00:08:00,140
"Dare to"? It's daringly. Daringly!
143
00:08:00,170 --> 00:08:02,870
Sergeant Gong, is he going to pass at this rate?
144
00:08:02,900 --> 00:08:05,050
There's always a way.
145
00:08:05,080 --> 00:08:07,190
Taffy! Make sure you pass!
146
00:08:07,220 --> 00:08:08,640
Pick the right answers!
147
00:08:08,670 --> 00:08:14,290
Eat well, get your strength up,
pick well, and pass!
148
00:08:17,040 --> 00:08:20,560
When in doubt, it's always
number three. You can do well, right?
149
00:08:20,590 --> 00:08:22,730
Private Kim Ki-bum!
150
00:08:22,760 --> 00:08:26,750
I even went to the Army, so a GED is nothing.
151
00:08:26,780 --> 00:08:30,640
I'll definitely come back
triumphantly! Power of unity!
152
00:08:30,670 --> 00:08:33,050
That's right. Do well.
153
00:08:33,080 --> 00:08:34,300
Fighting!
154
00:08:34,330 --> 00:08:37,030
- When in doubt, I'll pick #3.
- Fighting!
155
00:08:40,970 --> 00:08:43,420
People are staring at us.
156
00:08:43,450 --> 00:08:46,760
Act like a civilian. Just like a civilian.
157
00:08:46,790 --> 00:08:52,090
Ah, seriously. This isn't it!
158
00:08:52,120 --> 00:08:55,670
How did you think you can wear normal clothes...
159
00:09:02,580 --> 00:09:04,360
Power of unity!
160
00:09:08,870 --> 00:09:11,050
Alpha Team, it's a combined operation.
161
00:09:11,130 --> 00:09:12,650
After putting on winter military gear,
162
00:09:12,670 --> 00:09:17,170
come to 464 airport by 21:00 today.
163
00:09:23,220 --> 00:09:27,040
Deputy Team Leader,
the Commander is asking for you.
164
00:09:27,810 --> 00:09:30,320
It's a three-month long mission.
165
00:09:30,350 --> 00:09:33,830
With the excuse that there's
no one to replace you yet,
166
00:09:33,860 --> 00:09:37,500
I'm thinking about sending
you to this operation.
167
00:09:37,530 --> 00:09:43,460
If not, you have an option to sign
your discharge request right now.
168
00:09:43,490 --> 00:09:44,630
What should we do?
169
00:09:46,050 --> 00:09:48,340
I want to go.
170
00:09:48,370 --> 00:09:52,230
Good. Go then and come back.
171
00:09:52,260 --> 00:09:55,690
Due to the special
circumstance of the Alpha Team,
172
00:09:55,720 --> 00:09:59,080
I'll process your discharge request after
your replacement position has been filled.
173
00:09:59,100 --> 00:10:00,580
Let's settle it this way.
174
00:10:00,610 --> 00:10:04,960
I don't know when your
replacement will be determined.
175
00:10:04,990 --> 00:10:08,090
I apologize, but you're saying that...
176
00:10:08,120 --> 00:10:12,160
When you return, come with Myeong-joo.
We'll have a cup...
177
00:10:13,880 --> 00:10:16,090
no, make that two, cups of tea.
178
00:10:16,120 --> 00:10:19,410
- Commander...
- Departure is 21:00. Don't be late.
179
00:10:19,440 --> 00:10:23,040
Come back healthy and safely.
180
00:10:24,790 --> 00:10:29,250
Sergeant First Class Seo
Dae-young will return safely.
181
00:10:29,280 --> 00:10:31,270
Power of unity.
182
00:10:31,300 --> 00:10:33,110
Power of unity.
183
00:10:35,970 --> 00:10:38,480
Discharge Request Form
184
00:11:18,270 --> 00:11:19,850
What is it?
185
00:11:19,880 --> 00:11:21,270
Chwadi means baby goat in Arabic.
186
00:11:21,300 --> 00:11:23,210
How come with you there's
never an introduction,
187
00:11:23,240 --> 00:11:25,320
but always transitions,
transitions, and transitions?
188
00:11:25,350 --> 00:11:26,960
What about a baby goat?
189
00:11:26,990 --> 00:11:30,720
Introduction: I'm friends with
Daniel on a social network.
190
00:11:30,750 --> 00:11:33,600
Development: I wrote, "Hi, Chwadi.
You're doing well, right?"
191
00:11:33,630 --> 00:11:36,690
And Daniel told me "chwadi" means "baby goat."
192
00:11:36,720 --> 00:11:40,580
Transition: So Chwadi wasn't Blekie's name...
193
00:11:40,610 --> 00:11:43,620
You still haven't found out his name?
194
00:11:43,650 --> 00:11:47,110
Conclusion: Clench your teeth.
195
00:11:47,140 --> 00:11:48,180
Clench them firmly.
196
00:11:48,200 --> 00:11:51,230
I always heard "chwadi this"
and "chwadi that," so...
197
00:11:51,260 --> 00:11:53,170
Hello?
198
00:11:55,520 --> 00:11:57,800
We still have two and
half hours left until our date.
199
00:11:57,830 --> 00:12:00,540
You're here early like last time.
200
00:12:04,670 --> 00:12:06,400
What is it?
201
00:12:07,560 --> 00:12:10,620
I guess you aren't here early.
202
00:12:10,650 --> 00:12:12,530
No.
203
00:12:12,560 --> 00:12:14,210
The department store again?
204
00:12:14,240 --> 00:12:15,890
Yes.
205
00:12:16,880 --> 00:12:20,940
This time I'll be gone a little long.
206
00:12:20,970 --> 00:12:23,580
I didn't think I'd have any time except now,
207
00:12:23,610 --> 00:12:25,650
so I wanted to see your face before I left.
208
00:12:25,680 --> 00:12:30,980
How long is long? A week? Two weeks?
209
00:12:31,010 --> 00:12:32,400
Three months.
210
00:12:32,430 --> 00:12:38,130
Three months?
Is it an overseas department store?
211
00:12:39,680 --> 00:12:41,770
Just pretend I'm enlisting in the Army.
212
00:12:41,800 --> 00:12:45,860
They usually grant leave after a hundred days.
213
00:12:47,460 --> 00:12:48,720
Are you making "Gomooshin" now?
214
00:12:48,740 --> 00:12:50,700
Women awaiting end of
boyfriends' military service
215
00:12:50,730 --> 00:12:53,370
Don't drink with another guy.
216
00:12:59,130 --> 00:13:04,160
I'm sorry. I was trying not to,
but it isn't working.
217
00:13:09,870 --> 00:13:12,580
I'm sorry for making you try.
218
00:13:12,610 --> 00:13:14,850
Come back quickly if you know that.
219
00:13:14,880 --> 00:13:19,390
Don't get hurt. Don't be late.
220
00:13:19,420 --> 00:13:23,990
I won't get hurt. I won't die.
221
00:13:25,780 --> 00:13:29,250
I'll be sure to come back, I promise.
222
00:13:32,710 --> 00:13:35,300
Can you keep in touch?
223
00:13:36,330 --> 00:13:39,270
It's somewhere that
international data doesn't work.
224
00:13:39,300 --> 00:13:44,090
I'll be sure to call you whenever I can.
225
00:13:45,620 --> 00:13:49,510
Just spend one season well.
226
00:13:49,540 --> 00:13:54,300
I'll be sure to return around
when the seasons change.
227
00:13:57,270 --> 00:13:58,870
Then...
228
00:14:00,550 --> 00:14:04,130
Already? Wait.
229
00:14:13,620 --> 00:14:15,470
I'll miss you.
230
00:14:16,960 --> 00:14:19,040
Me, too.
231
00:14:30,650 --> 00:14:37,690
♫ In a fate which is like the cascading stars ♫
232
00:14:37,720 --> 00:14:42,310
♫ I am seeing the person you are ♫
233
00:14:42,340 --> 00:14:49,400
♫ My only love ♫
234
00:14:49,430 --> 00:14:51,770
♫ Which is lodged in my heart ♫
235
00:15:31,110 --> 00:15:34,880
Mo-yeon! Mo-yeon!
236
00:15:36,090 --> 00:15:37,660
Mo-yeon!
237
00:15:37,690 --> 00:15:39,110
Oh, what is it?
238
00:15:39,140 --> 00:15:41,810
Are you okay? Why are you
being like this since yesterday?
239
00:15:41,840 --> 00:15:43,710
You're worrying me.
240
00:15:48,770 --> 00:15:51,070
I arrived safely.
241
00:15:51,100 --> 00:15:53,960
I really miss you.
242
00:15:57,960 --> 00:15:59,820
I'm on my way to work.
243
00:15:59,850 --> 00:16:03,320
The sky in Korea is really high.
How is it there?
244
00:16:03,350 --> 00:16:06,300
Is it cold there or is it a warm country?
245
00:16:06,330 --> 00:16:11,240
Wherever you are,
I really, really, really miss you.
246
00:16:11,270 --> 00:16:13,590
They are playing the National Anthem on TV.
247
00:16:13,620 --> 00:16:18,110
Why is the National Anthem
the theme song of my dating life?
248
00:16:18,140 --> 00:16:21,980
Koreans should stay as a Korean...
249
00:16:22,010 --> 00:16:26,540
Come back quickly! I miss you!
250
00:16:28,190 --> 00:16:31,910
The emergency room was so busy,
I'm just eating lunch now.
251
00:16:31,940 --> 00:16:34,900
It's already winter here.
252
00:16:34,930 --> 00:16:36,690
You said you'd come when the seasons change.
253
00:16:36,710 --> 00:16:38,150
Why aren't you coming?
254
00:16:38,180 --> 00:16:41,660
To not hear from you, makes me sad...
255
00:16:46,210 --> 00:16:49,890
♫ What words shall I use to express ♫
256
00:16:49,920 --> 00:16:53,490
♫ the love which is a first for me ♫
257
00:16:59,130 --> 00:17:03,250
It would be nice if you
were coming back on that.
258
00:17:03,280 --> 00:17:06,820
♫ I can confidently say them ♫
259
00:17:06,850 --> 00:17:12,450
♫ To you, who stopped completely
because you were terrified ♫
260
00:17:12,480 --> 00:17:16,500
Go back first! I'll take the
next helicopter with Wolf!
261
00:17:16,530 --> 00:17:18,250
Yes, sir!
262
00:17:18,280 --> 00:17:20,530
Go! Go!
263
00:17:23,680 --> 00:17:24,900
Big Boss transmitting.
264
00:17:24,930 --> 00:17:30,280
The helicopter transporting
three civilians just departed.
265
00:17:30,310 --> 00:17:32,230
We just have to wait ten minutes to return home.
266
00:17:32,250 --> 00:17:34,210
Yes, sir.
267
00:17:37,050 --> 00:17:39,370
Captain!
268
00:17:39,400 --> 00:17:42,470
Team Captain!
269
00:17:44,330 --> 00:17:46,100
Team Captain!
270
00:17:48,380 --> 00:17:50,300
Team Captain.
271
00:18:38,870 --> 00:18:41,550
No...
272
00:18:41,580 --> 00:18:44,620
Hurry up and get on. Let's go home!
273
00:18:49,440 --> 00:18:52,380
We must go back and drink soju
all night for three days straight.
274
00:18:53,860 --> 00:18:55,550
Yes,
275
00:19:03,970 --> 00:19:06,040
I'll go.
276
00:19:06,070 --> 00:19:09,410
What are you saying? Stay alert, sir!
277
00:19:09,440 --> 00:19:11,240
You can't fall asleep.
278
00:19:11,270 --> 00:19:14,480
Look at me, Team Captain!
279
00:19:14,510 --> 00:19:17,600
You can't fall asleep, Team Captain!
280
00:19:26,250 --> 00:19:29,420
Big Boss, do you hear me?!
281
00:19:29,450 --> 00:19:31,510
What's the situation?
282
00:19:31,540 --> 00:19:33,950
Anyone, please respond!
283
00:19:37,360 --> 00:19:38,530
No!
284
00:19:38,560 --> 00:19:39,920
Team Captain!
285
00:19:39,950 --> 00:19:41,650
Team Captain!
286
00:19:41,680 --> 00:19:43,100
Wait!
287
00:19:43,130 --> 00:19:44,680
Team Captain!
288
00:19:44,710 --> 00:19:46,250
Captain!
289
00:19:46,280 --> 00:19:48,140
No!!!
290
00:20:07,060 --> 00:20:09,090
Aren't you being too much?
291
00:20:09,120 --> 00:20:12,750
Even if you're in Mars and I sent a letter,
it would have arrived by now.
292
00:20:12,780 --> 00:20:16,430
I'll be drinking with a really handsome man.
293
00:20:16,460 --> 00:20:18,810
You should come and get me.
294
00:20:27,290 --> 00:20:28,870
If he hasn't seen the message,
295
00:20:28,900 --> 00:20:31,760
then you should think that he must
be somewhere where he can't check it.
296
00:20:31,780 --> 00:20:33,150
Why are you sending it every day,
297
00:20:33,170 --> 00:20:35,140
and then getting upset
and angry every single day?
298
00:20:35,160 --> 00:20:38,410
So that he would feel sorry when he
sees how upset I was every single day.
299
00:20:38,440 --> 00:20:41,300
But are they really unreachable
like this every time there's a mission?
300
00:20:41,330 --> 00:20:43,870
Whether they can be reachable or not,
I've always been ignored.
301
00:20:43,900 --> 00:20:47,130
Since there were more days of
our break up than actually dating.
302
00:20:47,160 --> 00:20:50,760
This time, did you two make up before he left?
303
00:20:50,790 --> 00:20:52,470
There's no making up.
304
00:20:52,500 --> 00:20:54,960
This isn't just a lover's quarrel, but a war.
305
00:20:54,990 --> 00:20:58,120
A war that I can't lose.
306
00:20:58,150 --> 00:21:02,470
Seeing that he left his dog tags,
I think I'm at a slight advantage.
307
00:21:02,500 --> 00:21:04,490
Cheers.
308
00:21:04,520 --> 00:21:06,330
Cheers.
309
00:21:06,360 --> 00:21:09,460
Just he dare come back. Be it work or whatnot,
310
00:21:09,490 --> 00:21:11,280
I'll quit and stick to him for a whole week.
311
00:21:11,310 --> 00:21:13,880
I'll confiscate that person's
cellphone and go on vacation.
312
00:21:13,910 --> 00:21:15,410
I'll reserve the hotel in advance.
313
00:21:15,440 --> 00:21:18,600
Go on a vacation somewhere far and fight it out.
314
00:21:24,670 --> 00:21:26,800
- Whoa!
- Did he text back?
315
00:21:26,830 --> 00:21:29,470
Corporal Kim will get rewards
for winning a soccer game.
316
00:21:29,500 --> 00:21:31,790
I registered in "Gomooshin" fan café.
317
00:21:31,820 --> 00:21:34,540
Congratulations.
318
00:21:34,570 --> 00:21:36,660
Hye Kyung Gomooshin-nim.
319
00:21:36,690 --> 00:21:39,280
I'm going crazy.
320
00:21:40,190 --> 00:21:43,540
Just pour me a drink, Mo-yeon Gomooshin-nim.
321
00:21:43,570 --> 00:21:46,740
You really have high tolerance for alcohol.
322
00:21:51,320 --> 00:21:53,030
It's raining.
323
00:21:54,350 --> 00:21:56,630
It has been since this morning.
324
00:22:00,390 --> 00:22:05,040
Those men... it would have been
great if they were here since a while ago.
325
00:22:07,300 --> 00:22:09,350
It's about time for them to come.
326
00:22:10,410 --> 00:22:14,610
Right? They'll come soon, right?
327
00:22:36,580 --> 00:22:38,610
Attention!
328
00:22:39,770 --> 00:22:41,100
Salute the Commander.
329
00:22:41,130 --> 00:22:44,470
Power of unity!
330
00:22:48,710 --> 00:22:50,370
At ease.
331
00:22:51,590 --> 00:22:54,150
Joint operation mission has been completed.
332
00:22:54,180 --> 00:22:56,360
The bodies...
333
00:23:00,060 --> 00:23:02,130
haven't been found.
334
00:24:37,340 --> 00:24:40,020
Sergeant Kim Beom-rae.
335
00:24:40,050 --> 00:24:41,750
Yes, why?
336
00:24:42,630 --> 00:24:45,010
Sergeant Kim Beom-rae.
337
00:24:45,040 --> 00:24:47,200
Say it, what is it?
338
00:24:49,670 --> 00:24:52,090
Sergeant First Class Seo came back.
339
00:24:52,840 --> 00:24:54,360
I'll be there.
340
00:24:56,030 --> 00:24:58,120
Tell him to stay still and wait.
341
00:25:00,720 --> 00:25:03,050
Sergeant Kim Beom-rae.
342
00:25:04,170 --> 00:25:07,270
I'll be reporting.
343
00:25:09,310 --> 00:25:12,910
Staff Sergeant Choi. Hello.
344
00:25:12,940 --> 00:25:15,050
I thought it was Captain Yoo
when I saw the Jeep.
345
00:25:15,080 --> 00:25:18,310
But then, what brings you here?
346
00:25:23,530 --> 00:25:25,370
I'm really...
347
00:25:28,520 --> 00:25:30,620
sorry.
348
00:25:31,420 --> 00:25:32,860
What for?
349
00:25:32,890 --> 00:25:37,910
Special Forces Captain Yoo Si-jin,
350
00:25:39,280 --> 00:25:42,790
Sergeant First Class Seo Dae-young
351
00:25:42,820 --> 00:25:44,820
during the tactical attack
352
00:25:47,550 --> 00:25:49,570
have passed away.
353
00:25:51,430 --> 00:25:53,350
W... What?
354
00:25:53,380 --> 00:25:55,880
How could you report such a thing?
355
00:25:58,310 --> 00:26:02,890
I... don't understand a single thing.
356
00:26:02,920 --> 00:26:05,020
What should I do?
357
00:26:08,770 --> 00:26:10,780
Aren't you going to report properly?
358
00:26:12,480 --> 00:26:15,360
Do as you usually do.
359
00:26:17,820 --> 00:26:19,470
Say it again.
360
00:26:22,410 --> 00:26:24,690
I said, say it again!
361
00:26:46,520 --> 00:26:50,500
Before we go on a mission, we write a will.
362
00:26:51,390 --> 00:26:56,520
In the end, I hope that this
letter would not find your way.
363
00:26:56,550 --> 00:27:02,160
If ever you're reading this will,
364
00:27:02,190 --> 00:27:04,850
I haven't kept my promise.
365
00:27:06,450 --> 00:27:09,080
The promise for you not to be worried,
366
00:27:09,110 --> 00:27:11,930
the promise not to be hurt,
367
00:27:11,960 --> 00:27:14,560
the promise not to die,
368
00:27:14,590 --> 00:27:18,190
the promise that I would come back for sure.
369
00:27:18,220 --> 00:27:21,870
I haven't kept any of those.
370
00:27:21,900 --> 00:27:23,720
I'm sorry.
371
00:27:25,520 --> 00:27:30,150
In the place where you are, it's always bright.
372
00:27:34,250 --> 00:27:36,770
I met you.
373
00:27:37,930 --> 00:27:40,900
And I loved you.
374
00:27:40,930 --> 00:27:43,760
And for being apart from you,
375
00:27:44,540 --> 00:27:46,840
I'm really sorry for that.
376
00:28:15,010 --> 00:28:16,970
It's not true, right?
377
00:28:19,540 --> 00:28:21,660
It's not true.
378
00:28:24,220 --> 00:28:26,260
It's not true.
379
00:28:26,290 --> 00:28:27,960
I'm sorry.
380
00:28:27,990 --> 00:28:30,080
Dad, please.
381
00:28:31,780 --> 00:28:33,950
Please.
382
00:28:35,590 --> 00:28:39,790
You need to say it isn't true. It's not true.
383
00:28:47,610 --> 00:28:52,880
Seo Dae-young... wanted to give this to you.
384
00:28:54,420 --> 00:28:58,770
Don't. I don't want to.
385
00:29:00,790 --> 00:29:03,030
I won't accept this.
386
00:29:03,880 --> 00:29:09,330
If I read this... if I accept this...
387
00:29:11,040 --> 00:29:13,590
then he's really dead.
388
00:29:19,000 --> 00:29:21,430
This is all because of you.
389
00:29:21,460 --> 00:29:26,420
You took all the time we could've been happy.
390
00:29:26,450 --> 00:29:28,820
I wasn't able to make up with him.
391
00:29:28,850 --> 00:29:32,800
I just said those harsh words and sent him away.
392
00:29:33,640 --> 00:29:38,070
This is an honorable soldier's last words.
393
00:29:39,430 --> 00:29:41,550
Keep it dearly.
394
00:29:42,660 --> 00:29:44,990
I don't want to.
395
00:29:45,020 --> 00:29:47,600
I said I don't want to.
396
00:30:15,170 --> 00:30:17,440
Why are you here like this?
397
00:30:18,210 --> 00:30:19,900
Why are you crying?
398
00:30:20,820 --> 00:30:23,860
What will I do if you're being like this?
399
00:30:26,200 --> 00:30:28,830
I can't ask anything.
400
00:30:28,860 --> 00:30:32,080
With what kind of mindset did I come here?
401
00:30:32,110 --> 00:30:35,330
What will I do if you're being like this?
402
00:30:37,170 --> 00:30:39,220
Didn't you say your
father is in a high position?
403
00:30:39,250 --> 00:30:41,040
Did you check everything?
404
00:30:41,070 --> 00:30:42,430
They could have been wrong!
405
00:30:42,460 --> 00:30:44,550
They might have made a mistake!
406
00:30:44,580 --> 00:30:47,430
Are you crying after finding out everything?
407
00:30:48,340 --> 00:30:51,590
Stop crying and answer me, Yoon Myeong-joo.
408
00:31:04,640 --> 00:31:06,880
For real?
409
00:31:10,300 --> 00:31:13,180
He really isn't coming?
410
00:31:13,210 --> 00:31:18,280
I really won't see him?
411
00:31:19,870 --> 00:31:21,770
Seriously?
412
00:31:21,800 --> 00:31:24,680
He isn't coming?
413
00:32:11,800 --> 00:32:13,690
I know it's shameless,
414
00:32:13,720 --> 00:32:17,280
but I would like for you
not to cry for too long.
415
00:32:17,900 --> 00:32:20,190
More than anyone else,
416
00:32:20,220 --> 00:32:22,460
you must live well and brightly.
417
00:32:23,220 --> 00:32:24,870
And...
418
00:32:25,680 --> 00:32:28,930
don't remember me for too long.
419
00:32:30,060 --> 00:32:32,210
I'm asking for a favor.
420
00:32:39,650 --> 00:32:44,430
There will be an official
announcement in the Army a week later.
421
00:32:45,490 --> 00:32:49,360
The deaths of Captain Yoo Si-jin and
Sergeant First Class Seo Dae-young
422
00:32:49,920 --> 00:32:53,290
will be wrapped up as a
car accident during training.
423
00:33:00,160 --> 00:33:02,530
For safety regulation issues,
424
00:33:02,560 --> 00:33:06,440
you must sign the confidentiality oath.
425
00:33:06,470 --> 00:33:09,470
I ask for your cooperation.
426
00:33:15,200 --> 00:33:18,020
Did his death
427
00:33:19,060 --> 00:33:22,150
save someone's life?
428
00:33:22,180 --> 00:33:25,270
Yes, it did.
429
00:33:30,540 --> 00:33:33,280
Did his death...
430
00:33:34,080 --> 00:33:38,760
protect the peace of some place?
431
00:33:41,280 --> 00:33:43,610
Yes, it did.
432
00:33:43,640 --> 00:33:46,380
Was his death...
433
00:33:47,200 --> 00:33:50,560
for our country?
434
00:33:50,590 --> 00:33:52,500
Yes.
435
00:33:53,420 --> 00:33:54,530
It was.
436
00:33:54,560 --> 00:33:57,950
Even then, his country...
437
00:33:58,720 --> 00:34:04,330
makes me sign this document.
438
00:34:05,740 --> 00:34:08,010
I'm sorry.
439
00:34:10,990 --> 00:34:13,900
Why is it so messed up?
440
00:34:15,070 --> 00:34:17,810
Until the end...
441
00:34:17,840 --> 00:34:21,160
why did you choose this kind of life?
442
00:34:21,190 --> 00:34:25,770
Even your death has to be
a secret due to regulations.
443
00:34:28,690 --> 00:34:31,690
I hope that what I'm doing now is
444
00:34:34,910 --> 00:34:38,630
what you want,
445
00:34:38,660 --> 00:34:40,940
Yoo Si-jin.
446
00:35:51,430 --> 00:35:54,250
I heard you have your title back.
447
00:35:54,280 --> 00:35:55,890
Very admirable, huh?
448
00:35:55,920 --> 00:36:01,110
As a friend, I congratulate you
for being promoted so quickly.
449
00:36:02,550 --> 00:36:06,080
I heard you're opposed to changing the blood
pressure medicine to Cosmo Pharmaceutical's.
450
00:36:06,110 --> 00:36:07,510
The medicine now is cheap and good.
451
00:36:07,530 --> 00:36:09,670
Why change it to the one
that's expensive and similar?
452
00:36:09,690 --> 00:36:10,890
Please just change it.
453
00:36:10,920 --> 00:36:14,000
Director Park from there is Dr. Park's cousin,
and my in-laws with my family.
454
00:36:14,020 --> 00:36:15,600
He's your aunt's husband.
455
00:36:15,630 --> 00:36:18,070
That's why, if we change it,
everyone will be happy together.
456
00:36:18,090 --> 00:36:20,230
I heard you'll be submitting a clinical report.
457
00:36:20,260 --> 00:36:22,650
Why are you being cursed at
while doing all the hard work?
458
00:36:22,680 --> 00:36:24,750
- Who cursed?
- Me.
459
00:36:24,780 --> 00:36:26,160
Are you paying for the medicine?
460
00:36:26,190 --> 00:36:29,430
If you really want to be Schweitzer so badly,
then go volunteer in a remote area.
461
00:36:29,460 --> 00:36:32,220
In Africa, they don't have doctors,
so three people die every minute.
462
00:36:32,240 --> 00:36:34,790
Hurry up if you want to save the world.
463
00:36:34,820 --> 00:36:36,860
I heard that the doctor
at your office has no skill
464
00:36:36,890 --> 00:36:38,800
and that 3 out of 4 of the doctors misdiagnose.
465
00:36:38,830 --> 00:36:40,700
You should meet a lawyer at times like this
466
00:36:40,730 --> 00:36:42,370
if you want to save your medical license.
467
00:36:42,390 --> 00:36:43,580
Hey!
468
00:36:44,440 --> 00:36:47,860
Leave so I can eat my lunch comfortably.
469
00:36:47,890 --> 00:36:50,120
Cheers.
470
00:36:54,620 --> 00:36:56,350
It's good.
471
00:36:57,100 --> 00:36:58,480
Drink slowly.
472
00:36:58,510 --> 00:37:00,220
Why? When it's good.
473
00:37:00,250 --> 00:37:03,110
Go home today.
474
00:37:03,140 --> 00:37:05,150
How many days have you
been in the overnight room?
475
00:37:05,180 --> 00:37:06,580
The interns are having a hard time.
476
00:37:06,600 --> 00:37:08,850
Did they say they are having
a hard time because of me?
477
00:37:08,880 --> 00:37:11,240
I didn't think of that.
478
00:37:11,680 --> 00:37:13,110
I have surgery in the morning.
479
00:37:13,140 --> 00:37:15,690
Stop going into the operating room.
480
00:37:15,720 --> 00:37:19,220
I'm the most sexy when
I'm in the operating room.
481
00:37:25,780 --> 00:37:27,300
What?
482
00:37:27,330 --> 00:37:30,830
Nothing. I just thought of something.
483
00:37:30,860 --> 00:37:33,300
What did you think of?
484
00:37:36,920 --> 00:37:40,120
Just this and that.
485
00:37:41,650 --> 00:37:43,770
Water.
486
00:37:43,800 --> 00:37:46,090
Wine.
487
00:37:46,120 --> 00:37:48,240
Candle.
488
00:37:48,800 --> 00:37:51,250
X-ray photo.
489
00:37:51,280 --> 00:37:53,370
Hair ties.
490
00:37:55,780 --> 00:37:58,420
I'm very crazy.
491
00:37:58,450 --> 00:38:00,060
What's this? Why did you laugh?
492
00:38:00,090 --> 00:38:01,840
Did you really go crazy?
493
00:38:01,870 --> 00:38:05,500
I thought I was better...
494
00:38:06,770 --> 00:38:10,130
but I think I'm really going crazy, Ji-soo.
495
00:38:14,860 --> 00:38:16,800
Should I give you a hug?
496
00:38:18,110 --> 00:38:19,620
No.
497
00:38:19,650 --> 00:38:21,490
Should I give you alcohol?
498
00:38:22,030 --> 00:38:23,760
Yeah.
499
00:38:28,190 --> 00:38:30,760
You drink it all.
500
00:38:46,000 --> 00:38:49,670
I report to you, sir!
1st Lt. Yoon Myung-joo, as of November 31, 2015
501
00:38:49,700 --> 00:38:52,700
has received an order to go to
the Taebaek Medical Unit in Uruk.
502
00:38:52,730 --> 00:38:56,350
This is my report. Power of unity.
503
00:38:59,280 --> 00:39:01,320
Come back safely.
504
00:39:01,350 --> 00:39:02,660
Don't get sick this time.
505
00:39:02,690 --> 00:39:05,420
I'm sorry for making you worry.
506
00:39:05,450 --> 00:39:08,390
- You, too, don't get ill, Dad.
- Okay.
507
00:39:08,420 --> 00:39:11,130
Thank you for giving me a fair transfer order.
508
00:39:11,160 --> 00:39:13,440
The only order that was unjust was
509
00:39:14,040 --> 00:39:16,350
just him alone.
510
00:39:16,380 --> 00:39:18,750
Because of that my daughter has been in agony,
511
00:39:18,780 --> 00:39:22,000
and it was a total tactical failure.
512
00:39:22,030 --> 00:39:26,240
I know you only think about that punk,
513
00:39:27,560 --> 00:39:30,980
but I think about you.
514
00:39:31,010 --> 00:39:33,060
In between thinking about him,
515
00:39:33,090 --> 00:39:36,140
think of the father who thinks of his daughter.
516
00:39:36,170 --> 00:39:40,370
If you can forgive,
517
00:39:41,020 --> 00:39:43,410
then please forgive.
518
00:39:55,250 --> 00:39:58,670
Why are we here at a bar during the day?
519
00:39:58,700 --> 00:40:02,870
I'm trying to get used to the time
difference since it's night over there.
520
00:40:04,560 --> 00:40:06,920
- I'm going to be dispatched again.
- Ah..
521
00:40:08,160 --> 00:40:09,480
You're lucky to go back to Uruk.
522
00:40:09,510 --> 00:40:12,110
Do you envy me going back there?
Do you want to go with me, then?
523
00:40:12,130 --> 00:40:13,140
Should we?
524
00:40:13,170 --> 00:40:17,700
Those guys are going together,
so why can't we go together?
525
00:40:17,730 --> 00:40:19,970
You're so nonsensical.
526
00:40:24,250 --> 00:40:27,120
This is a parting gift.
527
00:40:27,150 --> 00:40:30,360
It was in the bunkhouse so I grabbed it.
528
00:40:30,390 --> 00:40:34,110
This is Sergeant First Class Seo's girlfriend.
529
00:40:35,320 --> 00:40:38,280
That's Captain Yoo's comrade.
530
00:40:43,110 --> 00:40:44,990
Its legs are so short.
531
00:40:45,020 --> 00:40:47,100
1st Lt. Yoon, you beat me.
532
00:40:49,420 --> 00:40:51,590
When are you leaving?
533
00:40:51,620 --> 00:40:54,100
I depart on Monday at dawn.
534
00:40:54,130 --> 00:40:56,460
I have three days left,
535
00:40:56,490 --> 00:40:59,240
so should we also drink
for three days without sleep?
536
00:40:59,270 --> 00:41:02,200
- Would you cooperate?
- Yes, I'll cooperate.
537
00:41:14,130 --> 00:41:18,620
Strangely, I've been thinking about
nothing but the good times I had lately.
538
00:41:18,650 --> 00:41:21,510
I think about the things
that he didn't do for me.
539
00:41:23,470 --> 00:41:29,240
By the way, I would like to know how
Captain Yoo and Sergeant First Class Seo met.
540
00:41:29,270 --> 00:41:31,550
I was curious about how they became so close,
541
00:41:31,580 --> 00:41:34,060
but I didn't get a chance to ask.
542
00:41:34,090 --> 00:41:35,680
And now I have nobody to ask about it.
543
00:41:35,710 --> 00:41:37,810
I know the answer to that.
544
00:41:37,840 --> 00:41:42,190
They first met because of a woman.
545
00:41:43,760 --> 00:41:45,550
A woman?
546
00:41:51,750 --> 00:41:53,990
I'll do that.
547
00:41:54,020 --> 00:41:56,930
At any rate, I feel a bit strange though.
548
00:41:58,090 --> 00:42:00,160
I've already completed my mission for now,
549
00:42:00,190 --> 00:42:04,200
so don't forget to tell Captain Yoo
that we're together now, okay?
550
00:42:26,500 --> 00:42:29,570
♫ When I see your eyes ♫
551
00:42:29,600 --> 00:42:33,250
♫ My heart flutters again ♫
552
00:42:33,280 --> 00:42:34,860
♫ My destiny is. ♫
553
00:42:34,890 --> 00:42:36,500
I'm the Commander here.
554
00:42:36,530 --> 00:42:38,440
Why don't we share your umbrella?
555
00:42:38,470 --> 00:42:42,210
We're dating.
556
00:42:42,240 --> 00:42:44,720
You mean us?
557
00:42:46,420 --> 00:42:49,100
I'm dating 1st Lt. Yoon Myeong-joo.
558
00:42:55,900 --> 00:42:58,660
I'm dating 1st Lt. Yoon Myeong-joo.
559
00:42:58,690 --> 00:43:00,970
How long have you two dated?
560
00:43:01,000 --> 00:43:02,940
We've dated for a year now.
561
00:43:02,970 --> 00:43:06,610
When did you first see Myeong-joo?
562
00:43:06,640 --> 00:43:09,560
I first met her a month ago.
563
00:43:10,780 --> 00:43:14,600
But you've been together for a year?
564
00:43:14,630 --> 00:43:16,570
I would like to make it clear that
565
00:43:16,600 --> 00:43:19,840
I'm dating the 1st Lt. Yoon Myeong-joo.
566
00:43:19,870 --> 00:43:23,990
Do you know that Myeong-joo's father
has three stars on him? (Lt. General)
567
00:43:26,560 --> 00:43:31,080
I think that anyone can make as
many as three mistakes as you live.
568
00:43:31,110 --> 00:43:35,530
Her father being an ex-convict wouldn't be
an obstacle for our love. (Convicted 3 times)
569
00:43:35,560 --> 00:43:37,310
I'll tell you this again.
570
00:43:37,340 --> 00:43:40,220
I'm going out with the 1st Lt. Yoon Myeong-joo.
571
00:43:41,870 --> 00:43:43,430
I hope that you'll definitely date her.
572
00:43:43,450 --> 00:43:45,660
I'll definitely date her for sure.
573
00:43:47,090 --> 00:43:48,490
We've been together for a year now.
574
00:43:48,520 --> 00:43:50,790
Yeah, I know. I envy you.
575
00:43:52,980 --> 00:43:56,340
Are you giving up?
576
00:43:56,370 --> 00:43:59,220
Don't you think I would also find someone
577
00:43:59,240 --> 00:44:02,550
to date for a year that I've
only known for a month?
578
00:44:02,580 --> 00:44:05,880
I don't think we'll be fighting over Myeong-joo.
579
00:44:07,460 --> 00:44:11,810
Let's be on the same side when we do fight.
580
00:44:11,840 --> 00:44:14,630
♫ Even if it were the end of the world ♫
581
00:44:14,660 --> 00:44:18,320
♫ You are the only one I want to take care of ♫
582
00:44:20,640 --> 00:44:23,310
It feels good to drink during the day.
583
00:44:30,450 --> 00:44:34,540
Do you know that we've never
said "I love you" to each other?
584
00:44:34,570 --> 00:44:37,940
We did it with our actions
instead of with words.
585
00:44:37,970 --> 00:44:42,600
We held hands and even kissed without
even saying "I love you" to one another.
586
00:44:42,630 --> 00:44:44,440
Wow, that's amazing. How daring.
587
00:44:44,470 --> 00:44:45,870
How could you just say anything?
588
00:44:45,900 --> 00:44:47,440
There's something that I couldn't say.
589
00:44:47,470 --> 00:44:49,550
Let's say something that we couldn't say.
590
00:44:49,580 --> 00:44:51,880
Be fair and alphabetically.
591
00:44:51,910 --> 00:44:53,970
You should go first since
your name is Kang Mo-yeon.
592
00:44:53,990 --> 00:44:56,230
The person that wants to
hear it should go first though.
593
00:44:56,250 --> 00:44:58,190
Nope. It's ladies first.
594
00:44:58,220 --> 00:44:59,860
If not, then it will by age.
595
00:44:59,890 --> 00:45:02,110
Why are you constantly
trying to get me to say it first?
596
00:45:02,130 --> 00:45:03,650
You didn't say it either, Captain Yoo.
597
00:45:03,670 --> 00:45:06,400
- I love you.
- Oh, you startled me.
598
00:45:06,430 --> 00:45:08,450
I love you.
599
00:45:10,030 --> 00:45:13,190
Roger that.
600
00:45:13,220 --> 00:45:14,700
I love you, too.
601
00:45:14,730 --> 00:45:17,970
I'll be loyal to you with all that I have.
602
00:45:18,000 --> 00:45:19,950
Okay.
603
00:45:19,980 --> 00:45:21,450
Do you pledge to the flag?
604
00:45:21,480 --> 00:45:23,420
Yes, sir.
605
00:45:23,450 --> 00:45:25,130
Power of unity.
606
00:45:26,980 --> 00:45:28,660
Should I just put it in the cup like that?
607
00:45:28,680 --> 00:45:31,850
But it's a little too edgy.
608
00:45:31,880 --> 00:45:35,560
Ah, this lady! It's still early
in the evening, you know.
609
00:45:52,750 --> 00:45:55,750
What do you think of me?
610
00:45:55,780 --> 00:45:58,720
Am I pretty because of the backlight?
611
00:46:08,000 --> 00:46:10,480
You're pretty every single moment.
612
00:46:31,290 --> 00:46:33,170
I really missed you.
613
00:46:33,200 --> 00:46:34,830
So did I.
614
00:46:34,860 --> 00:46:39,370
But how come you didn't come?
615
00:46:39,400 --> 00:46:42,040
Because I was protecting the peace.
616
00:46:42,070 --> 00:46:45,670
What about all the promises you made to me?
617
00:46:45,700 --> 00:46:48,970
They didn't mean anything to you at all?
618
00:46:49,000 --> 00:46:51,310
I was going to come
619
00:46:53,320 --> 00:46:55,660
with all my might.
620
00:46:57,710 --> 00:47:00,730
I was going to come to you.
621
00:47:01,600 --> 00:47:04,030
But you didn't come.
622
00:47:06,950 --> 00:47:09,120
You didn't come.
623
00:48:21,580 --> 00:48:24,260
I'm not going to read it.
624
00:48:24,290 --> 00:48:27,050
I'm never going to read
it even until the day I die.
625
00:48:29,350 --> 00:48:31,740
You should feel aggravated, too.
626
00:48:35,150 --> 00:48:38,080
I just checked my bags in and I'm on my way in.
627
00:48:40,230 --> 00:48:43,870
No. I'll be getting to
Albania through Abu Dhabi.
628
00:48:43,900 --> 00:48:46,480
It'll be very such a long ride over there.
629
00:48:46,510 --> 00:48:48,350
Doc Pyo, I'm getting a call on the other line.
630
00:48:48,370 --> 00:48:52,140
I'll give you a call once I get there.
631
00:48:52,170 --> 00:48:54,140
Hello.
632
00:48:55,500 --> 00:48:57,350
Daniel?
633
00:48:58,690 --> 00:49:00,340
When did you get here?
634
00:49:00,370 --> 00:49:03,720
What are you doing here, anyway?
By the way, what's this thing here?
635
00:49:03,750 --> 00:49:06,330
I'm here to do a protest,
636
00:49:06,360 --> 00:49:08,540
but I'm prohibited from entering the country.
637
00:49:08,570 --> 00:49:11,210
They told me that it'll be okay
as long as I don't cross the line,
638
00:49:11,230 --> 00:49:13,860
so I was going to camp out
here and protest by myself.
639
00:49:13,890 --> 00:49:15,420
You're so cool.
640
00:49:15,450 --> 00:49:19,090
I'm an international criminal who's prohibited
to enter into twelve different countries.
641
00:49:19,120 --> 00:49:21,970
Well, bad men are what women fantasize about.
642
00:49:22,000 --> 00:49:23,820
Dr. Kang, are you on vacation now?
643
00:49:23,850 --> 00:49:25,250
I'll be volunteering.
644
00:49:25,280 --> 00:49:27,270
Ahh... You mean for the Albanian Refugee Camp?
645
00:49:27,300 --> 00:49:29,480
Dr. Chi-hoon had left a message.
646
00:49:29,510 --> 00:49:33,100
This thing called volunteering
can be quite addicting.
647
00:49:33,130 --> 00:49:36,330
Rather than such a grandeur purpose,
I have an ulterior motive for doing this.
648
00:49:36,360 --> 00:49:40,670
Tomorrow is the anniversary for his death,
so I'm going there so I don't forget.
649
00:50:19,450 --> 00:50:22,250
I met Daniel at the airport.
650
00:50:22,280 --> 00:50:24,870
It was neat.
651
00:50:24,910 --> 00:50:27,180
I'm blood-type O.
652
00:50:27,210 --> 00:50:32,320
I just suddenly thought of that,
in case you thought I was really a doll.
653
00:50:32,350 --> 00:50:36,320
They said there's a desert here somewhere.
654
00:50:36,350 --> 00:50:38,800
Do you think there's an oasis, too?
655
00:50:39,220 --> 00:50:41,410
You can't obtain a patent for the sun.
656
00:50:41,440 --> 00:50:44,300
Those were the words of Dr. Salk,
who created the polio vaccine.
657
00:50:44,330 --> 00:50:47,670
You've been demanding withdrawal of
patents for vaccines for contagious diseases.
658
00:50:47,700 --> 00:50:51,210
Don't you think patent protection is
necessary in order to develop new medication?
659
00:50:51,240 --> 00:50:54,780
The majority of international pharmaceutical
company's income is used for marketing.
660
00:50:54,810 --> 00:50:58,050
If they are going to weaponize the vaccines
for epidemics in order to make money,
661
00:50:58,070 --> 00:51:00,990
then pharmaceutical companies are
no different than narcotic drug rings.
662
00:51:03,390 --> 00:51:05,780
Life is more important than profits.
663
00:51:05,810 --> 00:51:10,130
I've realized that there's
no profit worth more than life.
664
00:51:12,710 --> 00:51:15,200
This is the kind of doctor I've become.
665
00:51:15,230 --> 00:51:20,490
Do I look praiseworthy to you?
666
00:51:22,740 --> 00:51:24,340
I'll watch it for the next week,
667
00:51:24,370 --> 00:51:27,040
so try not to use your wrist if possible.
668
00:51:27,070 --> 00:51:30,050
Yes, I understand.
669
00:51:30,980 --> 00:51:35,060
Commanding officer, don't make him work.
670
00:51:38,160 --> 00:51:40,730
Yes, I understand.
671
00:51:42,630 --> 00:51:44,390
But aren't you going to eat?
672
00:51:44,420 --> 00:51:47,770
I make a killer ramen.
673
00:51:51,610 --> 00:51:53,330
Why did you come all the way here?
674
00:51:53,360 --> 00:51:55,410
Sergeant Kim Ki-bum.
675
00:51:56,320 --> 00:51:59,320
I'm the Army type.
676
00:52:03,010 --> 00:52:06,000
Sergeant First Class Seo
ate a lot of ramen, too, right?
677
00:52:06,810 --> 00:52:10,540
Yes, he enjoyed it frequently.
678
00:52:11,760 --> 00:52:15,080
Let's eat. It's good.
679
00:52:18,050 --> 00:52:20,580
But you know what?
680
00:52:20,610 --> 00:52:23,220
It's snowing outside.
681
00:52:23,250 --> 00:52:26,700
- Really?
- Wow, it's amazing.
682
00:52:26,730 --> 00:52:30,650
It doesn't usually snow in Uruk.
683
00:52:52,190 --> 00:52:57,450
♫ I have a small wish ♫
684
00:52:57,480 --> 00:53:05,290
♫ I will be quietly patient
and watching behind you ♫
685
00:53:06,220 --> 00:53:12,380
♫ Even in my dream, I can feel you ♫
686
00:53:12,410 --> 00:53:18,620
♫ Brushing by my hand accidentally ♫
687
00:53:19,930 --> 00:53:22,210
I can do it myself.
688
00:53:24,320 --> 00:53:29,580
Usually dating is when things that "I can
do myself" are done by the other person.
689
00:53:29,610 --> 00:53:33,790
♫ You have already become my everything ♫
690
00:53:33,820 --> 00:53:37,090
♫ Because I can't express it ♫
691
00:53:37,120 --> 00:53:40,530
♫ Because I can't say it ♫
692
00:53:40,560 --> 00:53:47,930
♫ This love is so awesome,
it seems my heart will burst ♫
693
00:53:47,960 --> 00:53:54,900
♫ Do you know that I miss you unbearably ♫
694
00:53:54,940 --> 00:54:00,730
♫ You have become my everything ♫
695
00:54:03,720 --> 00:54:08,120
You always risk your life like this, don't you?
696
00:54:09,580 --> 00:54:12,020
I'm a man who's good at his job.
697
00:54:12,050 --> 00:54:16,330
And a part of my job is not being killed.
698
00:54:20,670 --> 00:54:22,640
Liar.
699
00:54:24,380 --> 00:54:28,740
I won't get hurt. I won't die.
700
00:54:31,040 --> 00:54:34,040
I'll make sure to come back. I promise.
701
00:54:38,910 --> 00:54:43,740
Where do you get off lying?
702
00:54:44,910 --> 00:54:46,940
I love you.
703
00:54:48,250 --> 00:54:50,780
Don't make me laugh.
704
00:54:50,810 --> 00:54:53,890
I don't believe you.
705
00:55:42,060 --> 00:55:44,530
Stay right here.
706
00:55:46,030 --> 00:55:49,310
Big Boss transmitting.
707
00:56:11,070 --> 00:56:15,640
I keep hearing ridiculous things lately.
708
00:56:24,710 --> 00:56:27,970
Big Boss transmitting.
709
00:56:48,690 --> 00:56:53,440
Pretty One, turn around. Over.
710
00:57:18,150 --> 00:57:21,450
This can't be.
711
00:57:22,880 --> 00:57:26,340
♫ Can you feel me? ♫
712
00:57:26,370 --> 00:57:29,970
♫ My feelings which are hidden in my heart ♫
713
00:57:30,000 --> 00:57:32,420
I can't believe this.
714
00:57:33,560 --> 00:57:37,200
This can't be.
715
00:57:37,230 --> 00:57:43,250
♫ I'm afraid that they will be
hurt because I'm with you ♫
716
00:57:50,670 --> 00:57:54,120
♫ Can you hear me? ♫
717
00:57:54,150 --> 00:58:00,620
♫ The tiny tremors of my heart ♫
718
00:58:01,490 --> 00:58:07,320
♫ must be love ♫
719
00:58:12,180 --> 00:58:14,450
It's been a really long time.
720
00:58:17,950 --> 00:58:21,510
You...
721
00:58:21,540 --> 00:58:25,650
You were alive?
722
00:58:25,680 --> 00:58:32,270
I keep achieving that difficult mission.
723
00:58:32,300 --> 00:58:40,210
♫ That person is you ♫
724
00:58:42,530 --> 00:58:45,170
You were alive.
725
00:58:46,380 --> 00:58:49,810
You were alive.
726
00:58:50,640 --> 00:58:53,450
I'm sorry.
727
00:58:55,280 --> 00:58:56,390
I'm sorry.
728
00:59:00,530 --> 00:59:03,170
♫ I know it's you ♫
729
00:59:03,200 --> 00:59:10,070
♫ Everything that I pass is love ♫
730
00:59:10,100 --> 00:59:13,580
♫ The one person who will ♫
731
00:59:13,610 --> 00:59:16,670
♫ Hug me when I take a step back ♫
732
00:59:21,380 --> 00:59:24,080
♫ There is only one ♫
733
00:59:24,110 --> 00:59:31,030
♫ I trust you who will take care of me ♫
734
00:59:31,060 --> 00:59:39,500
♫ I will never hurt this heart ♫
54450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.